All language subtitles for Bobs Burgers s12e02 Crystal Mess

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,371 --> 00:00:04,408 ♪ 2 00:00:18,938 --> 00:00:21,911 TINA: Uh... 3 00:00:21,977 --> 00:00:23,681 Did someone switch Tina to white noise? 4 00:00:23,748 --> 00:00:27,054 Tina, sweetie, why are you making your sad mumble grumbles? 5 00:00:27,121 --> 00:00:29,158 I'm just nervous about the oral report 6 00:00:29,225 --> 00:00:30,394 I have to give in class today. 7 00:00:30,460 --> 00:00:32,799 For Wagstaff 75th Anniversary Week. 8 00:00:32,866 --> 00:00:33,834 Ooh, right! 9 00:00:33,901 --> 00:00:35,939 The 75th anniversary thing. 10 00:00:36,005 --> 00:00:37,041 That school's getting up there, huh? 11 00:00:37,107 --> 00:00:38,844 Yeah, it looks much younger, 12 00:00:38,911 --> 00:00:39,913 but it had a lot of work done. 13 00:00:39,980 --> 00:00:41,015 Boob job. BOB: Mm. 14 00:00:41,082 --> 00:00:42,251 Our class had to make posters 15 00:00:42,318 --> 00:00:43,888 for the anniversary assembly. 16 00:00:43,955 --> 00:00:45,324 Also, breaking news 17 00:00:45,390 --> 00:00:47,261 fourth graders don't know how to spell "anniversary." 18 00:00:47,328 --> 00:00:49,031 Well, Tina, I'm sure you'll do great, 19 00:00:49,098 --> 00:00:50,367 even though sometimes you get 20 00:00:50,434 --> 00:00:52,071 a debilitating fear of public speaking. 21 00:00:52,137 --> 00:00:53,941 Sorry, pretend I didn't say that last part. 22 00:00:54,008 --> 00:00:56,212 It's not just that. This is a speech with a partner. 23 00:00:56,279 --> 00:00:57,916 Zeke and I are doing a report together. 24 00:00:57,983 --> 00:00:59,987 Wait. Why is having a partner bad? 25 00:01:00,053 --> 00:01:01,523 (sighs) I kind of have a reputation 26 00:01:01,590 --> 00:01:04,395 when it comes to doing oral reports with partners. 27 00:01:04,462 --> 00:01:05,832 They call her "the cooler." 28 00:01:05,898 --> 00:01:07,902 She'll take your perfectly good oral presentation 29 00:01:07,969 --> 00:01:09,773 and throw a bunch of cold sweat on it. 30 00:01:09,840 --> 00:01:11,042 They also call her the cooler 31 00:01:11,109 --> 00:01:12,444 because you can sit on her at the beach. 32 00:01:12,512 --> 00:01:14,816 I just don't want to let my partner down, so 33 00:01:14,883 --> 00:01:16,019 I get all nervous and sweaty 34 00:01:16,085 --> 00:01:17,287 and I mess up my note cards and... 35 00:01:17,354 --> 00:01:18,958 (hacks) ...my mouth gets all phlegmy, 36 00:01:19,025 --> 00:01:21,664 (thickly): like right now, 'cause I'm thinking about it. 37 00:01:21,730 --> 00:01:22,966 Okay, calm down. 38 00:01:23,033 --> 00:01:25,237 You know, maybe just picture everyone with a giant booger 39 00:01:25,303 --> 00:01:26,640 that's trapped in their nose hairs 40 00:01:26,707 --> 00:01:28,711 and they look ridiculous. Speaking of... 41 00:01:28,778 --> 00:01:30,113 Bob. Nose hairs. Oh. 42 00:01:30,180 --> 00:01:31,416 Uh, well, I gotta go. 43 00:01:31,482 --> 00:01:33,521 Not because I had a booger in my nose. 44 00:01:33,587 --> 00:01:35,257 I'm gonna go to the Tuesday farmers market 45 00:01:35,323 --> 00:01:36,660 in Bog Harbor for produce. 46 00:01:36,727 --> 00:01:38,998 That's what Dad says when he goes to his mistress. 47 00:01:39,065 --> 00:01:40,802 Tina, I'm sorry about the sweat stuff. 48 00:01:40,868 --> 00:01:42,137 YYou get that from me. 49 00:01:42,204 --> 00:01:44,241 Sometimes I put rolled up socks under my arms. 50 00:01:44,308 --> 00:01:46,379 No wonder this guy's got a mistress. 51 00:01:46,446 --> 00:01:48,249 ZEKE: Hey, partner! 52 00:01:48,316 --> 00:01:51,022 I'm real excited about our report today. 53 00:01:51,089 --> 00:01:52,525 Hey, Zeke. Uh, yup! 54 00:01:52,592 --> 00:01:54,128 I mean, I'm not nervous or anything. II feel great. 55 00:01:54,195 --> 00:01:55,665 Tell that to your pits. 56 00:01:55,732 --> 00:01:56,700 Ah! 57 00:01:56,767 --> 00:01:58,036 Anyone have an extra pair of socks I can borrow? 58 00:01:58,103 --> 00:01:59,171 For... no reason? 59 00:01:59,238 --> 00:02:00,541 I have extra socks, 60 00:02:00,608 --> 00:02:02,344 but I'm wearing them over my other socks. 61 00:02:02,411 --> 00:02:03,981 Why do you have all those clothes on? 62 00:02:04,048 --> 00:02:07,121 Jocelyn and I are doing our Wagstaff Anniversary report 63 00:02:07,187 --> 00:02:09,526 on what popular people wore, past and present. 64 00:02:09,593 --> 00:02:12,397 We're gonna take off layers to reveal popular people clothes 65 00:02:12,464 --> 00:02:14,803 from different decades. Yes, you're jealous. 66 00:02:14,870 --> 00:02:17,107 Who's jealous? Oh, them. 67 00:02:17,174 --> 00:02:18,677 (school bell ringing) See ya later, Tina! 68 00:02:18,744 --> 00:02:20,013 We got this, right? 69 00:02:20,080 --> 00:02:21,149 Yeah, totally, thumbs up! 70 00:02:21,215 --> 00:02:23,821 Oh, God. (panting) 71 00:02:23,888 --> 00:02:24,990 Tina. Are you okay? 72 00:02:25,056 --> 00:02:26,359 Yeah, really great. (panting) 73 00:02:26,425 --> 00:02:28,029 Okay, I think I know what's going on. 74 00:02:28,096 --> 00:02:29,398 Let's go to my office. 75 00:02:29,465 --> 00:02:32,872 This seems like a situation for the Anxiety Society. 76 00:02:32,939 --> 00:02:34,375 So, Panicky Paul, 77 00:02:34,441 --> 00:02:37,247 Nervous Nellie, and Worry Murray have all experienced 78 00:02:37,314 --> 00:02:39,719 what you're experiencing. Isn't that nice? 79 00:02:39,786 --> 00:02:42,992 It's just I have to give an oral report with Zeke... 80 00:02:43,059 --> 00:02:44,996 (phone chimes) (stammering) 81 00:02:45,063 --> 00:02:46,065 I just got a text. 82 00:02:46,132 --> 00:02:47,134 Oh, my God, it's from Cassie. 83 00:02:47,201 --> 00:02:48,303 She's a person I'm dating. 84 00:02:48,369 --> 00:02:50,040 Twice. We went on two dates. 85 00:02:50,106 --> 00:02:51,743 Um, okay... 86 00:02:51,810 --> 00:02:52,745 (giddy laugh) 87 00:02:52,812 --> 00:02:53,914 Cassie had a nice time last night. 88 00:02:53,981 --> 00:02:55,183 What do I write back? 89 00:02:55,250 --> 00:02:57,454 Maybe... say you had a nice time, too? 90 00:02:57,522 --> 00:02:58,423 Ooh, that's good! 91 00:02:58,489 --> 00:03:00,460 Uh... Okay, Tina, back to you. 92 00:03:00,528 --> 00:03:02,765 Did the dolls work, or... what are we doing? 93 00:03:02,832 --> 00:03:04,001 Uh... A little? 94 00:03:04,068 --> 00:03:05,705 Uhhuh, uhhuh. See this crystal? 95 00:03:05,771 --> 00:03:06,907 Cassie gave it to me. 96 00:03:06,974 --> 00:03:08,042 That's... nice. 97 00:03:08,109 --> 00:03:09,378 She says it brings good energy 98 00:03:09,445 --> 00:03:11,015 to whoever is in possession of it. 99 00:03:11,082 --> 00:03:12,251 II think that's how she put it. 100 00:03:12,317 --> 00:03:14,455 Are you saying maybe it could help me? 101 00:03:14,522 --> 00:03:16,158 What? Oh, because of your thing? 102 00:03:16,225 --> 00:03:18,029 With the nervousness? Maybe. 103 00:03:18,096 --> 00:03:19,799 I mean, Cassie's so pretty. 104 00:03:19,866 --> 00:03:20,801 And her car was so clean. 105 00:03:20,868 --> 00:03:22,672 So, maybe she's right... about crystals. 106 00:03:22,739 --> 00:03:23,339 So, yeah, 107 00:03:23,406 --> 00:03:24,576 go ahead and borrow it. 108 00:03:24,643 --> 00:03:26,178 Okay. I mean, I guess it can't hurt. 109 00:03:26,245 --> 00:03:27,615 Unless it's sharp. Ow. 110 00:03:27,682 --> 00:03:29,485 That part's a little sharp. Thanks, Mr. Frond. 111 00:03:29,552 --> 00:03:31,222 Wait, wait, wait, wait. How does this look? 112 00:03:31,289 --> 00:03:32,491 Maybe just one full line 113 00:03:32,558 --> 00:03:34,228 of exclamation points instead of two? 114 00:03:34,295 --> 00:03:36,399 But then how will she know I'm excited? 115 00:03:37,167 --> 00:03:38,336 He's back! 116 00:03:38,403 --> 00:03:40,240 Oh, thank God. I was worried about you. 117 00:03:40,307 --> 00:03:42,344 Why? I was just at the farmers market. 118 00:03:42,411 --> 00:03:44,081 Yeah, but you know how farmers get. 119 00:03:44,148 --> 00:03:45,350 With their pitchforks. 120 00:03:45,417 --> 00:03:47,387 Whoa, that's a big box of fruits and veggies. 121 00:03:47,454 --> 00:03:49,458 Yeah, and I got a huge discount on all this, too. 122 00:03:49,526 --> 00:03:51,462 Look at this carrot. It's got legs. 123 00:03:51,530 --> 00:03:53,333 We could put a little pair of pants on it. 124 00:03:53,399 --> 00:03:54,803 And this tomato's all lumpy. 125 00:03:54,869 --> 00:03:57,107 Wait a minute, all this stuff in here is weirdlooking. 126 00:03:57,174 --> 00:03:58,409 Yeah, that's why it was so cheap. 127 00:03:58,476 --> 00:04:00,915 Also, it's all about to go rotten. 128 00:04:00,982 --> 00:04:02,284 Uh... yum. 129 00:04:02,351 --> 00:04:04,355 People get so judgmental about how food looks. 130 00:04:04,421 --> 00:04:07,829 I mean, ugly, soft, discolored food is food, too. 131 00:04:07,895 --> 00:04:08,964 No, it's not. Sorry. 132 00:04:09,031 --> 00:04:11,369 I'm proud of you, Bobby. You saved all this food. 133 00:04:11,435 --> 00:04:13,206 Yeah. I mean, nobody at the farmers market 134 00:04:13,272 --> 00:04:14,576 said the word "hero," 135 00:04:14,642 --> 00:04:16,412 but I think they were thinking it. 136 00:04:16,479 --> 00:04:18,416 Hey, Linda, can you turn the tomato that way? 137 00:04:18,483 --> 00:04:20,286 So it's not looking right at me 138 00:04:20,353 --> 00:04:21,489 with its weird tomato eyes? 139 00:04:21,556 --> 00:04:23,126 Okay, but the other side's worse. 140 00:04:23,192 --> 00:04:25,463 Ah! And here comes Mr. Carrot. 141 00:04:25,531 --> 00:04:28,002 (as carrot): I'm coming to say hi to you, Teddy. 142 00:04:28,069 --> 00:04:29,506 I don't like it! I don't like it! 143 00:04:29,572 --> 00:04:31,475 ...and in the '90s, 144 00:04:31,543 --> 00:04:34,381 popular people at Wagstaff wore baby doll dresses 145 00:04:34,448 --> 00:04:37,020 like Wynona Ryder did in Reality Bites, 146 00:04:37,087 --> 00:04:38,356 which is my dad's favorite movie 147 00:04:38,423 --> 00:04:40,360 and also the password for his laptop. 148 00:04:40,427 --> 00:04:42,464 And these are laceup jeans from the 2000s. 149 00:04:42,532 --> 00:04:44,268 It's like your pants are shoes. 150 00:04:44,334 --> 00:04:45,704 And these are our clothes. 151 00:04:45,771 --> 00:04:48,109 Because we're great. So, yeah, the end. 152 00:04:48,176 --> 00:04:49,712 Thank you, Tammy and Jocelyn. 153 00:04:49,779 --> 00:04:52,284 That was... an example of what happens 154 00:04:52,350 --> 00:04:53,921 when I don't vet your report topics. 155 00:04:53,987 --> 00:04:56,325 Okay! Tina, Zeke, let's hear your report 156 00:04:56,392 --> 00:04:58,329 on Wagstaff's Amazing Alumni. 157 00:04:58,396 --> 00:04:59,566 (quietly): You ready? 158 00:04:59,632 --> 00:05:01,368 (exhaling deeply) 159 00:05:01,435 --> 00:05:02,638 Okay, let me know when you're, uh, 160 00:05:02,705 --> 00:05:05,009 at the end of that deep breath and we'll start. 161 00:05:05,076 --> 00:05:06,112 (stops exhaling) Ready. 162 00:05:06,178 --> 00:05:07,515 Hey, Tina, when you look back 163 00:05:07,582 --> 00:05:10,420 at 75 years of Wagstaff, what do you see? 164 00:05:10,487 --> 00:05:11,556 What do I see? 165 00:05:11,623 --> 00:05:13,159 I Spy Amazing Alumni! 166 00:05:13,226 --> 00:05:14,896 (quietly): Nice. Thanks. 167 00:05:14,963 --> 00:05:15,931 Hey, you know what, Zeke? 168 00:05:15,998 --> 00:05:17,869 Let's talk about those amazing alumni. 169 00:05:17,935 --> 00:05:19,238 AlumnI'd love to! 170 00:05:19,304 --> 00:05:20,406 (quietly): We're killing it. 171 00:05:20,473 --> 00:05:22,377 Tina, you knocked it out of the park. 172 00:05:22,444 --> 00:05:24,682 Yeah, you didn't get all sweaty like you usually do. 173 00:05:24,749 --> 00:05:26,686 It's true. The report went pretty smoothly. 174 00:05:26,753 --> 00:05:28,189 And this thing only stabbed me once. 175 00:05:28,256 --> 00:05:29,592 Whoa. Is that a diamond? 176 00:05:29,659 --> 00:05:31,262 Did you steal that from a scepter? 177 00:05:31,328 --> 00:05:32,430 Oh. No, it's a crystal. 178 00:05:32,497 --> 00:05:33,600 Mr. Frond let me borrow it 179 00:05:33,667 --> 00:05:35,236 'cause I was nervous about our report. 180 00:05:35,303 --> 00:05:36,806 The woman he's dating gave it to him. 181 00:05:36,873 --> 00:05:38,342 She said it brings good energy. 182 00:05:38,409 --> 00:05:40,681 Good energy like a protein bar? Mm, no. 183 00:05:40,748 --> 00:05:42,718 Tina, Zeke, I'm supposed to select 184 00:05:42,785 --> 00:05:45,356 some of the oral reports to be given again tomorrow 185 00:05:45,423 --> 00:05:47,227 at the Wagstaff Anniversary assembly 186 00:05:47,294 --> 00:05:48,564 and I'm choosing you guys. 187 00:05:48,630 --> 00:05:50,366 Oh, my God! Do what? Yep. 188 00:05:50,433 --> 00:05:52,037 And Tammy, Jocelyn, 189 00:05:52,103 --> 00:05:54,374 since you two were the only other people 190 00:05:54,441 --> 00:05:55,744 who didn't just read from 191 00:05:55,811 --> 00:05:57,582 the school website's "about us" section, 192 00:05:57,648 --> 00:05:59,384 you will also be presenting your report at the assembly. 193 00:05:59,451 --> 00:06:00,754 BOTH: Wow. 194 00:06:00,821 --> 00:06:01,388 I mean, yay! 195 00:06:01,455 --> 00:06:02,692 What do you say, Tina? 196 00:06:02,758 --> 00:06:04,596 You up for doing this again tomorrow? 197 00:06:04,662 --> 00:06:06,131 CRYSTAL: You can do it if I'm with you, Tina. 198 00:06:06,198 --> 00:06:07,467 Also, it might feel cool 199 00:06:07,535 --> 00:06:08,837 if you press me to your face right now. 200 00:06:08,904 --> 00:06:10,741 Or do it later, maybe. People might not get it. 201 00:06:10,808 --> 00:06:13,312 Here's an oral report, Zeke Let's do it! 202 00:06:13,379 --> 00:06:15,116 That's not really a report, but yeah! 203 00:06:19,391 --> 00:06:20,728 Tina, I'm so proud of you! 204 00:06:20,794 --> 00:06:23,032 My little lordy lordy, look who's doing her reporty 205 00:06:23,099 --> 00:06:24,502 in front of the whole school! 206 00:06:24,569 --> 00:06:26,740 Yeah, you went from scaredycat to She's All That. 207 00:06:26,806 --> 00:06:30,480 So, Tina, you think a crystal made you do well on your report? 208 00:06:30,547 --> 00:06:32,450 I mean, I don't know if I like your tone. 209 00:06:32,518 --> 00:06:35,524 But yes. Maybe. I'm not sure. 210 00:06:35,591 --> 00:06:37,327 I'm just saying, it could be that you practiced a lot. 211 00:06:37,394 --> 00:06:38,797 Like, over and over. 212 00:06:38,864 --> 00:06:40,366 Like, a few times, I thought you were talking to me, 213 00:06:40,433 --> 00:06:41,970 'cause you were staring right at me 214 00:06:42,037 --> 00:06:43,039 and I said "What, Tina?" 215 00:06:43,105 --> 00:06:44,909 And you just kept talking about alumni. 216 00:06:44,976 --> 00:06:47,147 Look. All I can say is before I got this crystal, 217 00:06:47,213 --> 00:06:49,351 I was the cooler, and then yesterday I wasn't. 218 00:06:49,418 --> 00:06:50,587 I was the... furnace. 219 00:06:50,654 --> 00:06:52,257 The Hernace. Uh, Mom, 220 00:06:52,324 --> 00:06:53,760 is this dinner? 221 00:06:53,827 --> 00:06:55,029 It's, like, all vegetables 222 00:06:55,096 --> 00:06:56,700 and I don't have enough places to hide them. 223 00:06:56,766 --> 00:06:58,770 Well, your dad bought a giant box of weird produce 224 00:06:58,837 --> 00:07:00,473 for the restaurant and there's no way 225 00:07:00,541 --> 00:07:02,210 we're gonna be able to use it all down there, 226 00:07:02,277 --> 00:07:03,379 so I brought some up here. 227 00:07:03,446 --> 00:07:04,481 And this is our life now. 228 00:07:04,549 --> 00:07:06,185 I smell a reality show. 229 00:07:06,251 --> 00:07:09,358 Hey, you kids want to take these apples to school? 230 00:07:09,424 --> 00:07:10,360 Give 'em to your teachers? 231 00:07:10,426 --> 00:07:12,130 Are you sure that's an apple? 232 00:07:12,197 --> 00:07:13,600 It's fine. It's natural. 233 00:07:13,667 --> 00:07:15,403 That's how apples look sometimes. 234 00:07:15,470 --> 00:07:16,940 It kinda looks like Dad's butt. 235 00:07:17,006 --> 00:07:19,010 But not as red. Oh, yeah. It does. 236 00:07:19,077 --> 00:07:20,480 BOB: Mm. 237 00:07:21,215 --> 00:07:22,518 Hey, Mr. Frond. So... 238 00:07:22,585 --> 00:07:24,020 about this crystal you loaned me... Uhhuh... 239 00:07:24,087 --> 00:07:26,392 Um, is it okay if I keep it for the assembly today? 240 00:07:26,458 --> 00:07:27,661 Uh, yeah, sure. 241 00:07:27,728 --> 00:07:29,064 Big things are happening, Tina. 242 00:07:29,131 --> 00:07:31,536 I'm asking Cassie out on a third date. 243 00:07:31,603 --> 00:07:32,772 What do you think of this? 244 00:07:32,838 --> 00:07:34,542 "Want to come over for dinner tonight? 245 00:07:34,609 --> 00:07:35,911 "I make a mean casserole. 246 00:07:35,978 --> 00:07:37,982 "Or in your case, a Cassierole. 247 00:07:38,048 --> 00:07:40,554 "LOL. I told you I can be funny sometimes. 248 00:07:40,621 --> 00:07:42,892 Anyway, this is Phillip Frond." 249 00:07:42,958 --> 00:07:43,860 Um... Perfect? 250 00:07:43,927 --> 00:07:47,033 Great. Adding a heart, heart, heart, heart, 251 00:07:47,100 --> 00:07:48,235 heart and send. 252 00:07:48,302 --> 00:07:50,206 You got this, Zeke. 253 00:07:50,273 --> 00:07:51,442 There's my partner! 254 00:07:51,509 --> 00:07:52,678 Don't talk! What are you guys doing? 255 00:07:52,745 --> 00:07:54,247 Zeke is trying to break his record 256 00:07:54,314 --> 00:07:57,320 for how long he can hold up a pencil with his lip. 257 00:07:57,387 --> 00:07:58,422 (straining) You know, I never think 258 00:07:58,489 --> 00:07:59,625 school's gonna be interesting 259 00:07:59,692 --> 00:08:01,094 and then something like this happens. 260 00:08:01,161 --> 00:08:02,998 Oh, my gosh, Zeke, three more seconds. 261 00:08:03,065 --> 00:08:04,134 Two. One. 262 00:08:04,201 --> 00:08:05,436 New record! 263 00:08:05,504 --> 00:08:07,307 I'm the holding up a pencil with my lip champ! 264 00:08:07,373 --> 00:08:08,844 I think you can quit school now. 265 00:08:08,910 --> 00:08:11,248 Hey! I bet it was because Tina was here. 266 00:08:11,315 --> 00:08:12,685 With the crystal. Oh, yeah. 267 00:08:12,751 --> 00:08:14,822 Hey, Tina, can I borrow the crystal for PE today? 268 00:08:14,889 --> 00:08:16,793 We're running hurdles and I want to clear all of them. 269 00:08:16,860 --> 00:08:18,663 So I don't hit my penis like last time. 270 00:08:18,730 --> 00:08:21,603 Uh... No. Mr. Frond trusted me with it 271 00:08:21,669 --> 00:08:23,573 and I don't think I should lend it out. 272 00:08:23,640 --> 00:08:24,809 Hey, I wasn't holding the crystal 273 00:08:24,876 --> 00:08:26,478 when I broke my lip pencil record. 274 00:08:26,546 --> 00:08:27,848 Tina was just standing near me. 275 00:08:27,915 --> 00:08:29,217 Maybe if she's just there, 276 00:08:29,284 --> 00:08:30,453 you won't hit your poor penis. 277 00:08:30,521 --> 00:08:32,357 Oh, yeah. Tina, could you do that? 278 00:08:32,423 --> 00:08:34,595 Sure. I guess. Great, let's go. 279 00:08:34,662 --> 00:08:37,066 Huh. They think Tina and her crystal have powers. 280 00:08:37,133 --> 00:08:39,337 That rock could make us some paper. 281 00:08:39,404 --> 00:08:42,176 And maybe some money, too. 282 00:08:42,811 --> 00:08:45,751 Oh, sir! Don't forget your free fruit or vegetable. 283 00:08:45,817 --> 00:08:48,222 What? Yeah, one with every meal. 284 00:08:48,289 --> 00:08:49,491 Take it! Oh... 285 00:08:49,559 --> 00:08:51,194 I think I'm just gonna go? 286 00:08:51,261 --> 00:08:53,098 Sorry, Linda. His loss. 287 00:08:53,165 --> 00:08:54,334 Yeah. You want it, Mort? 288 00:08:54,401 --> 00:08:55,671 Uh... 289 00:08:55,737 --> 00:08:56,873 Here's your burger, Teddy. Oh, thanks. 290 00:08:56,940 --> 00:08:58,743 Whoa. What's that? What's happening? 291 00:08:58,810 --> 00:09:00,581 Uh, we're trying out a new thing. 292 00:09:00,647 --> 00:09:02,585 A side salad is included with your meal. 293 00:09:02,651 --> 00:09:04,589 Eh, no thanks. It looks weird. 294 00:09:04,655 --> 00:09:06,358 It doesn't matter what it looks like, Teddy. 295 00:09:06,425 --> 00:09:07,460 Close your eyes and eat it. 296 00:09:07,528 --> 00:09:08,830 Bob, I know what you're doing. 297 00:09:08,897 --> 00:09:10,834 You're trying to get rid of your weird vegetables. 298 00:09:10,901 --> 00:09:12,236 I'm not a garbage disposal. 299 00:09:12,303 --> 00:09:14,909 You kind of are. You ate that lemon rind that time. 300 00:09:14,976 --> 00:09:15,744 Oh, this again? 301 00:09:15,811 --> 00:09:17,480 You put a lemon wedge on my plate. 302 00:09:17,548 --> 00:09:18,783 What do you think a guy's gonna do? 303 00:09:18,850 --> 00:09:21,021 At least it was a normallooking lemon. 304 00:09:21,088 --> 00:09:22,090 Bob, let's face it. 305 00:09:22,156 --> 00:09:24,027 Even with the salads and the free ugly food bowl, 306 00:09:24,094 --> 00:09:26,532 we're not gonna get through all this stuff before it goes bad. 307 00:09:26,599 --> 00:09:28,469 I think we might have to throw out the food 308 00:09:28,536 --> 00:09:29,905 we didn't want anyone to throw out. 309 00:09:29,972 --> 00:09:31,876 Don't say that! I mean, what are we supposed to do 310 00:09:31,943 --> 00:09:33,913 with this sad, old cucumber that's at the end of its life? 311 00:09:33,980 --> 00:09:36,018 Oh, actually, this one's going to Mort. 312 00:09:36,084 --> 00:09:37,220 Right. Yay. 313 00:09:37,286 --> 00:09:38,690 Wait! That's it! 314 00:09:38,757 --> 00:09:41,395 II know what we can do! We'll just do what Mort does. 315 00:09:41,461 --> 00:09:42,564 Eat real slow 316 00:09:42,631 --> 00:09:44,234 and chew a million times? What? 317 00:09:44,300 --> 00:09:45,436 We pickle it. (gasps) 318 00:09:45,504 --> 00:09:47,574 Ooh! Good idea, Bob! 319 00:09:47,641 --> 00:09:49,277 Why is that like what I do? 320 00:09:49,344 --> 00:09:50,647 You know, like embalming. 321 00:09:50,714 --> 00:09:52,551 That's not even really... Okay, never mind. 322 00:09:52,618 --> 00:09:55,022 Ooh! All of the sudden I'm feeling picklish! 323 00:09:55,089 --> 00:09:55,691 All right! 324 00:09:55,757 --> 00:09:57,795 Tina, my favorite sister... 325 00:09:57,861 --> 00:10:00,199 Hey! And there's the crystal. 326 00:10:00,266 --> 00:10:01,034 Good, good. 327 00:10:01,101 --> 00:10:02,403 You know, I've been thinking. 328 00:10:02,470 --> 00:10:04,575 You and this crystal could help a lot of people. 329 00:10:04,642 --> 00:10:06,011 And I feel like it's our duty 330 00:10:06,078 --> 00:10:08,550 to find these people and ask for a small fee 331 00:10:08,616 --> 00:10:10,219 in order for you to stand next to them. 332 00:10:10,286 --> 00:10:11,723 Uh... You love it. 333 00:10:11,789 --> 00:10:12,691 Anyway, here's Peter Pescadero. 334 00:10:12,758 --> 00:10:14,729 And for the low, low price of fifty cents, 335 00:10:14,795 --> 00:10:16,632 he'd like some crystal Tina time. 336 00:10:16,699 --> 00:10:18,235 Wait. What? I've been working on 337 00:10:18,302 --> 00:10:19,538 my breakdancing moves, 338 00:10:19,605 --> 00:10:21,274 but I still can't crack the windmill. 339 00:10:21,341 --> 00:10:23,847 There's a crack in my windmill. This guy. 340 00:10:23,913 --> 00:10:26,351 Could you just stand near me while I practice for one second? 341 00:10:26,418 --> 00:10:27,721 Oh. I guess... 342 00:10:27,788 --> 00:10:29,558 But I can't promise anything is going to happen. 343 00:10:29,625 --> 00:10:31,294 You can do this, Peter. 344 00:10:31,361 --> 00:10:33,298 Windmill...! 345 00:10:33,365 --> 00:10:35,670 He's doing it. I think. 346 00:10:35,737 --> 00:10:37,775 Okay, Rudy, go ask Chloe your question. 347 00:10:37,841 --> 00:10:40,412 I mean, I still think she's a dumb shampoo bottle 348 00:10:40,479 --> 00:10:41,616 in the shape of a person. 349 00:10:41,682 --> 00:10:43,385 But you paid your money, so have at it. 350 00:10:43,452 --> 00:10:44,922 Bring it home, Rudy. 351 00:10:44,989 --> 00:10:47,426 Hey, Chloe. How about you and I be science partners today? 352 00:10:47,493 --> 00:10:50,499 Um, I was gonna be Emmy Butler's partner today. 353 00:10:50,567 --> 00:10:51,969 Oh. But then she got sick, 354 00:10:52,036 --> 00:10:54,809 which is gross, so yeah. Just for today. 355 00:10:54,875 --> 00:10:56,979 And maybe you do all the experiments for both of us. 356 00:10:57,046 --> 00:10:59,450 'Cause I don't like wearing the goggles. They hurt my hair. 357 00:10:59,518 --> 00:11:00,720 Yes! Barf. 358 00:11:00,787 --> 00:11:02,524 I can't believe I'm doing this. 359 00:11:02,591 --> 00:11:03,693 Eh, what the heck? 360 00:11:03,760 --> 00:11:05,329 It's for online poker. 361 00:11:05,396 --> 00:11:06,866 I never go all in like this. 362 00:11:06,933 --> 00:11:08,670 But screw it, I like this hand. 363 00:11:08,736 --> 00:11:10,206 Is it a royal flush? 364 00:11:10,272 --> 00:11:11,642 That's the only poker hand I know 365 00:11:11,709 --> 00:11:13,078 because it sounds like a fancy poop. 366 00:11:13,145 --> 00:11:14,280 (computer chimes) (gasps) 367 00:11:14,347 --> 00:11:16,084 Oh, my God, I won! I won! 368 00:11:16,151 --> 00:11:18,422 You know, the right thing to do is to give us half. 369 00:11:18,488 --> 00:11:20,292 No. We'll talk later. 370 00:11:20,359 --> 00:11:21,996 Today is the best day 371 00:11:22,063 --> 00:11:23,131 of this young man's life. 372 00:11:23,198 --> 00:11:25,537 I finally got the corner piece of the mac and cheese. 373 00:11:25,604 --> 00:11:27,106 Crystal worked again, huh? Yup. 374 00:11:27,173 --> 00:11:29,110 Every other time I've asked, Hildy said, 375 00:11:29,177 --> 00:11:31,214 "You get what you get and you don't get upset." 376 00:11:31,281 --> 00:11:33,352 But this time, Tina's crystal was there 377 00:11:33,418 --> 00:11:35,456 and now I'm in the corner suite, baby! 378 00:11:35,523 --> 00:11:36,959 Well, eat up. 379 00:11:37,026 --> 00:11:38,596 We got some more crystal customers booked after lunch. 380 00:11:38,663 --> 00:11:40,065 Actually, I was thinking 381 00:11:40,132 --> 00:11:41,636 we should give the crystal a rest. 382 00:11:41,702 --> 00:11:43,071 I'm not sure exactly how it works, 383 00:11:43,138 --> 00:11:45,577 but, uh... maybe we should save some of its powers 384 00:11:45,644 --> 00:11:46,946 for me and the assembly? 385 00:11:47,013 --> 00:11:48,583 I mean, I don't know how to recharge this thing. 386 00:11:48,650 --> 00:11:49,752 I bet Billy Crystal would know. 387 00:11:49,818 --> 00:11:51,154 Tina! There you are. 388 00:11:51,221 --> 00:11:53,960 Cassie said yes to having Cassierole with me. 389 00:11:54,027 --> 00:11:55,630 Also, she asked me about the crystal 390 00:11:55,697 --> 00:11:57,133 and I said I was enjoying it very much. 391 00:11:57,199 --> 00:11:59,470 So I will be needing it back after you give your speech. 392 00:11:59,538 --> 00:12:00,774 JOCELYN: Ah! 393 00:12:00,840 --> 00:12:01,976 You okay, Jocelyn? 394 00:12:02,043 --> 00:12:04,515 I'm fine. I tripped on my jean laces. 395 00:12:04,581 --> 00:12:07,654 So, Tina, as I was saying, I'll need the crystal back. 396 00:12:07,721 --> 00:12:10,125 Okay, Mr. Frond. I'll give it back to you after the assembly. 397 00:12:10,192 --> 00:12:11,762 And don't worry, I'm taking good care of it. 398 00:12:11,829 --> 00:12:13,098 Oh, my God! It's gone! 399 00:12:13,165 --> 00:12:14,702 (highpitched): What do you mean, "it's gone"? 400 00:12:14,768 --> 00:12:16,338 It was right here just a second ago! 401 00:12:16,404 --> 00:12:17,774 So was my mac and cheese! 402 00:12:17,841 --> 00:12:19,878 Oh, no. It's there. Hi, you. 403 00:12:23,920 --> 00:12:24,989 (highpitched): Where's Cassie's crystal? 404 00:12:25,055 --> 00:12:26,826 Yeah, Tina! Where's Cassie's crystal? 405 00:12:26,892 --> 00:12:28,663 It was right there! On the table! 406 00:12:28,730 --> 00:12:30,867 Ugh. One of the alumni keeps texting me. 407 00:12:30,934 --> 00:12:32,336 He wants to know where to park his scooter. 408 00:12:32,403 --> 00:12:34,908 Tina, I need the crystal back by the end of the day. 409 00:12:34,975 --> 00:12:37,413 Or else my Cassierole is grass. 410 00:12:37,480 --> 00:12:38,850 Oh, my God. 411 00:12:38,916 --> 00:12:40,787 If we don't find it, my Cassierole is grass, too! 412 00:12:40,854 --> 00:12:42,156 I'll have to do the report with Zeke 413 00:12:42,223 --> 00:12:44,160 in front of the whole school with no crystal! 414 00:12:44,227 --> 00:12:45,630 Someone must've stolen it. 415 00:12:45,697 --> 00:12:47,466 And during peak crystal business hours. 416 00:12:47,534 --> 00:12:48,803 We gotta find this monster. 417 00:12:48,870 --> 00:12:50,840 And we'll start right after lunch. 418 00:12:50,907 --> 00:12:52,143 Gene... Fine. 419 00:12:52,209 --> 00:12:53,980 But the mac and cheese is coming with us. 420 00:12:54,047 --> 00:12:57,119 ♪ Crystal, crystal, crystal ♪ 421 00:12:58,055 --> 00:13:01,862 ♪ Who can pull the missing crystal? ♪ 422 00:13:01,929 --> 00:13:05,235 ♪ Distracting just to find the crystal ♪ 423 00:13:06,104 --> 00:13:08,743 ♪ Crystal, crystal, crystal, crystal. ♪ 424 00:13:08,810 --> 00:13:10,880 ♪ 425 00:13:10,947 --> 00:13:12,851 ♪ We're pickling ♪ 426 00:13:12,918 --> 00:13:16,191 ♪ Just like the cavemen used to do. ♪ 427 00:13:16,257 --> 00:13:17,561 Here are all the jars we have. 428 00:13:17,627 --> 00:13:19,297 Oh, God. That's a lot of smell. 429 00:13:19,363 --> 00:13:21,502 What smell? The vinegar. Ugh. 430 00:13:21,569 --> 00:13:22,771 It's really strong. 431 00:13:22,838 --> 00:13:24,373 We might've pickled our whole restaurant. 432 00:13:24,440 --> 00:13:25,543 WhWhy can't I smell it? 433 00:13:25,610 --> 00:13:27,747 You're pickled. Go to the basement and come back up. 434 00:13:27,814 --> 00:13:30,185 Okay... Going down, going down. 435 00:13:30,252 --> 00:13:32,323 It's really dirty down here, we should clean it. 436 00:13:32,389 --> 00:13:34,193 Turning around and... Oh, God! 437 00:13:34,260 --> 00:13:36,665 What have we done? You did this to us! 438 00:13:36,732 --> 00:13:38,536 I'm sorry! I thought I did good! 439 00:13:38,603 --> 00:13:40,372 The produce is cursed, Bob! 440 00:13:40,439 --> 00:13:41,542 No! They're just ugly! 441 00:13:41,609 --> 00:13:42,811 Same thing! 442 00:13:42,878 --> 00:13:44,380 This is going to destroy 443 00:13:44,447 --> 00:13:45,850 everything we built together. (sniffs) 444 00:13:45,917 --> 00:13:47,253 Wait, I can't smell it anymore. 445 00:13:47,319 --> 00:13:48,856 (sniffs) Yeah. Me, neither. 446 00:13:48,923 --> 00:13:50,125 Should we keep pickling? Yeah, it's kinda fun. 447 00:13:50,192 --> 00:13:52,831 LINDA: ♪ Picklin', picklin'... ♪ 448 00:13:52,898 --> 00:13:54,935 Uh, the assembly's in one hour. 449 00:13:55,002 --> 00:13:56,605 We'll never find the crystal before then. 450 00:13:56,672 --> 00:13:57,807 There it is! 451 00:13:57,874 --> 00:13:59,443 (gasps) The crystal! Tammy has it. 452 00:13:59,511 --> 00:14:00,647 What? No, I don't! 453 00:14:00,713 --> 00:14:01,782 Wait a minute. 454 00:14:01,849 --> 00:14:03,351 You had Jocelyn create a distraction 455 00:14:03,418 --> 00:14:06,457 in the cafeteria with her big, dramatic fall, didn't you? 456 00:14:06,525 --> 00:14:09,230 No. You know Jocelyn's knees don't bend right. 457 00:14:09,297 --> 00:14:10,833 Give me back my crystal, Tammy! 458 00:14:10,900 --> 00:14:13,004 It's not your crystal, Tina. 459 00:14:13,071 --> 00:14:15,643 It's Mr. Frond's. You borrowed it from him. 460 00:14:15,710 --> 00:14:17,213 And maybe I borrowed it from you 461 00:14:17,279 --> 00:14:18,816 and I'm gonna give it back to Mr. Frond 462 00:14:18,883 --> 00:14:20,052 when I am done with it. 463 00:14:20,118 --> 00:14:22,557 Because maybe I need some crystal power. 464 00:14:22,624 --> 00:14:23,726 What are you talking about? 465 00:14:23,793 --> 00:14:24,962 I found out that one of the alumni 466 00:14:25,028 --> 00:14:26,197 who's coming to the assembly 467 00:14:26,264 --> 00:14:28,134 is the woman who owns the boutique 468 00:14:28,201 --> 00:14:29,237 Mary Queen of Skorts. 469 00:14:29,303 --> 00:14:31,007 Yeah, I know, she was in my report. 470 00:14:31,074 --> 00:14:35,015 Yeah. And she's in the fashion industry, Tina. Uh. 471 00:14:35,082 --> 00:14:36,752 If she likes my presentation, 472 00:14:36,819 --> 00:14:38,088 she might take me under her wing. 473 00:14:38,154 --> 00:14:40,259 I could be Anne Hathaway to her Meryl Streep, 474 00:14:40,325 --> 00:14:41,862 but I'd be blonde, which is even better. 475 00:14:41,929 --> 00:14:43,164 Oops, oops, oops, oops. 476 00:14:43,231 --> 00:14:44,701 Something's falling out of my hands 477 00:14:44,768 --> 00:14:45,837 and into my locker and it's closed. 478 00:14:45,903 --> 00:14:47,774 (Tammy humming) (groans) 479 00:14:47,841 --> 00:14:49,043 Now what do we do? 480 00:14:49,110 --> 00:14:49,945 I'll tell you what we're gonna do. 481 00:14:50,012 --> 00:14:51,515 We're gonna go to class, 482 00:14:51,582 --> 00:14:52,617 get some bathroom passes, 483 00:14:52,684 --> 00:14:54,053 and break into Tammy's locker. 484 00:14:54,120 --> 00:14:56,257 And then what? Oh. Right. Get the crystal. 485 00:14:56,324 --> 00:14:58,896 Glad you came back for a second lunch, Teddy. 486 00:14:58,963 --> 00:15:01,167 Because now you get to try the quick pickles. 487 00:15:01,234 --> 00:15:02,637 They should be ready. 488 00:15:02,704 --> 00:15:04,073 Oh, what a surprise. 489 00:15:04,140 --> 00:15:06,210 Bob is trying to foist his ugly vegetables on people. 490 00:15:06,277 --> 00:15:08,883 I'm ignoring that, because they're pickles now. 491 00:15:08,949 --> 00:15:10,085 They're reborn. 492 00:15:10,152 --> 00:15:11,655 They're pretty pickle butterflies. 493 00:15:11,722 --> 00:15:13,826 (sniffs) And I won't smell like this forever, right? 494 00:15:13,893 --> 00:15:15,763 Right? Pickled carrot, anyone? 495 00:15:15,830 --> 00:15:17,634 Ah, no thanks. I'll try it. 496 00:15:17,701 --> 00:15:20,840 Mmm. You can't even taste how mangled it looked. 497 00:15:20,907 --> 00:15:22,276 Pickled cauliflower? 498 00:15:22,343 --> 00:15:23,546 I think that's a strawberry. 499 00:15:23,612 --> 00:15:25,048 Oh, my God, I think that is a strawberry. 500 00:15:25,115 --> 00:15:27,186 Teddy? Eh... Nah, I'm gonna pass. 501 00:15:27,252 --> 00:15:29,156 You know what, Teddy? These pickles aren't for you. 502 00:15:29,223 --> 00:15:31,562 They're for people who don't want to waste food 503 00:15:31,628 --> 00:15:33,431 and want to make the world a better place. 504 00:15:33,498 --> 00:15:36,070 That strawberry doesn't want to make the world a better place. 505 00:15:36,137 --> 00:15:37,907 It's frowning. It looks mean. 506 00:15:37,974 --> 00:15:39,511 (as strawberry): I'm not mean, Teddy, 507 00:15:39,578 --> 00:15:40,847 I'm a nice strawberry. 508 00:15:40,913 --> 00:15:42,383 Ah! Stop it! 509 00:15:42,449 --> 00:15:43,652 Sorry I'm late. 510 00:15:43,719 --> 00:15:45,055 I got my bathroom pass 511 00:15:45,122 --> 00:15:46,190 and then I actually had to go to the bathroom. 512 00:15:46,257 --> 00:15:47,025 How's it going here? 513 00:15:47,092 --> 00:15:49,029 I mean, I don't feel totally great 514 00:15:49,096 --> 00:15:50,700 about lying to get out of class. 515 00:15:50,767 --> 00:15:52,102 And if we don't get the crystal, 516 00:15:52,169 --> 00:15:53,906 I'm probably gonna have a super sweaty, phlegmy meltdown 517 00:15:53,973 --> 00:15:55,041 in front of the whole school. 518 00:15:55,108 --> 00:15:56,277 And Mr. Frond's gonna hate me. 519 00:15:56,344 --> 00:15:58,114 But other than that, fine. Great! 520 00:15:58,181 --> 00:16:00,285 Ugh! Everything at this school is lousy 521 00:16:00,352 --> 00:16:01,387 except for these weirdly amazing, 522 00:16:01,454 --> 00:16:04,160 hardtobreakinto lockers. (school bell ringing) 523 00:16:04,226 --> 00:16:06,497 This is embarrassing Ooh! I got it! 524 00:16:06,565 --> 00:16:07,499 Yes! (gasps) 525 00:16:07,567 --> 00:16:08,569 Ah! Ah! 526 00:16:08,636 --> 00:16:10,540 You guys are stealing the crystal from me! 527 00:16:10,606 --> 00:16:11,575 You stole it from me! 528 00:16:11,642 --> 00:16:13,979 What does that have to do with anything? 529 00:16:14,046 --> 00:16:15,415 (grunting) Let go! 530 00:16:15,482 --> 00:16:17,186 (grunting) 531 00:16:17,252 --> 00:16:18,756 Oh, no! Oh! Oh, my God. 532 00:16:18,823 --> 00:16:20,626 Uh... You know what, Tina? 533 00:16:20,693 --> 00:16:22,196 Uh, you can have it. 534 00:16:22,262 --> 00:16:23,532 See you at the assembly. 535 00:16:23,599 --> 00:16:24,968 Ugh, damn it, Tammy! 536 00:16:25,035 --> 00:16:26,805 (pants) The crystal! It's dead! 537 00:16:26,872 --> 00:16:27,974 (panting) 538 00:16:28,041 --> 00:16:28,976 Unless it's one of those crystals 539 00:16:29,043 --> 00:16:30,813 that crawls back together? 540 00:16:30,880 --> 00:16:32,416 Nope. Tina, there you are. 541 00:16:32,483 --> 00:16:33,853 Please tell me you found the... 542 00:16:33,919 --> 00:16:35,756 (screams) I'm so sorry. 543 00:16:35,823 --> 00:16:37,292 (whimpering) 544 00:16:37,359 --> 00:16:38,929 I hear they're doing great things 545 00:16:38,996 --> 00:16:40,365 with glue these days. (laughs nervously) 546 00:16:40,432 --> 00:16:41,802 (whispers): Let's go. 547 00:16:46,010 --> 00:16:47,279 (playing kazoos) 548 00:16:47,346 --> 00:16:48,949 TAMMY: There's Mary Queen of Skorts. 549 00:16:49,016 --> 00:16:50,418 Should I wave? Hey! 550 00:16:50,485 --> 00:16:52,857 Okay, she didn't wave back or look in my direction, 551 00:16:52,924 --> 00:16:55,428 but I think she saw me and was like, "Who's that girl?" 552 00:16:55,495 --> 00:16:58,034 Hey, Tina, you okay? 'Cause you seem kind of nervous. 553 00:16:58,101 --> 00:16:59,704 And you're perspiring a lot. 554 00:16:59,771 --> 00:17:00,773 (chuckles) What? 555 00:17:00,840 --> 00:17:01,942 Don't worry, we'll be all right. 556 00:17:02,009 --> 00:17:03,111 You got the crystal. 557 00:17:03,177 --> 00:17:05,983 Um, yeah, so... actually, I don't. 558 00:17:06,050 --> 00:17:07,219 Because Tammy stole it 559 00:17:07,286 --> 00:17:08,822 and then we got in a fight and broke it. 560 00:17:08,889 --> 00:17:09,991 Ugh! Get over it, Tina. 561 00:17:10,058 --> 00:17:11,327 That was like ten minutes ago. 562 00:17:11,394 --> 00:17:13,231 Hold up. You don't have the crystal, Tina? 563 00:17:13,298 --> 00:17:14,400 No. Oh, boy. 564 00:17:14,466 --> 00:17:16,872 Now I'm sweatin'. Right across my little, tiny mustache. 565 00:17:16,939 --> 00:17:18,207 It's there. 566 00:17:18,274 --> 00:17:20,680 Thank you, fifth grade, for that somber rendition 567 00:17:20,746 --> 00:17:23,652 of Matchbox Twenty's "How Far We've Come." 568 00:17:23,719 --> 00:17:26,525 Kazoos have never sounded so haunting. 569 00:17:26,592 --> 00:17:28,461 So... Wagstaff. 570 00:17:28,529 --> 00:17:29,531 75 years, huh? 571 00:17:29,598 --> 00:17:32,302 What a rich, wonderful past this school has had. 572 00:17:32,369 --> 00:17:34,908 But, eventually, everything is broken. 573 00:17:34,975 --> 00:17:36,277 And dreams die. 574 00:17:36,344 --> 00:17:38,181 He's taking it well. Mmhmm. 575 00:17:38,247 --> 00:17:40,218 That's it for this jar. 576 00:17:40,285 --> 00:17:41,822 Served all the pickles. Great. 577 00:17:41,888 --> 00:17:44,193 So we'll just keep doing our part, being good people 578 00:17:44,259 --> 00:17:46,297 and getting a box of ugly produce every week. 579 00:17:46,364 --> 00:17:48,401 I love it. Yeah... yeah. 580 00:17:48,468 --> 00:17:49,838 What? What's with the face? 581 00:17:49,904 --> 00:17:51,575 You look like someone peed in your pickle jar. 582 00:17:51,642 --> 00:17:54,948 It's just... I mean, all of this was so much work. 583 00:17:55,015 --> 00:17:56,952 And everything smells. 584 00:17:57,019 --> 00:17:58,922 Including you. No! 585 00:17:58,989 --> 00:18:01,060 It's true, Lin. You do. You both do. 586 00:18:01,127 --> 00:18:03,097 Should we... never do this again? 587 00:18:03,164 --> 00:18:04,333 LINDA and TEDDY: Oh, thank God 588 00:18:04,400 --> 00:18:05,268 I was only doing this 589 00:18:05,335 --> 00:18:07,607 because I thought you really wanted to. 590 00:18:07,674 --> 00:18:08,542 I did. 591 00:18:08,609 --> 00:18:10,445 But now I really, really don't. Yeah. 592 00:18:10,513 --> 00:18:12,917 At least we saved all these sweet ugly babies 593 00:18:12,984 --> 00:18:14,453 from going to the dumpster. 594 00:18:14,521 --> 00:18:16,223 We're gonna get into heaven now, right? 595 00:18:16,290 --> 00:18:17,927 Yeah. I want to go to heaven, 596 00:18:17,994 --> 00:18:19,029 but not like that. 597 00:18:19,096 --> 00:18:20,065 Not like that. 598 00:18:20,131 --> 00:18:22,335 And we all die alone. 599 00:18:22,402 --> 00:18:25,175 And now, I'd like to bring up eighth graders Tina and Zeke 600 00:18:25,241 --> 00:18:27,345 to give their report entitled 601 00:18:27,412 --> 00:18:29,149 "I Spy Amazing Alumni." 602 00:18:29,216 --> 00:18:30,485 Oh, God. 603 00:18:31,020 --> 00:18:34,828 Hey, Tina, when you look back at 75 years of Wagstaff... 604 00:18:34,894 --> 00:18:36,397 What do I see? Okay... 605 00:18:36,464 --> 00:18:38,802 I Spy Amazing Alumni! 606 00:18:38,869 --> 00:18:40,573 Hahahaha. Ha. 607 00:18:40,639 --> 00:18:41,407 Oh, no. Uhoh. 608 00:18:41,474 --> 00:18:42,710 Let's talk about those 609 00:18:42,777 --> 00:18:45,081 amazing alu... (coughs) 610 00:18:45,148 --> 00:18:46,484 Sorry. Little phlegm. 611 00:18:46,551 --> 00:18:48,287 Um, anyway, ever heard of 612 00:18:48,354 --> 00:18:50,225 Mary Queen of Skorts? Oh, wait. 613 00:18:50,291 --> 00:18:52,229 That was your part, Zeke. Um... Uh... 614 00:18:52,295 --> 00:18:54,233 Oh, now it's me. (clears throat thickly) 615 00:18:54,299 --> 00:18:56,505 She's skort of a big... 616 00:18:56,571 --> 00:18:57,372 deal. 617 00:18:57,439 --> 00:18:59,143 Oh, boy. (sighs) I'm sorry. 618 00:18:59,209 --> 00:19:00,378 I'm sorry, everyone. 619 00:19:00,445 --> 00:19:01,948 I'm not great at oral reports, 620 00:19:02,015 --> 00:19:03,184 and when I have a partner, 621 00:19:03,251 --> 00:19:04,654 that makes me even more nervous. 622 00:19:04,721 --> 00:19:05,923 I sweat like crazy. 623 00:19:05,990 --> 00:19:06,925 And I get weird phlegm in my mouth. 624 00:19:06,992 --> 00:19:08,060 (hacks) 625 00:19:08,127 --> 00:19:09,263 It's like a spit smoothie in there. 626 00:19:09,329 --> 00:19:11,535 And I'm extra nervous because I don't have the crystal. 627 00:19:11,601 --> 00:19:13,237 That's a whole other thing. I had a crystal. 628 00:19:13,304 --> 00:19:15,843 It might have had magic powers. I don't know. 629 00:19:15,910 --> 00:19:17,045 Uh... 630 00:19:17,112 --> 00:19:18,481 Are we still doing our report? Anyway, 631 00:19:18,549 --> 00:19:20,719 maybe I should just accept that I get nervous. 632 00:19:20,786 --> 00:19:22,022 And maybe that's okay. 633 00:19:22,088 --> 00:19:24,126 Uh, I mean, why try not to be nervous when I definitely am? 634 00:19:24,193 --> 00:19:25,529 I mean, look at this pit sweat. 635 00:19:25,596 --> 00:19:28,067 Anyone need me to put out a small fire? (chuckles) 636 00:19:28,134 --> 00:19:29,403 (chuckles) 637 00:19:29,469 --> 00:19:31,708 (exhales) Feels good to say it all out loud. 638 00:19:31,775 --> 00:19:32,743 So, anyway... 639 00:19:32,810 --> 00:19:34,514 Oops! I'm getting the "wrap it up" signal. 640 00:19:34,581 --> 00:19:36,818 Or that kid just really wants me to look at her watch. 641 00:19:36,885 --> 00:19:38,221 Uh... Thank you! 642 00:19:39,156 --> 00:19:42,295 Well, didn't really get to talk about the Wagstaff alumni 643 00:19:42,362 --> 00:19:44,567 or, uh... just about anything in our report. 644 00:19:44,634 --> 00:19:45,401 But I tell ya 645 00:19:45,468 --> 00:19:46,638 it was a pretty nice little speech. 646 00:19:46,705 --> 00:19:47,607 Good job, partner. 647 00:19:47,840 --> 00:19:49,544 And you made being sweaty and nervous kind of cool. 648 00:19:49,611 --> 00:19:52,315 Thanks. I'm gonna go get some water. 649 00:19:52,382 --> 00:19:53,752 (coughs, clears throat) Good idea. 650 00:19:53,819 --> 00:19:55,188 You sound like phlegmageddon, girl! 651 00:19:55,255 --> 00:19:57,760 Next up: Eighth graders Tammy and Jocelyn 652 00:19:57,827 --> 00:19:58,962 with their report on 653 00:19:59,029 --> 00:20:00,699 Wagstaff fashions past and present. (phone buzzing) 654 00:20:00,766 --> 00:20:01,801 Sorry. Sorry. 655 00:20:01,868 --> 00:20:03,137 Wait! Where is she going? 656 00:20:03,204 --> 00:20:05,174 She's gonna miss our speech. (gasps) 657 00:20:05,241 --> 00:20:06,511 Uhhuh. Mmhmm. Now she's never gonna take me 658 00:20:06,578 --> 00:20:09,016 to Paris Skort Fashion Week with her. 659 00:20:09,082 --> 00:20:11,253 Tina, I liked your speech. 660 00:20:11,320 --> 00:20:13,224 I mean, it was very awkward. 661 00:20:13,291 --> 00:20:15,228 So awkward... Thank you? 662 00:20:15,295 --> 00:20:17,065 And in a way, 663 00:20:17,132 --> 00:20:18,602 your speech gave me the push I needed 664 00:20:18,669 --> 00:20:21,473 to leave Cassie a long and very emotional voice mail 665 00:20:21,541 --> 00:20:22,810 about her crystal. 666 00:20:22,877 --> 00:20:24,046 And she just texted me 667 00:20:24,112 --> 00:20:25,783 that she believes crystals don't really "break." 668 00:20:25,849 --> 00:20:28,220 She says the energy just "spreads out." 669 00:20:28,287 --> 00:20:30,124 Really? (exhales) Phew! 670 00:20:30,191 --> 00:20:32,663 She's very wise, like a pretty owl. 671 00:20:32,730 --> 00:20:35,368 And she still wants to come over for Cassierole. 672 00:20:35,435 --> 00:20:37,005 Oh, good. Ooh, I should go. 673 00:20:37,072 --> 00:20:39,042 I need to get all the cat hair off the furniture 674 00:20:39,109 --> 00:20:40,211 before Cassie comes. 675 00:20:40,278 --> 00:20:41,648 Great speech, T. 676 00:20:41,715 --> 00:20:43,384 At one point I think you sprayed some of your mouth phlegm 677 00:20:43,451 --> 00:20:45,723 onto your armpit sweat. That was magical. 678 00:20:45,789 --> 00:20:48,528 Thanks. Well, I got about $3.50 679 00:20:48,595 --> 00:20:50,064 of crystal money in my pocket. 680 00:20:50,131 --> 00:20:52,235 Is that enough to buy me a new shirt on the way home? 681 00:20:52,302 --> 00:20:53,471 Probably not. 682 00:20:53,538 --> 00:20:55,141 But maybe a medium frozen yogurt? 683 00:20:55,208 --> 00:20:56,210 Three spoons? Deal. 684 00:20:56,276 --> 00:20:57,145 You can make it two spoons. 685 00:20:57,212 --> 00:20:58,447 I like to use my hands. 686 00:20:58,515 --> 00:20:59,449 TINA: Nope. Nope. LOUISE: Nope. Nope. 687 00:20:59,517 --> 00:21:01,855 ♪ Crystal power ♪ 688 00:21:03,190 --> 00:21:06,063 ♪ Crystal power 689 00:21:07,165 --> 00:21:10,371 ♪ Crystal power 690 00:21:11,206 --> 00:21:13,645 ♪ Crystal power 691 00:21:14,981 --> 00:21:17,385 ♪ When you and your partner have an oral report ♪ 692 00:21:17,452 --> 00:21:19,289 ♪ And you're feeling really out of sorts ♪ 693 00:21:19,356 --> 00:21:21,360 ♪ Maybe get yourself a nice crystal, it'll ♪ 694 00:21:21,427 --> 00:21:23,097 ♪ Only stab you a little ♪ 695 00:21:23,164 --> 00:21:25,736 ♪ Crystal power ♪ 696 00:21:27,105 --> 00:21:29,710 ♪ Crystal power 697 00:21:30,546 --> 00:21:32,048 ♪ Crystal power. 698 00:21:32,115 --> 00:21:33,284 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 699 00:21:33,350 --> 00:21:34,720 and TOYOTA. 700 00:21:34,770 --> 00:21:39,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.