All language subtitles for Creepshow s03e03 The Last Tsuburaya Ok Ill Bite.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,960 - [thunder crashing] 2 00:00:04,004 --> 00:00:09,879 - ["Creepshow" theme music] 3 00:00:26,069 --> 00:00:31,379 ♪ 4 00:00:31,422 --> 00:00:37,341 - [ghostly choir] 5 00:00:43,391 --> 00:00:45,132 - [evil laugh] 6 00:00:45,175 --> 00:00:51,007 - ♪♪ 7 00:00:53,270 --> 00:01:05,239 - ♪ 8 00:01:15,727 --> 00:01:18,208 - MAI: The work of Ishido Tsuburaya, 9 00:01:18,252 --> 00:01:20,167 a contemporary of such Meiji era horror masteries, 10 00:01:20,210 --> 00:01:24,127 as Beguwa and Yoshi-Doshi. 11 00:01:24,171 --> 00:01:26,260 Tsuburaya's renderings of Japanese ghosts and monsters 12 00:01:26,303 --> 00:01:28,479 made all other artists look tame by comparison. 13 00:01:28,523 --> 00:01:30,177 - BOBBY: Oh, that's nasty. 14 00:01:30,220 --> 00:01:31,656 - MAI: Some say Tsuburaya's demons 15 00:01:31,700 --> 00:01:35,660 depict man's inner cruelty. Or, perhaps his own. 16 00:01:35,704 --> 00:01:38,228 - BOBBY: Whoa, ew. 17 00:01:38,272 --> 00:01:40,709 - Your ancestor was not known for being a pleasant man. 18 00:01:42,450 --> 00:01:46,671 Hmm, your reaction is much like the people of his time. 19 00:01:46,715 --> 00:01:50,849 They were horrified, but they couldn't look away. 20 00:01:50,893 --> 00:01:53,852 Tsuburaya actually reveled in their discomfort. 21 00:01:53,896 --> 00:01:56,464 - No kidding. 22 00:01:56,507 --> 00:01:59,206 - I'm assuming you're unfamiliar with his work. 23 00:01:59,249 --> 00:02:02,948 - I think I'd remember seeing that before. 24 00:02:02,992 --> 00:02:06,343 And I'm supposed to be related to this guy? 25 00:02:06,387 --> 00:02:07,736 - Took some research, 26 00:02:07,779 --> 00:02:09,694 on the part of Mr. Duclon and his legal team, 27 00:02:09,738 --> 00:02:14,699 but they have determined that you are the last descendant 28 00:02:14,743 --> 00:02:17,311 of Ishido Tsuburaya. 29 00:02:19,269 --> 00:02:21,619 - And as the last descendant, 30 00:02:21,663 --> 00:02:25,406 Bobby, you are heir to an intriguing legacy. 31 00:02:25,449 --> 00:02:27,190 Now the bulk of Tsuburaya's artwork 32 00:02:27,234 --> 00:02:29,105 has been carefully catalogued. 33 00:02:29,149 --> 00:02:31,455 Thanks largely, to Dr. Sato, and her team 34 00:02:31,499 --> 00:02:34,763 at Tokyo's Ota Museum of Art. 35 00:02:34,806 --> 00:02:38,680 However, there is one notable exception. 36 00:02:38,723 --> 00:02:40,203 This final piece, 37 00:02:40,247 --> 00:02:42,684 discovered in a monastery at the base of Mount Fuji. 38 00:02:42,727 --> 00:02:46,340 - MAI: Inside this crate is the fabled last Tsuburaya. 39 00:02:46,383 --> 00:02:49,299 A painting never seen by anyone, except for the artist himself. 40 00:02:49,343 --> 00:02:50,561 We consider this 41 00:02:50,605 --> 00:02:53,216 a lost jewel of Japanese culture. 42 00:02:53,260 --> 00:02:54,609 We've been able to decipher most 43 00:02:54,652 --> 00:02:57,742 of this ancient text, only recently. 44 00:02:58,569 --> 00:03:01,006 And in accordance to the artist's wishes, 45 00:03:01,050 --> 00:03:03,748 on the hundredth anniversary of his death, 46 00:03:03,792 --> 00:03:07,491 the painting is to pass to members of his surviving family. 47 00:03:07,535 --> 00:03:09,232 If any. - Me? 48 00:03:09,276 --> 00:03:12,670 - Recent interest in the last Tsuburaya has been global. 49 00:03:12,714 --> 00:03:15,934 Even from a certain notorious art collector in Moscow. 50 00:03:15,978 --> 00:03:17,545 - Wow. - Bottom line, 51 00:03:17,588 --> 00:03:20,896 some wealthy people will pay handsomely for this piece. 52 00:03:20,939 --> 00:03:23,377 - Well, my museum is very interested in acquiring it. 53 00:03:23,420 --> 00:03:26,249 I hope we can come to terms. 54 00:03:26,293 --> 00:03:27,337 - This is crazy. 55 00:03:27,381 --> 00:03:29,078 One second, I'm some guy 56 00:03:29,121 --> 00:03:30,645 working at a Best Buy in Fullerton, then, 57 00:03:30,688 --> 00:03:33,256 suddenly, I've got a pot of gold in front of me. 58 00:03:33,300 --> 00:03:34,605 - WADE: Chicken feed. 59 00:03:34,649 --> 00:03:37,521 I can do much better, then that. 60 00:03:37,565 --> 00:03:39,523 - DUCLON: Excuse me, this is a private meeting. 61 00:03:39,567 --> 00:03:41,743 - Wade Cruise. 62 00:03:41,786 --> 00:03:43,745 Mr. Cruise has a penchant for absconding with artwork 63 00:03:43,788 --> 00:03:46,008 the museum had hoped to acquire. 64 00:03:46,051 --> 00:03:49,011 - Hello, Mai. - Oh Gisa, 65 00:03:49,054 --> 00:03:52,362 I heard you were Mr. Cruise's newest acquisition. 66 00:03:52,406 --> 00:03:55,235 I mean your paintings, of course. 67 00:03:55,278 --> 00:03:57,498 - Well, you're lookin' good Mai. 68 00:03:57,541 --> 00:03:59,978 I'm sorry you lost out on the Tsuburaya. 69 00:04:00,022 --> 00:04:01,980 - Oh, I haven't made my offer, yet. 70 00:04:02,024 --> 00:04:04,244 - Won't matter. 71 00:04:05,114 --> 00:04:06,333 - Whatever Wade. 72 00:04:06,376 --> 00:04:08,160 - Wait a minute, the Wade Cruise, 73 00:04:08,204 --> 00:04:09,945 the tech mega-billionaire? 74 00:04:09,988 --> 00:04:13,296 - And for today only, the genie who's about to make your life 75 00:04:13,340 --> 00:04:15,385 so much richer. 76 00:04:15,429 --> 00:04:17,561 Probably want to thank me in advance. 77 00:04:21,783 --> 00:04:23,524 No, seriously. 78 00:04:23,567 --> 00:04:25,090 Gonna wanna do that. 79 00:04:25,134 --> 00:04:26,440 - Thank...you? 80 00:04:26,483 --> 00:04:29,443 - You're welcome. 81 00:04:30,357 --> 00:04:33,577 If you know anything about the contemporary art scene, which, 82 00:04:33,621 --> 00:04:36,754 I find unlikely. 83 00:04:36,798 --> 00:04:39,017 You know the ground-breaking artist, Gisa. 84 00:04:39,061 --> 00:04:40,410 Her pieces have sold 85 00:04:40,454 --> 00:04:42,847 for hundreds of thousands of dollars until, 86 00:04:42,891 --> 00:04:46,721 until I gave her a chance to create exclusively for me. 87 00:04:46,764 --> 00:04:48,331 - Good deal. 88 00:04:48,375 --> 00:04:51,029 - The man knows what he likes. - WADE: Yeah, well. 89 00:04:51,073 --> 00:04:52,988 But let's talk about you. - Bobby. 90 00:04:53,031 --> 00:04:54,685 - Sure. 91 00:04:54,729 --> 00:04:59,081 Now uh, you could auction off this precious windfall. 92 00:04:59,124 --> 00:05:00,735 Watch the auctioneers and the lawyers 93 00:05:00,778 --> 00:05:03,041 gobble up chunks of your good fortune. 94 00:05:03,085 --> 00:05:05,305 But, why? Y'know, you seem like a, 95 00:05:05,348 --> 00:05:07,481 [clears throat] smart guy. 96 00:05:07,524 --> 00:05:10,266 I mean we can, we can handle this right now. 97 00:05:10,310 --> 00:05:12,355 Cut out the middleman and all the rewards 98 00:05:12,399 --> 00:05:14,662 go to you. 99 00:05:14,705 --> 00:05:18,100 Gisa, if you please. 100 00:05:20,798 --> 00:05:25,586 - [sighs] 1-1-3-3-4 dash 1-8-2-4. 101 00:05:25,629 --> 00:05:27,327 - Wait, that's my bank account number. 102 00:05:27,370 --> 00:05:30,025 - WADE: Yes, it is. And with one click, 103 00:05:30,068 --> 00:05:31,679 20 million, poof, 104 00:05:31,722 --> 00:05:33,637 magically appears in your bank account. 105 00:05:33,681 --> 00:05:34,638 And it's all yours. 106 00:05:34,682 --> 00:05:37,162 - Just for this? - One provision. 107 00:05:37,206 --> 00:05:40,296 You hand over the Tsuburaya, sight unseen. 108 00:05:40,340 --> 00:05:42,124 Still in the crate. 109 00:05:42,167 --> 00:05:44,996 - I don't get to see it? - Not a peek. 110 00:05:45,040 --> 00:05:46,389 Deal? 111 00:05:46,433 --> 00:05:48,391 - It belongs in a museum, for all to see it. 112 00:05:48,435 --> 00:05:50,872 - Well that's, that's certainly, 113 00:05:50,915 --> 00:05:54,223 certainly an option, Mai. 114 00:05:54,266 --> 00:05:56,878 I'm sure your museum could scrape together enough to make 115 00:05:56,921 --> 00:06:00,490 old Bobby here a decent profit. 116 00:06:00,534 --> 00:06:04,276 If it's a painting the people want to see. 117 00:06:04,320 --> 00:06:06,496 - What do you mean? - Tsuburaya was 118 00:06:06,540 --> 00:06:11,066 renowned for the vivid monsters he captured on canvas. 119 00:06:11,109 --> 00:06:14,025 Collectors have paid fortunes to own them. 120 00:06:14,069 --> 00:06:18,247 Kappa, of Kappa-Buchi Pool, sold to a Russian investor 121 00:06:18,290 --> 00:06:24,035 in 2018 for uh, 9, 9.3 millio- 9.3 million. 122 00:06:24,079 --> 00:06:25,733 - Cool. 123 00:06:25,776 --> 00:06:28,736 - But what you didn't know is that Tsuburaya was also 124 00:06:28,779 --> 00:06:32,522 renowned for painting butterflies, trees, 125 00:06:32,566 --> 00:06:35,395 and glorious landscapes. Now, lovely. 126 00:06:35,438 --> 00:06:40,008 But worthless to the hardcore Tsuburaya fan base. 127 00:06:40,051 --> 00:06:42,445 Now, what you got here could be 128 00:06:42,489 --> 00:06:45,143 a bloodcurdling demon, hello early retirement, 129 00:06:45,187 --> 00:06:49,017 or a pagoda at sunset, 130 00:06:49,060 --> 00:06:53,195 $100 tax write-off from Dr. Sato's museum. 131 00:06:53,238 --> 00:06:56,590 Yeah, it's a, oof, it's a crap-shoot. 132 00:06:56,633 --> 00:06:57,939 [chuckles] Right? 133 00:06:57,982 --> 00:07:00,202 The only sure way you win 134 00:07:00,245 --> 00:07:02,813 is to sell to Wade. 135 00:07:05,990 --> 00:07:07,949 Fine. Good luck findin' someone else 136 00:07:07,992 --> 00:07:09,820 to give you 10 million for your mystery box. 137 00:07:09,864 --> 00:07:10,908 - Didn't you say 20 million? 138 00:07:10,952 --> 00:07:13,171 - Ask me again, and it's five. 139 00:07:13,215 --> 00:07:16,305 I know the good doctor's museum couldn't come close to that sum. 140 00:07:16,348 --> 00:07:17,567 Last chance, Best Buy. 141 00:07:17,611 --> 00:07:20,396 - Yes, yes take it. 142 00:07:20,440 --> 00:07:23,181 - Domo arigato. It's Japanese for thank you. 143 00:07:23,225 --> 00:07:25,793 - Oh, go to hell. - Aw, come on, Mai. 144 00:07:25,836 --> 00:07:28,491 No hard feelings. Yeah? 145 00:07:28,535 --> 00:07:31,712 You know, I uh, I'm having a private unveiling tonight, 146 00:07:31,755 --> 00:07:33,235 and I would 147 00:07:33,278 --> 00:07:35,498 very much like for you to attend. 148 00:07:35,542 --> 00:07:38,458 You know, first and only chance for you to see the Tsuburaya 149 00:07:38,501 --> 00:07:42,070 before I, [clicks tongue] lock her away, huh? 150 00:07:44,159 --> 00:07:46,248 Think about it. 151 00:07:52,863 --> 00:07:54,909 Pleasure's been all yours. 152 00:07:58,608 --> 00:08:00,392 - GISA: See ya tonight, Mai. 153 00:08:02,003 --> 00:08:04,353 - [tribal drum music] 154 00:08:05,876 --> 00:08:08,052 - [no audible dialogue] 155 00:08:15,799 --> 00:08:18,062 - [scattered party chatter] 156 00:08:39,736 --> 00:08:41,433 - Quiet, please! Shh! 157 00:08:42,652 --> 00:08:46,003 The master's work, revealed. 158 00:09:09,679 --> 00:09:12,203 Please. 159 00:09:12,943 --> 00:09:15,555 Private moment. 160 00:09:16,817 --> 00:09:20,864 Magnificent. The power. 161 00:09:20,908 --> 00:09:23,345 The daring. 162 00:09:23,388 --> 00:09:29,133 The ultimate fusion of passion and of nightmare. 163 00:09:30,657 --> 00:09:35,096 Without question. 164 00:09:35,139 --> 00:09:39,970 Tsuburaya's masterpiece, the world has never, 165 00:09:40,014 --> 00:09:45,454 ever, seen... its like before. 166 00:09:47,717 --> 00:09:51,591 - [woman gasps] - WADE: Nor will it ever again. 167 00:10:15,049 --> 00:10:18,618 - [laughing] 168 00:10:26,147 --> 00:10:27,757 - What have you done? 169 00:10:27,801 --> 00:10:29,193 - Uh, blow torch. 170 00:10:29,237 --> 00:10:32,544 - It's irreplaceable. - That's kinda the point. 171 00:10:32,588 --> 00:10:36,679 - I've waited my entire life to see the final Tsuburaya. 172 00:10:36,723 --> 00:10:40,640 - Well, you uh, you missed a good one. 173 00:10:40,683 --> 00:10:42,293 Um, I think... 174 00:10:42,337 --> 00:10:44,513 Yeah, I-I think you can still see just a little bit 175 00:10:44,556 --> 00:10:46,689 of the foot there, or, maybe that's not a foot. 176 00:10:46,733 --> 00:10:48,343 - But why? - To have an experience, 177 00:10:48,386 --> 00:10:51,041 only I can buy. 178 00:10:51,085 --> 00:10:54,610 To be the one and only person 179 00:10:54,654 --> 00:10:57,526 to ever see the last Tsuburaya. 180 00:10:58,701 --> 00:11:01,617 It now exists in the most exclusive gallery of all... 181 00:11:03,532 --> 00:11:06,317 my mind. 182 00:11:06,361 --> 00:11:07,667 - You know, for all your money, 183 00:11:07,710 --> 00:11:09,320 for all the good that you can do, 184 00:11:09,364 --> 00:11:11,714 how sad is it that you find joy through destruction, huh? 185 00:11:11,758 --> 00:11:13,890 - Well. 186 00:11:13,934 --> 00:11:18,373 - Your inhumanity rivals that of Tsuburaya himself. 187 00:11:19,679 --> 00:11:23,030 - Well, I had a great time. 188 00:11:23,073 --> 00:11:26,250 Thank you for comin'. Now, if you'll excuse me. 189 00:11:26,294 --> 00:11:30,559 All right people, time to leave, let's go. 190 00:11:31,603 --> 00:11:33,867 Let's go, party's over. Thanks for coming. 191 00:11:33,910 --> 00:11:36,478 You guys were all wonderful, thank you so much. 192 00:11:36,521 --> 00:11:39,307 Had a really great time. Thank you, thank you. 193 00:11:39,350 --> 00:11:42,005 Thank you, door's that way. 194 00:11:42,049 --> 00:11:43,615 - That's some patron you have. 195 00:11:43,659 --> 00:11:44,834 Can't wait to see your face, 196 00:11:44,878 --> 00:11:47,445 when he starts burning your artwork. 197 00:11:53,625 --> 00:11:55,018 - M'lady. 198 00:11:57,629 --> 00:11:59,675 Get outta here. 199 00:12:00,807 --> 00:12:03,984 Oh, so good. 200 00:12:04,027 --> 00:12:07,465 The look on those slack-jawed faces 201 00:12:07,509 --> 00:12:10,251 were worth more than that painting. 202 00:12:10,294 --> 00:12:15,256 Yea-almost, almost. 203 00:12:17,301 --> 00:12:21,392 Woo, feel alive! 204 00:12:27,050 --> 00:12:29,836 - You had to do it again, didn't you? 205 00:12:29,879 --> 00:12:32,186 Buy something unique to destroy, 206 00:12:32,229 --> 00:12:35,232 just so no one else could have it? 207 00:12:35,276 --> 00:12:36,930 - Always. 208 00:12:42,849 --> 00:12:45,373 So, what's the masterpiece tonight? 209 00:12:45,416 --> 00:12:47,201 - I'm trying to recreate the Tsuburaya 210 00:12:47,244 --> 00:12:49,551 based on your vague description. 211 00:12:49,594 --> 00:12:52,946 - [chuckles] Good luck with that one. 212 00:12:57,907 --> 00:13:01,258 - Did I ever tell you, about my first sale? 213 00:13:01,302 --> 00:13:04,087 - Thrill me. 214 00:13:04,131 --> 00:13:09,266 - I was three, it was a drawing of a cat. 215 00:13:09,310 --> 00:13:13,488 My dad liked it and so, he bought it for a quarter. 216 00:13:13,531 --> 00:13:16,752 Up until then, I doubt he even knew he had a daughter. 217 00:13:16,796 --> 00:13:21,975 Hard to be seen in a family of, four loud, older brothers. 218 00:13:24,281 --> 00:13:27,415 - Only child, can't relate. 219 00:13:27,458 --> 00:13:32,333 - I grew up believing that no one saw me unless 220 00:13:32,376 --> 00:13:35,510 I created something they valued. - Hmm. 221 00:13:35,553 --> 00:13:38,905 - What happened to you? 222 00:13:38,948 --> 00:13:44,432 - Well, folks gave me whatever I wanted, 223 00:13:44,475 --> 00:13:48,871 and when they died, I got their fortune. 224 00:13:48,915 --> 00:13:53,223 And then, then something funny happened. 225 00:13:53,267 --> 00:13:56,009 I realized that simply buying things 226 00:13:56,052 --> 00:13:58,402 because of their money left me feeling empty. 227 00:13:58,446 --> 00:14:02,363 You know? No joy, no thrill. 228 00:14:02,406 --> 00:14:05,583 So I could buy whatever I wanted, big deal. 229 00:14:05,627 --> 00:14:06,976 - Poor baby. - I know, right? 230 00:14:09,022 --> 00:14:11,546 And then it hit me. 231 00:14:11,589 --> 00:14:13,722 It was so clear. 232 00:14:13,765 --> 00:14:17,117 And so simple. 233 00:14:17,160 --> 00:14:20,207 I was looking, I was looking for this rare vase. 234 00:14:20,860 --> 00:14:23,950 Found one, valued at 300k. 235 00:14:23,993 --> 00:14:26,517 The owner was grateful to sell, as... 236 00:14:26,561 --> 00:14:29,738 his daughter needed a new heart or some shit. 237 00:14:30,652 --> 00:14:33,220 And that was the moment, 238 00:14:33,263 --> 00:14:37,267 I discovered the true pleasure of money. 239 00:14:37,311 --> 00:14:40,880 I declined the sale, and the look of, 240 00:14:40,923 --> 00:14:44,666 of desperation on his face was a revelation. 241 00:14:44,709 --> 00:14:46,929 The pain in his eyes, 242 00:14:46,973 --> 00:14:50,672 that his daughter might die because of my money, 243 00:14:50,715 --> 00:14:54,981 was like, fucking crack to me. 244 00:14:55,024 --> 00:14:57,287 - You're a monster. 245 00:14:57,331 --> 00:14:59,420 - I go back with 100k and he 246 00:14:59,463 --> 00:15:02,249 snaps at it, anything to give the doctor. 247 00:15:04,555 --> 00:15:06,383 There's a good ending to it. 248 00:15:06,427 --> 00:15:11,432 Six months later, I sell that exact vase, 249 00:15:11,475 --> 00:15:16,654 at an auction, for 1.3 million. 250 00:15:16,698 --> 00:15:19,092 - What happened to the little girl? 251 00:15:19,135 --> 00:15:22,051 - Not my worry. 252 00:15:23,052 --> 00:15:24,749 - I'm done listening. 253 00:15:24,793 --> 00:15:28,057 - Well, you weren't saying that when I became your patron. 254 00:15:28,101 --> 00:15:30,407 Huh? 255 00:15:30,451 --> 00:15:33,671 Lot more enriching, 256 00:15:33,715 --> 00:15:36,109 than a quarter from daddy. 257 00:15:39,112 --> 00:15:41,897 Hmm, 258 00:15:41,941 --> 00:15:45,031 had more scales than that. 259 00:15:45,074 --> 00:15:47,642 Maybe. 260 00:15:47,685 --> 00:15:50,427 And uh, he had two horns. 261 00:15:52,734 --> 00:15:55,302 Or did he? [laughs] 262 00:15:58,653 --> 00:16:02,570 Oh, what a night. 263 00:16:11,971 --> 00:16:15,887 - [thunder rumbling] 264 00:16:25,419 --> 00:16:27,203 - Yeah, to Tsuburaya. 265 00:16:27,247 --> 00:16:29,466 And our eternal bond. 266 00:16:49,182 --> 00:16:51,053 - [thunder rumbling] 267 00:17:20,735 --> 00:17:23,738 - Aah. 268 00:17:54,160 --> 00:17:55,248 - [gasps] 269 00:17:55,291 --> 00:17:57,250 - [growling] 270 00:18:08,174 --> 00:18:10,524 - [growling] 271 00:18:13,004 --> 00:18:14,919 - No, no. 272 00:18:15,485 --> 00:18:18,401 - [painting roars] 273 00:18:24,625 --> 00:18:28,150 - Hey, what happened? 274 00:18:28,194 --> 00:18:32,241 - Uh, I... 275 00:18:32,285 --> 00:18:34,374 Louis the XIII. 276 00:18:34,417 --> 00:18:37,159 It's got a, a hell of a kick. 277 00:18:37,203 --> 00:18:40,293 - [sighs] Mop it up, and pour yourself into bed. 278 00:18:40,336 --> 00:18:43,296 - [Wade laughing] 279 00:18:50,129 --> 00:18:52,957 - Oh, Wade, Wade, Wade. 280 00:19:03,229 --> 00:19:04,969 - [creature growling] 281 00:19:16,677 --> 00:19:18,722 - Hey did... 282 00:19:18,766 --> 00:19:20,768 Did you see something? 283 00:19:20,811 --> 00:19:22,204 - GISA: No. 284 00:19:22,248 --> 00:19:24,641 The storm's gotten louder. 285 00:19:24,685 --> 00:19:27,470 I've been reading up on Tsuburaya. 286 00:19:27,514 --> 00:19:30,256 You two would've been best buds. 287 00:19:30,299 --> 00:19:32,214 His imagery displayed 288 00:19:32,258 --> 00:19:37,437 a deep disdain and contempt for humanity too. 289 00:19:37,480 --> 00:19:41,484 - Huh, sounds like my kinda guy. 290 00:19:52,887 --> 00:19:54,845 Well, good night. 291 00:19:56,282 --> 00:19:58,197 - [creature growls] - Aah! 292 00:19:58,240 --> 00:19:59,546 - GISA: Wade? 293 00:20:00,895 --> 00:20:02,940 What happened? 294 00:20:08,424 --> 00:20:10,557 Wade. 295 00:20:10,600 --> 00:20:13,603 What are you doing? Where are you going? 296 00:20:13,647 --> 00:20:16,780 Wade, Wade! 297 00:20:16,824 --> 00:20:19,174 What's going on? 298 00:20:19,218 --> 00:20:20,610 - There's something here. 299 00:20:20,654 --> 00:20:21,916 In the penthouse. 300 00:20:21,959 --> 00:20:23,309 - What? 301 00:20:23,352 --> 00:20:25,267 - The creature from the painting. 302 00:20:25,311 --> 00:20:26,660 I saw it. 303 00:20:26,703 --> 00:20:28,575 - Have to take your word for that. 304 00:20:28,618 --> 00:20:31,839 - It's here. It's here! 305 00:20:31,882 --> 00:20:34,058 - Mm-hmm, I know exactly what this is. 306 00:20:34,102 --> 00:20:36,539 The guilt from burning the painting. 307 00:20:36,583 --> 00:20:38,324 The guilt from all the terrible things 308 00:20:38,367 --> 00:20:41,065 that you've done has finally built up. 309 00:20:41,109 --> 00:20:43,024 - [scoffs] Guilt is for losers. 310 00:20:43,067 --> 00:20:45,200 - It's called being human! 311 00:20:45,244 --> 00:20:47,289 - Well, then being human is overrated! 312 00:20:49,944 --> 00:20:51,685 - I'm sleeping, at my place tonight. 313 00:20:51,728 --> 00:20:54,427 Maybe, every night. 314 00:20:54,470 --> 00:20:56,298 - Really, really? Your place? 315 00:20:56,342 --> 00:20:57,691 You mean my place? 316 00:20:57,734 --> 00:20:59,301 Cause I'm the one that paid for it. 317 00:20:59,345 --> 00:21:02,086 - Ah, what are you gonna do? 318 00:21:02,130 --> 00:21:06,569 Send your monster over to evict me? 319 00:21:06,613 --> 00:21:09,137 Don't bother. 320 00:21:09,180 --> 00:21:11,792 I'll find some place to go. 321 00:21:15,317 --> 00:21:17,319 - [door slams] 322 00:21:22,324 --> 00:21:24,065 - [creature growling] 323 00:21:31,899 --> 00:21:34,467 - [Wade panting] 324 00:21:38,993 --> 00:21:40,516 - [creature growling] - [Wade screams] 325 00:22:06,716 --> 00:22:09,632 - [creature growling] 326 00:22:15,377 --> 00:22:16,944 - [Wade screaming] 327 00:22:29,565 --> 00:22:31,872 - Hey, what are you doin' here? 328 00:22:31,915 --> 00:22:35,310 - You, you fucked me over with that painting. 329 00:22:35,354 --> 00:22:37,399 - Why? Why, you got what you wanted. 330 00:22:37,443 --> 00:22:39,488 Oh, what, it turned out to be Lotus blossoms? 331 00:22:39,532 --> 00:22:41,447 - No, it-t-there's something wrong with it. 332 00:22:41,490 --> 00:22:42,796 You did something to it. 333 00:22:42,839 --> 00:22:44,885 - Fuck you, get the hell outta my office. 334 00:22:44,928 --> 00:22:46,756 - What no, listen, you have to do something, please. 335 00:22:46,800 --> 00:22:48,584 - Oh, I will. 336 00:22:48,628 --> 00:22:50,934 I'm callin' security. 337 00:22:55,417 --> 00:23:01,292 - [creature growling] 338 00:23:03,904 --> 00:23:06,385 - [Wade grunting] 339 00:23:08,125 --> 00:23:10,345 - [creature screams] 340 00:23:19,659 --> 00:23:21,574 - It's alive, I saw it. 341 00:23:21,617 --> 00:23:22,836 - Get him outta here. 342 00:23:22,879 --> 00:23:24,446 - Wait, no, no. No, no, no, no, no. 343 00:23:24,490 --> 00:23:27,449 No hol-hold, wait hold on. I c-can hurt it. 344 00:23:27,493 --> 00:23:31,148 I can kill it. Wait. 345 00:23:33,194 --> 00:23:35,849 - [gun cocking] 346 00:23:35,892 --> 00:23:37,546 - [sword unsheathing] 347 00:23:45,032 --> 00:23:47,338 - [creature growling] 348 00:23:50,864 --> 00:23:54,041 - Come on out. - [creature growling] 349 00:23:56,304 --> 00:24:00,177 - I'm ready for you. Hi-yaa, hi-yaa. 350 00:24:00,221 --> 00:24:02,658 Huh, you afraid of a little sword? 351 00:24:02,702 --> 00:24:04,834 You know what that is? 352 00:24:09,143 --> 00:24:12,233 - [creature screaming] 353 00:24:20,937 --> 00:24:22,591 - [creature growling] 354 00:24:25,899 --> 00:24:28,423 - [Wade grunting] 355 00:24:30,817 --> 00:24:33,515 - [creature screaming] 356 00:24:44,744 --> 00:24:48,835 - [Wade panting] 357 00:24:56,582 --> 00:24:59,846 First thing tomorrow, you fucked-up freak... 358 00:25:01,195 --> 00:25:03,763 ..we're visiting the taxidermist. 359 00:25:04,981 --> 00:25:10,073 Your ugly carcass is hangin' over my f- 360 00:25:10,117 --> 00:25:12,336 fireplace... 361 00:25:21,389 --> 00:25:25,001 What is this? 362 00:25:25,045 --> 00:25:28,178 - You've released me. - Tsuburaya? 363 00:25:28,222 --> 00:25:33,488 - On my death, my hatred 364 00:25:33,532 --> 00:25:35,359 trapped me between worlds. 365 00:25:35,403 --> 00:25:40,190 Becoming the image of my most monstrous creation. 366 00:25:42,845 --> 00:25:47,676 Imprisoned, until you released me. 367 00:25:49,069 --> 00:25:51,462 My curse is broken. 368 00:25:55,902 --> 00:25:59,122 Now, yours begins. 369 00:26:03,649 --> 00:26:05,651 - Son of a bitch. 370 00:26:09,176 --> 00:26:12,875 - [squishy sounds] 371 00:26:15,922 --> 00:26:17,271 - What? 372 00:26:23,059 --> 00:26:28,935 [screaming, grunting] 373 00:26:40,381 --> 00:26:42,601 - [blood dripping] 374 00:26:59,313 --> 00:27:02,229 - [thunder rumbling] 375 00:27:30,736 --> 00:27:32,825 - [creepy laughter] 376 00:27:34,478 --> 00:27:35,915 [grunts] 377 00:27:40,136 --> 00:27:52,105 - ♪ 378 00:27:59,503 --> 00:28:01,897 - How ya doin', darlin'? 379 00:28:03,420 --> 00:28:05,509 Here ya go. 380 00:28:07,163 --> 00:28:09,557 What am I gonna call you? 381 00:28:09,600 --> 00:28:13,256 What's the right name for somethin' as special as you? 382 00:28:13,996 --> 00:28:17,130 - GUARD: Okay Strick. 383 00:28:19,306 --> 00:28:21,264 It's time. 384 00:28:21,308 --> 00:28:24,833 - Yes, boss. 385 00:28:24,877 --> 00:28:26,748 Dropped my book. 386 00:28:34,974 --> 00:28:37,367 Mr. Elmer Strick, 387 00:28:37,411 --> 00:28:39,413 since you have declined to have anyone present 388 00:28:39,456 --> 00:28:41,197 to speak on your behalf, 389 00:28:41,241 --> 00:28:44,157 do you have anything you would like to say? 390 00:28:44,200 --> 00:28:47,900 - No. What I did was wrong. 391 00:28:47,943 --> 00:28:50,946 In the eyes of the law, that is. 392 00:28:50,990 --> 00:28:53,819 - You were a licensed pharmacist. 393 00:28:53,862 --> 00:28:56,125 You had the knowledge and understanding that 394 00:28:56,169 --> 00:28:58,519 the right combination of drugs would lead to death, 395 00:28:58,562 --> 00:29:00,695 did you not? 396 00:29:00,739 --> 00:29:02,871 - I knew what I was doing. - Out of some, 397 00:29:02,915 --> 00:29:05,918 fanciful conviction that it was merciful? 398 00:29:05,961 --> 00:29:07,702 - There was no other way. 399 00:29:07,746 --> 00:29:11,010 I just couldn't watch her suffer anymore. 400 00:29:11,053 --> 00:29:13,926 - A-apparently, you have been a model prisoner, 401 00:29:13,969 --> 00:29:15,492 here, Mr. Strick. 402 00:29:15,536 --> 00:29:17,843 And ordinarily, this board would be sympathetic 403 00:29:17,886 --> 00:29:21,324 to an appeal for parole, however, 404 00:29:22,848 --> 00:29:27,766 it has come to our attention that after a confrontation 405 00:29:27,809 --> 00:29:32,031 with another inmate named Frank Kowalski, 406 00:29:32,074 --> 00:29:35,469 you contaminated his medication causing a life-threatening 407 00:29:35,512 --> 00:29:40,474 episode of increased heart rate and drop in blood pressure? 408 00:29:40,517 --> 00:29:41,867 - What? 409 00:29:41,910 --> 00:29:45,435 No, I never had any beef with Polish Frank. 410 00:29:45,479 --> 00:29:48,090 There must be some- - I have here a signed affidavit 411 00:29:48,134 --> 00:29:51,833 from corrections officer Butcher "Bunk" Dill, 412 00:29:51,877 --> 00:29:56,142 stating that you, Mr. Strick, said you were, quote, 413 00:29:56,185 --> 00:29:58,797 "Gonna get even with Polish Frank", 414 00:29:58,840 --> 00:30:00,842 right after said confrontation. 415 00:30:00,886 --> 00:30:03,845 You had motive and opportunity, 416 00:30:03,889 --> 00:30:05,716 since you work in the prison clinic, 417 00:30:05,760 --> 00:30:08,023 where medications are dispensed. 418 00:30:08,067 --> 00:30:11,635 I'm sorry Mr. Strick, but given this new information, 419 00:30:12,593 --> 00:30:15,117 parole is declined. 420 00:30:18,555 --> 00:30:19,818 - [buzzer buzzing] 421 00:30:24,170 --> 00:30:26,607 - GUARD: Open up cell block C, main door. 422 00:30:26,650 --> 00:30:27,782 - What kind of mama's boy, 423 00:30:27,826 --> 00:30:29,740 does such a thing anyway, Strick? 424 00:30:29,784 --> 00:30:32,439 You some kind of deranged prevert? 425 00:30:34,180 --> 00:30:35,834 Get in there. 426 00:30:35,877 --> 00:30:38,184 Never woulda done something like that to my Ma. 427 00:30:38,227 --> 00:30:39,489 Even though she was nothin' 428 00:30:39,533 --> 00:30:42,057 but a drunk whore, who beat me all the time. 429 00:30:44,190 --> 00:30:46,845 - FRANK: [whistles] Hey, spider boy. 430 00:30:46,888 --> 00:30:48,629 Thought you were just gonna skate outta here, huh. 431 00:30:48,672 --> 00:30:50,805 - Hey, shut your hole, Frank. 432 00:31:00,859 --> 00:31:03,949 - Oh my god, no. What did they do? 433 00:31:03,992 --> 00:31:05,776 Are you okay, my darling? 434 00:31:05,820 --> 00:31:08,301 What have they done to you? 435 00:31:11,086 --> 00:31:13,567 - We didn't find nothin', boss. 436 00:31:13,610 --> 00:31:15,308 Except the stupid pets. 437 00:31:15,351 --> 00:31:17,440 - ELMER: Oh, my darlings, look at you. 438 00:31:17,484 --> 00:31:20,487 - Get over here. Okay, Strick, 439 00:31:20,530 --> 00:31:22,532 I'm sick and tired of your excuses. 440 00:31:22,576 --> 00:31:24,621 Where is it? 441 00:31:24,665 --> 00:31:26,232 - I told you, Boss. 442 00:31:26,275 --> 00:31:28,277 You're gonna have to wait a little longer. 443 00:31:28,321 --> 00:31:29,800 - Listen here, Strick, 444 00:31:29,844 --> 00:31:31,193 you're the only one in this god-forsaken place 445 00:31:31,237 --> 00:31:33,239 who can make opium from that shit. 446 00:31:33,282 --> 00:31:35,937 Those animals in the yard are gettin' twitchy. 447 00:31:35,981 --> 00:31:38,722 Makes me nervous when they get twitchy. 448 00:31:38,766 --> 00:31:40,768 - We can't keep enough supply on the shelves as it is, 449 00:31:40,811 --> 00:31:42,291 let alone do a cook. 450 00:31:42,335 --> 00:31:45,294 - I really don't give a shit. - End of the week, Boss. 451 00:31:45,338 --> 00:31:47,993 Dr. Carnaby says he's getting his shipment in tomorrow. 452 00:31:48,036 --> 00:31:50,560 He leaves early on Fridays. 453 00:31:50,604 --> 00:31:53,999 I'll start a cook as soon as he does. 454 00:31:54,042 --> 00:31:58,177 - You better, if you know what's good for you. 455 00:31:59,395 --> 00:32:02,529 Remember what happened last time you were late? 456 00:32:02,572 --> 00:32:07,490 You piece of crap. Get out of here, let's go. 457 00:32:20,895 --> 00:32:23,724 - Is everyone okay in here? 458 00:32:24,507 --> 00:32:26,683 Sorry for the upset. 459 00:32:27,989 --> 00:32:30,339 Yeah, hope they didn't frighten you too much. 460 00:32:32,733 --> 00:32:35,518 Those boys have no respect for nature. 461 00:32:45,137 --> 00:32:48,227 - Don't those things creep you out, Elmer? 462 00:32:49,968 --> 00:32:52,971 - Spiders don't bite unless they're threatened, Willis. 463 00:32:56,061 --> 00:32:58,106 Did you know, that there are over 25 million tons 464 00:32:58,150 --> 00:33:00,456 of spiders in the world, Willis? 465 00:33:00,500 --> 00:33:03,285 - Yeah well, my old lady, probably say that, 466 00:33:03,329 --> 00:33:06,201 at least a ton of them in our barn. 467 00:33:07,507 --> 00:33:09,857 Always after me to get the pest guy out. 468 00:33:09,900 --> 00:33:13,034 - Oh, you shouldn't do that, Willis. 469 00:33:13,078 --> 00:33:16,298 Spiders are essential workers. 470 00:33:16,342 --> 00:33:19,867 They consume over 800 tons of prey each year. 471 00:33:19,910 --> 00:33:23,175 They've survived every extinction event 472 00:33:23,218 --> 00:33:25,742 since time began. 473 00:33:25,786 --> 00:33:28,702 And they're intelligent too, did you know that? 474 00:33:28,745 --> 00:33:32,575 - Yeah well, never really gave it much thought, Elmer. 475 00:33:32,619 --> 00:33:35,056 - This one's a lover, not a fighter. 476 00:33:35,100 --> 00:33:36,753 Aint you, Min? 477 00:33:36,797 --> 00:33:40,583 I named him Min, after the Egyptian god of fertility. 478 00:33:40,627 --> 00:33:43,891 They worshipped spiders, the ancient Egyptians did. 479 00:33:43,934 --> 00:33:47,503 Believed they possessed the means for eternal life. 480 00:33:48,939 --> 00:33:51,246 These are Min's harem. 481 00:33:51,290 --> 00:33:54,554 I call that one Grace, because of her delicate web. 482 00:33:54,597 --> 00:33:57,122 This one next to her, I call Azrael, 483 00:33:57,165 --> 00:33:59,298 after the Hebrew angel of death. 484 00:33:59,341 --> 00:34:01,822 And then there's Izunami, 485 00:34:01,865 --> 00:34:04,346 after the Japanese goddess of the underworld. 486 00:34:04,390 --> 00:34:08,394 And Hecate, the goddess of witchcraft and magic. 487 00:34:08,437 --> 00:34:10,091 - Are they poisonous? 488 00:34:10,135 --> 00:34:13,051 - Only if you're their prey. 489 00:34:15,140 --> 00:34:19,318 I've been collecting spiders since I was a boy, Willis. 490 00:34:19,361 --> 00:34:23,713 They were the only friends I had, growing up. 491 00:34:23,757 --> 00:34:26,716 I've always been fascinated by them. 492 00:34:28,283 --> 00:34:29,937 I've written several articles about them, 493 00:34:29,980 --> 00:34:32,940 for the arachnophile annual. 494 00:34:32,983 --> 00:34:35,029 I'm kind of a celebrity in that world. 495 00:34:35,073 --> 00:34:38,815 I know everything, about how they hunt, 496 00:34:38,859 --> 00:34:42,341 how they mate, how they kill. 497 00:34:42,384 --> 00:34:44,430 Their venom contains thousands of peptides 498 00:34:44,473 --> 00:34:47,215 that paralyze and disable their prey. 499 00:34:47,259 --> 00:34:49,435 I was researching a way to produce 500 00:34:49,478 --> 00:34:51,045 super concentrated venom, 501 00:34:51,089 --> 00:34:54,744 which I could synthesize to relieve someone's pain. 502 00:34:56,268 --> 00:34:59,749 Unfortunately, I ran out of time. 503 00:34:59,793 --> 00:35:03,057 - Well, I heard about the parole hearin', 504 00:35:03,101 --> 00:35:07,888 I'm sorry, Elmer. Listen, I'm not blind. 505 00:35:07,931 --> 00:35:09,107 Now, I know you're not like 506 00:35:09,150 --> 00:35:10,760 the rest of the guys in here, Elmer. 507 00:35:11,587 --> 00:35:15,243 Okay, life can be rough for someone like you. 508 00:35:15,287 --> 00:35:18,768 - Let's just say, I'm painfully aware, Willis. 509 00:35:18,812 --> 00:35:20,727 - You'd let me know, if there was uh, 510 00:35:20,770 --> 00:35:23,730 if there was anything hinky goin' on, right? 511 00:35:23,773 --> 00:35:26,254 - Of course. 512 00:35:26,950 --> 00:35:31,390 - All right, yep, I almost, I almost forgot, 513 00:35:31,433 --> 00:35:34,132 mailroom said this came for you today. 514 00:35:34,175 --> 00:35:37,265 - Mail? 515 00:35:40,790 --> 00:35:44,838 - Yeah, watch your back, Elmer. 516 00:35:44,881 --> 00:35:48,624 - Eyes wide open, boss. 517 00:35:56,719 --> 00:35:58,634 - WOMAN: Dear Mr. Strick, 518 00:35:58,678 --> 00:36:01,333 I have admired your work for some time. 519 00:36:01,376 --> 00:36:02,551 The ancients would have been 520 00:36:02,595 --> 00:36:04,988 most impressed with your research. 521 00:36:05,032 --> 00:36:07,208 I found the enclosed in an old library 522 00:36:07,252 --> 00:36:09,123 in Cairo, Egypt. 523 00:36:09,167 --> 00:36:11,952 I hope it's what you've been looking for. 524 00:36:28,577 --> 00:36:31,754 - Open the road, no, wait. 525 00:36:33,278 --> 00:36:36,498 Path, yes, path not road. 526 00:36:36,542 --> 00:36:39,371 Open the path, 527 00:36:40,720 --> 00:36:43,418 oh great majestic, 528 00:36:44,854 --> 00:36:49,424 with your wondrous... Wondrous? No, no, no. 529 00:36:50,730 --> 00:36:53,820 Precious, yes precious, not wondrous. 530 00:36:53,863 --> 00:36:57,867 With your precious nature. 531 00:36:59,260 --> 00:37:02,959 Goodness, I've forgotten, haven't I. 532 00:37:03,003 --> 00:37:05,397 Apologies, my little friend. 533 00:37:07,137 --> 00:37:09,314 Don't slide on the parchment. 534 00:37:14,841 --> 00:37:17,322 Okay everyone, 535 00:37:17,365 --> 00:37:20,063 supper time, nice and fresh. 536 00:37:21,195 --> 00:37:24,285 Collected from the yard, just this morning. 537 00:37:24,329 --> 00:37:26,069 There you are. 538 00:37:27,157 --> 00:37:30,422 Yes. Ah, yes. 539 00:37:32,337 --> 00:37:34,077 For you, my friend. 540 00:37:47,265 --> 00:37:51,617 And for you, my darlin', something special. 541 00:37:54,968 --> 00:37:57,492 In you go. 542 00:38:05,021 --> 00:38:07,067 - [chittering] 543 00:38:11,898 --> 00:38:14,640 - [crunching] 544 00:38:17,338 --> 00:38:19,906 - I've got it. 545 00:38:31,831 --> 00:38:35,791 - Sakhmet. That's who you are. 546 00:38:35,835 --> 00:38:40,709 Sakhmet, mistress of dread, she whom none can escape. 547 00:38:41,754 --> 00:38:43,973 That's your name. 548 00:38:46,367 --> 00:38:48,978 Come to me, oh great majestic, 549 00:38:49,022 --> 00:38:51,329 fill me with your precious nature. 550 00:38:51,372 --> 00:38:52,808 Transform my soul. 551 00:38:52,852 --> 00:38:55,115 - [spiders chittering] 552 00:38:55,158 --> 00:38:58,118 - Oh, it won't be long now. 553 00:39:08,694 --> 00:39:10,391 - WOMAN: We're sorry, Mr. Strick, 554 00:39:10,435 --> 00:39:12,132 there's nothing we can do. 555 00:39:12,175 --> 00:39:15,222 The cancer has spread throughout your mother's entire body. 556 00:39:16,092 --> 00:39:18,138 - Stopped on the way home from work. 557 00:39:18,181 --> 00:39:22,708 Look, your favorites. Gardenias, roses. 558 00:39:28,583 --> 00:39:31,847 You know how much I love you, don't you, Mom? 559 00:39:31,891 --> 00:39:33,327 You're the smartest, 560 00:39:33,371 --> 00:39:35,851 most beautiful woman, I've ever seen. 561 00:39:35,895 --> 00:39:38,637 You are, still. 562 00:39:39,725 --> 00:39:42,684 It's the light inside you, Mom. 563 00:39:43,511 --> 00:39:48,255 Your body's failed you, but your spirit still shines. 564 00:39:51,737 --> 00:39:55,871 I'm gonna take away your pain. Okay, Mom? 565 00:39:56,872 --> 00:40:01,703 I know it's uh, how you want to go. 566 00:40:02,791 --> 00:40:04,880 It's time to end the suffering. 567 00:40:06,795 --> 00:40:11,191 I'm gonna set your spirit free. Okay? 568 00:40:14,194 --> 00:40:17,197 - [heart rate monitor beeps] 569 00:40:27,468 --> 00:40:29,688 - [heart rate monitor flatlines] 570 00:40:33,779 --> 00:40:36,085 - FRANK: Hey Strick. 571 00:40:40,438 --> 00:40:43,266 - How did you get in here? 572 00:40:43,310 --> 00:40:45,573 - It's good to have friends in high places. 573 00:40:45,617 --> 00:40:48,489 The dispensary got more supply this morning. 574 00:40:48,533 --> 00:40:52,885 Your supervisor, Dr. Carnaby, he told us himself. 575 00:40:53,842 --> 00:40:56,802 Bunk thinks you're playin' him. 576 00:40:56,845 --> 00:40:59,457 Do a little distributing on your own, huh? 577 00:40:59,500 --> 00:41:01,284 Tryin' to make a little side cash? 578 00:41:01,328 --> 00:41:05,071 - I told Officer Dill, end of the week. 579 00:41:05,114 --> 00:41:06,942 You have to have patience. 580 00:41:08,509 --> 00:41:11,512 - I am so tired, 581 00:41:11,556 --> 00:41:13,558 of being fuckin' patient with you. 582 00:41:15,342 --> 00:41:19,868 So, Dill sent me here to give you a little incentive. 583 00:41:21,522 --> 00:41:23,263 Stay focused. 584 00:41:25,004 --> 00:41:27,441 - [muffled screams] 585 00:41:37,930 --> 00:41:39,758 - You got 24 hours. 586 00:41:41,107 --> 00:41:43,326 - [laughing] 587 00:41:44,589 --> 00:41:48,114 - [muffled crying] 588 00:41:53,380 --> 00:41:55,991 - You cryin'? 589 00:41:56,035 --> 00:41:58,167 They're just fuckin' bugs. You shouldn't be allowed 590 00:41:58,211 --> 00:42:00,822 to have shit like that, in here anyway. 591 00:42:01,997 --> 00:42:06,349 Bullet, hold him tight. I'ma go do the rest of them. 592 00:42:13,748 --> 00:42:15,576 These things give me the creeps. 593 00:42:15,620 --> 00:42:17,839 They're all... 594 00:42:17,883 --> 00:42:20,233 fat and hairy. 595 00:42:22,627 --> 00:42:25,673 Jesus, they stink. 596 00:42:26,979 --> 00:42:30,852 - [muffled] Stop, don't! 597 00:42:34,552 --> 00:42:37,816 - [panicked panting] Fuck... 598 00:42:40,209 --> 00:42:42,298 Fuck, I think it fucking blinded me. 599 00:42:42,342 --> 00:42:44,344 The damn thing blinded me. 600 00:42:45,693 --> 00:42:49,044 - BUNK: Hey, what's goin on over there? 601 00:42:58,227 --> 00:43:01,317 What in the glorious fuck is going on here? 602 00:43:01,361 --> 00:43:03,885 One of his spiders bit me, boss. 603 00:43:03,929 --> 00:43:05,931 God damn thing grab me right in the eye. 604 00:43:05,974 --> 00:43:08,760 I'm fuckin' blind, Strick. 605 00:43:08,803 --> 00:43:12,154 - He was gonna kill her, she was just defending herself. 606 00:43:12,198 --> 00:43:14,461 He had no right. - You got no right. 607 00:43:14,504 --> 00:43:16,724 You got no right to have them god damn things in here. 608 00:43:16,768 --> 00:43:18,030 They're poisonous. 609 00:43:18,073 --> 00:43:19,684 - What in the hell is goin' on in here? 610 00:43:19,727 --> 00:43:21,816 - One of Strick's god damned spiders got loose. 611 00:43:21,860 --> 00:43:24,210 Bit Polish Frank in the eye while he was sleepin'. 612 00:43:24,253 --> 00:43:25,472 I came upon the scene and ordered Strick 613 00:43:25,515 --> 00:43:26,865 to tell me what happened. 614 00:43:26,908 --> 00:43:29,128 - That's a lie. He tried to kill them all. 615 00:43:29,171 --> 00:43:32,522 For no reason. They're just innocent spiders. 616 00:43:32,566 --> 00:43:36,004 They wouldn't hurt anyone. - Oh yeah? 617 00:43:36,048 --> 00:43:39,312 Well, I'm here to tell ya. 618 00:43:39,355 --> 00:43:42,445 - This man needs to get to the infirmary, right away. 619 00:43:43,664 --> 00:43:46,928 - Let's go. Come on. 620 00:43:53,108 --> 00:43:56,459 Keep your fuckin' mouth shut or I'll blind the other eye. 621 00:43:56,503 --> 00:43:59,114 That goes for you too, asshole. 622 00:43:59,158 --> 00:44:02,988 - Fuck off. 623 00:44:03,031 --> 00:44:05,251 - Everybody, shut the fuck up. 624 00:44:05,294 --> 00:44:09,037 - [prisoners shouting] 625 00:44:24,966 --> 00:44:29,449 - You didn't die in vain, Min. 626 00:44:30,058 --> 00:44:31,712 They'll find out. 627 00:44:35,629 --> 00:44:37,544 They'll find out. 628 00:44:44,464 --> 00:44:48,207 - You wanna tell me what really just went down in here, Elmer? 629 00:44:48,250 --> 00:44:51,558 - I told you, boss. 630 00:44:51,601 --> 00:44:55,431 Bullet and Polish Frank, wanted to kill my spiders. 631 00:44:57,607 --> 00:44:59,522 I tried to fight them off. 632 00:45:01,916 --> 00:45:06,007 - Okay, come on, let's go get that finger bandaged up. 633 00:45:13,362 --> 00:45:16,452 - [spiders chittering] 634 00:45:19,281 --> 00:45:21,414 - I'm sorry to have to say it, 635 00:45:21,457 --> 00:45:24,852 but I think we've indulged your hobby long enough, Elmer. 636 00:45:24,896 --> 00:45:28,160 I'm convinced after last night's episode, 637 00:45:28,203 --> 00:45:31,641 morale has been, adversely affected. 638 00:45:31,685 --> 00:45:33,643 I have no choice. 639 00:45:33,687 --> 00:45:36,168 Tomorrow, first thing, 640 00:45:36,211 --> 00:45:39,519 cell block C is to be evacuated until the pest control company 641 00:45:39,562 --> 00:45:42,130 can complete their fumigation services. 642 00:45:42,174 --> 00:45:44,089 Move the inmates to A and D block, 643 00:45:44,132 --> 00:45:45,917 where they can double and triple up if need be, 644 00:45:45,960 --> 00:45:51,052 until I deem it safe to return. Is that understood? 645 00:45:51,096 --> 00:45:52,750 - Sir, A and D block 646 00:45:52,793 --> 00:45:55,143 are dangerously overcrowded as it is. 647 00:45:55,187 --> 00:45:56,449 - Would you prefer 648 00:45:56,492 --> 00:45:59,104 poisonous spiders roamin' C block instead? 649 00:45:59,147 --> 00:46:01,715 Officer Willis? 650 00:46:04,805 --> 00:46:07,068 I'm sorry Elmer. 651 00:46:10,811 --> 00:46:12,378 - If there's anything left, after they get done 652 00:46:12,421 --> 00:46:14,075 gassin' the joint, I'll make you 653 00:46:14,119 --> 00:46:16,643 get down on your knees and eat what's left. 654 00:46:16,686 --> 00:46:18,776 Spider boy. 655 00:46:27,785 --> 00:46:29,569 - [spiders chittering] 656 00:46:30,309 --> 00:46:32,137 - Is everyone all right in there? 657 00:46:34,182 --> 00:46:38,491 Look, we don't have much time, they're coming for you tomorrow. 658 00:46:38,534 --> 00:46:40,885 I won't let them hurt you, I promise. 659 00:46:40,928 --> 00:46:43,278 But we're gonna have to act fast. 660 00:46:53,071 --> 00:46:55,464 - [inmate snoring] 661 00:46:59,251 --> 00:47:03,429 - [scratching on stone] 662 00:47:22,927 --> 00:47:27,888 - [exhales loudly] Come to me, oh great majestic. 663 00:47:27,932 --> 00:47:30,499 Fill me with your precious nature. 664 00:47:30,543 --> 00:47:33,589 Transform my soul. 665 00:47:33,633 --> 00:47:36,418 Open the path to my resurrection. 666 00:47:36,462 --> 00:47:39,378 Open the path to my perfection. 667 00:47:39,421 --> 00:47:42,424 Hail to thee, oh great majestic. 668 00:47:42,468 --> 00:47:46,472 Come to me and consume my soul. 669 00:47:46,515 --> 00:47:51,129 - [rumbling] 670 00:47:51,172 --> 00:47:55,742 - [creeping] 671 00:48:23,335 --> 00:48:26,077 - Hail to thee, oh great majestic. 672 00:48:26,120 --> 00:48:29,819 Come to me and consume my soul. 673 00:48:35,564 --> 00:48:39,264 Hail to thee, oh great majestic. 674 00:48:39,307 --> 00:48:41,266 Come to me 675 00:48:41,309 --> 00:48:44,356 and consume my soul. 676 00:49:10,948 --> 00:49:13,037 Aah- 677 00:49:14,560 --> 00:49:17,345 - [cell door sliding open] 678 00:49:17,389 --> 00:49:19,304 - [buzzer buzzes] 679 00:49:21,871 --> 00:49:24,874 - Strick, you little shit. 680 00:49:24,918 --> 00:49:27,312 It's just you and me, now. 681 00:49:27,355 --> 00:49:30,619 I'm gonna remind you who runs the show around here. 682 00:49:30,663 --> 00:49:33,144 And you're gonna get down on those boney knees of yours 683 00:49:33,187 --> 00:49:35,624 and let me do it for as long as I want. 684 00:49:48,898 --> 00:49:50,639 What in the shit? 685 00:49:53,468 --> 00:49:55,514 Where the hell is he? 686 00:49:57,516 --> 00:50:00,214 What the... 687 00:50:02,173 --> 00:50:04,740 Are you frigging kiddin' me? Shit. 688 00:50:05,959 --> 00:50:08,353 - [squishing sounds] 689 00:50:20,539 --> 00:50:22,236 - What's goin' on? 690 00:50:24,412 --> 00:50:26,806 - [Bunk grunting] 691 00:50:36,772 --> 00:50:40,124 - Oh my. Oh, my god. 692 00:50:40,167 --> 00:50:42,343 No! No! 693 00:50:43,736 --> 00:50:47,522 No, get back! Stop! Stop! 694 00:50:47,566 --> 00:50:51,091 I don't want it, no Ma, Ma, don't do it. 695 00:50:51,135 --> 00:50:54,312 - [panicked screaming] Leave me alone! 696 00:50:54,355 --> 00:50:56,401 - Oh my god, oh my god. 697 00:50:56,444 --> 00:51:00,100 - [Bunk screaming] - [spider eating, sucking] 698 00:51:03,408 --> 00:51:08,195 - [clanking] - [prisoners shouting] 699 00:51:22,775 --> 00:51:25,865 - Look like something literally, sucked his insides out. 700 00:51:29,260 --> 00:51:30,565 - Where's Elmer? 701 00:51:30,609 --> 00:51:32,393 - No sign of him. 702 00:51:32,437 --> 00:51:37,006 - [clanking] - [prisoners shouting] 703 00:51:48,148 --> 00:51:58,550 - ♪ 704 00:52:01,596 --> 00:52:03,163 - [thunder crashes] 705 00:52:03,207 --> 00:52:09,038 - [theme music playing] 706 00:52:25,881 --> 00:52:32,279 ♪ 707 00:52:32,323 --> 00:52:38,198 - [ghostly choir] 708 00:52:47,903 --> 00:52:52,299 - ♪♪ 709 00:52:52,349 --> 00:52:56,899 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.