Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,872 --> 00:00:35,081
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:32,977 --> 00:01:34,443
Are we going up there?
3
00:01:34,543 --> 00:01:35,644
Yeah, no, you are.
4
00:01:35,677 --> 00:01:38,176
We're gonna stay down the
bottom and have lunch.
5
00:01:38,677 --> 00:01:40,176
Hey, don't touch the driver.
6
00:01:40,309 --> 00:01:41,276
Yes, there kind of is.
7
00:01:41,309 --> 00:01:42,144
No, there's not.
8
00:01:42,176 --> 00:01:44,443
OK, they don't
hire the prostitutes.
9
00:01:45,943 --> 00:01:48,276
- It's nothing that I listen to.
- Yeah.
10
00:01:48,309 --> 00:01:49,711
I listen to the old classics.
11
00:01:49,811 --> 00:01:51,410
"The old classics"?
12
00:01:51,443 --> 00:01:53,309
- Playboi Carti is...
- It's political.
13
00:01:53,343 --> 00:01:54,144
It's political.
14
00:01:54,176 --> 00:01:56,844
Playboi Carti is not
an old classic.
15
00:01:56,877 --> 00:01:57,711
I don't listen to him.
16
00:01:57,744 --> 00:01:59,677
I listen to the old...
It's political.
17
00:01:59,711 --> 00:02:02,711
"I don't listen to him."
"I don't listen to him."
18
00:02:02,744 --> 00:02:04,510
It's just so...
19
00:02:04,543 --> 00:02:08,576
You know, they have one song.
They're, like, four min... no,
20
00:02:08,677 --> 00:02:09,911
It's, like, eight minutes, say.
21
00:02:09,943 --> 00:02:10,911
It's pretty.
22
00:02:10,943 --> 00:02:14,309
And it just goes...
23
00:02:14,343 --> 00:02:16,410
That's so vibe-y.
24
00:02:16,443 --> 00:02:18,343
And not in a good way.
25
00:02:18,443 --> 00:02:20,309
It's like if you just took...
26
00:02:20,343 --> 00:02:22,977
OK, if you look up
on the right here,
27
00:02:23,011 --> 00:02:27,443
you will see the site that, uh...
28
00:02:28,811 --> 00:02:30,443
You passed a speed trap,
Hoaggie.
29
00:02:30,543 --> 00:02:31,410
What?
30
00:02:31,443 --> 00:02:33,343
- You passed a speed trap.
- Oh, shit.
31
00:02:34,811 --> 00:02:38,276
They just don't
have any talent.
32
00:02:38,309 --> 00:02:39,911
Yeah, but if we're
talking about lyrics,
33
00:02:39,943 --> 00:02:41,576
some people do have
lots of talent.
34
00:02:41,611 --> 00:02:43,611
- Yeah. But that's...
- In the way they deliver it.
35
00:02:43,711 --> 00:02:46,276
Well, they had some.
36
00:02:46,309 --> 00:02:48,410
No, but your
music is just noise.
37
00:02:48,443 --> 00:02:49,943
It's just lots of noise.
38
00:02:49,977 --> 00:02:51,943
It's not arranged.
It's not in order.
39
00:02:51,977 --> 00:02:53,611
It's the same sequence...
40
00:02:53,811 --> 00:02:56,443
Excuse me, sir. Do you realize
how fast you were going?
41
00:02:56,576 --> 00:02:57,644
No, no, no.
42
00:02:57,677 --> 00:03:01,811
But to say that
their music is bad
43
00:03:01,911 --> 00:03:04,943
is different than saying that
you don't like their music.
44
00:03:04,977 --> 00:03:06,943
I don't like them,
and they're just bad.
45
00:03:06,977 --> 00:03:09,777
OK, well, you don't know
anything about the real world.
46
00:03:09,811 --> 00:03:11,711
I'm going to hit that phone
out of your hand.
47
00:03:11,744 --> 00:03:13,443
No, you're not.
48
00:03:13,744 --> 00:03:15,176
Oh, real mature.
49
00:03:15,343 --> 00:03:16,343
Hey!
50
00:03:18,711 --> 00:03:20,711
Do you think I'm kidding?
51
00:03:30,977 --> 00:03:32,476
Hey, how do you, um...
52
00:03:33,977 --> 00:03:35,677
Tap to make a jump.
53
00:03:36,711 --> 00:03:38,276
All right, there you go.
54
00:03:55,276 --> 00:03:56,276
Hey, Hoaggie?
55
00:03:56,611 --> 00:03:57,977
No, you've already eaten.
56
00:03:58,011 --> 00:04:00,576
Yeah, but it's part of
the road trip experience.
57
00:04:00,811 --> 00:04:02,176
"The road trip experience..."
58
00:04:02,276 --> 00:04:03,576
All right, sure,
pass it here.
59
00:04:05,711 --> 00:04:07,576
No, no, no, you can just
share this one.
60
00:04:08,410 --> 00:04:10,410
I'll tell you what, if you can
communicate with me
61
00:04:10,443 --> 00:04:13,611
in a mature, adult level,
I will concede.
62
00:04:14,744 --> 00:04:16,309
All right, suit yourself.
63
00:04:16,410 --> 00:04:17,943
They're two for $3.15.
64
00:04:38,276 --> 00:04:40,711
A hundred bottles
of beer on the wall,
65
00:04:40,811 --> 00:04:42,711
a hundred bottles of beer.
66
00:04:42,977 --> 00:04:45,309
Take one down, pass it around.
67
00:04:45,411 --> 00:04:47,444
99 bottles of beer on the wall.
68
00:04:48,444 --> 00:04:49,576
That's not in order.
69
00:04:49,677 --> 00:04:51,544
- We'll do it in rounds.
- No, please, no.
70
00:04:51,576 --> 00:04:52,777
- We'll do it in rounds.
- Please, no.
71
00:04:52,811 --> 00:04:53,777
No, you love that.
72
00:04:53,811 --> 00:04:55,309
- I hate that.
- You love that.
73
00:04:55,343 --> 00:04:56,343
Let's do rounds.
74
00:05:31,544 --> 00:05:32,343
It fascinates me, you know?
75
00:05:32,444 --> 00:05:35,911
You get two eggs
from the same basket,
76
00:05:36,576 --> 00:05:39,511
and one of them
is this lovely, gentle,
77
00:05:39,544 --> 00:05:42,309
patient boy
and the other one's...
78
00:05:43,309 --> 00:05:45,411
What?
79
00:05:45,444 --> 00:05:46,576
An egg?
80
00:05:47,977 --> 00:05:49,176
Yeah.
81
00:06:06,611 --> 00:06:07,643
Knock, knock.
82
00:06:07,677 --> 00:06:08,643
Who's there?
83
00:06:08,677 --> 00:06:09,877
Banana.
84
00:06:09,911 --> 00:06:11,444
Banana, who?
85
00:06:11,476 --> 00:06:12,843
Knock, knock.
86
00:06:13,476 --> 00:06:14,576
Who's there?
87
00:06:14,677 --> 00:06:15,444
Banana.
88
00:06:15,476 --> 00:06:16,743
Banana, who?
89
00:06:16,843 --> 00:06:17,843
Knock, knock.
90
00:06:18,309 --> 00:06:19,743
- Who's there?
- Banana.
91
00:06:19,877 --> 00:06:20,843
Banana, who?
92
00:06:20,943 --> 00:06:22,209
Knock, knock.
93
00:06:22,811 --> 00:06:23,777
Who's there?
94
00:06:23,811 --> 00:06:25,544
- Orange.
- Orange, who?
95
00:06:25,711 --> 00:06:27,176
Orange you glad
I didn't say banana?
96
00:06:30,611 --> 00:06:32,176
That's just terrible.
97
00:06:33,611 --> 00:06:34,877
I don't suck.
98
00:06:35,611 --> 00:06:36,877
You do suck, bro.
99
00:06:37,943 --> 00:06:39,743
You suck.
You suck more.
100
00:06:39,843 --> 00:06:41,176
I'm not "who's there."
101
00:06:41,444 --> 00:06:42,777
- Knock, knock.
- Who's there?
102
00:06:42,811 --> 00:06:44,376
- Doctor.
- Doctor, who?
103
00:06:44,411 --> 00:06:45,411
Ah!
104
00:07:22,711 --> 00:07:24,576
Hey, I don't want a photo
of your bums.
105
00:07:31,276 --> 00:07:32,611
OK!
106
00:07:32,711 --> 00:07:33,444
OK.
107
00:07:33,544 --> 00:07:34,576
'K, 'K, 'K, 'K, 'K.
108
00:07:34,677 --> 00:07:35,544
Go.
109
00:07:50,276 --> 00:07:51,611
What are you thinking about?
110
00:07:52,743 --> 00:07:53,843
Ah, just work.
111
00:07:54,276 --> 00:07:55,576
They just don't have any...
112
00:07:55,611 --> 00:07:56,977
You boys enjoying the view?
113
00:07:57,010 --> 00:07:58,576
Yeah, it's great.
114
00:07:59,543 --> 00:08:00,444
I'm talking about...
115
00:08:00,476 --> 00:08:02,543
Jenny's still giving me
the third degree.
116
00:08:02,643 --> 00:08:04,711
Oh, the Coromandel thing,
the shared batch thing.
117
00:08:04,811 --> 00:08:05,843
I want the boys
to have a place
118
00:08:05,877 --> 00:08:09,176
to spend their summers
with a sense of community.
119
00:08:09,276 --> 00:08:10,677
We're OK with not having that.
120
00:08:10,777 --> 00:08:13,943
Yeah, I'm personally not
craving a sense of community.
121
00:08:14,044 --> 00:08:15,711
And what about the obligatory
committee meetings
122
00:08:15,811 --> 00:08:17,711
the politics, the passive
aggression?
123
00:08:17,977 --> 00:08:19,411
- Alan.
- No, I'm serious.
124
00:08:19,444 --> 00:08:21,176
I had to organize
a fundraiser with Jenny
125
00:08:21,310 --> 00:08:23,144
and it was impossible.
126
00:08:23,576 --> 00:08:24,743
- I got so angry...
- Alan.
127
00:08:24,843 --> 00:08:26,411
Well, I almost said something.
128
00:08:38,444 --> 00:08:39,444
Can we help you?
129
00:08:47,811 --> 00:08:48,843
This is nice.
130
00:08:51,711 --> 00:08:52,711
Very nice.
131
00:08:52,810 --> 00:08:54,476
Is this a family picnic, man?
132
00:09:00,977 --> 00:09:03,310
I should probably introduce
myself, shouldn't I?
133
00:09:04,576 --> 00:09:05,711
I'm Mandrake.
134
00:09:12,810 --> 00:09:13,943
And you are...?
135
00:09:15,344 --> 00:09:16,376
Oh, I'm...
136
00:09:16,411 --> 00:09:18,543
I'm Alan and this
is my wife Jill.
137
00:09:18,743 --> 00:09:20,476
G'day, Alan.
G'day, Jill.
138
00:09:22,310 --> 00:09:23,576
Who you got there?
139
00:09:24,443 --> 00:09:25,810
Thompson and Thompson?
140
00:09:26,443 --> 00:09:29,877
Um, this is Jordan,
and Maika.
141
00:09:30,711 --> 00:09:31,711
Hey, boys.
142
00:09:33,711 --> 00:09:34,711
Oof.
143
00:09:36,276 --> 00:09:37,276
Far out, eh?
144
00:09:38,843 --> 00:09:40,576
Got the whole place
to yourselves.
145
00:09:46,310 --> 00:09:48,543
Privacy is a strange thing,
isn't it, eh?
146
00:09:50,543 --> 00:09:53,977
I mean, here we are
a world apart,
147
00:09:54,010 --> 00:09:56,810
yet even as we speak,
148
00:09:56,843 --> 00:10:00,476
we got internet, radio waves
running right through us.
149
00:10:06,743 --> 00:10:09,677
Nah, I can't hear anything
out this way.
150
00:10:15,344 --> 00:10:16,344
Mom...
151
00:10:16,576 --> 00:10:17,810
It's OK, Maika.
152
00:10:24,543 --> 00:10:25,943
They can't hear us.
153
00:10:26,711 --> 00:10:28,344
And we can't hear them.
154
00:10:29,743 --> 00:10:31,743
They got no idea
we're even alive.
155
00:10:37,476 --> 00:10:39,176
See you're curious
about the gun.
156
00:10:40,276 --> 00:10:41,210
Do you boys
want to take a look at it?
157
00:10:41,244 --> 00:10:43,810
- You stay away from...
- Tut-tut-tut-tut, dad.
158
00:10:43,843 --> 00:10:45,276
No need to get
jumpy there, mate.
159
00:10:45,576 --> 00:10:46,543
Just trying to
make conversation.
160
00:10:46,576 --> 00:10:47,710
Why don't you sit down, dad?
161
00:10:55,943 --> 00:10:56,943
Mom...
162
00:10:57,977 --> 00:10:59,543
Maika, look at me.
163
00:11:00,344 --> 00:11:00,943
It's OK.
164
00:11:00,977 --> 00:11:02,310
You just stay there.
165
00:11:02,344 --> 00:11:03,276
You're all right.
166
00:11:03,310 --> 00:11:04,443
Good on you, mum.
167
00:11:07,343 --> 00:11:09,176
As long as everyone does
as they're told,
168
00:11:09,743 --> 00:11:11,677
this will all be over
in no time, eh?
169
00:11:12,010 --> 00:11:12,910
What do you want?
170
00:11:13,010 --> 00:11:15,677
Well, thank you so much
for asking me, Jill.
171
00:11:15,777 --> 00:11:17,443
I take it that
fine family vehicle
172
00:11:17,476 --> 00:11:19,710
I saw just over the bridge
there belongs to you lot.
173
00:11:19,743 --> 00:11:22,943
GPS, three tiered seating,
those fancy little cup holders.
174
00:11:22,977 --> 00:11:25,611
Here, just take it.
Just please...
175
00:11:25,710 --> 00:11:27,476
Well, thank you so much.
176
00:11:28,543 --> 00:11:30,743
Would you mind turning out your
pockets while you're at it?
177
00:11:40,843 --> 00:11:41,943
Beautiful.
178
00:11:49,443 --> 00:11:51,576
Yeah, I'm no
mathematician but, um...
179
00:11:51,810 --> 00:11:53,576
We made him leave
his phone at home.
180
00:11:53,611 --> 00:11:56,743
He's still grounded,
technically.
181
00:11:59,310 --> 00:12:01,276
That's probably
very wise, dad.
182
00:12:03,443 --> 00:12:04,244
You gotta teach 'em
to respect you
183
00:12:04,276 --> 00:12:06,543
before they can
respect themselves.
184
00:12:10,443 --> 00:12:11,910
All right, if you could just all
pop yourselves down
185
00:12:11,943 --> 00:12:13,643
on the blanket over there,
heads facing that way,
186
00:12:13,677 --> 00:12:15,210
that'd be much appreciated.
187
00:12:21,443 --> 00:12:22,576
In your own time.
188
00:12:26,576 --> 00:12:28,276
Boys, just come here.
189
00:12:28,411 --> 00:12:29,743
Do exactly what he says, OK?
190
00:12:32,576 --> 00:12:34,677
Come on. Let's just do what
you're told, OK?
191
00:12:52,877 --> 00:12:54,310
OK, we're gonna head off.
192
00:12:55,843 --> 00:12:57,476
Don't turn around now.
193
00:12:57,677 --> 00:12:59,511
It's OK.
Come on.
194
00:13:05,610 --> 00:13:06,710
Hoaggie.
195
00:13:07,677 --> 00:13:08,944
What was that?
What'd you say?
196
00:13:09,443 --> 00:13:10,411
It's just...
197
00:13:10,443 --> 00:13:11,677
- What?
- No, just...
198
00:13:11,710 --> 00:13:12,543
Hey, what'd you say?
199
00:13:12,576 --> 00:13:13,944
They call me...
It's just a nickname.
200
00:13:13,977 --> 00:13:15,843
- What's the nickname?
- Hoaggie.
201
00:13:30,476 --> 00:13:31,543
Hoaggenraad.
202
00:13:32,511 --> 00:13:33,145
Am I pronouncing it correctly,
Hoaggenraad?
203
00:13:33,176 --> 00:13:34,810
Yeah, that's... that's right.
204
00:13:34,911 --> 00:13:36,376
Can't be too many
of those around.
205
00:13:36,411 --> 00:13:37,677
- It's Dutch.
- Interesting name.
206
00:13:37,710 --> 00:13:39,411
Yeah, as interesting
as Mandrake?
207
00:13:42,011 --> 00:13:43,476
I'm a magician.
208
00:13:44,810 --> 00:13:46,576
I make things disappear.
209
00:13:47,743 --> 00:13:49,176
Let me look at you.
210
00:13:49,543 --> 00:13:50,743
Hey?
211
00:13:54,276 --> 00:13:55,276
Hoaggenraad.
212
00:14:08,810 --> 00:14:10,310
Hoaggie!
213
00:14:10,677 --> 00:14:12,243
I like it.
I like Hoaggie.
214
00:14:12,276 --> 00:14:13,176
It's friendly.
215
00:14:13,210 --> 00:14:16,443
And, um, yeah,
actually I know a Hoaggie.
216
00:14:16,977 --> 00:14:18,411
Where do I know the
name Hoaggie from?
217
00:14:18,443 --> 00:14:19,243
Oh, I don't know.
218
00:14:19,276 --> 00:14:20,411
Yeah, come on,
you must know, man.
219
00:14:20,443 --> 00:14:21,576
- I really don't.
- Come on.
220
00:14:21,610 --> 00:14:23,411
I usually have such a good
memory for this stuff, too.
221
00:14:23,443 --> 00:14:24,677
Jill, where do I know
Hoaggie from?
222
00:14:24,710 --> 00:14:25,411
I'm not sure.
223
00:14:26,376 --> 00:14:27,643
Hey, Tubs, mate,
where have I heard the name
224
00:14:27,677 --> 00:14:29,176
Hoaggie from before?
225
00:14:29,276 --> 00:14:31,510
I know it's...
Ah, come on, Hoaggie.
226
00:14:31,543 --> 00:14:33,810
I don't know what the fuck
you're talking about.
227
00:14:41,276 --> 00:14:41,844
Hey.
228
00:14:42,844 --> 00:14:43,844
Got company.
229
00:14:59,844 --> 00:15:01,543
All right, everybody up.
Everybody up.
230
00:15:01,643 --> 00:15:02,476
Come on.
Up, up, up, up, up, up.
231
00:15:02,510 --> 00:15:04,411
- No, no, no, no, no!
- Sh, sh, sh.
232
00:15:04,510 --> 00:15:05,643
Up, up, up.
Up, up.
233
00:15:05,677 --> 00:15:06,677
Get up.
234
00:15:08,576 --> 00:15:09,576
Good boy.
235
00:15:10,710 --> 00:15:12,443
All right, everybody.
Play at happy campers, there.
236
00:15:13,310 --> 00:15:14,443
Happy campers.
237
00:15:53,710 --> 00:15:54,744
Mom.
238
00:15:55,443 --> 00:15:56,777
Eyes on them, mate.
239
00:16:08,877 --> 00:16:09,777
Okay, let's not be rude.
240
00:16:09,811 --> 00:16:11,844
Everybody give 'em a wave.
Give 'em a wave.
241
00:16:12,576 --> 00:16:13,576
Don't be rude.
242
00:16:21,543 --> 00:16:24,376
You know, later on, when you're
looking back at this occasion...
243
00:16:25,576 --> 00:16:26,610
I think that right
there is going
244
00:16:26,643 --> 00:16:28,877
to be the moment you wish
you had done something.
245
00:16:55,476 --> 00:16:57,310
What the fuck have you done?!
What the fuck have you done?!
246
00:17:10,944 --> 00:17:12,811
When the sun goes down,
we'll make a move.
247
00:17:14,711 --> 00:17:15,811
Getting cold.
248
00:17:15,844 --> 00:17:18,911
Yes, but tonight we don't have
to be out in it, do we?
249
00:17:18,944 --> 00:17:20,343
Which makes a nice change.
250
00:17:22,610 --> 00:17:24,410
Tell you what,
why don't you go, um,
251
00:17:24,443 --> 00:17:27,711
take those kids,
put 'em somewhere.
252
00:17:31,711 --> 00:17:33,844
Food's not going anywhere.
253
00:17:42,977 --> 00:17:45,410
Don't suppose you've got
any booze, do you, old son?
254
00:17:47,310 --> 00:17:48,310
Ah.
255
00:17:48,844 --> 00:17:49,844
No?
256
00:17:49,943 --> 00:17:50,877
Jill?
257
00:17:53,011 --> 00:17:54,443
What a pity.
258
00:18:46,844 --> 00:18:48,443
Fuck you!
259
00:18:49,343 --> 00:18:51,176
Fuck you!
260
00:18:51,443 --> 00:18:52,943
Fuck you all!
261
00:18:56,343 --> 00:18:58,343
Fuck you...
262
00:19:02,276 --> 00:19:04,777
You just never, never,
never, never, never know
263
00:19:04,811 --> 00:19:06,877
where the day is
gonna take you, eh?
264
00:19:08,309 --> 00:19:09,309
Hoaggie?
265
00:19:10,711 --> 00:19:12,943
You see, I didn't wake up
this morning thinking,
266
00:19:12,977 --> 00:19:14,777
"Oh, this is where I'll be
by this evening,"
267
00:19:14,811 --> 00:19:17,276
and yet here we are.
268
00:19:20,977 --> 00:19:22,576
What've we got here...
269
00:19:24,443 --> 00:19:27,276
"Jill Marama Booth."
270
00:19:28,309 --> 00:19:29,677
Fascinating.
271
00:19:29,877 --> 00:19:31,576
Kept her name.
272
00:19:32,576 --> 00:19:34,711
Bit bloody modern,
don't you reckon?
273
00:19:35,011 --> 00:19:36,677
You better kill me
really quickly because
274
00:19:36,711 --> 00:19:38,443
I'm gonna fucking kill you.
275
00:21:16,343 --> 00:21:18,743
Yeah, I reckon I might drive
for a little bit, eh?
276
00:21:19,843 --> 00:21:22,176
Why don't you, uh, sit
in the back with Hoaggie?
277
00:21:23,410 --> 00:21:25,176
Just thought of a
change of plans.
278
00:21:25,476 --> 00:21:26,576
A quick detour.
279
00:21:29,743 --> 00:21:30,711
Come on.
280
00:21:42,411 --> 00:21:43,376
Hey, hey, hey, hey.
Hey.
281
00:21:43,411 --> 00:21:44,444
Shh.
282
00:21:46,576 --> 00:21:48,743
Hey, hey, hey, hey.
283
00:21:56,476 --> 00:21:58,309
Yeah, I can live with this.
284
00:22:10,977 --> 00:22:12,843
All right. Let's buckle up,
everyone.
285
00:22:20,843 --> 00:22:22,411
Where are you taking us?
286
00:22:24,877 --> 00:22:25,943
Home.
287
00:23:27,843 --> 00:23:29,476
It's a damn shame.
288
00:23:31,344 --> 00:23:34,411
It is amazing how
just a little bit of music
289
00:23:34,444 --> 00:23:35,843
can lighten the mood.
290
00:24:07,576 --> 00:24:09,843
How's the philosophy,
old son?
291
00:24:10,276 --> 00:24:12,209
I'm guessing you probably
wouldn't know it to look at me,
292
00:24:12,310 --> 00:24:13,743
but I'm actually a bit
of a sort of sucker
293
00:24:13,777 --> 00:24:15,209
when it comes to reading.
294
00:24:18,344 --> 00:24:20,209
Reckon I would have done
all right at university, too,
295
00:24:20,310 --> 00:24:22,411
if things had been different.
296
00:24:25,977 --> 00:24:28,711
You know, not to knock
your profession, but...
297
00:24:28,811 --> 00:24:31,677
I just think that every lesson
you can be taught
298
00:24:31,777 --> 00:24:34,611
will occur in the course
of your life anyway, you know?
299
00:24:39,276 --> 00:24:40,711
Something I've been sitting
on for a while.
300
00:24:40,743 --> 00:24:42,310
I want to get your take on it.
301
00:24:55,010 --> 00:24:57,511
Not safe to leave a driver alone
to his thoughts, Hoaggie.
302
00:25:02,476 --> 00:25:04,711
"Not to knock my profession."
303
00:25:04,743 --> 00:25:06,877
Is that a question?
304
00:25:07,843 --> 00:25:10,176
I didn't tell you
I was a teacher.
305
00:25:11,444 --> 00:25:13,276
You are a teacher
though, right?
306
00:25:15,711 --> 00:25:17,777
Pretty certain you told me
at some point.
307
00:25:17,811 --> 00:25:18,811
But you're probably having
a bit of trouble
308
00:25:18,843 --> 00:25:20,310
remembering, you know?
309
00:25:21,310 --> 00:25:24,310
The shock of it all.
310
00:25:56,576 --> 00:25:57,711
Dirt.
311
00:25:57,843 --> 00:25:58,711
No.
312
00:25:59,344 --> 00:26:00,310
Dark.
313
00:26:00,344 --> 00:26:01,176
No.
314
00:26:01,476 --> 00:26:02,677
Dust.
315
00:26:02,711 --> 00:26:04,443
Same as dirt.
316
00:26:05,276 --> 00:26:06,443
Desert.
317
00:26:06,843 --> 00:26:07,543
No.
318
00:26:07,576 --> 00:26:08,543
No, come on.
319
00:26:08,576 --> 00:26:10,376
Um, ta, ta.
320
00:26:10,411 --> 00:26:12,476
Um, driver?
Me?
321
00:26:13,411 --> 00:26:14,176
No.
322
00:26:14,276 --> 00:26:14,843
No?
323
00:26:15,010 --> 00:26:16,344
I give up.
324
00:26:17,943 --> 00:26:19,176
Distance.
325
00:26:19,276 --> 00:26:20,344
Eh?
326
00:26:20,711 --> 00:26:21,677
Distance.
327
00:26:21,711 --> 00:26:22,711
Yeah, no, I heard you
the first time, Tubs.
328
00:26:22,743 --> 00:26:24,310
I don't think that's...
329
00:26:24,810 --> 00:26:26,310
That's a bit bloody
abstract, mate.
330
00:26:26,344 --> 00:26:28,411
I don't think it's allowed,
if I'm being honest.
331
00:26:28,443 --> 00:26:30,711
You wouldn't be saying that
if you'd figured it out.
332
00:26:38,344 --> 00:26:39,843
Where are the boys?
333
00:26:43,711 --> 00:26:45,310
I'll get us through this.
334
00:26:45,543 --> 00:26:46,910
- I promise, I'll...
- Oh no.
335
00:26:46,943 --> 00:26:47,743
I'll get us...
336
00:26:47,777 --> 00:26:49,376
I'll get us through
this, I promise.
337
00:26:49,411 --> 00:26:51,576
Ah!
338
00:26:51,611 --> 00:26:53,743
Come on, Jill,
it's better this way.
339
00:26:53,877 --> 00:26:55,576
Yeah, shh.
340
00:26:57,010 --> 00:26:58,543
You know how boys can be.
341
00:26:58,576 --> 00:26:59,611
They'd have gotten in the way.
342
00:26:59,643 --> 00:27:02,743
And at least they didn't
have to suffer, you know?
343
00:27:04,576 --> 00:27:08,344
Not really, not like some.
344
00:27:15,543 --> 00:27:16,411
Shh.
345
00:27:16,511 --> 00:27:17,710
Look at it like this, Jill.
346
00:27:20,310 --> 00:27:21,743
The worst has happened.
347
00:27:23,310 --> 00:27:25,476
You're a fucking murderer!
348
00:27:25,843 --> 00:27:27,743
Shh.
349
00:27:28,276 --> 00:27:29,843
As opposed to what now?
350
00:27:30,543 --> 00:27:31,943
A fucking accountant?
351
00:27:31,977 --> 00:27:36,176
Shh. Shh.
352
00:27:52,677 --> 00:27:53,576
Who's next?
353
00:27:53,611 --> 00:27:54,843
Who is next?
354
00:27:54,877 --> 00:27:56,443
Who's got one, eh?
355
00:27:57,310 --> 00:27:58,543
Come on.
Jill, what about you?
356
00:27:58,576 --> 00:27:59,543
Come on, I Spy.
357
00:27:59,576 --> 00:28:00,943
No, this isn't happening.
358
00:28:00,977 --> 00:28:02,543
I hate to disappoint you,
love.
359
00:28:02,576 --> 00:28:04,443
I spy with my little eye...
360
00:28:04,476 --> 00:28:05,443
Leave her alone!
361
00:28:05,476 --> 00:28:07,244
Something beginning with...
362
00:28:07,276 --> 00:28:08,677
F, F. I'll play.
Just just...
363
00:28:08,710 --> 00:28:09,677
- I spy...
- For fuck's sake!
364
00:28:09,710 --> 00:28:11,777
...with my little eye
something beginning...
365
00:28:11,810 --> 00:28:14,443
I spy with my little eye
something beginning with F.
366
00:28:19,476 --> 00:28:20,743
- Fence.
- Fence.
367
00:28:23,411 --> 00:28:24,310
Yes.
368
00:28:25,710 --> 00:28:27,376
Shh.
369
00:28:28,843 --> 00:28:30,176
Well, that was easy.
370
00:28:32,476 --> 00:28:33,643
Shh.
371
00:28:35,011 --> 00:28:36,343
Shh.
372
00:28:39,843 --> 00:28:40,843
Good on ya, mate.
373
00:29:18,543 --> 00:29:19,443
Hmm?
374
00:29:20,276 --> 00:29:21,343
No, mate.
375
00:29:22,710 --> 00:29:23,877
Absolutely not.
376
00:29:28,343 --> 00:29:30,443
Tubs and I recently had
an unfortunate experience
377
00:29:30,576 --> 00:29:32,543
with a Mercedes.
378
00:29:32,843 --> 00:29:35,176
Don't think we had time
to get used to it, did we?
379
00:29:37,576 --> 00:29:38,777
So, the owner of the Merc?
380
00:29:38,810 --> 00:29:40,777
Surprisingly narrow
taste in music.
381
00:29:40,810 --> 00:29:44,411
Can you believe that he had
one CD in his whole glove box?
382
00:29:45,310 --> 00:29:46,310
One.
383
00:29:48,710 --> 00:29:50,443
You always do
what you're told?
384
00:29:56,977 --> 00:29:57,843
You know what, Jill?
385
00:29:57,876 --> 00:29:59,310
I feel a bit bloody rotten
about this,
386
00:30:00,543 --> 00:30:01,710
but I haven't actually asked
you what you do for a living.
387
00:30:01,944 --> 00:30:02,843
You know?
388
00:30:03,777 --> 00:30:05,643
We covered real ground
here with Hoaggie.
389
00:30:05,677 --> 00:30:08,643
So what is it that you do?
390
00:30:08,677 --> 00:30:10,276
- She's a teacher.
- I was asking Jill.
391
00:30:10,310 --> 00:30:11,443
She doesn't want to talk
to you so I'm talking to you.
392
00:30:11,543 --> 00:30:12,576
Same school?
Different school?
393
00:30:12,610 --> 00:30:13,743
Same school.
394
00:30:13,777 --> 00:30:15,310
Hoaggie, could you please
just give your wife a chance
395
00:30:15,343 --> 00:30:16,743
to respond, thank you?
396
00:30:21,576 --> 00:30:23,343
That's a noble profession, Jill.
397
00:30:23,944 --> 00:30:26,710
Nurturing the minds of the
nation's youth together.
398
00:30:28,443 --> 00:30:29,810
A teaching couple.
399
00:30:30,843 --> 00:30:32,777
Well, is it primary?
Secondary?
400
00:30:32,810 --> 00:30:35,343
- Secondary.
- Oh, same age as your boys.
401
00:30:38,343 --> 00:30:39,576
How long have you been
working there...
402
00:30:39,677 --> 00:30:40,977
Where did you say you worked?
403
00:30:41,011 --> 00:30:42,443
We didn't.
404
00:30:42,677 --> 00:30:43,643
Wellington College.
405
00:30:43,677 --> 00:30:44,843
How long you been there?
406
00:30:45,911 --> 00:30:47,810
She's been there five years.
I've been there six.
407
00:30:47,843 --> 00:30:49,476
And where were you
before that?
408
00:30:50,576 --> 00:30:51,810
I was at Scots College.
409
00:30:51,843 --> 00:30:53,276
And how long were
you at Scots for?
410
00:30:53,310 --> 00:30:54,411
Fuck, I don't know...
411
00:30:54,443 --> 00:30:55,343
But it wasn't the first place
that you worked, was it?
412
00:30:55,376 --> 00:30:56,977
No, it wasn't the
first place I worked at.
413
00:30:57,011 --> 00:30:59,476
OK, so where were
you before that?
414
00:30:59,710 --> 00:31:00,844
I was at Horowhenua College.
415
00:31:00,877 --> 00:31:01,777
And where were
you before that?
416
00:31:01,810 --> 00:31:02,977
Before that I was
at teacher's college.
417
00:31:03,011 --> 00:31:04,543
- Before that?
- Before that...
418
00:31:04,576 --> 00:31:06,576
I was fucking nobody.
419
00:31:16,276 --> 00:31:17,610
And before that?
420
00:31:33,276 --> 00:31:34,610
All right. Ok, then.
421
00:31:34,844 --> 00:31:36,210
What's that, man?
422
00:31:37,877 --> 00:31:38,710
When were you there?
423
00:31:38,743 --> 00:31:40,543
- When was I where?
- Hakawai Point.
424
00:31:40,576 --> 00:31:41,677
Hakawai Point...
425
00:31:41,776 --> 00:31:43,944
Oh, that's the, um...
426
00:31:43,977 --> 00:31:45,911
- That's that boy's home that's...
- Yeah.
427
00:31:45,944 --> 00:31:47,443
Oh, yeah.
428
00:31:48,643 --> 00:31:50,576
Yeah, a bit rough some of those
places though, ain't they?
429
00:31:50,610 --> 00:31:51,543
So I hear.
430
00:31:51,576 --> 00:31:52,677
Oh, but you were there?
431
00:31:52,710 --> 00:31:54,310
No, it was just
a training stint,
432
00:31:54,343 --> 00:31:56,543
you know,
in the schoolhouse.
433
00:31:56,576 --> 00:31:57,543
I was in and out.
434
00:31:57,576 --> 00:31:58,677
Oh, yeah, in and out.
435
00:31:58,710 --> 00:31:59,576
Yeah, I didn't see anything.
436
00:31:59,610 --> 00:32:01,677
What would you have
seen if you were?
437
00:32:01,710 --> 00:32:03,844
Well, it doesn't bear
mentioning, does it?
438
00:32:04,576 --> 00:32:06,944
Hey, Tubs, you spent a bit
of time at Hakawai Point,
439
00:32:06,977 --> 00:32:08,343
didn't you, mate?
440
00:32:09,276 --> 00:32:11,276
Did you enjoy your
time there, Tubs?
441
00:32:11,310 --> 00:32:11,911
Eh?
442
00:32:11,944 --> 00:32:13,543
I was there in 1988.
443
00:32:13,643 --> 00:32:15,176
It was before his time.
444
00:32:21,310 --> 00:32:22,077
Actually, you know what?
445
00:32:22,111 --> 00:32:24,543
Uh, yeah, Hakawai Point
was, um...
446
00:32:27,811 --> 00:32:31,176
Tubs, was... It's the place where
what's-his-face come from, um...
447
00:32:32,710 --> 00:32:34,276
Rudy Bocock, you know?
448
00:32:34,310 --> 00:32:36,310
He knocked over that RSA.
449
00:32:36,543 --> 00:32:38,643
You know, he beat a bunch
of senior citizens
450
00:32:38,677 --> 00:32:40,443
to death with a cricket
bat or something.
451
00:32:40,543 --> 00:32:42,410
It was around Foxton ways, eh?
452
00:32:43,844 --> 00:32:47,176
Glen Lecky was a right asshole,
too, and he was from there.
453
00:32:47,310 --> 00:32:49,176
And Mark Sitko.
454
00:32:49,276 --> 00:32:51,677
No, wait, Mark Sitko
was at Epuni.
455
00:32:54,011 --> 00:32:56,310
Any of these names ring a bell
for you, Hoaggie?
456
00:32:56,343 --> 00:32:57,443
Like I said, it
was a long time ago.
457
00:32:57,476 --> 00:32:58,977
Yeah, most of these guys
have been on the national news
458
00:32:59,011 --> 00:32:59,811
at one time or another.
459
00:32:59,844 --> 00:33:00,877
And believe it or not,
not everyone
460
00:33:00,911 --> 00:33:02,677
who went there turned into
a fucking psychopath.
461
00:33:02,710 --> 00:33:04,443
We were actually helping kids.
462
00:33:04,543 --> 00:33:05,643
How'd you get the help
that you needed
463
00:33:05,677 --> 00:33:07,410
while you were there, Tubs?
464
00:33:20,310 --> 00:33:21,410
What wing were you in?
465
00:33:21,443 --> 00:33:23,343
- Uh, what's it?
- You know, at the home.
466
00:33:23,443 --> 00:33:24,543
Well, what makes you
think that I...
467
00:33:24,576 --> 00:33:25,543
Oh, just cut the shit.
468
00:33:25,576 --> 00:33:27,410
No, do I look familiar to you?
469
00:33:27,443 --> 00:33:28,977
People do say I have
one of those faces.
470
00:33:29,011 --> 00:33:30,443
It was a long time ago.
I was...
471
00:33:30,476 --> 00:33:31,510
What are you fucking
talking about?
472
00:33:31,543 --> 00:33:32,711
This is fucking pointless.
473
00:33:32,744 --> 00:33:34,643
- Yes, practically, yes.
- "Practically."
474
00:33:34,676 --> 00:33:37,676
What, you think he was one of
those thugs that abused kids?
475
00:33:38,576 --> 00:33:41,343
So all of this is some kind
of fucking grudge?
476
00:33:42,711 --> 00:33:44,844
I hope you got raped.
477
00:34:22,476 --> 00:34:23,877
I need to go to the...
478
00:34:27,711 --> 00:34:29,443
Can't hear.
Open up.
479
00:34:30,011 --> 00:34:31,576
What's that, Hoaggie?
480
00:34:32,576 --> 00:34:34,176
I need to go to the toilet.
481
00:34:34,309 --> 00:34:35,711
You go on the side
of the road.
482
00:34:36,443 --> 00:34:37,510
There's no paper.
483
00:34:37,543 --> 00:34:38,576
We'll get you paper.
484
00:34:38,610 --> 00:34:39,943
I'll shit myself.
485
00:34:41,309 --> 00:34:42,543
So shit yourself.
486
00:34:45,711 --> 00:34:48,711
Well, I guess if you're happy
living with the stench...
487
00:35:09,744 --> 00:35:10,744
Go on, then.
488
00:36:05,843 --> 00:36:07,176
You going far?
489
00:36:07,977 --> 00:36:09,611
Oh, never far enough, mate.
490
00:36:27,977 --> 00:36:30,811
Those homes were no kind
of a place for kids.
491
00:36:33,843 --> 00:36:35,677
No one deserves...
492
00:36:42,443 --> 00:36:44,176
No one deserves that.
493
00:37:11,410 --> 00:37:13,176
Where did you leave them?
494
00:37:16,677 --> 00:37:18,711
My boys.
Where did you leave them?
495
00:37:20,544 --> 00:37:22,843
You shouldn't have left them
out there alone.
496
00:38:07,943 --> 00:38:09,611
Bit of a rough one.
497
00:38:31,476 --> 00:38:32,743
Safe travels.
498
00:38:32,877 --> 00:38:35,711
You're, uh, out of
toilet paper in there.
499
00:38:36,476 --> 00:38:37,376
Thanks.
500
00:38:37,411 --> 00:38:39,544
You been in the war
since this morning?
501
00:38:40,977 --> 00:38:43,843
I was a bit too keen
to get off the track
502
00:38:43,877 --> 00:38:46,677
and I tripped on a bloody root.
503
00:38:46,711 --> 00:38:48,276
It's not... not so bad.
504
00:38:48,309 --> 00:38:49,476
No.
505
00:38:55,411 --> 00:38:56,444
Try again.
506
00:38:59,811 --> 00:39:00,811
That's not what happened,
Hoaggie.
507
00:39:00,843 --> 00:39:02,343
Tell him what happened.
508
00:39:03,444 --> 00:39:04,444
Go on.
509
00:39:08,743 --> 00:39:09,843
- Go on.
- I, uh...
510
00:39:12,843 --> 00:39:14,209
I got a fright.
511
00:39:14,309 --> 00:39:15,843
I was frightened by...
512
00:39:16,677 --> 00:39:17,811
By a goat.
513
00:39:21,276 --> 00:39:22,611
Fell down the bank.
514
00:39:24,877 --> 00:39:26,576
Bit embarrassed, really.
515
00:39:42,010 --> 00:39:42,911
What's going on?
516
00:39:42,943 --> 00:39:44,911
I just hit my arm.
517
00:39:44,943 --> 00:39:46,677
Get in the fucking car,
Hoaggie.
518
00:40:22,344 --> 00:40:23,576
Smokes.
519
00:40:44,411 --> 00:40:45,444
What's he...
520
00:40:53,743 --> 00:40:54,743
Ahh!
521
00:41:04,444 --> 00:41:05,543
Oh, God.
522
00:42:12,810 --> 00:42:14,276
Go, go, go, go, go, go, go!
523
00:42:14,310 --> 00:42:14,810
Go!
524
00:42:14,843 --> 00:42:15,711
Go!
525
00:42:17,310 --> 00:42:18,310
You little cunt!
526
00:42:45,443 --> 00:42:46,443
Come on.
527
00:42:46,576 --> 00:42:47,576
Come on.
528
00:42:51,843 --> 00:42:53,743
Come on. Come on.
529
00:42:54,543 --> 00:42:55,543
Come on.
530
00:42:59,977 --> 00:43:01,176
Ah!
531
00:43:34,843 --> 00:43:35,843
Help!
532
00:43:38,743 --> 00:43:39,743
Ahh!
533
00:43:46,743 --> 00:43:47,711
No!
No!
534
00:43:47,743 --> 00:43:49,476
No!
Ah!
535
00:44:40,576 --> 00:44:42,810
Would you be so kind
as to pass that to Hoaggie?
536
00:44:54,576 --> 00:44:56,310
Go on and pin it
to your shirt, Hoaggie.
537
00:45:02,976 --> 00:45:04,943
My husband didn't do
those things.
538
00:45:08,576 --> 00:45:09,710
My husband wasn't one of them.
539
00:45:09,743 --> 00:45:11,276
One of who?
540
00:45:11,843 --> 00:45:13,244
- What?
- One of those...
541
00:45:13,276 --> 00:45:14,576
- One of the bad men?
- Yeah.
542
00:45:14,611 --> 00:45:16,511
- Oh, yes, he's a good man.
- Yeah.
543
00:45:16,543 --> 00:45:18,276
- You married a good man.
- Yes, I did.
544
00:45:18,376 --> 00:45:19,810
- Good father you've chosen.
- Yes.
545
00:45:19,843 --> 00:45:21,810
- Jill, he's just trying to...
- Yes, yes, you sick fuck!
546
00:45:21,843 --> 00:45:25,310
OK, clearly, clearly you've
got an issue with me, yeah?
547
00:45:25,343 --> 00:45:26,943
You've got some idea about me.
And that's fine.
548
00:45:26,977 --> 00:45:27,743
You can do whatever
you want to me.
549
00:45:27,777 --> 00:45:30,176
But just... please
just let her go.
550
00:45:30,276 --> 00:45:32,310
She hasn't done
anything to you, right?
551
00:45:32,343 --> 00:45:33,576
We're in the middle
of nowhere.
552
00:45:33,610 --> 00:45:34,777
You can let her go.
553
00:45:34,810 --> 00:45:36,310
You can tie her up and leave
her on the side of the road.
554
00:45:36,343 --> 00:45:37,443
And I will play along.
555
00:45:37,476 --> 00:45:38,977
I will be whatever
you want me to be.
556
00:45:39,011 --> 00:45:40,910
- But just please let her go.
- Alan.
557
00:45:40,943 --> 00:45:42,210
No, no, no, no, no, look.
558
00:45:42,244 --> 00:45:43,576
You've got me.
559
00:45:43,610 --> 00:45:45,310
Right?
You found me.
560
00:45:45,777 --> 00:45:47,777
She hasn't done anything.
561
00:45:49,011 --> 00:45:51,276
Didn't find you.
Weren't looking for you.
562
00:45:52,310 --> 00:45:55,310
No, I mean,
this is business as usual.
563
00:45:55,411 --> 00:45:56,343
It's the next meal.
564
00:45:56,376 --> 00:45:59,376
It's the next car, isn't it,
Tubs, you know?
565
00:45:59,411 --> 00:46:01,376
It's just a happy coincidence.
566
00:46:05,443 --> 00:46:06,610
And there's a whole
other scenario
567
00:46:06,643 --> 00:46:08,643
where a couple of backpackers
go missing and Tubs and I
568
00:46:08,677 --> 00:46:10,176
and I get to go to bed early.
569
00:46:42,343 --> 00:46:43,310
Hey, hey, hey.
570
00:46:43,343 --> 00:46:44,343
Get the fuck out.
571
00:46:44,977 --> 00:46:45,944
Get out!
572
00:46:45,977 --> 00:46:46,944
Jill!
573
00:46:46,977 --> 00:46:48,843
- You son of...
- Fuck off!
574
00:46:48,876 --> 00:46:49,843
No!
575
00:46:49,876 --> 00:46:50,876
Fuck off!
576
00:46:53,610 --> 00:46:54,944
Jill! Jill!
577
00:46:59,343 --> 00:47:00,343
Jill!
578
00:47:03,443 --> 00:47:04,443
Ahh!
579
00:47:14,576 --> 00:47:15,843
Now, don't get me wrong.
580
00:47:16,276 --> 00:47:17,476
I'll talk all night.
581
00:47:17,877 --> 00:47:19,877
But I suspect Tubs is
keen-as to get to a pub.
582
00:47:20,276 --> 00:47:21,111
Oh, that's fair enough.
583
00:47:21,144 --> 00:47:22,310
You don't ask for much,
do you, Tubs?
584
00:47:22,343 --> 00:47:23,977
- No, please.
- "No, please."
585
00:47:24,011 --> 00:47:24,743
- I...
- Fuck you!
586
00:47:24,777 --> 00:47:26,276
- Fuck you!
- Ah, ah, ah, ah.
587
00:47:26,310 --> 00:47:27,543
Language, please, Jill.
588
00:47:27,576 --> 00:47:28,911
"No, please," what,
Hoaggie?
589
00:47:28,944 --> 00:47:29,977
I don't know what...
590
00:47:30,011 --> 00:47:31,977
Hoaggie, you've gotta stop
stuttering here, mate.
591
00:47:32,011 --> 00:47:34,276
Sooner or later you gotta
make a clear, concise point.
592
00:47:34,310 --> 00:47:35,877
I don't know what
you want me to say!
593
00:47:35,977 --> 00:47:36,877
This is the funny thing, eh?
594
00:47:36,977 --> 00:47:38,810
You can't just teach people
what they need.
595
00:47:38,844 --> 00:47:42,710
No, no, no, you gotta lead
people to that realization.
596
00:47:42,844 --> 00:47:44,476
- Would you agree there, Jill?
- Please don't hurt her.
597
00:47:44,576 --> 00:47:45,510
Don't hurt her?
598
00:47:45,543 --> 00:47:46,944
Just don't hurt her.
I don't want you to...
599
00:47:46,977 --> 00:47:48,810
All right.
All right.
600
00:47:48,844 --> 00:47:50,677
I saw things.
Is that... Is that what you want?
601
00:47:50,710 --> 00:47:51,977
I was at the home.
I saw things.
602
00:47:52,011 --> 00:47:53,777
- Alan, don't!
- No, no, no, Jill.
603
00:47:53,810 --> 00:47:57,310
No, Jill, you need to
listen to Hoaggie right now.
604
00:47:57,411 --> 00:47:58,276
He's opening up to us.
605
00:47:58,310 --> 00:47:59,944
I don't know what
you want me to say!
606
00:47:59,977 --> 00:48:02,276
Well, you said
you saw things, mate.
607
00:48:02,310 --> 00:48:04,176
That's all a bit vague for me.
608
00:48:05,476 --> 00:48:07,443
Locker treatments!
609
00:48:07,476 --> 00:48:08,844
Locker treatments!
610
00:48:09,443 --> 00:48:10,977
The housemasters called them
"locker treatments."
611
00:48:11,011 --> 00:48:12,411
They would hold the kid's
head in the locker
612
00:48:12,443 --> 00:48:14,510
and they would beat them
with a leather belt.
613
00:48:14,543 --> 00:48:15,811
Tell Jill that.
614
00:48:15,977 --> 00:48:18,476
And then they would
put the kids in the cells
615
00:48:18,576 --> 00:48:20,776
and lock them in there
for days sometimes.
616
00:48:20,811 --> 00:48:22,510
And, and there was
a bloke who would
617
00:48:22,543 --> 00:48:24,310
make the boys fight each other.
618
00:48:24,343 --> 00:48:28,743
And there was a nightwatchman,
Ben Creely, he got fired for...
619
00:48:28,844 --> 00:48:29,743
for going into the boys beds.
620
00:48:29,776 --> 00:48:32,443
I don't want to talk about
a kid-fucker!
621
00:48:32,543 --> 00:48:33,977
Why did you bring him up?
622
00:48:34,011 --> 00:48:34,977
Did you fuck kids?
623
00:48:35,011 --> 00:48:35,776
No, no, no.
624
00:48:35,811 --> 00:48:37,011
Well, then why'd
you bring him up?!
625
00:48:37,045 --> 00:48:40,476
- Just tell me what you want.
- I want you to talk about you.
626
00:48:41,443 --> 00:48:42,243
They hit kids.
627
00:48:42,276 --> 00:48:44,610
You know, I saw guys
hitting kids
628
00:48:44,710 --> 00:48:46,411
with clipboards
when they were on-line.
629
00:48:46,443 --> 00:48:47,710
What's on-line, Hoaggie?
630
00:48:50,310 --> 00:48:51,410
What's on-line?
631
00:48:51,510 --> 00:48:55,310
It's a...
It was a...
632
00:48:55,476 --> 00:48:56,576
It was a procedure.
633
00:48:56,610 --> 00:48:58,343
It was... it was a roll call.
634
00:48:58,443 --> 00:49:00,276
You know,
they'd line the kids up
635
00:49:00,310 --> 00:49:02,677
on the... on the four-square
court, you know,
636
00:49:02,710 --> 00:49:03,510
the three lines.
637
00:49:03,543 --> 00:49:05,410
Did you ever
take the kids on-line?
638
00:49:05,443 --> 00:49:06,811
- No, I never.
- Are you sure about that?
639
00:49:06,844 --> 00:49:07,777
I was an assistant teacher.
640
00:49:07,811 --> 00:49:11,443
Are you absolutely sure
about that, Hoaggie?
641
00:49:19,977 --> 00:49:21,443
Yeah, there was one.
642
00:49:22,310 --> 00:49:24,410
There was one time.
Yeah, I wouldn't usually...
643
00:49:24,443 --> 00:49:26,376
I wouldn't usually,
but they were understaffed.
644
00:49:26,410 --> 00:49:29,310
And that they got me
to help with the roll call.
645
00:49:30,610 --> 00:49:32,144
Shit.
646
00:49:32,977 --> 00:49:33,844
Shit.
647
00:49:34,744 --> 00:49:36,176
There was...
648
00:49:41,576 --> 00:49:42,844
There was a boy.
649
00:49:44,977 --> 00:49:46,044
He would have been
about eight...
650
00:49:46,711 --> 00:49:50,443
Eight or nine years old
and he'd given himself a tattoo
651
00:49:50,476 --> 00:49:52,576
of a swastika on his arm.
652
00:49:53,011 --> 00:49:55,844
You know, on the
underside of his forearm.
653
00:49:55,877 --> 00:49:59,443
He'd... he'd done it himself
in his room with a needle
654
00:50:00,576 --> 00:50:01,844
and some pen ink.
655
00:50:03,711 --> 00:50:05,711
And one of the housemasters,
um...
656
00:50:07,543 --> 00:50:08,543
Freiberg.
657
00:50:09,443 --> 00:50:11,343
His name...
His name was Tim Freiberg.
658
00:50:12,443 --> 00:50:13,777
He had the kids on-line
659
00:50:13,811 --> 00:50:16,243
and the kid with
the tattoo was...
660
00:50:16,276 --> 00:50:18,543
he was small so he was
at the front of the line.
661
00:50:18,576 --> 00:50:21,576
And Freiberg saw the tattoo and
he got the kid to step forward.
662
00:50:21,610 --> 00:50:26,711
And he... he got one
of the other housemasters
663
00:50:26,744 --> 00:50:28,944
to go and get a wire brush.
664
00:50:30,977 --> 00:50:33,610
You know,
like the ones you use to
665
00:50:33,643 --> 00:50:36,877
scrub the grills
in the kitchen.
666
00:50:38,576 --> 00:50:40,643
And he handed the
wire brush to the kid
667
00:50:40,677 --> 00:50:42,510
he said, "Scrub that off."
668
00:50:42,543 --> 00:50:45,343
You know, "I want you to scrub
off that swastika tattoo."
669
00:50:47,410 --> 00:50:48,476
And the kid didn't
want to do it.
670
00:50:48,510 --> 00:50:49,744
He refused.
671
00:50:49,777 --> 00:50:53,276
And so... so... so Freiberg got
one of the young housemasters
672
00:50:53,310 --> 00:50:56,443
to hold the boy,
and he did it himself.
673
00:50:56,476 --> 00:50:58,443
He grabbed him by the arm
and he started...
674
00:50:58,476 --> 00:50:59,911
he started scrubbing
at the skin.
675
00:50:59,944 --> 00:51:03,310
And the... the boy was...
676
00:51:03,844 --> 00:51:06,543
the boy was screaming
and the other boys were crying.
677
00:51:06,576 --> 00:51:09,711
And Freiberg, he was scrubbing
and scrubbing him.
678
00:51:11,410 --> 00:51:15,576
And I... I just stood there
and watched.
679
00:51:16,343 --> 00:51:17,343
Hey.
680
00:51:19,543 --> 00:51:20,943
I just stood there...
681
00:51:23,844 --> 00:51:25,443
I mean, what could I do?
It wasn't my place.
682
00:51:25,543 --> 00:51:26,510
It wasn't my place.
683
00:51:26,543 --> 00:51:29,644
It just wasn't my place.
What could I have done?
684
00:51:29,677 --> 00:51:31,309
What could I have done?
685
00:51:35,844 --> 00:51:36,943
What could you have done?
686
00:51:37,044 --> 00:51:39,176
It was 30 fucking years ago.
687
00:51:39,744 --> 00:51:40,510
It's in the past.
688
00:51:40,543 --> 00:51:42,576
Let's just leave it
in the past.
689
00:51:45,543 --> 00:51:46,543
Jill...
690
00:52:02,443 --> 00:52:03,576
Good story.
691
00:52:09,011 --> 00:52:10,210
Visceral.
692
00:52:11,844 --> 00:52:14,276
You know, lots of details.
693
00:52:16,011 --> 00:52:18,309
That is the most important
thing about a story.
694
00:52:18,844 --> 00:52:20,543
It's the details.
695
00:52:24,943 --> 00:52:27,343
Except it wasn't a wire brush.
It was nylon.
696
00:52:28,977 --> 00:52:31,343
Still did the trick,
just took three times longer.
697
00:52:33,711 --> 00:52:35,176
See, you know what?
698
00:52:35,844 --> 00:52:39,576
It's the capacity to get
to the core things, Hoaggie,
699
00:52:39,611 --> 00:52:40,744
you know?
700
00:52:41,576 --> 00:52:43,576
Just strip away
that old self-deceit.
701
00:52:46,544 --> 00:52:47,711
It's what's important.
702
00:52:51,711 --> 00:52:52,843
All right. Look,
you got what you want.
703
00:52:52,877 --> 00:52:54,476
Just let her go, please.
704
00:52:56,410 --> 00:52:58,811
Please just...
just let her go.
705
00:52:58,843 --> 00:53:00,343
Let... Let her go.
706
00:53:02,276 --> 00:53:03,544
Let her go.
707
00:53:17,877 --> 00:53:19,611
Oh, look at those stars.
708
00:53:24,443 --> 00:53:25,777
I remember...
709
00:53:26,744 --> 00:53:28,711
Ah, years ago now...
710
00:53:30,943 --> 00:53:33,276
I spent a few weeks
out at Hokianga.
711
00:53:34,811 --> 00:53:37,744
Some nights
after we'd had a few,
712
00:53:37,843 --> 00:53:41,576
we'd take this little thingie
out into the water,
713
00:53:42,276 --> 00:53:45,943
sit there, talk,
watch the lights of Rawene
714
00:53:45,977 --> 00:53:50,744
down the harbor,
just smoking it up, you know?
715
00:53:51,943 --> 00:53:55,276
Lie back,
rocked by the swell.
716
00:54:02,777 --> 00:54:04,811
Always seems to me like the sky
is so much closer
717
00:54:04,843 --> 00:54:06,544
when you're out on the water.
718
00:55:15,576 --> 00:55:16,576
Mom...
719
00:55:31,343 --> 00:55:33,476
Mom...
720
00:56:10,344 --> 00:56:11,511
Jill...
721
00:57:14,411 --> 00:57:15,843
What do you think, Jill?
722
00:57:18,476 --> 00:57:20,310
Does it look any different
out there to you?
723
00:57:22,276 --> 00:57:24,310
From when you were coming up?
724
00:58:11,310 --> 00:58:13,310
I always knew
there was something.
725
00:58:18,444 --> 00:58:19,811
I could see it in your eyes.
726
00:58:19,843 --> 00:58:21,576
I could see you go back there.
727
00:58:27,843 --> 00:58:30,711
There is a difference between
doing something
728
00:58:30,743 --> 00:58:32,576
and letting it happen.
729
00:58:33,576 --> 00:58:35,176
There has to be.
730
00:58:40,711 --> 00:58:42,576
They live on
the same street though.
731
00:58:46,476 --> 00:58:48,176
Just wish you had told me.
732
00:59:00,711 --> 00:59:01,877
Satisfied?
733
00:59:04,444 --> 00:59:05,711
I'm getting there.
734
00:59:08,843 --> 00:59:10,711
Why don't you go
fuck yourself?
735
00:59:18,010 --> 00:59:19,210
Jill!
736
00:59:19,310 --> 00:59:20,576
Jill, Jill, Jill.
737
00:59:25,276 --> 00:59:25,943
Get up.
738
00:59:30,843 --> 00:59:31,943
Jill, just get up!
739
00:59:32,310 --> 00:59:33,310
Ahh!
740
00:59:35,977 --> 00:59:37,310
Jill, just get up!
741
00:59:39,810 --> 00:59:40,943
Get up.
Get up.
742
00:59:43,276 --> 00:59:43,943
Jill?
743
01:00:23,344 --> 01:00:24,677
Don't, don't, don't
don't, don't!
744
01:00:53,344 --> 01:00:55,476
Well, she had spirit.
I'll give her that.
745
01:00:57,877 --> 01:00:59,576
I see why you married her.
746
01:01:40,276 --> 01:01:41,677
I mean, a...
747
01:01:42,310 --> 01:01:44,576
Even a good audiobook
wouldn't go amiss.
748
01:01:45,310 --> 01:01:46,476
Eh?
749
01:01:49,576 --> 01:01:50,810
Shit.
750
01:01:52,576 --> 01:01:54,843
"I ought to be like him,
751
01:01:54,877 --> 01:01:57,310
but I am rather
the fallen angel."
752
01:01:57,343 --> 01:01:59,611
You ever read
"Frankenstein," Hoaggie?
753
01:02:09,443 --> 01:02:13,176
Let me guess.
You identified with the Monster.
754
01:02:17,977 --> 01:02:19,576
Yeah, of course you did.
755
01:02:25,943 --> 01:02:28,610
You misunderstood the story,
you fucking idiot.
756
01:02:31,977 --> 01:02:33,576
I didn't make you.
757
01:02:36,576 --> 01:02:38,176
Oh, there we go.
758
01:02:47,743 --> 01:02:48,843
Aw, come on.
759
01:03:12,610 --> 01:03:14,310
Aw, shit...
760
01:03:15,843 --> 01:03:16,843
Open the boot, mate.
761
01:03:22,843 --> 01:03:24,677
Maybe you should call the AA.
762
01:03:25,977 --> 01:03:27,576
Ugh...
763
01:03:32,476 --> 01:03:33,476
Oh!
764
01:03:33,710 --> 01:03:34,710
Ahh!
765
01:05:30,677 --> 01:05:31,811
Is everything all right?
766
01:05:31,944 --> 01:05:32,844
Good. You all right?
767
01:05:32,877 --> 01:05:33,443
Ah, yeah.
Everything is fine, mate.
768
01:05:33,476 --> 01:05:35,710
Went a bit tits-up, eh?
769
01:05:36,443 --> 01:05:38,210
Yeah, we got a spare.
770
01:05:38,310 --> 01:05:39,743
Yeah, so good to go.
771
01:05:39,844 --> 01:05:41,944
Yeah, well,
thanks for stopping, eh?
772
01:05:48,977 --> 01:05:50,176
Jesus!
773
01:05:56,944 --> 01:05:58,443
Fuck!
774
01:05:58,677 --> 01:05:59,944
Jesus Christ...
775
01:06:00,576 --> 01:06:02,310
- Ahh!
- Tubs!
776
01:06:12,543 --> 01:06:14,576
Fucking fix it.
Fix it!
777
01:07:39,711 --> 01:07:40,744
Stop!
778
01:07:43,410 --> 01:07:44,410
Stop!
779
01:07:45,977 --> 01:07:47,510
Stop! Stop!
780
01:07:50,276 --> 01:07:51,276
Stop!
781
01:07:58,610 --> 01:07:59,543
There's two men.
782
01:07:59,576 --> 01:08:00,376
They've got a gun.
They...
783
01:08:00,410 --> 01:08:02,376
They killed...
They killed people.
784
01:08:02,410 --> 01:08:04,309
We gotta get out of here
straight away.
785
01:08:05,611 --> 01:08:07,443
We need to get out of here.
786
01:08:08,309 --> 01:08:10,343
Do I look like
I'm fucking having a laugh?
787
01:08:10,576 --> 01:08:11,711
Fuck off!
788
01:08:13,276 --> 01:08:14,677
I don't have time...
789
01:08:14,977 --> 01:08:16,977
I don't have time for your
posturing bullshit, OK?
790
01:08:17,011 --> 01:08:18,576
You're a tough guy,
I get it.
791
01:08:18,611 --> 01:08:19,844
You've made your point.
792
01:08:19,877 --> 01:08:21,844
Now let me in the fucking car.
793
01:08:22,844 --> 01:08:24,611
Walk away.
794
01:08:32,543 --> 01:08:33,811
What the...
Oi, you!
795
01:08:33,977 --> 01:08:35,276
What the fuck?
796
01:08:36,943 --> 01:08:38,309
Get out of the car!
797
01:08:38,410 --> 01:08:39,476
Fucking get off...
798
01:08:39,811 --> 01:08:40,744
Oi!
799
01:08:46,576 --> 01:08:47,576
Shit...
800
01:08:55,844 --> 01:08:57,210
Get in the car.
801
01:08:57,811 --> 01:08:59,611
- Get in the car!
- Come on.
802
01:09:02,410 --> 01:09:04,309
- Get in.
- Fuck.
803
01:09:17,811 --> 01:09:18,877
Evening.
804
01:09:19,410 --> 01:09:20,576
Oh, shit!
805
01:09:21,744 --> 01:09:22,843
Drive, just drive.
Just drive.
806
01:09:22,877 --> 01:09:24,276
Shut it off!
807
01:09:25,711 --> 01:09:26,911
- That's one option.
- Go.
808
01:09:26,943 --> 01:09:28,376
- Shut the fuck up.
- Go.
809
01:09:28,410 --> 01:09:29,544
Go.
Just drive.
810
01:09:29,644 --> 01:09:31,544
- Shut up!
- Drive.
811
01:09:31,576 --> 01:09:33,443
Or you can hear me out.
812
01:09:37,977 --> 01:09:39,176
Hear me out.
813
01:09:42,276 --> 01:09:43,744
How many you got
in there, mate?
814
01:09:43,843 --> 01:09:45,476
- What do you want?
- Just drive. Just drive.
815
01:09:45,711 --> 01:09:47,677
Just dispensing a bit
of local justice, man.
816
01:09:47,711 --> 01:09:49,443
- Don't listen to him.
- What's your name?
817
01:09:49,476 --> 01:09:50,243
- No.
- Kynan.
818
01:09:50,276 --> 01:09:51,777
No, no, don't
talk to him, mate.
819
01:09:51,811 --> 01:09:53,243
Just don't talk to him.
820
01:09:53,276 --> 01:09:54,576
OK, Kynan.
821
01:09:55,811 --> 01:09:57,209
I mean, I don't have time
to spin you the whole yarn,
822
01:09:57,243 --> 01:09:58,511
but that's a bad, bad man
823
01:09:58,544 --> 01:09:59,977
you got in the backseat
of your car there.
824
01:10:00,011 --> 01:10:01,977
No, that's bullshit, man.
That's bullshit.
825
01:10:02,011 --> 01:10:02,843
You don't want to know
the kind of shit that happens
826
01:10:02,877 --> 01:10:03,843
to kids when
this guy is around.
827
01:10:03,877 --> 01:10:05,811
I didn't do any of that.
I didn't do any of that!
828
01:10:05,843 --> 01:10:07,410
Don't try and split hairs,
man.
829
01:10:07,443 --> 01:10:08,777
Me being in the
car with you here now
830
01:10:08,811 --> 01:10:10,376
is the only thing
keeping you alive.
831
01:10:10,410 --> 01:10:11,677
Oh, you don't give a shit
about these kids.
832
01:10:11,711 --> 01:10:12,777
Jesus fucking Christ.
833
01:10:12,811 --> 01:10:14,544
Hey, you don't
know this man
834
01:10:14,576 --> 01:10:15,943
- and you don't know what he's done.
- Just go.
835
01:10:15,977 --> 01:10:17,276
Just... just... just...
just go.
836
01:10:17,309 --> 01:10:19,410
Just drive,
you stupid fucking cunt.
837
01:10:31,276 --> 01:10:32,877
What's the best thing
to do here, Kynan?
838
01:10:34,711 --> 01:10:35,811
Stay in the car.
839
01:10:35,943 --> 01:10:37,443
Stay in the car.
840
01:10:38,843 --> 01:10:42,811
Boy, all you gotta do
is walk away.
841
01:10:51,576 --> 01:10:52,576
Shit...
842
01:11:11,343 --> 01:11:12,677
No, no, no, don't do this.
843
01:11:12,711 --> 01:11:13,943
Don't do this.
844
01:11:14,410 --> 01:11:15,677
Don't do this.
845
01:11:15,711 --> 01:11:16,877
No, no, no, no, no, no, no!
846
01:11:16,977 --> 01:11:17,977
Don't do this.
847
01:11:18,011 --> 01:11:19,309
Don't do this.
848
01:11:19,811 --> 01:11:21,176
Oh, no!
849
01:11:21,276 --> 01:11:22,410
Don't do this.
850
01:11:23,576 --> 01:11:24,611
No.
851
01:11:42,011 --> 01:11:43,711
Thank you for your
understanding.
852
01:11:58,444 --> 01:11:59,444
No!
853
01:12:25,276 --> 01:12:26,276
Boom.
854
01:13:27,977 --> 01:13:29,544
Yeah, that's right.
855
01:13:30,743 --> 01:13:31,743
Good boy.
856
01:13:34,310 --> 01:13:35,576
I know you.
857
01:13:36,344 --> 01:13:40,444
Boy's home,
halfway house, prison.
858
01:13:42,811 --> 01:13:44,677
You feel at home in a cage.
859
01:13:46,576 --> 01:13:48,811
Oh, you think
you're a free man, eh?
860
01:13:53,711 --> 01:13:55,576
Still on a leash, eh?
861
01:14:39,010 --> 01:14:40,543
One more stop.
862
01:14:41,711 --> 01:14:43,276
Then pub.
863
01:16:57,977 --> 01:17:01,344
I spy with my little eye...
864
01:18:54,977 --> 01:18:56,543
Come on, old son.
865
01:18:57,310 --> 01:18:58,677
Tubs will help you.
866
01:19:28,276 --> 01:19:29,343
What you doin'?
867
01:19:34,576 --> 01:19:35,576
Eh?
868
01:19:38,843 --> 01:19:39,843
Fuck me.
869
01:19:44,343 --> 01:19:45,343
Suit yourself.
870
01:19:48,810 --> 01:19:49,944
All right, Hoaggie.
871
01:19:50,443 --> 01:19:51,944
Let's get you on-line.
872
01:19:54,310 --> 01:19:55,876
Ah, my head.
873
01:21:24,443 --> 01:21:26,210
What are the chances,
you think,
874
01:21:28,310 --> 01:21:29,944
of us meeting like we did?
875
01:21:32,576 --> 01:21:34,576
Well, it's a small country,
mate.
876
01:21:36,710 --> 01:21:39,643
You took us in,
you spit us out at seventeen.
877
01:21:41,443 --> 01:21:43,176
Where do you think we go?
878
01:21:56,877 --> 01:21:59,210
Up until tonight,
I'd always...
879
01:22:00,977 --> 01:22:03,443
Always ask myself
why I didn't do something,
880
01:22:04,844 --> 01:22:06,576
why I was such a coward.
881
01:22:19,811 --> 01:22:22,610
It's not right, you know,
blaming it on cowardice.
882
01:22:27,410 --> 01:22:29,276
Because the truth
of the matter is I just...
883
01:22:31,811 --> 01:22:33,610
I just thought you deserved it.
884
01:22:46,576 --> 01:22:47,811
I should have helped.
885
01:22:48,476 --> 01:22:49,844
I should have helped you.
886
01:22:52,977 --> 01:22:55,210
What do you mean,
you should have helped me?
887
01:22:57,310 --> 01:22:58,877
Well, you...
888
01:23:00,977 --> 01:23:02,744
You-you...
You were the...
889
01:23:03,410 --> 01:23:04,476
You.
890
01:23:15,410 --> 01:23:17,543
If it wasn't me,
it was some other kid.
891
01:23:26,610 --> 01:23:28,343
We're all the same to you.
892
01:23:29,443 --> 01:23:31,210
You're all the same to us.
893
01:23:45,711 --> 01:23:46,711
Come on, now.
894
01:23:48,310 --> 01:23:50,944
No need to drag this out
any longer, you know?
895
01:24:31,443 --> 01:24:32,610
Ahh!
896
01:24:55,576 --> 01:24:57,276
Where are you going,
Hoaggie?
897
01:24:58,576 --> 01:24:59,576
You got me.
898
01:25:02,576 --> 01:25:04,309
None of you cunts
have got me, eh?
899
01:25:04,443 --> 01:25:06,343
None of yous, none of yous
have got me.
900
01:25:06,443 --> 01:25:08,443
Because I reckon it's...
901
01:25:15,576 --> 01:25:16,576
Ugh...
902
01:25:25,309 --> 01:25:26,276
Fuck off.
903
01:25:34,611 --> 01:25:35,844
Nearly done.
904
01:25:53,276 --> 01:25:56,309
Cheeky little bastard.
Cheeky old bastard, old fuck.
905
01:26:01,576 --> 01:26:03,677
Stuff... That's the stuff...
906
01:26:04,343 --> 01:26:06,176
Didn't you reckon...
907
01:26:45,677 --> 01:26:47,276
I hate this place.
908
01:29:03,647 --> 01:29:08,856
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
61330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.