All language subtitles for Cyst.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,600 --> 00:02:50,058
- H�n on melkein valmis. Olet reipas.
- Kiitos.
2
00:02:50,142 --> 00:02:51,588
Ei se ole niin paha.
3
00:02:51,671 --> 00:02:52,941
JOULUKUU 1961
4
00:02:53,024 --> 00:02:58,029
No, vihonviimeinen puristus.
Oletko valmis?
5
00:02:58,112 --> 00:03:01,574
Enk�h�n, tri Guy.
6
00:03:03,743 --> 00:03:07,121
- Selv�.
- Tohtori.
7
00:03:07,204 --> 00:03:11,250
- Niin, Patty?
- Sit� taitaa olla viel� v�h�n.
8
00:03:15,170 --> 00:03:17,548
Miss�?
9
00:03:22,761 --> 00:03:26,640
Niinp� taisi olla.
Nyt sen pit�isi olla selv�.
10
00:03:26,723 --> 00:03:30,101
Suurkiitos, tri Guy.
Tunnen olevani kuin uusi ihminen.
11
00:03:30,185 --> 00:03:32,771
Eip� kest�. Nyt ei ota pattiin.
12
00:04:15,062 --> 00:04:18,106
Mit� tapahtui?
13
00:04:18,190 --> 00:04:21,735
- Ei mit��n.
- Etk� varmasti halua puhua siit�?
14
00:04:21,818 --> 00:04:26,698
- Guy on tosi hankala t�n� aamuna.
- Varmaan hermona.
15
00:04:26,781 --> 00:04:29,868
- Miksi?
- Patentin tarkastajat tulevat.
16
00:04:29,951 --> 00:04:33,997
- Ei, eiv�t he tule t�n��n.
- Eik� h�n kertonut sinulle?
17
00:04:34,080 --> 00:04:38,000
Haloo? Taitaa olla minun vuoroni.
18
00:04:38,318 --> 00:04:42,046
- Herra.
- Sanoitte juuri nimeni!
19
00:04:42,129 --> 00:04:47,343
- Sherman. Eugene Sherman.
- Ei, sir. Menk�� istumaan.
20
00:04:49,762 --> 00:04:54,391
No, �lk�� sanoko nime�ni,
jos ette ole valmiita.
21
00:04:56,518 --> 00:04:59,730
- H�n on tehnyt tuota koko p�iv�n.
- Mit� on tekeill�?
22
00:04:59,813 --> 00:05:02,816
- Patentin tarkastajat tulevat taas.
- Ei!
23
00:05:02,899 --> 00:05:06,778
Miksi se on ongelma?
24
00:05:06,862 --> 00:05:12,909
Viimeksi ei mennyt kovin hyvin.
Jos he tulevat, otan lopputilin.
25
00:05:12,993 --> 00:05:18,164
He tulevat pian.
Mit� viime kerralla tapahtui?
26
00:05:20,166 --> 00:05:22,418
T�m�.
27
00:05:24,462 --> 00:05:28,132
- Se kone on vaarallinen.
- H�n sanoo, ett� se on valmis nyt.
28
00:05:28,216 --> 00:05:33,888
On sanonut ennenkin. Hoidetaan
viimeinen ty�p�iv�ni alta pois.
29
00:05:33,971 --> 00:05:37,308
- Kyll�, ma'am.
- Kiitos.
30
00:05:39,685 --> 00:05:45,190
- Seuraavaksi Carol.
- Ei, eik� sittenkin Sherman?
31
00:05:45,274 --> 00:05:49,403
Olin kuulevinani toisen nimen.
Ehk� sekaannus?
32
00:05:49,486 --> 00:05:53,282
- Min� olen Carol.
- Neiti Carol, seuratkaa minua.
33
00:05:58,829 --> 00:06:02,582
Olkaa hyv� ja istukaa, sir.
Se ei kest� kauan.
34
00:06:05,919 --> 00:06:10,507
- Miten te voitte?
- Ihan hyvin, kiitos.
35
00:06:10,590 --> 00:06:14,052
Hiukan kylm� s��, mutta en voi valittaa.
36
00:06:14,135 --> 00:06:17,138
Kiitos, ett� tulitte.
Me hoidamme teid�t kuntoon.
37
00:06:17,221 --> 00:06:20,725
- Kiitoksia paljon.
- Eip� kest�.
38
00:06:24,437 --> 00:06:26,689
- Olkaa hyv�.
- Kiitos.
39
00:06:28,649 --> 00:06:31,193
Olkaa hyv� ja istukaa.
40
00:06:32,528 --> 00:06:37,116
- Teen ensin rutiinitarkastuksen.
- Okei.
41
00:06:37,199 --> 00:06:41,578
- Teill� on siis pieni n�ppyl� kaulassa?
- Kyll�, ma'am.
42
00:06:48,210 --> 00:06:50,754
Vilkaistaanpa sit�.
43
00:06:56,634 --> 00:06:58,928
Poikayst�v�ni j�tti minut tuon takia.
44
00:06:59,012 --> 00:07:03,474
Silloin h�n ei ollut sen arvoinen.
Olette kaunis sis�isesti ja ulkoisesti.
45
00:07:08,646 --> 00:07:13,442
Se on m�rk�paise.
Se ei ole sy�p�, ei mit��n h�t��.
46
00:07:14,735 --> 00:07:17,863
Tri Guy on alan spesialisti,
joten olette hyviss� k�siss�.
47
00:07:17,947 --> 00:07:20,282
- Purukumi?
- Kyll�, kiitos.
48
00:07:20,366 --> 00:07:25,287
- Selit�n vain tapauksen h�nelle.
- Kuulostaa hyv�lt�.
49
00:07:25,371 --> 00:07:28,332
Palaan ihan kohta.
50
00:07:47,100 --> 00:07:52,313
Laser tekee puhtaan viillon alueelle.
Olen testannut sit� useilla kohteilla.
51
00:07:52,397 --> 00:07:56,442
- Kuten rotilla?
- Ei! Ihmiskudoksella, poika hyv�.
52
00:07:56,526 --> 00:08:00,947
- Niin tietysti.
- Voitko auttaa minua t�n��n?
53
00:08:01,030 --> 00:08:05,284
- Siis... toki.
- Ehk� palkkaan sinut kokop�iv�iseksi.
54
00:08:05,368 --> 00:08:10,289
Se olisi mahtavaa.
Tarvitsen todella lis�ansioita.
55
00:08:10,372 --> 00:08:15,127
Ei puhuta siit� viel�.
Kokemukselle ei voi panna hintalappua.
56
00:08:19,089 --> 00:08:22,509
- Meid�n pit�� jutella.
- Okei.
57
00:08:22,593 --> 00:08:27,973
- Kahden. Preston, suotko anteeksi?
- Toki.
58
00:08:34,688 --> 00:08:38,066
- Kuinka sin� saatoit?
- Mit�?
59
00:08:38,149 --> 00:08:41,694
- Tied�t kyll�.
- Rauhoitu, nyt se toimii.
60
00:08:41,778 --> 00:08:46,699
Jos k�yt�t t�t� konetta viel�,
otan lopputilin.
61
00:08:46,783 --> 00:08:49,660
Jos tunnet niin.
P�rj��mme hyvin ilman sinuakin.
62
00:08:49,744 --> 00:08:54,373
- Harjoittelija p�rj�� mainiosti.
- Olen tosissani.
63
00:08:54,457 --> 00:08:57,918
Joku muu haluaa varmasti palkata sinut.
64
00:08:58,002 --> 00:09:03,924
Muista vain etsi� paperit.
Tarvitset niit�.
65
00:09:06,260 --> 00:09:09,555
En voi uskoa sinua!
66
00:09:09,638 --> 00:09:13,559
Ala v�hitellen uskoa.
67
00:09:13,642 --> 00:09:17,062
Hoida seuraava potilas, Patty.
68
00:09:20,524 --> 00:09:24,361
T�m� on hyv�. Mukavan mehukas.
69
00:09:24,444 --> 00:09:28,365
- Tuntuuko tuo?
- H�din tuskin.
70
00:09:28,448 --> 00:09:32,035
Patricia sanoi, ett� se on m�rk�paise.
Pit��k� se paikkansa?
71
00:09:32,118 --> 00:09:35,121
Haluan vain varmistua, ettei se ole sy�p�.
72
00:09:35,204 --> 00:09:39,959
M�rk�paise.
Anteeksi, ett� h�n sanoi v��rin.
73
00:09:40,042 --> 00:09:45,462
Ei mit��n syyt� huoleen.
Me poistamme sen tuota pikaa.
74
00:09:46,079 --> 00:09:48,975
Sanoiko h�n,
ett� on h�nen viimeinen ty�p�iv�ns�?
75
00:09:49,058 --> 00:09:50,618
Ei.
76
00:09:50,970 --> 00:09:57,393
- Sep� ik�v� kuulla.
- Niin meist�kin.
77
00:10:00,229 --> 00:10:03,190
Tunnetko t�m�n?
78
00:10:03,273 --> 00:10:06,944
- Milt� se tuntui?
- Ei kovin pahalta.
79
00:10:07,027 --> 00:10:12,240
Asteikolla yhdest� kymmeneen,
miten kova kipu oli?
80
00:10:12,324 --> 00:10:15,952
- Luultavasti nelj�.
- Nelj�?
81
00:10:18,246 --> 00:10:22,208
Pelk��np�, ett� se on korkea
t�m�ntyyppiselle toimenpiteelle.
82
00:10:23,501 --> 00:10:26,754
Se tulee sattumaan paljon enemm�n.
83
00:10:26,838 --> 00:10:29,549
Niink�?
84
00:10:29,632 --> 00:10:33,970
Carol, haluaisin tarjota
sinulle jotain erityist�.
85
00:10:34,053 --> 00:10:39,767
Tarjoan sit� potilaille,
joilla on n�in matala kipukynnys.
86
00:10:39,850 --> 00:10:45,814
Olen keksinyt koneen, joka suorittaa
t�llaiset operaatiot liki kivuttomasti.
87
00:10:45,898 --> 00:10:50,402
Se poistaa kystan tuosta vain!
88
00:10:53,197 --> 00:10:56,658
Kutsun sit� nimell� 'NapsVeks'.
89
00:10:59,786 --> 00:11:04,875
Kiitoksia paljon, tri Guy,
mutta ei kiitos.
90
00:11:04,958 --> 00:11:08,962
Vaadin, ett� harkitset t�t�.
Toimenpide on terveellisempi.
91
00:11:09,045 --> 00:11:13,508
Jos olet huolissasi arvista,
minulla on erikoisvoidetta sit� varten.
92
00:11:13,591 --> 00:11:18,096
- Min�... arvostan tarjousta.
- Saat sen puoleen hintaan t�n��n.
93
00:11:18,179 --> 00:11:22,308
Kiitos, hyvin anteliasta.
T�m� alkaa tuntua ep�mukavalta.
94
00:11:22,391 --> 00:11:25,978
- Ent� jos...
- H�n sanoi ei!
95
00:11:27,813 --> 00:11:32,401
Hyv� on. Tehd��n se sitten
vanhanaikaisella tavalla.
96
00:11:33,360 --> 00:11:38,407
Kalliimmalla tavalla,
v�hemm�n tehokkaalla tavalla.
97
00:11:38,490 --> 00:11:41,869
V�hemm�n k�yt�nn�llisell� tavalla.
98
00:11:41,952 --> 00:11:44,913
Ja paljon kivuliaammalla tavalla.
99
00:11:46,999 --> 00:11:51,420
No niin, aloitetaan.
100
00:11:58,343 --> 00:12:02,138
- Milt� tuo tuntui?
- Se vain yll�tti minut hiukan.
101
00:12:02,222 --> 00:12:05,058
Haluatko k�ytt�� NapsVeksi�?
102
00:12:16,652 --> 00:12:19,655
Siell� oli enemm�n kuin arvelin.
103
00:12:20,948 --> 00:12:26,120
Hae Clarence siivoamaan t�m� sotku.
Kiitoksia paljon, Patty.
104
00:12:29,290 --> 00:12:32,751
Carol, on Pattyn viimeinen ty�p�iv�.
Voitko uskoa?
105
00:12:32,835 --> 00:12:35,754
Kyll�, sanoitte sen jo.
106
00:12:37,965 --> 00:12:41,593
- Clarence!
- Anteeksi. Perhanan sanko.
107
00:12:41,676 --> 00:12:44,721
Luojan t�hden, etk� n�e,
ett� suoritan leikkausta?
108
00:12:44,805 --> 00:12:47,224
Aina sama juttu tuon hepun kanssa.
109
00:12:48,934 --> 00:12:53,146
Olemme innoissamme, koska
Peter on uusi harjoittelijamme...
110
00:12:53,229 --> 00:12:57,025
- Preston.
- H�n tulee Pattyn tilalle.
111
00:12:57,108 --> 00:13:01,904
- H�n el�v�itt�� paikkaa.
- Toki.
112
00:13:01,988 --> 00:13:06,200
Annetaan Prestonin tikata t�n��n.
H�nen ensimm�inen kertansa, mutta...
113
00:13:06,284 --> 00:13:09,245
- Kai se sopii sinulle, Carol?
- Min�...
114
00:13:09,328 --> 00:13:14,583
- Tikkej� ei tarvita NapsVeksin kanssa.
- Mutta...
115
00:13:46,406 --> 00:13:49,617
Aknea? Min� autan teit� siin�!
116
00:13:52,954 --> 00:13:58,167
Patty, patentin tarkastajat
tulevat min� hetken� hyv�ns�.
117
00:13:58,251 --> 00:14:01,629
Carolin piti olla koehenkil�mme,
mutta niin ei k�ynyt.
118
00:14:01,712 --> 00:14:05,382
- Ajattelin, voitko sin�...
- En!
119
00:14:05,466 --> 00:14:08,761
- Jos luulet, ett�...
- Arvasin, ett� j�nist�isit.
120
00:14:08,844 --> 00:14:11,221
- Onneksi meill� on luotettava Peyton.
- Preston.
121
00:14:11,305 --> 00:14:17,603
- Sopiiko, ett� pelastat ihmishenki�?
- Siis... Min� en...
122
00:14:17,686 --> 00:14:22,399
- Pystyt kyll�. Sin� pystyt.
- Min� en...
123
00:14:24,025 --> 00:14:27,237
- En tuota tohtorille pettymyst�.
- Niin sin� pit��!
124
00:14:27,320 --> 00:14:32,534
- Patty, mene ottamaan vastaan vieraamme.
- Etsit��n kasvain.
125
00:14:48,341 --> 00:14:53,304
- Kaikki hyvin?
- T�n��n n�ytt�� olevan viimeinen ty�p�iv�ni.
126
00:14:53,387 --> 00:14:58,601
- Yksi meist� p��see t��lt� el�v�n� pois.
- Minulla on paha aavistus t�st�.
127
00:14:58,684 --> 00:15:01,937
- Mit� tarkoitat?
- H�n on erilainen.
128
00:15:02,021 --> 00:15:05,566
Kuin olisi menett�m�ss� j�rkens�?
129
00:15:05,649 --> 00:15:09,903
- H�n menetti j�rkens� kauan sitten.
- Totta.
130
00:15:17,494 --> 00:15:20,247
- Min�?
- Ei.
131
00:15:20,330 --> 00:15:22,499
Pirskatti.
132
00:15:44,687 --> 00:15:48,148
- Se n�ytt�� pienelt�.
- Luulin sit� akneksi.
133
00:15:49,900 --> 00:15:54,488
- Onko sinulla muita n�ppyl�it�?
- Ei tiet��kseni.
134
00:15:54,571 --> 00:15:56,990
Selv�.
135
00:15:59,910 --> 00:16:04,956
Panen siihen hiukan salvaa,
jotta saamme varmuudella
136
00:16:05,040 --> 00:16:09,294
t�yden tehon NapsVeksist�.
137
00:16:09,377 --> 00:16:13,840
- Mit� tarkoitatte?
- Panen sen kasvamaan.
138
00:16:15,383 --> 00:16:19,762
Se on pieni hinta
historiankirjoihin p��syst�.
139
00:16:20,888 --> 00:16:24,017
Haluan vain pit�� ty�ni, sir.
140
00:16:24,100 --> 00:16:29,021
Jatka samaan malliin, niin sinun
ei ehk� tarvitse tehd� t�it� en��.
141
00:16:29,105 --> 00:16:32,608
Hyv�ss� lykyss� sinulle
saatetaan jopa maksaa.
142
00:16:41,575 --> 00:16:46,497
- Sin� et kuuntele.
- Koko t�m� juttu on v��rin.
143
00:16:46,580 --> 00:16:49,416
Sin� olet v��r�ss�.
144
00:16:52,461 --> 00:16:57,007
Hei, Patricia. Mukava n�hd� sinua taas.
145
00:16:57,090 --> 00:17:01,761
Della. Al. Kiitos, ett� tulitte.
146
00:17:01,845 --> 00:17:05,682
Bill. Hauska tavata, rva Patricia.
147
00:17:05,765 --> 00:17:08,977
Neiti vain. Hauska tavata.
148
00:17:10,562 --> 00:17:14,732
Aloitetaan ja hoidetaan se alta pois.
149
00:17:14,816 --> 00:17:18,027
- Menn��nk�?
- Min�!
150
00:17:19,070 --> 00:17:21,489
T�t� tiet�.
151
00:17:21,572 --> 00:17:26,243
Mit� h�nen koneessaan
on erilaista t�ll� kertaa?
152
00:17:26,327 --> 00:17:31,707
- H�n tekee muutoksia yhten��n.
- Toimiiko se? Viime kerta oli katastrofi.
153
00:17:31,790 --> 00:17:35,919
- Lienee tehnyt parannuksia.
- Toivotaan. H�nen viimeinen mahdollisuutensa.
154
00:17:36,003 --> 00:17:41,967
- Patricia, selitt�isitk� laitteen?
- Se tekee ihonpoistoleikkauksia.
155
00:17:42,050 --> 00:17:46,012
Kivuttomammin,
tehokkaammin ja edullisemmin.
156
00:17:46,096 --> 00:17:50,100
Se voi v�hent�� metalli-instrumenttien
k�ytt�� ja joitain infektioita.
157
00:17:50,183 --> 00:17:54,437
Se voi lis�t� terveysstandardeja
dramaattisesti kaikille vastaanotoille.
158
00:17:54,521 --> 00:17:57,482
Se on ajatus.
159
00:18:01,736 --> 00:18:04,781
Voihan peijakas!
160
00:18:04,864 --> 00:18:09,744
Mukava n�hd� teid�t taas.
Kiitoksia paljon, ett� tulitte.
161
00:18:09,827 --> 00:18:13,247
Se merkitsee minulle paljon,
syd�meni pohjasta.
162
00:18:13,331 --> 00:18:16,542
Mutta minulla on ik�vi� uutisia t�n��n.
163
00:18:16,625 --> 00:18:20,212
On Pattyn viimeinen ty�p�iv�.
164
00:18:20,296 --> 00:18:24,675
Valitteluni, Patricia.
Mutta voimmeko aloittaa?
165
00:18:24,758 --> 00:18:29,638
- Meid�n on l�hdett�v� t��lt�.
- Eik� meill� ollut koko aamup�iv� aikaa?
166
00:18:29,721 --> 00:18:32,724
Me puhuimme t�st�. Useasti.
167
00:18:32,808 --> 00:18:35,727
- Tunti, sitten l�hdemme.
- Ulos ovesta.
168
00:18:35,811 --> 00:18:39,773
- Aioin juuri sanoa...
- Ei koko p�iv�� kuten viimeksi.
169
00:18:39,856 --> 00:18:45,070
- Ei kuten viimeksi.
- Aika alkaa... nyt.
170
00:18:46,696 --> 00:18:48,698
Okei.
171
00:18:48,782 --> 00:18:53,119
NapsVeksin uusi versio toimii niin hyvin,
172
00:18:53,202 --> 00:18:59,667
ett� uusi harjoittelijamme Presto on
tarjoutunut vapaaehtoiseksi potilaaksi.
173
00:18:59,750 --> 00:19:03,504
H�n selitt�� koneen toiminnan.
174
00:19:03,588 --> 00:19:06,257
- Presto?
- Niin...
175
00:19:06,340 --> 00:19:09,051
Lue vain.
176
00:19:09,135 --> 00:19:14,390
'T�m� yksik�n kanssa
tulee ultraviolettiputki,
177
00:19:14,473 --> 00:19:19,103
t�htienv�linen prosessori,
virhekobabulaattori.'
178
00:19:19,186 --> 00:19:21,980
- Virhe mik�?
- Modulaattori.
179
00:19:22,064 --> 00:19:24,650
'Ja termiittikompaktori.'
180
00:19:26,860 --> 00:19:30,697
Jos haluatte lis�� tietoa, lukekaa t�m�.
181
00:19:30,780 --> 00:19:33,867
Mahtavaa tietoa.
182
00:19:38,163 --> 00:19:43,835
'T�m�n yksik�n mukana tulee
patentoitu kvasaarikoteloija.'
183
00:19:46,004 --> 00:19:49,799
T�m�n... Luen uudestaan.
184
00:19:49,882 --> 00:19:54,220
'Mukana tulee patentoitu...'
Sit� ei ole viel� patentoitu.
185
00:19:56,681 --> 00:20:02,186
T�m� on NapsVeks,
patentoitu, vulkanoitu hyperimuri.
186
00:20:02,269 --> 00:20:04,188
Ei patentoitu!
187
00:20:04,271 --> 00:20:08,776
Se imee infektoituneen alueen
patentoituun antinukleaariseen s�kkiin.
188
00:20:08,859 --> 00:20:10,569
Sit� ei ole patentoitu!
189
00:20:10,652 --> 00:20:16,158
- Minun t�ytyy ty�st�� konetta.
- Patty, lue t�m�.
190
00:20:32,924 --> 00:20:38,596
'Miksi j�rkytty�,
kun voit hankkia NapsVeksin.'
191
00:20:38,679 --> 00:20:43,476
'Kun sinulla on patti,
iso kuin katti - hanki NapsVeks.'
192
00:20:43,559 --> 00:20:48,147
'Kun sinulla on kyhmy,
toimeen ryhdy - NapsVeks.'
193
00:20:48,230 --> 00:20:50,816
Mahtavaa! Kiitoksia paljon, Patty.
194
00:20:50,900 --> 00:20:54,445
- H�n halusi todella tehd� tuon.
- En halunnut.
195
00:20:54,528 --> 00:21:00,033
- T�m� on alue, jota k�sittelemme.
- Paljon pienempi kuin viimeksi.
196
00:21:00,117 --> 00:21:04,329
- Paljon pienempi.
- En hae patenttia kystalle!
197
00:21:04,413 --> 00:21:09,960
Haluamme n�hd� sen ty�st�v�n isompaa.
Tuo poistetaan pinseteill�.
198
00:21:10,043 --> 00:21:15,423
- Tuo ei ole hengenvaarallinen.
- Puhutaan koneesta.
199
00:21:24,933 --> 00:21:28,770
Tohtori, ehk� teid�n tulisi
odottaa hetki ennen kuin...
200
00:21:30,772 --> 00:21:33,482
- Mit� nyt?
- Painoin nappeja liian pitk��n.
201
00:21:33,566 --> 00:21:37,611
Ei, koneenne meni kaputt itsest��n.
202
00:21:37,695 --> 00:21:42,449
Taas ep�onnistuminen.
L�hdet��n, minulla ei ole aikaa t�h�n.
203
00:21:42,533 --> 00:21:45,953
�lk�� l�hett�k� en�� nyyhkykirjeit�nne.
204
00:21:46,036 --> 00:21:51,166
Muunnin tarvitsee uuden sulakkeen.
Ja meill� on viel� 45 minuuttia aikaa.
205
00:21:51,250 --> 00:21:54,878
- Me l�hdemme.
- Te tuhlaatte aikaa.
206
00:21:54,962 --> 00:22:00,467
- Meid�n t�ytyy todellakin l�hte�.
- Veronmaksajana haluan 45 minuuttiani.
207
00:22:00,550 --> 00:22:04,179
Patty, vie heid�t viereiseen kuppilaan.
208
00:22:04,262 --> 00:22:07,349
Menk��, menk��!
209
00:22:12,896 --> 00:22:19,027
- Olen pahoillani tuosta.
- En kielt�ydy ilmaisesta lounaasta.
210
00:22:40,130 --> 00:22:44,426
Muistan t�m�n paikan viime kerralta.
Matka ei tainnut menn� ihan hukkaan.
211
00:22:44,510 --> 00:22:48,597
- Makkara on mainiota.
- Min� otan Buiscits and Gravya.
212
00:22:48,680 --> 00:22:51,516
- Onkohan t��ll� maissipuuroa.
- �ll�tt�v��!
213
00:22:51,600 --> 00:22:54,644
- En ole koskaan maistanut sit�.
- Olet onnekas.
214
00:22:54,728 --> 00:22:58,773
- Min�kin otan maissipuuroa, Bill.
- Niinp� tietysti.
215
00:23:13,704 --> 00:23:16,457
- Mit� saisi olla?
- Meill� on v�h�n kiire.
216
00:23:16,540 --> 00:23:22,963
B&G, hedelm�, kaksi maissipuuroa,
makkara, 2 paistettua munaa ja 4 kahvia.
217
00:23:23,047 --> 00:23:27,635
- Kiitos.
- Olet todella erikoinen.
218
00:23:31,722 --> 00:23:35,475
Anteeksi, ett� tohtori
on hiukan �re� t�n��n.
219
00:23:35,559 --> 00:23:39,187
- H�n on vain hermona.
- Viimeinen ty�p�iv�si.
220
00:23:39,271 --> 00:23:42,566
- Kyll�.
- Olet varmaan iloinen.
221
00:23:42,649 --> 00:23:47,779
- Mit� aiot tehd� nyt?
- Alan ehk� myyd� korujani.
222
00:23:47,862 --> 00:23:51,616
Valmistatko koruja?
Haluaisin n�hd�, mit� olet tehnyt.
223
00:23:51,699 --> 00:23:56,913
Tri Guylla on kuparinen rannerengas.
Min� olen tehnyt sen.
224
00:23:56,996 --> 00:23:59,040
Katsotaan sit�.
225
00:24:00,875 --> 00:24:06,422
- L�hdet siis sairaanhoitoalalta?
- Ehk� palaan viel� joskus.
226
00:24:06,505 --> 00:24:12,219
- Joskus ymp�rist�nvaihdos saa ihmeit� aikaan.
- Todella fiksua.
227
00:24:12,303 --> 00:24:14,722
Kiitos, Bill.
228
00:24:28,318 --> 00:24:34,074
Patricia, haluatko kertoa jotain,
ennen kuin menemme takaisin?
229
00:24:34,157 --> 00:24:38,703
Tohtori on ollut uppoutuneena
siihen koneeseen vuosien ajan.
230
00:24:38,787 --> 00:24:42,082
- Min� en n�e tarvetta sille.
- En min�k��n.
231
00:24:42,165 --> 00:24:46,628
- Etenk��n sen j�lkeen, miten sinulle k�vi.
- Mitenk�s k�sivartesi?
232
00:24:46,711 --> 00:24:52,759
- Se ei voisi olla parempi.
- Mit� tapahtui? Mik�li saan kysy�.
233
00:24:52,842 --> 00:24:56,596
- Ei oteta sit� puheeksi.
- Kyll� se sopii.
234
00:24:56,679 --> 00:25:02,393
Tri Guy innostui viimeksi
hiukan liikaa ja nosti voimakkuutta.
235
00:25:02,476 --> 00:25:04,687
Onneksi kone pys�htyi hetken p��st�.
236
00:25:04,770 --> 00:25:09,692
Aiheuttiko laser sinulle arpia?
237
00:25:09,775 --> 00:25:12,444
Ei lainkaan.
238
00:25:12,528 --> 00:25:18,158
Kerroinko, ett� tri Guy ty�st�� voidetta,
joka nuorentaa vaurioituneita soluja?
239
00:25:18,242 --> 00:25:23,455
Nuorentaa vaurioituneita soluja?
N�emmek� sen t�n��n?
240
00:25:23,538 --> 00:25:27,667
Se ei ole viel� alkuunkaan valmis.
241
00:25:37,260 --> 00:25:40,972
He halusivat isomman.
He halusivat isomman.
242
00:25:42,598 --> 00:25:44,934
Tohtori Guy?
243
00:25:45,017 --> 00:25:49,897
- Mit� te teette?
- Hankin patenttini.
244
00:25:57,863 --> 00:26:00,366
T�m� oli herkullista.
245
00:26:01,659 --> 00:26:05,162
- L�hdet��nk�?
- Meill� ei ole paljon aikaa.
246
00:26:05,245 --> 00:26:09,875
- �lk�� huolehtiko laskusta. Tri Guy tarjoaa.
- Oletko varma?
247
00:26:09,958 --> 00:26:11,877
Kiitos.
248
00:26:11,960 --> 00:26:16,339
Patricia, koska on viimeinen ty�p�iv�si,
249
00:26:16,423 --> 00:26:21,370
rohkenen sanoa, ett� tri Guy on
aina ollut mielest�ni hiukan hullu.
250
00:26:21,472 --> 00:26:24,297
Kenelle tulee pakkomielle sellaisesta koneesta?
251
00:26:24,380 --> 00:26:27,600
Olemme n�hneet paljon koneita.
252
00:26:27,684 --> 00:26:30,687
Useimmat ruokaan liittyvi�.
253
00:26:30,770 --> 00:26:36,442
- T�m� on kummallinen.
- Kummallinen. En ole n�hnyt vastaavaa.
254
00:26:36,526 --> 00:26:40,821
- Sanotaanhan, ett� tarvitaan hullu...
- Muuttamaan maailman.
255
00:26:40,905 --> 00:26:44,241
Kuka hitto niin sanoo?
256
00:26:59,214 --> 00:27:04,469
- Olen odottanut ikuisuuden!
- Aikanne on 14.00. Kello on 12.20.
257
00:27:04,553 --> 00:27:08,890
- Se ei ole edes aikaista vaan tyhm��!
- Haluan, ett� t�m� poistetaan nyt.
258
00:27:08,974 --> 00:27:12,769
Tai muuten l�hden t��lt� nyt.
259
00:27:12,852 --> 00:27:16,523
- Luojan kiitos! Valmis?
- Ei.
260
00:28:00,523 --> 00:28:03,026
Preston?
261
00:28:05,737 --> 00:28:08,198
Voitko hyvin?
262
00:28:09,324 --> 00:28:11,993
Onko jotain vialla?
263
00:28:12,076 --> 00:28:16,998
- Noin min� tunnen. Miss� lounaani on?
- Mit�?
264
00:28:18,291 --> 00:28:22,211
Vatsani on aivan tyhj�. Miss� se on?
265
00:28:24,880 --> 00:28:27,508
- En tiennyt...
- Kuinka?
266
00:28:27,591 --> 00:28:31,595
- En tiennyt, ett� halusitte lounaan.
- Etk� tiennyt?
267
00:28:31,679 --> 00:28:34,681
Et tiennyt, vai?
268
00:28:36,517 --> 00:28:40,312
Et tiennyt. Ei h�t��.
269
00:28:40,395 --> 00:28:43,482
P�rj��n kyll�.
270
00:28:43,565 --> 00:28:47,861
Tulen kaipaamaan sinua kovasti.
271
00:28:49,404 --> 00:28:55,035
Kappas vaan! Toivottavasti
teill� oli mukava lounas.
272
00:28:55,118 --> 00:28:58,288
Sill� min� en saanut lounasta!
273
00:28:58,371 --> 00:29:04,377
T�n��n on p�iv�, jolloin tulette t�nne
ja n�ette sen, mit� olette odottaneet.
274
00:29:04,460 --> 00:29:10,299
Patty. Ohjaa vieraamme heid�n paikoilleen.
275
00:29:10,658 --> 00:29:12,726
Patty, t�pin�ksi.
276
00:29:12,809 --> 00:29:15,596
Sinulla on 5 minuuttia aikaa,
sitten me l�hdemme.
277
00:29:15,679 --> 00:29:17,973
Ulos ovesta.
278
00:29:19,767 --> 00:29:21,852
Hienoa!
279
00:29:25,481 --> 00:29:29,193
Sopiiko se sinulle? Viisi minuuttia?
280
00:29:30,850 --> 00:29:34,104
Onko se nyt kyllin iso?
281
00:29:40,328 --> 00:29:42,372
Mit�?
282
00:29:49,254 --> 00:29:52,257
Mit�... Mit� nyt?
283
00:29:54,258 --> 00:29:57,095
Patty.
284
00:29:57,178 --> 00:30:01,891
Siunaa se. Siunaa se, Patty.
285
00:30:01,974 --> 00:30:04,143
Hyv� on.
286
00:30:04,226 --> 00:30:09,482
Siunaa se. Laula se laulu. Nopeasti!
287
00:30:09,565 --> 00:30:12,276
Hiljaa. Hiljaa.
288
00:30:27,999 --> 00:30:29,918
Lopeta!
289
00:31:11,875 --> 00:31:16,254
Kuten n�ette, laser toimii.
290
00:31:16,338 --> 00:31:19,424
Pugsley, milt� se tuntuu?
291
00:31:19,508 --> 00:31:21,635
Sattuu!
292
00:31:21,718 --> 00:31:26,431
Mainiota! K��nn�n se kolmoselle.
293
00:31:35,857 --> 00:31:39,026
Yksi minuutti aikaa, Guy.
294
00:31:51,664 --> 00:31:53,958
Sammuta se!
295
00:31:54,041 --> 00:31:56,460
Tohtori!
296
00:32:09,931 --> 00:32:13,351
Se on kiinni ihossa. Sammuta se!
297
00:32:23,236 --> 00:32:25,947
Tehk�� jotain! Tehk�� jotain!
298
00:32:43,422 --> 00:32:45,716
Hyv� jumala!
299
00:32:47,384 --> 00:32:52,306
Aika on lopussa, Guy. Me l�hdemme.
T�m� on sinun loppusi.
300
00:33:45,816 --> 00:33:49,653
Mit� olet tehnyt?
Tiesit, ettei se ollut valmis.
301
00:33:57,410 --> 00:34:00,205
Min� saan sen patentin.
302
00:34:23,727 --> 00:34:25,938
Mit� tuo on?
303
00:35:09,522 --> 00:35:13,067
Nyt riitti. Min� l�hden. Adios.
304
00:35:36,464 --> 00:35:39,134
Se on poissa!
305
00:35:47,392 --> 00:35:50,353
Sama juttu ovienkin kanssa?
306
00:35:51,687 --> 00:35:54,941
- Odota... Odota v�h�n, Patty.
- Miksi?
307
00:35:56,275 --> 00:36:01,906
Min� vain...
Pieni lukitustoimi vain, siin� kaikki.
308
00:36:01,989 --> 00:36:05,242
- Ulosk�ynniss�k�?
- Rauhoitu, Patty.
309
00:36:06,994 --> 00:36:10,372
- Kun kello ly� 5, min� l�hden.
- Hei!
310
00:36:11,540 --> 00:36:15,377
Tarvitsen apua. Voiko joku auttaa minua?
311
00:36:15,460 --> 00:36:20,549
Auttakaa minua.
Se ei tee mit��n, se vain on tuossa.
312
00:36:21,633 --> 00:36:26,763
T�m�h�n on l��k�rin vastaanotto.
T�m� on sinun erikoisalaasi.
313
00:36:26,846 --> 00:36:31,393
Auta minua. Teen mit� vain!
314
00:36:31,476 --> 00:36:35,855
- Patenttisi!
- Patentti?
315
00:36:35,939 --> 00:36:39,025
Auta minua!
316
00:36:45,990 --> 00:36:49,869
- Clarence, mist� sait tuon?
- Anteeksi. Jotta olemme valmiina.
317
00:36:49,952 --> 00:36:53,247
- Ovatko ovet ja ikkunat kiinni?
- Silt� n�ytt��.
318
00:36:53,330 --> 00:36:56,584
Ette p��se metallin l�pi.
Se on ydinlaskeumasuoja.
319
00:36:56,667 --> 00:37:00,212
- Eik� h�n rakentanut ulosk�ynti�?
- En tied�.
320
00:37:00,295 --> 00:37:05,551
- Ammunko sen hirvi�naisen?
- �l�! Kysta on vain saatava pois.
321
00:37:05,634 --> 00:37:08,887
Se on vain kysta, luulen. Toivon.
322
00:37:24,652 --> 00:37:26,654
Laske ase.
323
00:38:07,986 --> 00:38:12,115
- Tarvitsen apuanne.
- Ei mit��n h�t��.
324
00:38:12,198 --> 00:38:15,535
Meid�n on pelastettava h�net.
Menen sis��n.
325
00:38:15,618 --> 00:38:18,746
- Tarvitsen apuanne.
- En mene...
326
00:38:18,830 --> 00:38:21,582
- Menemmek� sis��n?
- Tulkaa!
327
00:38:37,765 --> 00:38:40,809
NapsVeks on valmis. Se on ainoa keino.
328
00:38:40,893 --> 00:38:46,190
Mit� tahansa.
Saat patenttisi. Min� pyyd�n.
329
00:38:46,273 --> 00:38:49,651
Ota tuo vain pois!
330
00:38:49,735 --> 00:38:53,363
- Emmek� voi vain leikata sit� pois?
- Luoja, miten typer��!
331
00:38:53,447 --> 00:38:59,452
Mist� sen keksit? Siksi min� olen tohtori,
ja sin� olet vastaanottoapulainen.
332
00:39:02,914 --> 00:39:06,459
- Oikeasti? K�yt�tk� laseria?
- Juuri niin.
333
00:39:06,543 --> 00:39:11,589
Ei, �l�! �l� tee sit�! Min� pyyd�n.
334
00:39:16,886 --> 00:39:21,515
- Olenko kuollut?
- Clarence, tuo ei...
335
00:39:25,686 --> 00:39:28,022
Onko se kuollut?
336
00:39:30,566 --> 00:39:33,527
Aiotko siivota tuon sotkun?
337
00:39:34,611 --> 00:39:39,491
- Pelimme on pelattu!
- Niin, h�n ei ehtinyt antaa patenttia.
338
00:39:39,575 --> 00:39:42,828
Otetaan pois tuo otus.
339
00:39:42,911 --> 00:39:45,580
Ole varovainen t�ll� kertaa!
340
00:39:50,627 --> 00:39:54,839
Imu pois, laser p��lle.
R�j�ytet��n tuo otus.
341
00:40:18,654 --> 00:40:21,407
Luojan kiitos!
342
00:40:21,490 --> 00:40:23,200
Se toimi!
343
00:40:24,410 --> 00:40:26,745
- Se toimi.
- Luojan kiitos!
344
00:40:32,542 --> 00:40:35,962
Se toimi. Se toimi!
345
00:40:36,046 --> 00:40:40,300
Heti kun p��sen pois t��lt�,
allekirjoitan sen patenttipaperin.
346
00:40:40,383 --> 00:40:44,220
- Tarkoitatteko sit�?
- Niin totta kuin el�n ja hengit�n.
347
00:40:55,523 --> 00:40:57,608
Se toimi!
348
00:40:59,360 --> 00:41:04,657
Suu tukkoon! Ihmisi� on kuollut.
Nyt ei sovi ajatella patenttia.
349
00:41:05,950 --> 00:41:09,912
- Yrit�n vain olla positiivinen.
- Suututimme sen.
350
00:41:09,995 --> 00:41:13,832
Meid�n on pyydystett�v� se
ja keksitt�v� suunnitelma.
351
00:41:19,087 --> 00:41:22,341
- Joo, joo, joo.
- Saitko sen?
352
00:41:22,424 --> 00:41:25,302
Sain, lukitsin sen komeroon.
353
00:41:25,385 --> 00:41:29,723
- Hyvin toimittu, Clarence.
- En tied�, olisiko pit�nyt panna se sinne.
354
00:41:29,806 --> 00:41:32,434
Ei h�t��.
355
00:41:32,517 --> 00:41:35,770
- Jokin ongelma?
- Ei, ei ongelmia.
356
00:41:35,854 --> 00:41:38,857
H�ivyt��n t��lt�.
357
00:41:38,940 --> 00:41:41,818
Onko t��ll� ulosk�ynti�?
358
00:41:41,901 --> 00:41:45,238
- Ei varsinaisesti.
- Mit� se tarkoittaa?
359
00:41:45,321 --> 00:41:47,490
Se tarkoittaa 'ei'.
360
00:41:47,573 --> 00:41:52,578
Onko dynamiittia tai jotain muuta,
mik� voisi auttaa?
361
00:41:52,662 --> 00:41:56,499
- Ehk� laser voi sulattaa oven.
- Se ei ole kyllin iso.
362
00:41:59,376 --> 00:42:01,962
Emmek� voi vahvistaa sit�?
363
00:42:10,929 --> 00:42:12,806
Mit� hittoa?
364
00:42:15,684 --> 00:42:20,021
- Mit� hittoa?
- Mit� tuo meteli on?
365
00:42:45,755 --> 00:42:48,591
Minun on tunnustettava jotain.
366
00:42:49,884 --> 00:42:56,890
Saatoin jemmata ter�vi�
metalli-instrumentteja komeroon.
367
00:42:56,974 --> 00:43:01,937
- Jemmata?
- Kasata on ehk� parempi sana.
368
00:43:02,020 --> 00:43:05,482
Siksi olen joutunut ostamaan
skalpelleja joka viikko.
369
00:43:05,565 --> 00:43:09,444
Olen kuvanveist�j�.
Tied�tte, miten kalliita ne ovat.
370
00:43:09,528 --> 00:43:12,364
Sin� saat potkut.
371
00:43:12,447 --> 00:43:16,618
Patricia oli l�hd�ss�,
ja aioin kuitenkin ottaa loparit.
372
00:43:22,165 --> 00:43:23,458
Voi, ei!
373
00:44:21,889 --> 00:44:25,226
- Miss� Clarence on?
- Varmaan veist�m�ss�.
374
00:44:33,192 --> 00:44:35,694
Ei!
375
00:44:42,075 --> 00:44:44,411
Mit� tapahtuu?
376
00:44:45,871 --> 00:44:49,708
- En tied�.
- Rauhoittukaa, ei mit��n h�t��.
377
00:45:01,928 --> 00:45:05,056
Luulen, ett� se on poissa.
378
00:45:05,139 --> 00:45:07,016
Oletko varma?
379
00:45:21,363 --> 00:45:23,449
Haloo?
380
00:45:23,532 --> 00:45:26,744
- Tuolla on joku.
- Kuka?
381
00:45:26,827 --> 00:45:29,288
Mit� tapahtui?
382
00:45:29,371 --> 00:45:32,875
- Bill?
- Patricia? Oletko se sin�?
383
00:45:35,168 --> 00:45:38,463
- Mit� sin� teet?
- Et saa menn� ulos.
384
00:45:38,547 --> 00:45:43,260
- En n�e mit��n!
- P��st� irti! En anna h�nen kuolla.
385
00:45:43,343 --> 00:45:47,597
H�n on jo kuollut. Se on kystahirvi�,
joka tekeytyy Billiksi.
386
00:45:51,726 --> 00:45:53,728
Bill!
387
00:45:55,772 --> 00:45:57,982
Hyv� on!
388
00:46:23,549 --> 00:46:26,426
Olet huonoin tohtori ikin�!
389
00:46:28,720 --> 00:46:32,307
Sin� olet huonoin sairaanhoitaja ikin�.
390
00:46:32,390 --> 00:46:36,394
T�m� on huonoin ty�,
joka minulla koskaan on ollut.
391
00:46:39,606 --> 00:46:43,193
Onnea ty�todistukseesi minulta!
392
00:46:57,873 --> 00:47:00,126
Sin� et j�t� minua!
393
00:47:08,842 --> 00:47:13,263
- Min� rakastan sinua!
- Min� vihaan sinua!
394
00:47:15,057 --> 00:47:17,309
Hemmetti!
395
00:47:26,359 --> 00:47:29,487
Patricia? Patricia, oletko siell�?
396
00:47:29,571 --> 00:47:32,615
- Min� teen sen.
- Tulen hakemaan sinut.
397
00:47:59,558 --> 00:48:03,645
Jos ette olisi tapelleet,
olisimme voineet pelastaa h�net.
398
00:48:03,729 --> 00:48:07,357
- Mit� teemme nyt?
- Tapamme sen otuksen.
399
00:48:07,441 --> 00:48:11,820
Jos j��mme t�nne, me tapamme toisemme.
400
00:48:11,903 --> 00:48:14,865
Menn��n mahdollisimman kauas otuksesta.
401
00:48:14,948 --> 00:48:17,993
Sanoin jo, ett� rakastan h�nt�.
En mene tuonne.
402
00:48:18,076 --> 00:48:22,497
P�� kiinni!
Olen kyll�stynyt suunsoittoosi.
403
00:48:22,580 --> 00:48:28,169
- Eik� sulkua voi peruuttaa?
- Vain h�t�tilanteissa.
404
00:48:28,253 --> 00:48:30,046
Mit�?
405
00:48:30,129 --> 00:48:35,968
Okei, kellarissa on katkaisin,
mutta min� en mene sinne.
406
00:48:36,052 --> 00:48:40,181
Hetkinen! Jos min� k��nn�n
katkaisinta, p��semme ulos t��lt�?
407
00:48:40,264 --> 00:48:43,809
Tietysti. En ole idiootti.
408
00:48:45,686 --> 00:48:49,982
Hyv� on, menen kellariin.
K��nn�n katkaisinta ja tulen takaisin.
409
00:48:50,065 --> 00:48:54,278
- Keksi keino, jolla h�m�t� kystaa.
- Selv�.
410
00:48:54,361 --> 00:48:58,282
Patty, jos tarvitset apuani...
411
00:49:54,795 --> 00:49:56,838
Hyv� jumala.
412
00:51:56,078 --> 00:51:57,788
Voi, luoja!
413
00:54:00,324 --> 00:54:04,161
- K�y katsomassa h�nt�.
- H�n p�rj�� kyll�.
414
00:54:04,244 --> 00:54:08,748
Jos todella rakastat h�nt�,
sinun pit�isi menn�.
415
00:54:08,832 --> 00:54:12,168
Sanoin niin vain lopettaakseni tappelun.
416
00:54:12,252 --> 00:54:15,964
Et voi valehdella minulle,
tied�n mit� on tekeill�.
417
00:54:16,047 --> 00:54:19,509
Olet vihainen, koska h�n l�htee,
ja t�m� on kostosi.
418
00:54:19,592 --> 00:54:21,970
�lyt�n v�ite!
419
00:54:41,280 --> 00:54:43,866
Tammie?
420
00:54:53,750 --> 00:54:56,044
Mene pois!
421
00:54:56,128 --> 00:54:58,839
- Onko sinulla suunnitelmaa?
- Ei viel�.
422
00:55:03,301 --> 00:55:06,888
Olet loukkaantunut, etk� olekin?
423
00:55:08,098 --> 00:55:11,726
Ehk� se haluaa vain olla haluttu.
424
00:55:11,809 --> 00:55:15,647
- Tai rakastettu.
- Mit�?
425
00:55:17,774 --> 00:55:20,818
Tule t�nne, kysta.
426
00:55:20,902 --> 00:55:25,698
Tied�n, milt� sinusta tuntuu. Kaikki ne
p�iv�t, kun haluaa vain rakkautta.
427
00:55:25,781 --> 00:55:29,827
Mutta kukaan ei halua, ett� takerrut.
Min�kin takerrun.
428
00:55:29,910 --> 00:55:32,288
Se tarkoittaa vain, ett� v�lit�mme.
429
00:55:32,371 --> 00:55:36,959
Tammie! Ei, se on huono idea. �l�!
430
00:55:37,042 --> 00:55:41,088
Ei h�t��. Ei se satuta minua.
431
00:55:41,171 --> 00:55:43,882
N�en sen sen silm�st�.
432
00:55:59,647 --> 00:56:03,443
- Et ole se, miksi sinua luullaan.
- Tammie...
433
00:56:03,526 --> 00:56:06,446
Tule t�nne, muru.
434
00:56:13,494 --> 00:56:17,373
N�etk�? Se toimii.
435
00:56:17,456 --> 00:56:20,042
V�h�n l�hemm�ksi.
436
00:56:26,340 --> 00:56:28,967
Tammie! Ei!
437
00:56:30,052 --> 00:56:32,095
Ei!
438
00:56:35,390 --> 00:56:38,643
Ei, saatana!
439
00:56:47,819 --> 00:56:51,739
- P��st� minut!
- En.
440
00:57:03,376 --> 00:57:05,419
Tule.
441
00:57:10,216 --> 00:57:12,301
NapsVeks on valmis.
442
00:57:12,384 --> 00:57:16,013
Meid�n on vahvistettava laseria
ja tuhottava kysta.
443
00:57:16,096 --> 00:57:19,099
Ty�kalut ovat sen sis�ll�.
444
00:57:19,183 --> 00:57:23,020
- Ent� otsapeili?
- Se on tuolla kaapissa.
445
00:57:25,606 --> 00:57:30,026
- Kun laser osuu siihen, se vahvistaa s�dett�.
- Se voi toimia.
446
00:57:30,110 --> 00:57:32,737
Sen t�ytyy toimia.
447
00:57:42,956 --> 00:57:46,042
- Patty.
- Niin?
448
00:57:46,957 --> 00:57:50,669
- Oletko aina vihannut minua?
- En.
449
00:57:50,767 --> 00:57:54,712
Minulla kesti vain niin kauan
selvitt��, kuka oikeasti olet.
450
00:58:03,517 --> 00:58:05,728
Se tulee!
451
00:58:07,062 --> 00:58:12,818
- Toisen meist� on oltava t��ll� sen kanssa.
- En tied�, toimiiko t�m�.
452
00:58:21,201 --> 00:58:25,705
Avaa ovi! Avaa ovi, saatana!
453
00:58:36,674 --> 00:58:41,220
Viimeinen p�iv�.
Tulen kaipaamaan sinua kovasti.
454
00:58:43,598 --> 00:58:46,851
Ei! Ei, �l�!
455
00:58:51,230 --> 00:58:55,568
N�ytt�� silt�, ett� p��set
kuitenkin pois t��lt� viidelt�.
456
01:02:20,292 --> 01:02:23,879
Anna se takaisin! Min� vaadin.
457
01:03:00,752 --> 01:03:02,545
NapsVeks.
458
01:07:41,743 --> 01:07:44,746
Suomennos: Pertti Rautomaa
www.ordiovision.com
37921