All language subtitles for Chicago.Med.S07E03.1080p.WEB.h264-GOSSIP-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,049 - Sometimes you gotta choose between being respected 3 00:00:06,093 --> 00:00:07,311 and being liked. 4 00:00:07,355 --> 00:00:09,487 - You told her to stick her neck out. 5 00:00:09,531 --> 00:00:13,361 - You continue to prove you can't stay in your lane. 6 00:00:13,404 --> 00:00:14,710 - 'Cause you've been running this joint 7 00:00:14,753 --> 00:00:16,581 like a drive-through car wash since I got here. 8 00:00:16,625 --> 00:00:18,409 We supposed to be helping people. 9 00:00:18,453 --> 00:00:19,802 - You had a fair amount of experience with 10 00:00:19,845 --> 00:00:22,065 bureaucracy in your old job? - Some years ago 11 00:00:22,109 --> 00:00:24,459 stray bullet hit a 14-year-old boy. 12 00:00:24,502 --> 00:00:26,461 By some miracle, he survived. 13 00:00:26,504 --> 00:00:29,029 It's what drew me to medicine. 14 00:00:29,072 --> 00:00:30,465 - You been taking your meds? 15 00:00:30,508 --> 00:00:32,684 - I can take care of myself. 16 00:00:32,728 --> 00:00:35,861 - But Mom...please, we've got to get you off the streets. 17 00:00:35,905 --> 00:00:39,126 - Dr. Cooper has gotten some very fat perks 18 00:00:39,169 --> 00:00:41,519 since he started boosting the Vascon. 19 00:00:41,563 --> 00:00:44,348 - The more devices the hospital buys, the bigger his kickback. 20 00:00:44,392 --> 00:00:46,829 So I make him think I'd do anything for money. 21 00:00:47,569 --> 00:00:48,918 - It's great. It's beautiful. 22 00:00:48,961 --> 00:00:50,050 I mean, the beaches are... 23 00:00:50,093 --> 00:00:51,181 I mean, they just go on forever. 24 00:00:51,225 --> 00:00:52,835 The water is so blue. 25 00:00:52,878 --> 00:00:54,489 - Morning, Matt. 26 00:00:54,532 --> 00:00:58,101 - Will, my good man! Thank you. 27 00:00:58,145 --> 00:00:59,537 - Little upgrade there? 28 00:00:59,581 --> 00:01:01,278 - Oh, yeah. 29 00:01:01,322 --> 00:01:03,106 Man. 30 00:01:03,150 --> 00:01:05,369 That is sweet. 31 00:01:05,413 --> 00:01:07,763 - Thanks. Did you catch that Bears game? 32 00:01:07,806 --> 00:01:10,461 - No, I missed it. - Oh, oh, you missed... 33 00:01:10,505 --> 00:01:12,028 - Yeah? - So good. 34 00:01:12,072 --> 00:01:14,161 - I was at a buddy's poker night. 35 00:01:14,204 --> 00:01:15,640 Big mistake. 36 00:01:15,684 --> 00:01:16,728 - You hungover? 37 00:01:16,772 --> 00:01:18,861 - No, worse. Man, I lost my shirt. 38 00:01:18,904 --> 00:01:22,473 Bought in way beyond my means. - It happens. 39 00:01:22,517 --> 00:01:26,390 - Yeah, it's just the last thing I need right now. 40 00:01:26,434 --> 00:01:27,913 You know, I'm still paying back college, 41 00:01:27,957 --> 00:01:29,393 med school, credit cards... 42 00:01:29,437 --> 00:01:31,134 - Yeah, yeah. Yeah, I've been there. 43 00:01:31,178 --> 00:01:33,223 - Not in quite a while. 44 00:01:33,267 --> 00:01:35,965 - Yeah, I'm doing all right in the moment. 45 00:01:36,008 --> 00:01:38,185 - Yeah, I'd say. Any tips? 46 00:01:38,228 --> 00:01:41,753 'Cause I'm about ready to start picking up the graveyard shift. 47 00:01:41,797 --> 00:01:44,756 - You're desperate, huh? - Well, how could you tell? 48 00:01:44,800 --> 00:01:48,238 - Wow. Okay, let me think about it. 49 00:01:48,282 --> 00:01:51,546 Hey, listen, I gotta run to make my 7:00, 50 00:01:51,589 --> 00:01:55,289 but I'll see you, Will, okay? - Yeah, see you. 51 00:01:58,640 --> 00:02:01,904 โ™ช 52 00:02:08,606 --> 00:02:09,868 - If you're not going to order something, 53 00:02:09,912 --> 00:02:12,175 you're gonna have to leave. I need the booth. 54 00:02:12,219 --> 00:02:13,698 - Why don't we try that again? 55 00:02:13,742 --> 00:02:16,136 But this time let's start with a "Good morning! 56 00:02:16,179 --> 00:02:17,528 What can I get you?" 57 00:02:17,572 --> 00:02:19,574 And throw in a smile, just to really sell it. 58 00:02:19,617 --> 00:02:21,750 Gosh, I'm sorry. 59 00:02:21,793 --> 00:02:23,447 I didn't mean to-- - Two coffees. 60 00:02:23,491 --> 00:02:26,929 Black. And bring back a couple menus. 61 00:02:28,670 --> 00:02:30,672 Hi. 62 00:02:34,980 --> 00:02:36,678 I brought you a three-month supply of your meds. 63 00:02:36,721 --> 00:02:39,724 I know you don't like taking them, but you need to, Mom. 64 00:02:39,768 --> 00:02:43,467 - How about...we make a little deal? 65 00:02:43,511 --> 00:02:47,819 I'll take them if you loan me $1,200. 66 00:02:47,863 --> 00:02:49,952 For the van, so I can get it running again. 67 00:02:51,258 --> 00:02:53,347 I'd rather give you the money for rent. 68 00:02:53,390 --> 00:02:56,306 - Don't start with that again. 69 00:02:56,350 --> 00:02:58,526 - You need a roof over your head. 70 00:02:58,569 --> 00:03:01,137 Heat, running water. - Maybe you need all that, 71 00:03:01,181 --> 00:03:02,356 but I don't. 72 00:03:02,399 --> 00:03:06,229 Survived plenty of winters in the van. 73 00:03:06,273 --> 00:03:07,578 If you don't want to spot me the cash-- 74 00:03:07,622 --> 00:03:10,364 - No, it's--it's not that I don't want to. 75 00:03:10,407 --> 00:03:12,801 - You just wanna call the shots. 76 00:03:12,844 --> 00:03:15,195 Tell me how to use it. 77 00:03:18,241 --> 00:03:20,200 Just forget it. 78 00:03:20,243 --> 00:03:21,375 - No, Mom, wait! 79 00:03:21,418 --> 00:03:22,941 What about breakfast? 80 00:03:22,985 --> 00:03:26,467 โ™ช 81 00:03:26,510 --> 00:03:28,860 - I don't want to stay anywhere I'm not wanted. 82 00:03:28,904 --> 00:03:33,561 โ™ช 83 00:03:35,171 --> 00:03:36,694 - How's it going? - Yeah. 84 00:03:36,738 --> 00:03:40,263 There you go. There he is. 85 00:03:40,307 --> 00:03:41,482 What's up, Dylan? 86 00:03:41,525 --> 00:03:43,005 - Hey, what up, Kev? - Uh-huh. 87 00:03:43,048 --> 00:03:46,530 - You show up late to surgery too...Doc? 88 00:03:46,574 --> 00:03:49,446 - And good morning to you, sis. 89 00:03:49,490 --> 00:03:52,710 What we playing, man? - Oh, we playing 21. 90 00:03:52,754 --> 00:03:54,408 - Ay, don't look at me. I'm not getting in the middle 91 00:03:54,451 --> 00:03:56,845 of that Scott sibling beef. - Anyway... 92 00:03:56,888 --> 00:03:59,587 you sure you want to dirty those pretty fingernails, D? 93 00:03:59,630 --> 00:04:03,243 Gotta keep them clean, case you gotta cut someone open. 94 00:04:03,286 --> 00:04:05,549 - Smart-ass. - So back to the bust. 95 00:04:05,593 --> 00:04:09,466 Simultaneous breaches. Three houses, same block. 96 00:04:09,510 --> 00:04:11,555 Bam! We knock the door off the hinges. 97 00:04:11,599 --> 00:04:12,904 So we coming through, right? 98 00:04:14,602 --> 00:04:16,604 - Yo, that was gunfire. 99 00:04:16,647 --> 00:04:18,345 - Damn right that was gunfire. 100 00:04:20,347 --> 00:04:21,565 - Third floor, Kev. - I'll call it in. 101 00:04:21,609 --> 00:04:23,175 - All right. - 911, 102 00:04:23,219 --> 00:04:26,657 this is Officer Kevin Atwater. Badge number 52784. 103 00:04:26,701 --> 00:04:28,703 Shots fired on the inside of the southwest corner building 104 00:04:28,746 --> 00:04:31,271 on Damen and Pershing. Roll some cars this way. 105 00:04:31,314 --> 00:04:32,924 You ready? 106 00:04:32,968 --> 00:04:35,753 Let's go. 107 00:04:35,797 --> 00:04:39,583 โ™ช 108 00:04:39,627 --> 00:04:41,759 - Nah, man. No way you're coming in. 109 00:04:41,803 --> 00:04:43,848 You're not even armed. - I'll be all right. 110 00:04:43,892 --> 00:04:47,417 - You need to stand down. You are not the police anymore. 111 00:04:47,461 --> 00:04:54,598 โ™ช 112 00:04:59,255 --> 00:05:01,344 - Chicago PD, big guy. You okay? 113 00:05:01,388 --> 00:05:02,389 Huh? 114 00:05:02,432 --> 00:05:03,999 Everything all right? 115 00:05:04,042 --> 00:05:05,348 Hey! 116 00:05:05,392 --> 00:05:12,486 โ™ช 117 00:05:15,619 --> 00:05:17,186 - Hold tight, we're gonna get you some help, okay? 118 00:05:17,229 --> 00:05:19,057 - Zora? 119 00:05:19,101 --> 00:05:21,364 Zora? - D, over here! 120 00:05:21,408 --> 00:05:22,626 We're gonna get you some help, all right? 121 00:05:22,670 --> 00:05:23,932 You're doing good, you're doing good, okay? 122 00:05:23,975 --> 00:05:26,238 Tender age male victim, GSW to abdomen, 123 00:05:26,282 --> 00:05:27,457 smaller caliber round. 124 00:05:27,501 --> 00:05:29,894 - We're on the third floor. 125 00:05:34,029 --> 00:05:35,639 - Oh, hey, little man. You mind moving your hand 126 00:05:35,683 --> 00:05:37,772 so I can take a look? I'm a doctor. 127 00:05:37,815 --> 00:05:39,164 Oh. 128 00:05:39,208 --> 00:05:41,732 โ™ช 129 00:05:41,776 --> 00:05:43,560 - Ow! - I know it hurts, I know. 130 00:05:43,604 --> 00:05:45,127 What happened here? 131 00:05:45,170 --> 00:05:47,477 - We were just playing around. 132 00:05:47,521 --> 00:05:49,610 He wouldn't really mean to shoot me. 133 00:05:49,653 --> 00:05:51,568 He was being a super villain. 134 00:05:51,612 --> 00:05:54,354 The bullets were gonna bounce right off me. 135 00:05:54,397 --> 00:05:56,007 - Hey. Hey, hey! 136 00:05:56,051 --> 00:05:58,445 Stay with me--uh-uh. Open your eyes, come on. 137 00:05:58,488 --> 00:06:00,142 There you go, huh? What's your name? 138 00:06:00,185 --> 00:06:01,361 - Michael. - Okay, Michael. 139 00:06:01,404 --> 00:06:02,884 I know it's hard, Michael. Hey, Michael! 140 00:06:02,927 --> 00:06:05,060 Michael, I know it's hard, but you gotta stay with me. 141 00:06:05,103 --> 00:06:06,104 You gotta stay awake. 142 00:06:06,148 --> 00:06:07,671 Zora, how long on that ambulance? 143 00:06:07,715 --> 00:06:10,239 - He said ten minutes. 144 00:06:10,282 --> 00:06:11,675 โ™ช 145 00:06:11,719 --> 00:06:13,285 - Come on. Hey, stay with me. 146 00:06:13,329 --> 00:06:14,896 Come on. 147 00:06:14,939 --> 00:06:16,724 Hey, hey. 148 00:06:16,767 --> 00:06:18,378 Oh, God. 149 00:06:18,421 --> 00:06:20,205 Stay with me. 150 00:06:20,249 --> 00:06:24,732 โ™ช 151 00:06:28,475 --> 00:06:28,866 . 152 00:06:28,910 --> 00:06:30,694 - Ow! 153 00:06:30,738 --> 00:06:32,217 - No retained bullets. 154 00:06:32,261 --> 00:06:34,350 - Dr. Scott, the trauma attending is still in surgery. 155 00:06:34,394 --> 00:06:36,047 He'll meet the team up in the OR 156 00:06:36,091 --> 00:06:38,006 after they get Michael prepped. - Finish this unit of blood 157 00:06:38,049 --> 00:06:39,703 and get him on the transport monitor. 158 00:06:39,747 --> 00:06:41,052 - Mommy... 159 00:06:41,096 --> 00:06:42,663 - Hey, your parents are on the way right now, 160 00:06:42,706 --> 00:06:44,012 champ, all right? We'll take you up 161 00:06:44,055 --> 00:06:46,797 for a little operation. - No, no, no. 162 00:06:46,841 --> 00:06:48,016 - Hey, relax. You're gonna be asleep 163 00:06:48,059 --> 00:06:49,017 the whole time. You won't feel a thing. 164 00:06:49,060 --> 00:06:50,627 - Asleep? - Yeah. 165 00:06:50,671 --> 00:06:51,846 The surgeon's gonna look inside your belly 166 00:06:51,889 --> 00:06:53,369 and fix what's broken. 167 00:06:53,413 --> 00:06:56,285 And, if there's time, I'm gonna tell him 168 00:06:56,328 --> 00:06:58,156 to put some superpowers inside of you 169 00:06:58,200 --> 00:06:59,854 before they stitch you back up. 170 00:06:59,897 --> 00:07:01,638 Okay. All right. 171 00:07:01,682 --> 00:07:03,988 All right, come on. Let's go. 172 00:07:07,252 --> 00:07:10,473 โ™ช 173 00:07:10,517 --> 00:07:12,910 See you later, sis. - Yeah, course, do your thing. 174 00:07:12,954 --> 00:07:14,172 Ay, good work, D. 175 00:07:14,216 --> 00:07:16,479 - Good morning, everybody. 176 00:07:16,523 --> 00:07:19,482 By now, you all should've received emails 177 00:07:19,526 --> 00:07:21,745 with your credentials for the new online portal, 178 00:07:21,789 --> 00:07:23,921 Patients Pro, okay? 179 00:07:23,965 --> 00:07:25,880 If it's not in your inbox, check your spam. 180 00:07:25,923 --> 00:07:28,099 If it's not in your spam, I guess...I don't know, 181 00:07:28,143 --> 00:07:30,450 assume you've been fired. 182 00:07:30,493 --> 00:07:33,496 You will be using this system to log how much time you spend 183 00:07:33,540 --> 00:07:36,020 with each patient from now on. 184 00:07:36,064 --> 00:07:38,806 Special Forces has a slogan... 185 00:07:38,849 --> 00:07:41,243 "Slow is smooth and smooth is fast." 186 00:07:41,286 --> 00:07:44,551 In other words, we need to be deliberate and tactical 187 00:07:44,594 --> 00:07:46,291 in our approach to medicine. 188 00:07:46,335 --> 00:07:50,252 The more patients we're able to see, the more lives we save. 189 00:07:50,295 --> 00:07:53,647 Oh, and as an added bonus, whoever ends the month 190 00:07:53,690 --> 00:07:57,564 with the highest turnover rate, will enjoy an executive suite 191 00:07:57,607 --> 00:08:00,828 at the United Center, watching the Blackhawks game 192 00:08:00,871 --> 00:08:02,264 of their choosing. 193 00:08:02,307 --> 00:08:03,439 Not bad, huh? 194 00:08:03,483 --> 00:08:06,486 All right, let's get going. Thank you. 195 00:08:06,529 --> 00:08:08,531 - Not a Blackhawks fan, Dr. Charles? 196 00:08:08,575 --> 00:08:10,228 - Oh, huge Hawks fan. 197 00:08:10,272 --> 00:08:12,274 Not a big fan of incentive-based medicine. 198 00:08:12,317 --> 00:08:15,016 - I mean, fast is slow, 199 00:08:15,059 --> 00:08:17,758 but smooth--sorry, I don't know what that means. 200 00:08:17,801 --> 00:08:19,673 - I don't. 201 00:08:19,716 --> 00:08:21,109 - Hey, can I ask you something? 202 00:08:21,152 --> 00:08:22,719 - Hey, Maggie? - Yep. 203 00:08:22,763 --> 00:08:25,548 - Can I tempt you away from your brick? 204 00:08:25,592 --> 00:08:26,767 - Yeah. - Ah, Dr. Hammer, 205 00:08:26,810 --> 00:08:30,335 you too, as well. 206 00:08:30,379 --> 00:08:33,469 Listen, Elaine Foster is on her way here. 207 00:08:33,513 --> 00:08:36,385 She suffered a minor fall at her home. 208 00:08:36,428 --> 00:08:38,561 And her husband, Jim, is driving her here. 209 00:08:38,605 --> 00:08:41,172 - Elaine and Jim Foster-- big-time moneybags. 210 00:08:41,216 --> 00:08:44,567 - No, no, they are two of our most generous funders. 211 00:08:44,611 --> 00:08:47,048 I've mingled over the years with the Fosters 212 00:08:47,091 --> 00:08:49,616 at donor events. They're really good people. 213 00:08:49,659 --> 00:08:51,139 Very down-to-earth. 214 00:08:51,182 --> 00:08:53,707 Anyway, I'd like the two of you to look out for them 215 00:08:53,750 --> 00:08:55,317 while they're in the ED. 216 00:08:55,360 --> 00:08:59,713 And I'll stop in to see Elaine once she's settled in. 217 00:08:59,756 --> 00:09:03,281 Thank you. 218 00:09:03,325 --> 00:09:05,414 - VIPs aren't your cup of tea, I take it? 219 00:09:05,457 --> 00:09:08,809 - I like them-- just from a distance. 220 00:09:08,852 --> 00:09:11,246 - Didn't you rub elbows all the time with the rich and fabulous 221 00:09:11,289 --> 00:09:13,248 over in Grosse Pointe? - Yeah, hence my reluctance. 222 00:09:13,291 --> 00:09:15,467 - Well, heads-up, 223 00:09:15,511 --> 00:09:17,339 'cause here they are. 224 00:09:17,382 --> 00:09:19,994 Mr. and Mrs. Foster, we're going to treatment six. 225 00:09:20,037 --> 00:09:23,040 - All right. 226 00:09:25,086 --> 00:09:26,827 - How did the fall happen, Mrs. Foster? 227 00:09:26,870 --> 00:09:29,351 - Oh, Elaine, please. 228 00:09:29,394 --> 00:09:32,615 I got home and smelled something burning--ow! 229 00:09:32,659 --> 00:09:33,834 - Sorry. 230 00:09:33,877 --> 00:09:36,140 - Uh-oh. - It's okay. 231 00:09:36,184 --> 00:09:39,361 I'm just being a big baby. 232 00:09:39,404 --> 00:09:42,233 Anyway, I hightailed it to the kitchen. 233 00:09:42,277 --> 00:09:44,932 And tripped over my own two feet. 234 00:09:44,975 --> 00:09:47,021 - Happens to me almost daily. 235 00:09:47,064 --> 00:09:49,458 - Well, it turns out Jim here was heating up 236 00:09:49,501 --> 00:09:51,373 some leftover pizza. 237 00:09:51,416 --> 00:09:53,680 He didn't even smell that the house was about 238 00:09:53,723 --> 00:09:55,029 to burn down. 239 00:09:55,072 --> 00:09:56,639 He must've had COVID. 240 00:09:56,683 --> 00:09:59,207 Isn't that one of the long-term side effects? 241 00:09:59,250 --> 00:10:01,078 - I never had COVID. 242 00:10:01,122 --> 00:10:04,038 It's not my fault you're a klutz. 243 00:10:04,081 --> 00:10:06,518 - Honey, I wasn't blaming you. 244 00:10:09,565 --> 00:10:11,872 โ™ช 245 00:10:11,915 --> 00:10:14,396 So what do you think, Dr. Hammer? 246 00:10:14,439 --> 00:10:17,486 Am I going to keep the leg? - Prognosis is good. 247 00:10:17,529 --> 00:10:19,314 I don't think that it's broken, but we're gonna get an x-ray 248 00:10:19,357 --> 00:10:20,750 to check it out. - I'm peckish. 249 00:10:20,794 --> 00:10:23,623 We've donated a small fortune to this hospital. 250 00:10:23,666 --> 00:10:25,668 It'd be nice if you could offer us a snack. 251 00:10:25,712 --> 00:10:28,845 - Jim, why don't you go grab something from the cafeteria? 252 00:10:28,889 --> 00:10:32,544 - Fine. Honey, you want anything? 253 00:10:32,588 --> 00:10:34,111 - No, thanks. 254 00:10:34,155 --> 00:10:37,811 โ™ช 255 00:10:37,854 --> 00:10:39,900 I'm sorry about him. 256 00:10:39,943 --> 00:10:42,293 He's been a bit out of sorts lately. 257 00:10:42,337 --> 00:10:44,426 - That's okay. Don't worry about it. 258 00:10:44,469 --> 00:10:46,602 - We'll be back shortly to take you for that x-ray. 259 00:10:46,646 --> 00:10:50,911 โ™ช 260 00:10:50,954 --> 00:10:52,434 - That was odd. 261 00:10:52,477 --> 00:10:55,655 Goodwin's usually an excellent judge of character. 262 00:10:55,698 --> 00:10:57,308 I mean, maybe it's like Elaine said; 263 00:10:57,352 --> 00:10:59,702 maybe he's just having a bad day. 264 00:10:59,746 --> 00:11:01,835 - Or maybe he's on his best behavior at donor events, 265 00:11:01,878 --> 00:11:04,141 but around us mere mortals-- - Mere mortals? 266 00:11:04,185 --> 00:11:07,492 Speak for yourself. 267 00:11:12,933 --> 00:11:14,717 - We're going to Baghdad. - Candace Mason. 268 00:11:14,761 --> 00:11:15,892 31-year-old female. 269 00:11:15,936 --> 00:11:17,764 Pedestrian struck at low speed. 270 00:11:17,807 --> 00:11:19,200 No loss of consciousness. 271 00:11:19,243 --> 00:11:21,593 C-spine cleared in the field. Vitals are stable. 272 00:11:21,637 --> 00:11:23,857 And pain confined to her left elbow. 273 00:11:23,900 --> 00:11:26,903 - Hi, I'm Dr. Halstead. And this here is Dr. Scott. 274 00:11:26,947 --> 00:11:28,775 - I swear, I looked both ways before I crossed the street. 275 00:11:28,818 --> 00:11:30,298 I'm sure I did. 276 00:11:30,341 --> 00:11:32,256 I don't know how I didn't see that car coming at me. 277 00:11:32,300 --> 00:11:34,128 - That's okay. We gotcha. 278 00:11:34,171 --> 00:11:36,304 All right, transfer on three. 279 00:11:36,347 --> 00:11:40,264 Ready? One, two, three. 280 00:11:40,308 --> 00:11:43,746 - Oh, my God. Candace Mason? 281 00:11:43,790 --> 00:11:49,056 I have to tell you, your website saved my life. 282 00:11:49,099 --> 00:11:52,189 Reading about your journey with Lupus... 283 00:11:52,233 --> 00:11:56,150 it finally inspired me to see a doctor. 284 00:11:56,193 --> 00:11:58,326 Are--are you okay? 285 00:11:58,369 --> 00:12:00,110 I read on the newsletter you were having a flare-up? 286 00:12:00,154 --> 00:12:01,982 - Ah, yes, I am, but that's not why I'm here. 287 00:12:02,025 --> 00:12:05,159 I was in a minor accident. - Take good care of her. 288 00:12:05,202 --> 00:12:08,510 She's an angel. 289 00:12:08,553 --> 00:12:10,860 - So you're having a Lupus flare-up. 290 00:12:10,904 --> 00:12:12,340 What medications are you taking? 291 00:12:12,383 --> 00:12:14,777 - I'm not taking any medications. 292 00:12:14,821 --> 00:12:17,780 - But if you're in a flare-up-- - Right, um... 293 00:12:17,824 --> 00:12:19,826 anything I tell you in regards to my health 294 00:12:19,869 --> 00:12:22,089 is protected by patient confidentiality, right? 295 00:12:22,132 --> 00:12:24,265 - Yes, that's right. 296 00:12:24,308 --> 00:12:26,441 - I'm not in the middle of a flare-up. 297 00:12:26,484 --> 00:12:28,008 I know what I said to that woman, 298 00:12:28,051 --> 00:12:30,575 but my Lupus isn't currently active. 299 00:12:30,619 --> 00:12:33,404 Truth is I've been in remission... 300 00:12:33,448 --> 00:12:36,277 for almost five years. 301 00:12:36,320 --> 00:12:38,670 โ™ช 302 00:12:38,714 --> 00:12:41,717 - Okay, Dr. Taylor, shoot. Ask me anything. 303 00:12:41,761 --> 00:12:45,547 - I was hoping you'd give me feedback on my ten-year plan. 304 00:12:45,590 --> 00:12:48,637 - I'm sorry, did you just say "ten-year plan"? 305 00:12:48,680 --> 00:12:52,162 As in a full-on decade of planning? 306 00:12:57,907 --> 00:12:59,648 Oh, wow. 307 00:12:59,691 --> 00:13:01,998 You wrote it out. 308 00:13:02,042 --> 00:13:03,347 Binder and everything. 309 00:13:03,391 --> 00:13:05,610 - You think I'd cut corners? 310 00:13:05,654 --> 00:13:08,831 - You always been so future-oriented? 311 00:13:08,875 --> 00:13:12,704 - No, actually. Kind of the opposite. 312 00:13:12,748 --> 00:13:16,012 I spent a lot of my early years looking backwards. 313 00:13:16,056 --> 00:13:18,623 - Backwards? 314 00:13:18,667 --> 00:13:21,888 - Oh, well, um... 315 00:13:21,931 --> 00:13:23,454 I'm adopted. 316 00:13:23,498 --> 00:13:26,414 So I just had a lot of questions in regards 317 00:13:26,457 --> 00:13:27,763 to my origins, I guess. 318 00:13:27,807 --> 00:13:30,461 I didn't know anything about my birth parents. 319 00:13:30,505 --> 00:13:32,855 But once I accepted I wasn't going to get any answers, 320 00:13:32,899 --> 00:13:36,250 I decided to focus all of my energy ahead instead. 321 00:13:36,293 --> 00:13:38,818 - Oh. Yeah, I get that. 322 00:13:38,861 --> 00:13:40,341 Makes sense. 323 00:13:40,384 --> 00:13:42,082 Me, I tend to ride the wave. 324 00:13:42,125 --> 00:13:43,605 See where life takes me, you know? 325 00:13:43,648 --> 00:13:45,694 - I can't say I've ever let life take the lead. 326 00:13:45,737 --> 00:13:48,131 - Oh, well, whether you let it or not, it's gonna throw you 327 00:13:48,175 --> 00:13:51,004 some curveballs. And in my experience... 328 00:13:51,047 --> 00:13:55,922 planning leads to expectations. And expectations, they can, uh, 329 00:13:55,965 --> 00:13:57,358 lead to disappointments. Yeah? 330 00:13:57,401 --> 00:13:59,099 - Dr. Marcel, could you take a look at the patient 331 00:13:59,142 --> 00:14:00,317 in treatment 3? 332 00:14:00,361 --> 00:14:01,579 - What's the problem? - I don't know. 333 00:14:01,623 --> 00:14:03,886 I didn't intake her. Just know she's refusing 334 00:14:03,930 --> 00:14:07,629 to speak with anyone until she sees a doctor. 335 00:14:07,672 --> 00:14:09,936 - Yeah, okay. I'll be right there. 336 00:14:09,979 --> 00:14:12,286 Sorry, I gotta cut it short. - Actually, if you don't mind, 337 00:14:12,329 --> 00:14:14,288 I would love to tag along. 338 00:14:14,331 --> 00:14:18,727 - No, not at all. - Cool. 339 00:14:18,770 --> 00:14:20,294 - Hey there, Ms. Hawley. 340 00:14:20,337 --> 00:14:23,471 I'm Dr. Marcel. This is Dr. Taylor. 341 00:14:23,514 --> 00:14:25,821 How can we help? - Hi, it's Gina. 342 00:14:25,865 --> 00:14:30,260 - You can take the scarf off now. 343 00:14:30,304 --> 00:14:32,045 - I'll close the curtain. 344 00:14:32,088 --> 00:14:33,481 - She didn't wanna come in. 345 00:14:33,524 --> 00:14:36,310 I practically had to drag her to my car. 346 00:14:36,353 --> 00:14:37,833 - You're her... - Best friend. 347 00:14:37,877 --> 00:14:39,530 I left Chicago at the height of the pandemic 348 00:14:39,574 --> 00:14:41,532 and just got back last week. 349 00:14:41,576 --> 00:14:42,925 If I had known what was going on... 350 00:14:42,969 --> 00:14:44,231 - Liza, I feel fine, really. 351 00:14:44,274 --> 00:14:45,797 - You are not fine. 352 00:14:45,841 --> 00:14:47,234 You have to show them. 353 00:14:50,019 --> 00:14:53,501 - Well, listen, Gina, if it's any comfort, 354 00:14:53,544 --> 00:14:56,852 we've seen every wart, boil, cyst known to man. 355 00:14:56,896 --> 00:14:59,681 So you've got nothing to be embarrassed about here. 356 00:14:59,724 --> 00:15:06,644 โ™ช 357 00:15:10,822 --> 00:15:13,434 Uh-huh. 358 00:15:16,567 --> 00:15:16,785 . 359 00:15:16,828 --> 00:15:19,396 - Remember when I said Cooper was getting consulting fees 360 00:15:19,440 --> 00:15:22,138 from Vasik and various other companies? 361 00:15:22,182 --> 00:15:25,663 Well, I started looking at those other companies. 362 00:15:25,707 --> 00:15:29,885 And I found some peculiar things like stock photos 363 00:15:29,929 --> 00:15:33,410 on their websites, contact numbers that are connected 364 00:15:33,454 --> 00:15:35,630 to overseas call centers. 365 00:15:35,673 --> 00:15:37,893 So I got in touch with one of my friends 366 00:15:37,937 --> 00:15:41,375 who's a wealth manager. Asked him to do some digging. 367 00:15:41,418 --> 00:15:44,291 And it turns out they're shell companies. 368 00:15:44,334 --> 00:15:46,989 - So Vasik set them up as a cover. 369 00:15:47,033 --> 00:15:49,992 - Anyway, how'd it go this morning? 370 00:15:50,036 --> 00:15:53,561 - I cried broke, but I'm not sure Cooper took the bait. 371 00:15:55,041 --> 00:15:56,303 Hey, we're gonna nail him, Ms. Goodwin. 372 00:15:56,346 --> 00:15:57,826 - Come in. - Oh, I'm sorry. 373 00:15:57,869 --> 00:15:59,523 I didn't mean to interrupt. - I gotta get back 374 00:15:59,567 --> 00:16:00,872 to the ED anyway. - All right. 375 00:16:00,916 --> 00:16:02,874 Thank you for stopping by, Dr. Halstead. 376 00:16:02,918 --> 00:16:04,833 - Yep. 377 00:16:04,876 --> 00:16:06,313 - So where are you guys at with this thing? 378 00:16:06,356 --> 00:16:08,532 You got enough evidence yet to go to the authorities? 379 00:16:08,576 --> 00:16:10,012 - Unfortunately, no. 380 00:16:10,056 --> 00:16:12,319 What I told you about the shell companies-- 381 00:16:12,362 --> 00:16:16,714 well, there's no way to prove that Vasik was behind them 382 00:16:16,758 --> 00:16:19,761 without being able to look at their books. 383 00:16:19,804 --> 00:16:22,633 - Look, Sharon, I know how important this is to you. 384 00:16:22,677 --> 00:16:24,331 I do. But much more importantly, 385 00:16:24,374 --> 00:16:25,941 I'm worried about your stress levels. 386 00:16:25,985 --> 00:16:27,334 I mean, it's not like you don't have other things going on 387 00:16:27,377 --> 00:16:28,857 in your life, you know? 388 00:16:28,900 --> 00:16:31,251 - I'm really taking care of myself. 389 00:16:31,294 --> 00:16:32,600 - Really? 390 00:16:32,643 --> 00:16:35,081 What's your latest A1C? 391 00:16:35,124 --> 00:16:38,040 - Daniel, I'm fine. Look, I even got myself one 392 00:16:38,084 --> 00:16:41,304 of those continuous glucose monitors. 393 00:16:41,348 --> 00:16:45,047 And my blood sugar is under control. 394 00:16:45,091 --> 00:16:48,050 - I'm very glad to hear that. - Thank you. 395 00:16:50,618 --> 00:16:52,359 - Just got Candace's labs back. 396 00:16:52,402 --> 00:16:57,451 Other than a slightly elevated WBC, everything looks good. 397 00:16:57,494 --> 00:17:00,019 - Good. This is unreal. 398 00:17:00,062 --> 00:17:01,542 - What's that? 399 00:17:01,585 --> 00:17:02,978 - So according to Candace's chart, 400 00:17:03,022 --> 00:17:05,198 her Lupus hasn't been active since 2016. 401 00:17:05,241 --> 00:17:07,722 You wouldn't know it by her website though. 402 00:17:07,765 --> 00:17:09,854 It says she's been in a flare-up the past month. 403 00:17:09,898 --> 00:17:12,944 Can't eat, can't get out of bed. 404 00:17:12,988 --> 00:17:15,425 She's also soliciting donations. 405 00:17:15,469 --> 00:17:17,601 Claims they're going to Lupus research but... 406 00:17:17,645 --> 00:17:20,648 - You think she's pocketing the money? 407 00:17:20,691 --> 00:17:22,171 - I don't know. 408 00:17:22,215 --> 00:17:24,913 You'd be surprised the lengths people go to make a buck. 409 00:17:24,956 --> 00:17:27,698 - Yeah, anything's possible, I guess. 410 00:17:27,742 --> 00:17:29,787 Anyway, I'm gonna go check and see if the two-view 411 00:17:29,831 --> 00:17:32,051 of Candace's elbow is back. 412 00:17:35,054 --> 00:17:37,752 โ™ช 413 00:17:37,795 --> 00:17:39,580 - Elaine, they're ready for you in radiology. 414 00:17:39,623 --> 00:17:41,364 Maggie's gonna bring you up. 415 00:17:41,408 --> 00:17:44,498 - Ugh, nothing makes you feel your age 416 00:17:44,541 --> 00:17:47,588 like being helped into a wheelchair. 417 00:17:47,631 --> 00:17:50,286 - Nonsense. 418 00:17:50,330 --> 00:17:53,985 - You're still young. - Young at heart at least. 419 00:17:57,641 --> 00:17:59,208 - Would you like to accompany your wife? 420 00:17:59,252 --> 00:18:01,602 - No, I'll wait here. How long is it gonna take? 421 00:18:01,645 --> 00:18:03,343 I was planning to make a paella tonight, 422 00:18:03,386 --> 00:18:06,694 and I still need to take the chicken out of the freezer. 423 00:18:06,737 --> 00:18:10,915 - Let the rads resident know we need a fast read. 424 00:18:10,959 --> 00:18:12,134 - Right. 425 00:18:12,178 --> 00:18:15,616 โ™ช 426 00:18:15,659 --> 00:18:18,140 - Hey, so good news... 427 00:18:18,184 --> 00:18:21,230 the fine needle biopsy came back and it's benign. 428 00:18:21,274 --> 00:18:24,407 - So that means it's not cancer, right? 429 00:18:24,451 --> 00:18:25,930 - Correct. - Oh, thank God. 430 00:18:25,974 --> 00:18:29,282 - However, the tumor does extend into your upper chest. 431 00:18:29,325 --> 00:18:31,893 And it's enveloping several of the major blood vessels 432 00:18:31,936 --> 00:18:33,590 that are coming off your heart, 433 00:18:33,634 --> 00:18:35,157 so you will need a neck dissection-- 434 00:18:35,201 --> 00:18:37,420 possible sternotomy-- to remove it. 435 00:18:37,464 --> 00:18:39,466 - The surgeon will make an incision along your neck 436 00:18:39,509 --> 00:18:40,684 to excise the mass. 437 00:18:40,728 --> 00:18:42,251 Ideally, it'll come out in one piece. 438 00:18:42,295 --> 00:18:44,601 But if not, the surgeon may also need to open your chest. 439 00:18:44,645 --> 00:18:47,474 - Just so you know, we see a high volume of both procedures 440 00:18:47,517 --> 00:18:49,040 here at Med with excellent outcomes. 441 00:18:49,084 --> 00:18:52,696 - I read online that sometimes these tumors are treated 442 00:18:52,740 --> 00:18:54,481 with medicine? 443 00:18:54,524 --> 00:18:56,961 - They are, yes. Radioactive iodine. 444 00:18:57,005 --> 00:18:59,921 But I'm afraid it's long past that point. 445 00:18:59,964 --> 00:19:02,750 The tumor's already too close to your big blood vessels-- 446 00:19:02,793 --> 00:19:04,795 - I've been okay so far. - Gina, I think you should 447 00:19:04,839 --> 00:19:06,623 listen to the doctor. - I'd like to at least start 448 00:19:06,667 --> 00:19:08,451 with medicine. 449 00:19:08,495 --> 00:19:10,671 - I'm not sure you're grasping how serious this is. 450 00:19:10,714 --> 00:19:12,716 - I get it. 451 00:19:12,760 --> 00:19:15,023 - You know what, Gina, this is a big decision. 452 00:19:15,066 --> 00:19:17,417 So why don't you take some time to think about it 453 00:19:17,460 --> 00:19:18,853 and we'll check back later. 454 00:19:18,896 --> 00:19:21,247 Okay? All right. 455 00:19:21,290 --> 00:19:25,512 โ™ช 456 00:19:25,555 --> 00:19:27,818 - Radioactive iodine isn't going to work fast enough. 457 00:19:27,862 --> 00:19:29,080 This thing's a ticking time bomb. 458 00:19:29,124 --> 00:19:30,821 - Yeah, but we need to tread lightly. 459 00:19:30,865 --> 00:19:31,996 I'm gonna go grab Dr. Charles. 460 00:19:32,040 --> 00:19:34,216 See if he can make some headway. 461 00:19:34,260 --> 00:19:36,914 - So your white blood cell count is slightly elevated. 462 00:19:36,958 --> 00:19:39,308 But that's pretty normal following a trauma. 463 00:19:39,352 --> 00:19:40,701 It's likely from the stress. 464 00:19:40,744 --> 00:19:43,138 - And your elbow x-ray was negative. 465 00:19:43,182 --> 00:19:45,575 You'll just wanna ice it for a few days. 466 00:19:45,619 --> 00:19:48,317 - I feel like I should explain. - You don't have to explain 467 00:19:48,361 --> 00:19:50,754 anything to us. - Well, I launched this website 468 00:19:50,798 --> 00:19:52,887 a few months after I was diagnosed with Lupus. 469 00:19:52,930 --> 00:19:56,934 - "When Life Gives You Lupus"? - Oh, you saw it? 470 00:19:56,978 --> 00:19:59,502 Well, the only reason I haven't advertised my remission 471 00:19:59,546 --> 00:20:03,767 is because...I mean, you saw that woman who approached me. 472 00:20:03,811 --> 00:20:06,683 The website is a lifeline for so many and I felt that, 473 00:20:06,727 --> 00:20:08,903 you know, bragging about my remission-- 474 00:20:08,946 --> 00:20:11,949 it would kind of dilute the message. 475 00:20:11,993 --> 00:20:13,603 - And messaging is key, right? 476 00:20:13,647 --> 00:20:15,736 Especially when it comes to fundraising. 477 00:20:15,779 --> 00:20:17,694 - Any questions for us, Candace? 478 00:20:17,738 --> 00:20:20,393 - No, I don't think so. 479 00:20:20,436 --> 00:20:22,177 Oh, my God. 480 00:20:22,221 --> 00:20:24,266 - You okay? 481 00:20:24,310 --> 00:20:26,181 - You sure you didn't lose consciousness? 482 00:20:26,225 --> 00:20:28,792 - Yeah, I'm pretty sure. It all happened so fast though. 483 00:20:28,836 --> 00:20:32,361 - Yep, let's get a head CT just to be safe. 484 00:20:32,405 --> 00:20:34,624 - Mm-hmm. 485 00:20:39,281 --> 00:20:41,109 - Mr. Foster, I just wanted to let you know 486 00:20:41,152 --> 00:20:42,371 your wife will be down shortly. 487 00:20:42,415 --> 00:20:44,286 - Oh, how's Elaine's ankle? Is it broken? 488 00:20:44,330 --> 00:20:46,332 - No, it's not; it's just a sprain, fortunately. 489 00:20:46,375 --> 00:20:50,205 - Oh, good. You're a runner, aren't you? 490 00:20:50,249 --> 00:20:53,121 - Sorry? - It's not a trick question. 491 00:20:53,164 --> 00:20:55,036 - Uh, yes, I run. 492 00:20:55,079 --> 00:20:57,734 - Mm-hmm, knew it. See, women of a certain age-- 493 00:20:57,778 --> 00:20:59,301 how old are you? 494 00:20:59,345 --> 00:21:01,129 - I don't think that's any of your business. 495 00:21:01,172 --> 00:21:02,870 - 32, 33? 496 00:21:02,913 --> 00:21:05,002 That's when women start to get a little extra padding 497 00:21:05,046 --> 00:21:07,614 around the middle, except runners. 498 00:21:07,657 --> 00:21:09,224 Good for you. 499 00:21:09,268 --> 00:21:11,792 - Excuse me. - It's just a compliment. 500 00:21:11,835 --> 00:21:13,010 - Get your hand off me, please. 501 00:21:13,054 --> 00:21:14,795 - I'm not gonna bite. 502 00:21:14,838 --> 00:21:16,318 - I said let go. - Would you-- 503 00:21:16,362 --> 00:21:18,277 - Now! - Just relax. 504 00:21:21,280 --> 00:21:24,631 โ™ช 505 00:21:24,674 --> 00:21:26,197 - What the hell are you doing? 506 00:21:26,241 --> 00:21:27,938 โ™ช 507 00:21:27,982 --> 00:21:30,158 Jim, are you okay? 508 00:21:31,246 --> 00:21:33,944 โ™ช 509 00:21:37,165 --> 00:21:37,339 . 510 00:21:37,383 --> 00:21:38,862 - Okay, so... 511 00:21:38,906 --> 00:21:40,037 where did he touch you? 512 00:21:40,081 --> 00:21:40,995 - What difference does that make? 513 00:21:41,038 --> 00:21:42,126 - I'm--I'm just trying to get 514 00:21:42,170 --> 00:21:43,171 all the facts straight. 515 00:21:43,214 --> 00:21:44,868 - My forearm. - Was he aware 516 00:21:44,912 --> 00:21:46,130 that this made you uncomfortable? 517 00:21:46,174 --> 00:21:48,481 - I asked him repeatedly to remove his hands. 518 00:21:48,524 --> 00:21:50,396 So yeah, I think that should've clued him in. 519 00:21:50,439 --> 00:21:52,528 - Of course, but do you think there's a chance that-- 520 00:21:52,572 --> 00:21:53,573 - Peter. 521 00:21:53,616 --> 00:21:55,923 Enough. 522 00:21:55,966 --> 00:21:59,753 Dr. Hammer, I'm sorry and, quite frankly, I'm at a loss. 523 00:21:59,796 --> 00:22:03,191 In all of the years that I have known Jim Foster, 524 00:22:03,234 --> 00:22:06,890 I have never seen him behave in a predatory manner. 525 00:22:06,934 --> 00:22:09,284 If I had, I never would have 526 00:22:09,328 --> 00:22:12,287 put you and Maggie in this position. 527 00:22:12,331 --> 00:22:16,422 But please be assured that you will be supported 528 00:22:16,465 --> 00:22:20,382 in whatever course of action you wish to pursue. 529 00:22:20,426 --> 00:22:23,385 And should you decide to press charges-- 530 00:22:23,429 --> 00:22:25,518 - Oh, okay, whoa, whoa, whoa. Now let's not get ahead 531 00:22:25,561 --> 00:22:27,520 of ourselves here. 532 00:22:27,563 --> 00:22:30,653 Okay, I think that our best bet for all the parties involved-- 533 00:22:30,697 --> 00:22:31,959 most importantly Dr. Hammer-- 534 00:22:32,002 --> 00:22:33,743 to spare her any further discomfort, 535 00:22:33,787 --> 00:22:37,399 would be to settle this without involving law enforcement. 536 00:22:37,443 --> 00:22:40,141 - Peter, we are not going to sweep this under the rug 537 00:22:40,184 --> 00:22:42,273 because Jim Foster is a donor. 538 00:22:42,317 --> 00:22:44,624 - Ms. Goodwin, I appreciate the support. 539 00:22:44,667 --> 00:22:49,585 I do...but I'm not interested in pressing charges anyway. 540 00:22:49,629 --> 00:22:52,588 - Well, that's your decision to make, Dr. Hammer. 541 00:22:52,632 --> 00:22:57,114 But, with your permission, I'd like to have a word with Jim. 542 00:22:57,158 --> 00:22:59,769 - Sharon, would you let... 543 00:22:59,813 --> 00:23:06,733 โ™ช 544 00:23:14,349 --> 00:23:16,482 - Hey, Nancy, any word on-- 545 00:23:16,525 --> 00:23:18,614 - The kid, Michael? No. 546 00:23:18,658 --> 00:23:21,791 And the OR asked me to please stop calling for updates. 547 00:23:21,835 --> 00:23:24,707 I'll let you know the minute he gets out of surgery, Dr. Scott. 548 00:23:29,669 --> 00:23:32,106 - Hey, regarding Candace-- - Yeah, the techs just took her 549 00:23:32,149 --> 00:23:33,586 up to CT. 550 00:23:33,629 --> 00:23:36,240 - Oh, good, great. Listen, I've been thinking... 551 00:23:36,284 --> 00:23:38,242 let's say Candace is pocketing donations-- 552 00:23:38,286 --> 00:23:39,940 - Oh, so you have evidence? 553 00:23:39,983 --> 00:23:41,463 - No, not yet. 554 00:23:41,507 --> 00:23:43,639 But if we call the charities listed on her website, 555 00:23:43,683 --> 00:23:45,467 and they don't support her claims-- 556 00:23:45,511 --> 00:23:48,470 - No, man, I don't want anything to do with this. 557 00:23:48,514 --> 00:23:51,821 - I would've thought you'd at least be curious--as a cop. 558 00:23:51,865 --> 00:23:54,998 - I'm a doctor, not a cop. And neither are you. 559 00:23:55,042 --> 00:23:57,523 Though you sure seem to get off on acting like one, man. 560 00:24:02,571 --> 00:24:03,616 โ™ช 561 00:24:03,659 --> 00:24:05,444 - Psychiatry? 562 00:24:05,487 --> 00:24:08,272 Is this about the surgery? 563 00:24:08,316 --> 00:24:10,492 If you're here to tell me that I'm not in my right mind 564 00:24:10,536 --> 00:24:13,321 or to try to force me to get-- - No, not at all. 565 00:24:13,364 --> 00:24:15,671 Not at all, Gina. It's very clear that you have 566 00:24:15,715 --> 00:24:18,674 decisional capacity, so nobody's gonna 567 00:24:18,718 --> 00:24:20,546 try and make you do something you don't want to do. 568 00:24:20,589 --> 00:24:22,461 - Oh. 569 00:24:22,504 --> 00:24:24,898 Okay. 570 00:24:24,941 --> 00:24:26,769 โ™ช 571 00:24:26,813 --> 00:24:29,729 I'm not saying that I won't have the surgery...ever. 572 00:24:29,772 --> 00:24:31,295 I just... 573 00:24:31,339 --> 00:24:32,993 I just wanna wait. - That's fine. 574 00:24:33,036 --> 00:24:35,474 We can talk about surgery later if you want, but I just wanted 575 00:24:35,517 --> 00:24:38,215 to ask you when--when did you first notice 576 00:24:38,259 --> 00:24:40,522 the growth on your neck? 577 00:24:40,566 --> 00:24:42,437 - A few months into COVID. - Right. 578 00:24:42,481 --> 00:24:44,874 - That's why I didn't come in for an appointment right away. 579 00:24:44,918 --> 00:24:47,050 It wasn't that big and... 580 00:24:47,094 --> 00:24:48,704 we were being told to avoid hospitals 581 00:24:48,748 --> 00:24:51,707 unless it was an emergency. - Certainly, I understand that. 582 00:24:51,751 --> 00:24:54,884 But later, you know, when things opened up a bit... 583 00:24:54,928 --> 00:24:57,757 I mean, it started to get a little bigger, right? 584 00:24:57,800 --> 00:25:00,586 - I just sort of hoped that it would... 585 00:25:00,629 --> 00:25:03,110 go away on its own. And I... 586 00:25:03,153 --> 00:25:04,807 I realize how insane that sounds. 587 00:25:04,851 --> 00:25:06,766 - Mm, sounds hopeful. 588 00:25:06,809 --> 00:25:08,898 Nothing insane about hope. 589 00:25:08,942 --> 00:25:11,379 - I was so afraid of... 590 00:25:11,422 --> 00:25:14,251 what it could be that I just... 591 00:25:14,295 --> 00:25:18,038 I just found it easier to... 592 00:25:18,081 --> 00:25:21,345 - Not think about it at all. Oh, yes. 593 00:25:21,389 --> 00:25:23,478 It's very human. 594 00:25:26,786 --> 00:25:30,529 โ™ช 595 00:25:30,572 --> 00:25:32,443 - Oh. 596 00:25:32,487 --> 00:25:34,750 Dr. Marcel, coughing up a little blood here. 597 00:25:34,794 --> 00:25:37,753 - I'm on it. Dr. Taylor, get her on oxygen. 598 00:25:37,797 --> 00:25:39,581 Ten liters please. 599 00:25:39,625 --> 00:25:41,583 Trini, two of Morphine and get me a basin. 600 00:25:41,627 --> 00:25:44,543 - What a load of BS. I paid her a compliment, 601 00:25:44,586 --> 00:25:46,501 which apparently men aren't allowed to do anymore 602 00:25:46,545 --> 00:25:47,981 without getting shoved to the ground. 603 00:25:48,024 --> 00:25:50,287 - Listen, Jim, she said you grabbed her by the arm-- 604 00:25:50,331 --> 00:25:51,593 - She assaulted me. 605 00:25:51,637 --> 00:25:53,377 I should be pressing charges against her. 606 00:25:53,421 --> 00:25:55,771 Can you believe this? Well, I've had enough. 607 00:25:55,815 --> 00:25:57,773 If this is how you treat your benefactors-- 608 00:25:57,817 --> 00:26:01,081 - Jim, we are incredibly grateful for your support; ho-- 609 00:26:01,124 --> 00:26:04,127 - Yeah, yeah, you can consider that well all dried up. 610 00:26:04,171 --> 00:26:05,607 In fact, find someone else 611 00:26:05,651 --> 00:26:09,089 to fund your hematology wing. - Jim. 612 00:26:09,132 --> 00:26:12,353 - We are withdrawing our pledge. 613 00:26:12,396 --> 00:26:14,485 Elaine, I'm getting the car. I'll meet you out front. 614 00:26:14,529 --> 00:26:18,620 - Jim. 615 00:26:18,664 --> 00:26:21,623 Elaine? 616 00:26:21,667 --> 00:26:23,973 - A couple weeks ago, a female grad student 617 00:26:24,017 --> 00:26:27,673 accused Jim of making a pass. 618 00:26:27,716 --> 00:26:29,500 I thought it had to be a misunderstanding. 619 00:26:29,544 --> 00:26:33,635 He has never been accused of misconduct. 620 00:26:33,679 --> 00:26:36,725 Is this some kind of a, I don't know, 621 00:26:36,769 --> 00:26:38,335 midlife crisis? 622 00:26:38,379 --> 00:26:42,644 โ™ช 623 00:26:42,688 --> 00:26:45,429 - Your head CT was clean. No signs of a bleed. 624 00:26:45,473 --> 00:26:47,083 It was likely just a migraine-- 625 00:26:47,127 --> 00:26:48,955 not uncommon following a trauma. 626 00:26:48,998 --> 00:26:52,001 The nurse will be in shortly with your discharge paperwork. 627 00:26:52,045 --> 00:26:54,656 - I'm not one of those people who pretends to be sick to, 628 00:26:54,700 --> 00:26:56,702 like, feed their ego or scam people out of money, 629 00:26:56,745 --> 00:26:58,573 I swear. 630 00:27:00,706 --> 00:27:02,490 - I believe you. 631 00:27:02,533 --> 00:27:04,187 I can usually tell when someone's shooting straight 632 00:27:04,231 --> 00:27:06,189 with me, and I think you are. 633 00:27:06,233 --> 00:27:09,671 - Thanks. - But I will say... 634 00:27:09,715 --> 00:27:13,370 your fear that your message will lose its impact 635 00:27:13,414 --> 00:27:15,590 if it's not delivered from the trenches? 636 00:27:15,634 --> 00:27:17,766 I don't know if that's true. 637 00:27:17,810 --> 00:27:19,681 If anything, you give people hope. 638 00:27:19,725 --> 00:27:23,163 - I've considered that, but if I'm being completely honest, 639 00:27:23,206 --> 00:27:25,339 it's not just about the messaging. 640 00:27:25,382 --> 00:27:27,210 Before I was diagnosed with Lupus, 641 00:27:27,254 --> 00:27:28,951 I was pretty much a loner, but... 642 00:27:28,995 --> 00:27:32,172 this disease, it gave me a community for the first time 643 00:27:32,215 --> 00:27:33,782 in my life, and... 644 00:27:33,826 --> 00:27:35,871 if they know that I'm in remission... 645 00:27:35,915 --> 00:27:38,744 - You'll feel like an outsider. Yeah, I get it. 646 00:27:38,787 --> 00:27:39,832 โ™ช 647 00:27:39,875 --> 00:27:42,182 But, you know... 648 00:27:42,225 --> 00:27:44,445 walking a path that isn't yours? 649 00:27:44,488 --> 00:27:45,881 There's a steep price to that too. 650 00:27:45,925 --> 00:27:47,143 - I know. 651 00:27:47,187 --> 00:27:48,449 I hate lying to all these people. 652 00:27:48,492 --> 00:27:49,842 - Yeah, just-- 653 00:27:49,885 --> 00:27:51,974 - Dr. Scott? Just wanted to let you know 654 00:27:52,018 --> 00:27:53,367 your patient's out of surgery. 655 00:27:53,410 --> 00:27:55,848 - Oh, thank you. 656 00:27:57,458 --> 00:27:58,894 - No, go ahead, I'm fine. 657 00:27:58,938 --> 00:28:00,069 - You sure? 658 00:28:00,113 --> 00:28:01,462 - Yeah. 659 00:28:01,505 --> 00:28:03,072 Thank you, Dr. Scott, for everything. 660 00:28:03,116 --> 00:28:04,508 - You got it. 661 00:28:04,552 --> 00:28:06,859 Take care, Candace. 662 00:28:06,902 --> 00:28:08,295 - Hey, Nancy! 663 00:28:08,338 --> 00:28:09,644 How'd Michael do? 664 00:28:09,688 --> 00:28:11,080 The nurse didn't say. 665 00:28:11,124 --> 00:28:13,256 Sorry. 666 00:28:13,300 --> 00:28:15,911 โ™ช 667 00:28:15,955 --> 00:28:17,478 - Just a moment, please. 668 00:28:17,521 --> 00:28:19,393 - Is everything all right, Elaine? 669 00:28:19,436 --> 00:28:21,221 - I just want to speak to Dr. Hammer. 670 00:28:21,264 --> 00:28:23,440 - Dr. Hammer. 671 00:28:23,484 --> 00:28:24,485 Over here. 672 00:28:24,528 --> 00:28:30,012 โ™ช 673 00:28:30,056 --> 00:28:32,580 - I'm sorry, Dr. Hammer. 674 00:28:32,623 --> 00:28:35,365 I'm not making excuses for him. I have none. 675 00:28:35,409 --> 00:28:41,110 But I just...want you to know he has never been like this. 676 00:28:41,154 --> 00:28:42,546 I... 677 00:28:42,590 --> 00:28:45,245 I don't know what happened to the man I married. 678 00:28:45,288 --> 00:28:49,249 โ™ช 679 00:28:49,292 --> 00:28:52,078 I'm ready. 680 00:28:52,121 --> 00:28:53,383 - I'll be in touch, Elaine. 681 00:28:53,427 --> 00:28:56,125 โ™ช 682 00:28:56,169 --> 00:28:57,648 Dr. Hammer? 683 00:28:57,692 --> 00:28:59,346 - When they first got here, Elaine said that he'd been 684 00:28:59,389 --> 00:29:01,435 out of sorts. - Jim? 685 00:29:01,478 --> 00:29:03,785 - And that he'd lost his sense of smell. 686 00:29:03,829 --> 00:29:05,656 And when I pushed him away, he couldn't seem 687 00:29:05,700 --> 00:29:07,702 to find his balance. 688 00:29:07,746 --> 00:29:09,791 Oh, my God. We can't let them leave. 689 00:29:09,835 --> 00:29:11,575 - What? Why? What is it? 690 00:29:11,619 --> 00:29:13,142 - We have to get them back here right now, please. 691 00:29:13,186 --> 00:29:14,535 - Okay. 692 00:29:17,973 --> 00:29:18,191 . 693 00:29:18,234 --> 00:29:20,759 - Hey, Michael. - I remember you. 694 00:29:20,802 --> 00:29:23,500 - Mm-hmm. - Surgery went very well. 695 00:29:23,544 --> 00:29:26,503 - Hey, Michael, we're gonna move you over to the PICU. 696 00:29:26,547 --> 00:29:28,114 Your mom and dad are waiting to see you. 697 00:29:28,157 --> 00:29:30,246 - Am I in trouble? 698 00:29:30,290 --> 00:29:33,423 - I think they're just happy that you're okay. 699 00:29:33,467 --> 00:29:36,992 - But, hey, maybe you learned something about guns today? 700 00:29:37,036 --> 00:29:38,646 - Not toys. - Right. 701 00:29:38,689 --> 00:29:42,389 I mean, besides, what superhero do you know that has a gun? 702 00:29:42,432 --> 00:29:45,827 We don't need 'em. 703 00:29:52,573 --> 00:29:56,142 - You know, if you hadn't been there on the scene... 704 00:29:56,185 --> 00:29:57,970 kid would have bled out, no question. 705 00:29:58,013 --> 00:30:00,450 You saved his life, Dr. Scott. 706 00:30:04,106 --> 00:30:07,588 - Back shortly, okay? 707 00:30:09,024 --> 00:30:10,852 - She still wants to wait on the surgery. 708 00:30:10,896 --> 00:30:13,289 - If nearly drowning in her own blood didn't convince her... 709 00:30:13,333 --> 00:30:15,683 - How does someone let it get to this point? 710 00:30:15,726 --> 00:30:16,902 - You know, the mind can have 711 00:30:16,945 --> 00:30:19,382 this mysterious and profound ability 712 00:30:19,426 --> 00:30:21,297 to convince us to put off almost anything. 713 00:30:21,341 --> 00:30:22,864 - Yeah. 714 00:30:22,908 --> 00:30:24,735 - Why is that? 715 00:30:24,779 --> 00:30:28,348 - One line of thinking is that we have this bizarre tendency 716 00:30:28,391 --> 00:30:31,568 to disassociate from our future selves. 717 00:30:31,612 --> 00:30:33,919 There's this really interesting experiment at Princeton 718 00:30:33,962 --> 00:30:36,182 where two groups of students 719 00:30:36,225 --> 00:30:38,140 were recruited to drink what was described to them as 720 00:30:38,184 --> 00:30:41,013 this disgusting, foul-smelling liquid. 721 00:30:41,056 --> 00:30:42,492 Now they were given a choice 722 00:30:42,536 --> 00:30:44,451 about how much they could drink. 723 00:30:44,494 --> 00:30:47,236 And the group that was told they had to drink it that day 724 00:30:47,280 --> 00:30:48,672 agreed to drink very little. 725 00:30:48,716 --> 00:30:50,413 But the group that was told to come back 726 00:30:50,457 --> 00:30:51,850 in a couple of months and drink it 727 00:30:51,893 --> 00:30:53,373 agreed to drink much more. - Right. 728 00:30:53,416 --> 00:30:54,896 So they can kick the can down the road. 729 00:30:54,940 --> 00:30:56,289 - Right. - Right. 730 00:30:56,332 --> 00:30:58,247 Okay, so how do we solve the disconnect? 731 00:30:58,291 --> 00:31:01,555 - You gotta find a way to make her future self feel... 732 00:31:01,598 --> 00:31:02,948 more tangible to her. 733 00:31:02,991 --> 00:31:05,124 More real. 734 00:31:06,647 --> 00:31:08,170 - There it is. 735 00:31:08,214 --> 00:31:11,957 An olfactory groove meningioma. - Hmm. 736 00:31:12,000 --> 00:31:14,611 I had a patient early on in my nursing days 737 00:31:14,655 --> 00:31:16,222 with this type of tumor. 738 00:31:16,265 --> 00:31:19,268 Caused a total personality change. 739 00:31:19,312 --> 00:31:21,009 - It has a profound disinhibition effect 740 00:31:21,053 --> 00:31:22,750 on the brain. 741 00:31:22,793 --> 00:31:25,274 And its proximity to the olfactory nerve, that-- 742 00:31:25,318 --> 00:31:27,973 - Explains Jim's loss of smell. 743 00:31:28,016 --> 00:31:30,932 - I'll page neurosurgery for a consult. 744 00:31:30,976 --> 00:31:33,326 - Do you want to deliver the news? 745 00:31:33,369 --> 00:31:36,720 - I think maybe it's better coming from a friend. 746 00:31:36,764 --> 00:31:39,158 - Ah, copy that. 747 00:31:39,201 --> 00:31:43,989 โ™ช 748 00:31:44,032 --> 00:31:45,207 - Gina. 749 00:31:45,251 --> 00:31:47,731 We wanna show you something. 750 00:31:47,775 --> 00:31:51,257 โ™ช 751 00:31:51,300 --> 00:31:53,912 - Is that me? What-- 752 00:31:53,955 --> 00:31:55,217 Where did you get that picture? 753 00:31:55,261 --> 00:31:57,306 - Your friend Liza sent it to us. 754 00:31:57,350 --> 00:32:00,440 My daughter she just--she loves these aging filters and-- 755 00:32:00,483 --> 00:32:01,963 - What does this have to do with? 756 00:32:02,007 --> 00:32:05,097 - Well, we wanted you to take a look at this photo... 757 00:32:05,140 --> 00:32:08,883 and think about a future version of yourself. 758 00:32:08,927 --> 00:32:10,798 You know, what... 759 00:32:10,841 --> 00:32:12,321 what is her life like? 760 00:32:12,365 --> 00:32:14,280 Who does she care about? 761 00:32:14,323 --> 00:32:15,455 What does she love? 762 00:32:15,498 --> 00:32:19,328 I don't want to. 763 00:32:21,069 --> 00:32:24,681 - What is it, Gina? 764 00:32:24,725 --> 00:32:27,684 - I haven't thought about the future... 765 00:32:27,728 --> 00:32:30,774 in a really long time. 766 00:32:30,818 --> 00:32:33,168 - Why do you think that is? 767 00:32:35,127 --> 00:32:39,348 - Because what if... 768 00:32:39,392 --> 00:32:42,221 what if I don't have one? 769 00:32:42,264 --> 00:32:44,397 - What if you do? 770 00:32:44,440 --> 00:32:46,660 What would you want it to look like? 771 00:32:50,185 --> 00:32:52,927 - I guess... 772 00:32:52,971 --> 00:32:57,714 I see myself with a kid. Maybe two. 773 00:32:57,758 --> 00:33:00,195 Living someplace warm. 774 00:33:00,239 --> 00:33:01,805 I have this dream. 775 00:33:01,849 --> 00:33:05,331 I've always wanted to open up an outdoor bookshop. 776 00:33:05,374 --> 00:33:08,073 It's impractical in Chicago, I know, but... 777 00:33:08,116 --> 00:33:10,597 - Not if you're living someplace warmer. 778 00:33:10,640 --> 00:33:12,381 โ™ช 779 00:33:12,425 --> 00:33:14,905 - Hey, Gina. Look, I know you're scared. 780 00:33:14,949 --> 00:33:17,212 I get it. 781 00:33:17,256 --> 00:33:19,867 But if you continue to postpone surgery, 782 00:33:19,910 --> 00:33:21,869 you're denying yourself a shot at what sounds like 783 00:33:21,912 --> 00:33:23,958 a really great future. 784 00:33:24,002 --> 00:33:28,397 โ™ช 785 00:33:28,441 --> 00:33:30,051 - We're gonna give you a little time, okay? 786 00:33:30,095 --> 00:33:32,314 You wanna hold onto this for a bit? 787 00:33:32,358 --> 00:33:39,495 โ™ช 788 00:33:41,802 --> 00:33:44,500 - Wait. 789 00:33:48,722 --> 00:33:51,812 - Gina? 790 00:33:51,855 --> 00:33:53,292 - I'll have the surgery. 791 00:33:53,335 --> 00:33:55,685 โ™ช 792 00:33:55,729 --> 00:33:58,732 - Okay. 793 00:33:58,775 --> 00:34:00,038 โ™ช 794 00:34:00,081 --> 00:34:01,561 - Did Candace leave already? 795 00:34:01,604 --> 00:34:04,738 - Yeah, discharged her. Ay, come take a look at this. 796 00:34:04,781 --> 00:34:06,783 She came clean to her followers. 797 00:34:06,827 --> 00:34:09,960 โ™ช 798 00:34:10,004 --> 00:34:12,920 - Unfortunately, she's wrong. 799 00:34:12,963 --> 00:34:15,705 Her Lupus is active again. She's no longer in remission. 800 00:34:15,749 --> 00:34:21,450 โ™ช 801 00:34:24,932 --> 00:34:25,063 . 802 00:34:25,106 --> 00:34:26,716 - My Lupus is active again? 803 00:34:26,760 --> 00:34:28,153 - Unfortunately, yes. 804 00:34:28,196 --> 00:34:31,330 I ran another set of labs which confirmed it. 805 00:34:31,373 --> 00:34:33,071 - How did you know? 806 00:34:33,114 --> 00:34:35,116 - So you told us this morning you did not see the car 807 00:34:35,160 --> 00:34:37,379 before it hit you, right? So that got me wondering 808 00:34:37,423 --> 00:34:40,165 if peripheral vision loss could be to blame. 809 00:34:40,208 --> 00:34:41,992 Combined with your elevated white blood count 810 00:34:42,036 --> 00:34:44,430 and head pain...if your Lupus had become active again 811 00:34:44,473 --> 00:34:47,520 and was attacking your brain-- - But I thought my head CT 812 00:34:47,563 --> 00:34:48,782 was negative. - It was. 813 00:34:48,825 --> 00:34:51,045 But swelling wouldn't be visible on a CT. 814 00:34:51,089 --> 00:34:53,395 - That's right. We're gonna send you for an MRI 815 00:34:53,439 --> 00:34:54,831 to see exactly what's going on, 816 00:34:54,875 --> 00:34:56,877 but all signs point to brain inflammation 817 00:34:56,920 --> 00:34:59,619 and optic neuritis due to underlying Lupus. 818 00:35:01,055 --> 00:35:03,101 - I guess this is what I deserve for crying wolf 819 00:35:03,144 --> 00:35:05,625 all these years. 820 00:35:05,668 --> 00:35:07,670 God, you should see the comments under my post. 821 00:35:07,714 --> 00:35:09,759 They're so hurt and angry. 822 00:35:09,803 --> 00:35:11,892 And now if I tell them it's active again, 823 00:35:11,935 --> 00:35:15,156 nobody's gonna care. Nobody's gonna believe me. 824 00:35:15,200 --> 00:35:18,899 - Listen, I know you feel like you lost your tribe right now. 825 00:35:18,942 --> 00:35:22,381 But understanding? It's a process. 826 00:35:22,424 --> 00:35:24,165 You did your part. 827 00:35:24,209 --> 00:35:25,993 Laying out your truth. 828 00:35:26,036 --> 00:35:28,169 Now give them a chance to get there. 829 00:35:28,213 --> 00:35:31,085 Those who you want in the trenches with you, 830 00:35:31,129 --> 00:35:34,044 they'll come around. 831 00:35:34,088 --> 00:35:41,051 โ™ช 832 00:35:41,095 --> 00:35:43,793 - Good luck, Gina. 833 00:35:43,837 --> 00:35:45,839 - Oh, hey, Daniel. Glad I caught you. 834 00:35:45,882 --> 00:35:48,407 I noticed that you didn't log any patients 835 00:35:48,450 --> 00:35:49,756 into the new portal today. 836 00:35:49,799 --> 00:35:51,410 If you're having trouble navigating the platform, 837 00:35:51,453 --> 00:35:53,542 I'd be happy to get somebody from IT to walk you through it. 838 00:35:53,586 --> 00:35:54,891 - Oh, you know, I really appreciate that, 839 00:35:54,935 --> 00:35:56,328 but it's not gonna be necessary. 840 00:35:56,371 --> 00:35:57,938 I'm not gonna be using it. 841 00:35:57,981 --> 00:35:59,505 - Oh, yeah. 842 00:35:59,548 --> 00:36:01,159 I know it's a pain, but, uh... 843 00:36:01,202 --> 00:36:03,900 - Well, not that it's a pain. It just-- it just doesn't make 844 00:36:03,944 --> 00:36:05,989 a whole lot of sense for psychiatry. 845 00:36:06,033 --> 00:36:07,252 - Uh-huh. 846 00:36:07,295 --> 00:36:09,123 - We can't just do a three-minute evaluation 847 00:36:09,167 --> 00:36:11,169 and, like, fire off a script, you know? 848 00:36:11,212 --> 00:36:13,040 Gotta spend more time with the patients. 849 00:36:13,083 --> 00:36:15,173 Not really any way around it. - Yeah. 850 00:36:15,216 --> 00:36:16,826 - This young woman I was working with today-- 851 00:36:16,870 --> 00:36:19,089 I mean honestly, if I hadn't taken the time to understand 852 00:36:19,133 --> 00:36:21,222 and then address the root cause of her issue, 853 00:36:21,266 --> 00:36:24,007 she probably wouldn't be heading off to undergo, 854 00:36:24,051 --> 00:36:26,227 you know, surgery--probably gonna save her life, so... 855 00:36:26,271 --> 00:36:28,664 - Hey, listen, I hear you. I think you're right. 856 00:36:28,708 --> 00:36:31,232 - Okay. Well, terrific. 857 00:36:31,276 --> 00:36:33,539 - Given the necessity for speed in the ED, 858 00:36:33,582 --> 00:36:35,802 maybe psychiatry just doesn't belong here. 859 00:36:35,845 --> 00:36:39,022 You think? 860 00:36:39,066 --> 00:36:42,200 You go ahead and run that up the flag pole, buddy. 861 00:36:44,593 --> 00:36:48,162 - Neurosurgery started Jim on steroids to reduce the edema 862 00:36:48,206 --> 00:36:49,468 in his brain. 863 00:36:49,511 --> 00:36:52,166 You should also know that he finally owned up 864 00:36:52,210 --> 00:36:53,559 to what he did. 865 00:36:53,602 --> 00:36:56,997 And asked me to pass along his apology. 866 00:36:57,040 --> 00:36:59,217 - I'll admit my guard was up from the minute you said 867 00:36:59,260 --> 00:37:00,740 they were donors. 868 00:37:00,783 --> 00:37:02,350 I've just seen too many people use their money 869 00:37:02,394 --> 00:37:04,004 as leverage over others, you know? 870 00:37:04,047 --> 00:37:07,529 - Well, my condolences to anyone who ever tries that 871 00:37:07,573 --> 00:37:10,880 with you again. 872 00:37:13,666 --> 00:37:15,102 - Hey, Maggie? - Yeah. 873 00:37:15,145 --> 00:37:17,147 - Mind if I take off a little early today? 874 00:37:17,191 --> 00:37:19,411 I need to take care of some personal business. 875 00:37:19,454 --> 00:37:21,456 - No, go ahead. - Thank you. 876 00:37:21,500 --> 00:37:24,111 - All right. - I'll see you tomorrow. 877 00:37:24,154 --> 00:37:27,680 โ™ช 878 00:37:27,723 --> 00:37:31,074 - Hey. - Hey. 879 00:37:32,859 --> 00:37:34,513 - Wait, is that you, Dr. Marcel? 880 00:37:34,556 --> 00:37:36,428 - In 30 or so years, yeah. 881 00:37:36,471 --> 00:37:37,994 I guess. 882 00:37:38,038 --> 00:37:40,606 - I thought you weren't into thinking about the future. 883 00:37:40,649 --> 00:37:42,042 "Planning leads to expectations, 884 00:37:42,085 --> 00:37:44,044 which can lead to disappointments." 885 00:37:44,087 --> 00:37:46,525 - Oh, you were paying attention, huh? 886 00:37:46,568 --> 00:37:48,440 Yeah, but I don't know. 887 00:37:48,483 --> 00:37:50,659 Maybe you're onto something. 888 00:37:50,703 --> 00:37:53,575 Maybe it's not such a bad idea... 889 00:37:53,619 --> 00:37:55,795 giving some thought as to... 890 00:37:55,838 --> 00:37:57,666 where I might want to end up. 891 00:37:57,710 --> 00:38:00,321 Right? 892 00:38:00,365 --> 00:38:03,629 - Right. 893 00:38:03,672 --> 00:38:10,810 โ™ช 894 00:38:13,116 --> 00:38:16,816 - Dr. Halstead, hi. I'm, uh, Jessa Rinaldi. 895 00:38:16,859 --> 00:38:19,340 I'm a device rep at Vasik Labs. 896 00:38:19,384 --> 00:38:21,560 - Oh, hi. Nice to meet you. 897 00:38:21,603 --> 00:38:24,824 - Dr. Cooper called my boss today singing your praises. 898 00:38:24,867 --> 00:38:27,566 And a good word from Matt goes a long way at Vasik. 899 00:38:27,609 --> 00:38:29,524 - I am honored. 900 00:38:29,568 --> 00:38:32,962 - I would love to talk to you about one of our products, 901 00:38:33,006 --> 00:38:36,705 the Vas-COM. It measures cardiac function-- 902 00:38:36,749 --> 00:38:38,316 uh...output. 903 00:38:38,359 --> 00:38:42,711 It measures cardiac output by, um...by... 904 00:38:42,755 --> 00:38:46,149 Well, it--it tells doctors when patients need additional... 905 00:38:46,193 --> 00:38:47,237 medicine? 906 00:38:47,281 --> 00:38:49,065 I'm sorry, that's not right either. 907 00:38:49,109 --> 00:38:50,632 - It's okay. I'm familiar with the Vas-COM. 908 00:38:50,676 --> 00:38:52,678 - You are? Okay, great. 909 00:38:52,721 --> 00:38:55,376 Bottom line, we at Vasik want to make the Vas-COM 910 00:38:55,420 --> 00:38:57,335 the new standard of care, and we could really use 911 00:38:57,378 --> 00:38:59,380 your help promoting it across departments? 912 00:38:59,424 --> 00:39:01,077 Doctor Cooper said that you 913 00:39:01,121 --> 00:39:03,384 could be a real asset... in that regard... 914 00:39:03,428 --> 00:39:04,907 if you're sold on the device. 915 00:39:04,951 --> 00:39:07,562 And Vasik would, of course, compensate you 916 00:39:07,606 --> 00:39:09,782 for your time and your effort. 917 00:39:09,825 --> 00:39:12,306 All above board, of course. 918 00:39:12,350 --> 00:39:13,525 โ™ช 919 00:39:13,568 --> 00:39:15,614 - I am definitely interested. 920 00:39:15,657 --> 00:39:17,050 - You are? Okay, great. 921 00:39:17,093 --> 00:39:20,314 Um, here, let me give you my card. 922 00:39:20,358 --> 00:39:27,277 โ™ช 923 00:39:35,851 --> 00:39:37,418 - Hey, Mom? 924 00:39:37,462 --> 00:39:38,637 It's me. 925 00:39:38,680 --> 00:39:45,818 โ™ช 926 00:39:52,477 --> 00:39:55,218 It's 1,200. 927 00:39:55,262 --> 00:39:59,484 โ™ช 928 00:39:59,527 --> 00:40:01,050 - Hey. 929 00:40:01,094 --> 00:40:01,877 Stevie! 930 00:40:01,921 --> 00:40:05,054 Stevie, wait. 931 00:40:05,098 --> 00:40:08,449 You're okay with me using it on the van? 932 00:40:08,493 --> 00:40:11,670 - I'd prefer--you already know what I'd prefer. 933 00:40:11,713 --> 00:40:14,194 But it's yours. 934 00:40:14,237 --> 00:40:16,544 No strings. Do what you want with it, Mom. 935 00:40:16,588 --> 00:40:22,202 โ™ช 936 00:40:22,245 --> 00:40:24,509 - Thank you. 937 00:40:24,552 --> 00:40:26,380 - Yeah. 938 00:40:26,424 --> 00:40:28,687 โ™ช 939 00:40:28,730 --> 00:40:32,386 Can we get dinner somewhere? 940 00:40:32,430 --> 00:40:34,997 We don't have to go to a restaurant or anything. 941 00:40:35,041 --> 00:40:37,870 We could just get take-out and bring it back here? 942 00:40:37,913 --> 00:40:39,959 โ™ช 943 00:40:40,002 --> 00:40:42,657 - Yeah. All right. 944 00:40:42,701 --> 00:40:44,877 โ™ช 945 00:40:44,920 --> 00:40:47,227 Let me grab my backpack. 946 00:40:47,270 --> 00:40:54,190 โ™ช 947 00:41:07,726 --> 00:41:08,117 . 948 00:41:10,903 --> 00:41:18,084 โ™ช 69111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.