Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,370 --> 00:02:49,170
- Hey, buddy. What's happening, babe?
- What's up, Nick?
2
00:02:49,250 --> 00:02:51,580
- We've got a young fop here, man.
- Yeah?
3
00:02:52,790 --> 00:02:55,260
Nice bike. Fast, huh?
4
00:02:56,630 --> 00:02:58,260
- Yeah.
- Oh, yeah?
5
00:03:01,180 --> 00:03:02,600
Wanna bet?
6
00:03:03,850 --> 00:03:06,430
Ain't you got nothing better to do
with your Sundays?
7
00:03:06,520 --> 00:03:08,810
Yeah, I got 50 on Nick, man.
8
00:03:10,940 --> 00:03:12,520
What do you say?
9
00:03:15,360 --> 00:03:18,280
Yeah, sure.
I'll take your Social Security.
10
00:03:18,570 --> 00:03:19,820
Take him, Nick.
11
00:04:45,030 --> 00:04:48,120
You're a real fucking wacko,
you know that, pal?
12
00:05:19,070 --> 00:05:20,610
¦ Nicky, it's me. ¦
13
00:05:20,900 --> 00:05:22,570
¦ The school called again. ¦
14
00:05:22,570 --> 00:05:24,900
¦ We're another month behind. ¦
¦ That makes three. ¦
15
00:05:24,990 --> 00:05:26,910
¦ I told them we'd send a check, okay? ¦
16
00:05:26,990 --> 00:05:29,410
¦ Oh, I'm taking the kids to Mom's ¦
¦ on Saturday. ¦
17
00:05:29,490 --> 00:05:31,150
¦ You could have them the next Saturday. ¦
18
00:05:31,200 --> 00:05:33,860
¦ Listen, good luck today. Bye. ¦
19
00:05:35,920 --> 00:05:38,710
¦ Hi. Nick Conklin? ¦
¦ Barney Yudell, attorney. ¦
20
00:05:38,880 --> 00:05:41,960
¦ Do yourself a favor. ¦
¦ Wear a jacket and tie today. ¦
21
00:05:41,960 --> 00:05:43,220
¦ See you at 10:00. ¦
22
00:05:43,300 --> 00:05:50,300
FarangSiam thanks you. Enjoy!
23
00:06:06,110 --> 00:06:08,820
- Hey. How are you, pal, huh?
- Dad!
24
00:06:08,910 --> 00:06:10,570
- Hi, Dad.
- Come here. Hi, buddy. Give me a kiss.
25
00:06:10,620 --> 00:06:12,830
He got in trouble.
He called Sister Elizabeth a name
26
00:06:12,920 --> 00:06:14,920
- and she heard.
- What did you call Elizabeth?
27
00:06:14,970 --> 00:06:17,460
- An ugly goose.
- Ugly goose, huh?
28
00:06:17,460 --> 00:06:19,290
I've heard you say
worse things than that.
29
00:06:19,380 --> 00:06:22,130
Listen, honey, I want you to give
this money to Mommy, okay?
30
00:06:22,130 --> 00:06:25,130
- Okay.
- I'm gonna see you in about two days.
31
00:06:25,210 --> 00:06:27,630
- Have a good day at school.
- Okay.
32
00:06:30,970 --> 00:06:33,010
- All right, pal, you hanging on tight?
- Yeah.
33
00:06:33,010 --> 00:06:35,350
- You still want to go in the rain? Yeah?
- Yeah.
34
00:06:35,430 --> 00:06:36,770
All right.
35
00:07:10,930 --> 00:07:12,250
"Dale", Nicky. Okay?
36
00:07:18,140 --> 00:07:20,350
Right here. Right here.
37
00:07:23,360 --> 00:07:25,190
What do you see, baby?
38
00:07:25,480 --> 00:07:28,090
Baby, I hope somebody's paying you
to wear that goddamn suit.
39
00:07:28,140 --> 00:07:29,360
- Almost.
- Come on. Get on.
40
00:07:29,360 --> 00:07:31,670
I don't want anybody seeing you
walk around like that.
41
00:07:31,720 --> 00:07:33,590
- Take me for a ride?
- Let's go.
42
00:07:35,870 --> 00:07:36,870
Look out, Nicky.
43
00:07:36,950 --> 00:07:39,540
Got some new Bostonians.
85 bucks a pop, babe.
44
00:07:39,620 --> 00:07:41,580
Let's hope they threw in some socks
with them.
45
00:07:41,630 --> 00:07:43,710
Ladies of the '80s are going for shoes.
46
00:07:43,710 --> 00:07:46,550
- Yeah? Where did you hear that?
- I read it in a magazine.
47
00:07:46,550 --> 00:07:49,220
They say it's the second place
they're looking.
48
00:07:49,670 --> 00:07:51,380
Listen, I was thinking.
49
00:07:51,380 --> 00:07:53,420
I hear that when Internal Affairs
comes to see you,
50
00:07:53,470 --> 00:07:55,250
it's not as bad
as when you go to see them.
51
00:07:55,300 --> 00:07:57,260
I don't know.
I'll let you know when it's over.
52
00:07:57,270 --> 00:07:58,430
- Here's the idea.
- Yeah?
53
00:07:58,520 --> 00:08:00,390
You dazzle the bastards.
You go in uniform,
54
00:08:00,390 --> 00:08:02,100
you show them your breast bars.
55
00:08:02,190 --> 00:08:04,060
I'm serious. A detective like you,
56
00:08:04,150 --> 00:08:05,980
you got commendations
up the ying-yang.
57
00:08:06,070 --> 00:08:08,150
They should be naming a wing in Attica
after you.
58
00:08:08,200 --> 00:08:09,200
Go ahead.
59
00:08:12,740 --> 00:08:14,950
Hey, Farentino, you ugly mug!
60
00:08:15,160 --> 00:08:17,410
Hey, Vincent. Off and on. Let's go.
Come on, huh?
61
00:08:17,490 --> 00:08:19,320
Grab your dick
and count to infinity, babe.
62
00:08:19,370 --> 00:08:20,250
Fuck you.
63
00:08:20,250 --> 00:08:22,000
Where we meeting? Scalari's?
Lunch on me.
64
00:08:22,080 --> 00:08:23,160
We'll see how it goes, babe.
65
00:08:23,210 --> 00:08:24,250
What do you mean,
"We'll see how it goes"?
66
00:08:24,250 --> 00:08:26,690
- We'll see how it goes.
- Conklin, if you don't show up,
67
00:08:26,840 --> 00:08:29,460
you're going to be in real trouble,
Conklin, okay?
68
00:08:29,550 --> 00:08:31,760
- 1 300. Do or die.
- You got it.
69
00:08:32,300 --> 00:08:34,840
Hey, you watch your tail, cowboy.
All right?
70
00:08:35,510 --> 00:08:36,600
Yeah.
71
00:08:37,100 --> 00:08:38,930
- You guys ready?
- Yeah, baby.
72
00:08:45,980 --> 00:08:49,440
You'll walk, Nick, if you tell the truth
and you keep your wits.
73
00:08:49,440 --> 00:08:51,530
Run your mouth
and they'll screw you, man.
74
00:08:51,610 --> 00:08:52,940
I got nothing to hide.
75
00:08:52,950 --> 00:08:54,780
I hope not, for my sake.
76
00:08:56,320 --> 00:08:57,980
- Conklin.
- Hey, Bobby. How you doing?
77
00:08:57,990 --> 00:08:58,790
Hey, Nick.
78
00:08:58,800 --> 00:09:00,900
- Hey, listen, good luck tonight.
- Thanks, babe.
79
00:09:01,250 --> 00:09:03,790
- How's your lawyer?
- Hardly know him.
80
00:09:04,460 --> 00:09:06,130
Let me tell you something, Nicky.
81
00:09:06,210 --> 00:09:08,340
If these people get their way,
82
00:09:08,590 --> 00:09:10,630
you'll get to know him real well.
83
00:09:10,880 --> 00:09:14,090
Hell, you'll probably be sending
his kids through college.
84
00:09:28,190 --> 00:09:29,730
« Well, you're... »
85
00:09:30,360 --> 00:09:32,070
« It's quite an impressive record. »
86
00:09:32,150 --> 00:09:33,610
« A regular hero. »
87
00:09:34,240 --> 00:09:35,950
« Tell me about Monty Ronan. »
88
00:09:36,360 --> 00:09:39,240
Good cop. He's... He's the kind of guy
89
00:09:39,330 --> 00:09:41,660
you want backing you up
when the shit goes down.
90
00:09:41,740 --> 00:09:45,830
- That's what you think?
- Yeah. Yeah, that's what I think.
91
00:09:46,710 --> 00:09:48,830
- He's dirt and you know it.
- Oh, yeah?
92
00:09:48,920 --> 00:09:50,840
Well, you worked the streets
with him, huh?
93
00:09:50,840 --> 00:09:53,670
Hey, pal, we got 30 homicides a week,
you know.
94
00:09:54,510 --> 00:09:55,860
Tell us about Patrick Donleavy.
95
00:09:55,910 --> 00:09:58,260
All right, my client has no knowledge
96
00:09:58,340 --> 00:10:00,510
of any malfeasance
on the part of that officer.
97
00:10:00,600 --> 00:10:02,510
Your client's in a good position to know.
98
00:10:02,520 --> 00:10:06,600
28 June, '88,
your unit arrested three suspects.
99
00:10:06,850 --> 00:10:10,230
Cash was logged in
at $65,000 and change.
100
00:10:10,310 --> 00:10:13,230
We have reason to believe
there was over $73,000
101
00:10:13,230 --> 00:10:14,690
in the vehicle you impounded.
102
00:10:14,690 --> 00:10:16,860
- Says who?
- There are sources.
103
00:10:16,860 --> 00:10:19,860
Well, now we're listening to
the suspects instead of the cops, huh?
104
00:10:19,870 --> 00:10:21,370
It depends on the cop.
105
00:10:21,370 --> 00:10:24,060
I don't like heroes, Conklin.
They think the rules don't apply.
106
00:10:24,110 --> 00:10:27,420
Hey, look, I try to do my job, okay?
It ain't easy out there.
107
00:10:27,500 --> 00:10:28,540
And I'm clean.
108
00:10:28,540 --> 00:10:32,040
Well, Detective, you have, what?
A couple of kids at St. John's,
109
00:10:32,130 --> 00:10:36,050
house payments, alimony, apartment.
110
00:10:36,130 --> 00:10:39,050
That's a king-sized nut.
I admire your thrift.
111
00:10:39,300 --> 00:10:40,800
Well, life's a bitch.
112
00:10:40,930 --> 00:10:42,560
We did the math, hero.
113
00:10:42,760 --> 00:10:45,270
You're at least 1,000 a month
in the hole.
114
00:10:45,390 --> 00:10:47,130
You're into the shylocks. You're taking.
115
00:10:47,180 --> 00:10:49,230
Hey, you want to charge me, okay,
you charge me.
116
00:10:49,230 --> 00:10:51,320
You want to jerk off,
you go back to your office.
117
00:10:51,370 --> 00:10:53,650
We'll charge you.
Someone will help us out.
118
00:10:53,730 --> 00:10:55,690
Nobody's got a softer center
than a dirty cop.
119
00:10:55,740 --> 00:10:58,610
You want dirt, huh?
You go to City Hall, huh? Police Plaza.
120
00:10:58,610 --> 00:11:00,660
I mean, the whole goddamn system's
falling apart
121
00:11:00,710 --> 00:11:02,620
and you're busting my ass?
122
00:11:05,240 --> 00:11:06,830
- Suits, man.
- Come on.
123
00:11:07,580 --> 00:11:09,790
- You okay?
- Yeah.
124
00:11:10,120 --> 00:11:11,130
Okay.
125
00:11:15,210 --> 00:11:16,920
« How's the girls in Japan? »
126
00:11:20,380 --> 00:11:23,680
What is the most important control
exercised by the sergeant
127
00:11:23,760 --> 00:11:25,350
as a first-line supervisor?
128
00:11:25,430 --> 00:11:29,770
- A, cost control, B, manpower...
- B, manpower control.
129
00:11:29,850 --> 00:11:32,100
Manpower control, my ass.
130
00:11:32,190 --> 00:11:34,810
What are we going here for,
sergeant or Supreme Court Justice?
131
00:11:34,860 --> 00:11:37,180
If you want the braid, you gotta
know the stuff. How'd it go?
132
00:11:37,230 --> 00:11:38,710
- How you doing, Joe?
- Good, good.
133
00:11:38,760 --> 00:11:40,780
- Give me a Scotch, will you?
- Scotch?
134
00:11:41,030 --> 00:11:42,160
That bad, huh?
135
00:11:42,240 --> 00:11:44,330
They didn't know
whether to shit or go blind.
136
00:11:44,410 --> 00:11:45,530
Thanks, Joe.
137
00:11:45,620 --> 00:11:47,860
Joe, I think you'd better melt
a little cheese on that Scotch.
138
00:11:47,910 --> 00:11:49,350
He's gonna be drinking his lunch.
139
00:11:49,400 --> 00:11:52,630
To those gallant crime fighters,
Internal Affairs Division.
140
00:11:52,750 --> 00:11:54,000
- Fuck them.
- Fuck them.
141
00:11:56,130 --> 00:11:58,630
- You ought to think about that, pal.
- What's that? IAD?
142
00:11:58,710 --> 00:12:01,880
Ambitious guy like you,
fast way to get to headquarters.
143
00:12:02,430 --> 00:12:05,680
- You never know, babe.
- That's right. You never know.
144
00:12:07,810 --> 00:12:10,480
- You see Abolofia on the way in?
- Yeah, I saw him.
145
00:12:10,640 --> 00:12:12,520
He's importing Subarus now.
146
00:12:12,650 --> 00:12:14,860
Wise guys gotta eat, too, you know.
147
00:12:15,310 --> 00:12:19,070
Just my luck. I'm under investigation.
I'm having lunch with the mob.
148
00:12:19,150 --> 00:12:21,240
Intelligence probably got
this place wired.
149
00:12:21,320 --> 00:12:22,860
Yeah? Well, if you got a beef,
150
00:12:22,860 --> 00:12:25,370
all you got to do is
talk into my left titty here.
151
00:12:27,950 --> 00:12:29,470
Joe, what do you got for a special?
152
00:12:29,520 --> 00:12:33,150
I got a special for you that's so hot,
it's probably illegal.
153
00:12:34,630 --> 00:12:36,000
Look out!
154
00:12:37,500 --> 00:12:39,000
« What's going on? »
155
00:13:36,850 --> 00:13:38,310
Don't even think about it.
156
00:13:39,610 --> 00:13:41,230
It's done, babe.
157
00:13:48,540 --> 00:13:49,340
Excuse me.
158
00:13:49,490 --> 00:13:52,410
What? What did you say? What?
159
00:14:29,950 --> 00:14:31,370
Sit down. Sit down.
160
00:14:31,990 --> 00:14:33,830
Relax. Relax.
161
00:14:38,500 --> 00:14:41,710
It's all right. Let's eat.
Mind our business over here.
162
00:14:41,840 --> 00:14:44,510
Just eat. Relax. Mind your business.
163
00:14:50,050 --> 00:14:52,810
Joey, 911, babe. 911.
164
00:14:52,890 --> 00:14:54,310
Police! Everybody down!
165
00:14:54,390 --> 00:14:55,720
Police! Hold it there!
166
00:15:17,960 --> 00:15:18,960
Hold it!
167
00:15:19,420 --> 00:15:21,290
Get out of the way!
168
00:15:24,380 --> 00:15:26,050
« What's going on? »
169
00:15:27,210 --> 00:15:28,300
« Hey! »
170
00:15:31,470 --> 00:15:32,510
Watch it!
171
00:15:42,650 --> 00:15:44,570
Police! Get out of here!
172
00:15:59,000 --> 00:16:01,620
Get the fuck out of there! All of you!
173
00:16:07,340 --> 00:16:08,760
Police, guys.
174
00:16:08,840 --> 00:16:10,450
Guy came through here, where'd he go?
175
00:16:10,460 --> 00:16:11,260
There.
176
00:16:11,260 --> 00:16:13,300
All right, get out of here, all of you!
Get out!
177
00:16:16,970 --> 00:16:18,350
Out! Out! Out!
178
00:16:19,140 --> 00:16:20,390
Go! Get out!
179
00:17:20,160 --> 00:17:21,410
« Nicky? »
180
00:17:21,950 --> 00:17:23,460
« Where are you, Nicky? »
181
00:17:23,540 --> 00:17:24,960
Here, Charlie!
182
00:17:29,000 --> 00:17:31,300
You see me? You okay?
183
00:17:31,760 --> 00:17:33,300
You're getting up.
184
00:17:33,920 --> 00:17:35,630
I got him. Up!
185
00:17:37,930 --> 00:17:41,640
Okay. Here we go. Nice and easy.
186
00:17:41,720 --> 00:17:43,680
Come on. Come on.
187
00:17:46,150 --> 00:17:48,020
You little fuck. Come here!
188
00:17:48,730 --> 00:17:50,690
Come here, you little shit.
189
00:17:51,320 --> 00:17:52,650
All right. I got him.
190
00:17:52,780 --> 00:17:55,860
Take him out of here. Get him out.
191
00:17:56,490 --> 00:17:58,820
- Settle down, pal.
- Get him out of here.
192
00:18:01,660 --> 00:18:03,450
Yeah, yeah, just a second.
193
00:18:03,830 --> 00:18:05,210
We got him. Come on.
194
00:18:05,290 --> 00:18:06,580
You Okay?
195
00:18:14,130 --> 00:18:15,340
Japanese mob.
196
00:18:16,840 --> 00:18:19,220
Well, our victims are certainly yakuza.
197
00:18:19,600 --> 00:18:21,890
Yeah. The Bureau's sending down a guy
to find out
198
00:18:21,970 --> 00:18:25,270
what the Jap mob and the mafia
were doing sharing a bottle of Chianti.
199
00:18:25,350 --> 00:18:26,870
So that means nobody knows nothing.
200
00:18:26,920 --> 00:18:28,380
Nobody knows dick.
201
00:18:32,940 --> 00:18:34,610
What's that?
The paper the box was in?
202
00:18:34,740 --> 00:18:35,820
Yeah.
203
00:18:36,650 --> 00:18:38,110
The famous box.
204
00:18:39,700 --> 00:18:42,440
I'm gonna go down the stairs
and give our little darling a talk.
205
00:18:42,490 --> 00:18:44,030
I gotta make some calls.
206
00:18:49,120 --> 00:18:52,290
¦ Mr. Terauchi, thank you for coming. ¦
¦ This is Mr. lzawa. ¦
207
00:18:52,370 --> 00:18:54,710
¦ He's my interpreter ¦
¦ during this interrogation. ¦
208
00:18:54,800 --> 00:18:56,920
Our boy doesn't speak any English.
209
00:18:57,010 --> 00:18:59,680
He ain't talking
too much Japanese either.
210
00:19:00,550 --> 00:19:02,140
Who's this guy?
211
00:19:02,430 --> 00:19:04,430
It's the Japanese embassy.
212
00:19:05,390 --> 00:19:06,890
They want him first.
213
00:19:08,690 --> 00:19:10,350
My collar, my case.
214
00:19:16,320 --> 00:19:17,780
Hey, Captain,
215
00:19:18,780 --> 00:19:22,070
I got two clean homicides in there,
right?
216
00:19:23,410 --> 00:19:25,080
I almost bought it.
217
00:19:25,620 --> 00:19:28,330
Now, if they want him,
they can have him
218
00:19:29,250 --> 00:19:30,870
after 20 years to life.
219
00:19:35,590 --> 00:19:36,840
What's this?
220
00:19:36,920 --> 00:19:39,420
Japanese embassy talks
to the State Department,
221
00:19:39,510 --> 00:19:42,640
State to Police Plaza,
they to me and me to you.
222
00:19:42,970 --> 00:19:45,470
Shit rolls downhill. What can I tell you?
223
00:19:45,560 --> 00:19:48,980
They want somebody to take him back.
That's you and Vincent.
224
00:19:50,310 --> 00:19:51,940
This is bullshit, man.
225
00:19:52,060 --> 00:19:54,440
Do you want them
to keep hammering you, Nick, huh?
226
00:19:54,440 --> 00:19:56,740
From what I hear,
you already went off in their faces,
227
00:19:56,790 --> 00:19:59,090
which is exactly what they want.
228
00:19:59,320 --> 00:20:03,490
Take a breather, Nicky. Relax.
Get a geisha. Do us both a favor.
229
00:20:03,740 --> 00:20:04,830
Here.
230
00:20:05,280 --> 00:20:06,990
You give that to Internal Affairs.
231
00:20:07,080 --> 00:20:09,080
As long as they're going to be
in my apartment,
232
00:20:09,130 --> 00:20:10,790
they can water the fucking plants.
233
00:20:10,960 --> 00:20:13,330
I'll stand behind you 100%, Nick,
234
00:20:13,960 --> 00:20:15,630
as long as you're right.
235
00:20:17,090 --> 00:20:18,960
As long as you're right.
236
00:20:21,320 --> 00:20:23,170
¦ May I ask him a few questions? ¦
237
00:20:23,770 --> 00:20:25,650
¦ Fine, be my guest. ¦
238
00:21:00,010 --> 00:21:03,880
So what do you think it's costing the city
to ship this asshole home, huh?
239
00:21:04,090 --> 00:21:07,760
I don't know, but it ain't worth
the cost of the dirt to bury him.
240
00:21:08,220 --> 00:21:10,430
- You know Ronan, right?
- Ronan?
241
00:21:10,520 --> 00:21:11,730
- Yeah.
- Yeah, I know Ronan.
242
00:21:11,780 --> 00:21:14,580
- Good cop.
- Yeah, he's a good cop.
243
00:21:16,440 --> 00:21:17,940
He's a good cop.
244
00:21:18,770 --> 00:21:21,610
- He is a good cop.
- All right.
245
00:21:22,490 --> 00:21:24,360
Busts his ass 14 hours a day,
246
00:21:24,450 --> 00:21:27,370
so he can end up in debt
for the rest of his life.
247
00:21:27,700 --> 00:21:29,910
I look at this asshole here.
248
00:21:31,290 --> 00:21:33,710
Man is wearing my house payments.
249
00:21:33,870 --> 00:21:36,120
Listen, just because Ronan
was desperate and he got tempted
250
00:21:36,170 --> 00:21:37,710
doesn't make him less wrong, Nick.
251
00:21:37,790 --> 00:21:40,050
That's bullshit, okay.
You take something off the top
252
00:21:40,100 --> 00:21:42,490
of some dealer you locked up,
you don't get crucified.
253
00:21:43,590 --> 00:21:45,590
You wait till you get a family, pal.
254
00:21:45,590 --> 00:21:48,760
Start there with the private schools,
the braces...
255
00:21:48,760 --> 00:21:51,180
The man is just trying to get by.
256
00:21:56,850 --> 00:21:59,060
What the fuck are you looking at?
257
00:22:55,500 --> 00:22:58,120
« Madam, please fasten your seat belt. »
258
00:22:58,290 --> 00:23:00,960
« Excuse me, sir.
Is your seat belt fastened? »
259
00:23:01,290 --> 00:23:02,540
What happened, Nick?
260
00:23:02,670 --> 00:23:04,840
I don't know, man. I think he got a...
261
00:23:04,840 --> 00:23:06,130
He bit his lip or something.
262
00:23:07,630 --> 00:23:09,380
Your seat belt tight, babe?
263
00:23:58,600 --> 00:24:00,940
Here we go, babe.
We got the local heat.
264
00:24:01,190 --> 00:24:02,850
You're looking for us.
265
00:24:03,060 --> 00:24:05,480
Detective Sergeant Conklin, New York.
266
00:24:06,940 --> 00:24:09,240
- Welcome to Japan, gentlemen.
- Thank you.
267
00:24:09,320 --> 00:24:13,780
I am Inspector Nashida,
Osaka Prefectural Police.
268
00:24:13,870 --> 00:24:16,080
This is my partner, Detective Vincent.
269
00:24:18,160 --> 00:24:19,870
Hey, do you got some paperwork for us?
270
00:24:19,870 --> 00:24:20,960
Oh, yes.
271
00:24:22,080 --> 00:24:25,710
Would you sign here and here, please?
272
00:24:33,590 --> 00:24:34,930
Thank you.
273
00:24:35,890 --> 00:24:38,390
- This is all for you.
- Thanks.
274
00:24:46,400 --> 00:24:48,900
- Key, please.
- He's got the key.
275
00:24:48,900 --> 00:24:49,900
Here you go.
276
00:24:50,440 --> 00:24:51,780
Thank you.
277
00:25:03,000 --> 00:25:04,540
Come on, Nicky.
278
00:25:07,920 --> 00:25:09,420
Off duty, Nicky. Off duty.
279
00:25:09,420 --> 00:25:12,340
We're gonna be in and out of geishas
like a Times Square pickpocket.
280
00:25:12,390 --> 00:25:13,760
I wanna go to sleep.
281
00:25:14,090 --> 00:25:15,800
Remember, ladies, if you get bored,
282
00:25:15,890 --> 00:25:18,260
- Hotel Meiji, Hotel Meiji.
- In your dreams.
283
00:25:19,850 --> 00:25:21,350
Detective Conklin,
284
00:25:21,430 --> 00:25:24,020
I am Inspector Yamato,
Osaka Prefectural Police.
285
00:25:24,100 --> 00:25:25,350
Son of a bitch!
286
00:25:45,580 --> 00:25:47,460
They were dressed as officers.
287
00:25:47,960 --> 00:25:49,420
It was in Japanese.
288
00:25:50,550 --> 00:25:51,760
All right?
289
00:25:52,210 --> 00:25:53,470
Yeah.
290
00:26:07,020 --> 00:26:10,730
Captain, look.
They were wearing the uniforms, okay?
291
00:26:10,940 --> 00:26:14,150
They got the paperwork.
It's not like I'm giving them cab fare.
292
00:26:14,150 --> 00:26:16,570
Definite maybe. Definite maybes.
293
00:26:17,320 --> 00:26:18,990
Unseen. Definite no's.
294
00:26:18,990 --> 00:26:21,820
Yeah, it ain't a hell of a lot of fun
over here either, all right.
295
00:26:21,870 --> 00:26:23,540
Now, look, I went by the book, okay.
296
00:26:23,540 --> 00:26:26,500
- There's just no way to verify the ID.
- Nicky.
297
00:26:29,420 --> 00:26:32,380
- Maybe. I don't know.
- Nine definite maybes.
298
00:26:33,880 --> 00:26:37,090
Chief, can I score some coffee? Coffee.
299
00:26:37,680 --> 00:26:39,260
- Coffee.
- One?
300
00:26:39,340 --> 00:26:41,080
- No, two.
- The paperwork's in Japanese.
301
00:26:41,130 --> 00:26:43,260
What do you want me to do?
A strip search?
302
00:26:44,270 --> 00:26:46,270
I'm sitting here two hours, Captain.
303
00:26:46,350 --> 00:26:47,480
Hey! Hey!
304
00:26:47,850 --> 00:26:51,020
Hey! Hey! How much more time?
305
00:26:53,570 --> 00:26:55,360
No. We've got another no.
306
00:26:55,440 --> 00:26:57,740
He does that one more time,
I'm gonna cut it off.
307
00:26:57,820 --> 00:26:59,990
- Nothing, Cap.
- Nicky, look at this.
308
00:27:00,700 --> 00:27:02,870
Unbelievable. Identical strangers.
309
00:27:03,830 --> 00:27:06,080
All right, all right, okay.
But, listen, Captain,
310
00:27:06,160 --> 00:27:08,540
this is still an NYPD collar, right?
311
00:27:10,000 --> 00:27:12,710
Noodles? You're gonna hurt yourself.
312
00:27:12,920 --> 00:27:15,670
Let me just salvage the situation.
I'll take care of it.
313
00:27:25,470 --> 00:27:27,890
Now, what the hell
is that supposed to mean?
314
00:27:34,570 --> 00:27:38,150
Why don't you tell the fucking IAD suits
to go kiss my ass.
315
00:27:38,360 --> 00:27:39,400
Enough of this bullshit.
316
00:27:39,400 --> 00:27:40,530
We on?
317
00:27:42,740 --> 00:27:43,950
- Nicky?
- What?
318
00:27:43,950 --> 00:27:44,950
Game time.
319
00:27:45,040 --> 00:27:47,430
All right, we're on, we're on, Cap.
I'll call you later.
320
00:27:48,000 --> 00:27:49,040
Action.
321
00:27:50,620 --> 00:27:53,750
- Now, what did Ollie have to say?
- You don't wanna know, Charlie.
322
00:27:53,750 --> 00:27:56,130
This is bullshit having to wait this long.
323
00:27:56,210 --> 00:27:57,250
You're gonna be nice?
324
00:27:57,260 --> 00:27:59,970
Yeah. I'm gonna be nice.
I'm gonna be nice, all right?
325
00:28:00,050 --> 00:28:02,010
I just hope they've got a Nip
in this building
326
00:28:02,060 --> 00:28:03,560
that speaks fucking English.
327
00:28:05,640 --> 00:28:08,350
Assistant Inspector
Matsumoto Masahiro,
328
00:28:08,430 --> 00:28:11,940
Criminal Investigation Section,
Osaka Prefectural Police.
329
00:28:13,560 --> 00:28:16,020
And I do speak fucking English.
330
00:28:21,450 --> 00:28:22,840
Would you ask the superintendent
331
00:28:22,890 --> 00:28:25,600
were there any witnesses at the airport,
please?
332
00:28:33,040 --> 00:28:36,040
The superintendent said it's possible.
333
00:28:37,920 --> 00:28:41,130
Yeah, it's possible.
Manned space flight's possible.
334
00:28:41,220 --> 00:28:42,340
"Manned space" what?
335
00:28:42,340 --> 00:28:44,640
- Am I missing something here?
- Everything, kid.
336
00:28:44,640 --> 00:28:47,060
He says he's tired from the flying.
Jet lag.
337
00:28:47,140 --> 00:28:48,640
Can I get some coffee, please?
You want...
338
00:28:48,640 --> 00:28:50,180
- Two coffees.
- Coffee it is.
339
00:28:50,180 --> 00:28:52,180
We are wasting valuable time here, okay?
340
00:28:52,190 --> 00:28:54,310
Now, if you tell us
who this Say to guy is,
341
00:28:54,310 --> 00:28:55,880
what the meet was about in New York,
342
00:28:55,930 --> 00:28:58,310
then maybe we can help you
with this airport thing.
343
00:28:59,110 --> 00:29:01,820
Did you translate every word?
I want every word translated.
344
00:29:01,900 --> 00:29:04,200
- You understand?
- Yes, I understand.
345
00:29:16,670 --> 00:29:18,540
Because of your negligence,
346
00:29:18,550 --> 00:29:21,260
a man we've wanted for a long time
has been lost.
347
00:29:21,340 --> 00:29:25,010
You do not have to drink tea,
but you should apologize.
348
00:29:26,090 --> 00:29:27,550
Our negligence, huh?
349
00:29:28,180 --> 00:29:30,930
Did we let the people
carrying your documents,
350
00:29:31,020 --> 00:29:33,730
wearing your uniforms,
waltz into a secure area?
351
00:29:35,690 --> 00:29:37,660
Look, we'll take some
of the heat for this,
352
00:29:37,710 --> 00:29:38,990
but we're not taking the rap.
353
00:29:39,270 --> 00:29:40,860
- Rap?
- The...
354
00:29:41,150 --> 00:29:44,030
- The bite, the fall. Come on, Charlie.
- Try blame.
355
00:29:44,110 --> 00:29:45,610
Blame, blame, blame.
356
00:29:49,700 --> 00:29:52,870
This document is an insurance policy.
357
00:29:52,950 --> 00:29:54,790
The guy speaks English.
358
00:29:56,210 --> 00:29:57,580
The police will find you a...
359
00:29:57,670 --> 00:30:00,280
- Superintendent Ohashi...
- Hey, we are the police, Charlie.
360
00:30:00,330 --> 00:30:03,300
You are foreigners,
nothing more than interested observers.
361
00:30:03,800 --> 00:30:05,380
Go home, Detective.
362
00:30:06,430 --> 00:30:09,770
You know, I'm about an uptown minute
of throwing you an international incident
363
00:30:09,820 --> 00:30:11,310
that's gonna make your head spin.
364
00:30:11,390 --> 00:30:14,930
Until you sign off on this dickhead,
his ass is mine.
365
00:30:17,230 --> 00:30:20,110
So we either work on this thing together
or I'm going to the press,
366
00:30:20,190 --> 00:30:22,900
I'm going to the embassy...
I'm gonna fire up such a shit storm
367
00:30:22,900 --> 00:30:24,680
you're gonna wish
you never heard my name!
368
00:30:24,740 --> 00:30:28,990
- All right, gentlemen. You can stay.
- Thank you.
369
00:30:29,160 --> 00:30:31,120
By the way, you have to leave your guns.
370
00:30:31,200 --> 00:30:33,070
Hey, Superintendent,
we are police officers.
371
00:30:33,120 --> 00:30:34,790
You are civilians here.
372
00:30:35,750 --> 00:30:38,460
It is illegal for you to carry a gun.
373
00:30:38,460 --> 00:30:40,630
- That's bullshit. What are you...
- We understand.
374
00:30:40,680 --> 00:30:42,140
Nicky, the gun.
375
00:30:43,840 --> 00:30:47,300
- Happy?
- All your guns, gentlemen.
376
00:30:48,760 --> 00:30:50,140
The wise guy.
377
00:30:50,220 --> 00:30:52,350
All right, you assign us a cop
who speaks English,
378
00:30:52,440 --> 00:30:55,390
knows his way around the streets
and can find his ass with two hands.
379
00:30:55,440 --> 00:30:56,270
What?
380
00:30:56,520 --> 00:30:59,520
He wants to say
he wants a tough motherfucker.
381
00:31:00,150 --> 00:31:02,480
- Of course, Detective.
- Good.
382
00:31:02,860 --> 00:31:05,780
- You will have one of our top officers.
- Thank you.
383
00:31:08,200 --> 00:31:09,350
We're in good shape here.
384
00:31:09,400 --> 00:31:11,490
Either that or
he's working on the dinner menu.
385
00:31:13,620 --> 00:31:15,700
It's been a gas, chief. Sayonara.
386
00:31:16,290 --> 00:31:17,960
Hey, where's our cop?
387
00:31:19,120 --> 00:31:20,750
It is my honor.
388
00:31:53,490 --> 00:31:55,740
Stay close, please, Detectives.
389
00:32:44,630 --> 00:32:46,590
Can we take...
Can we take a look at him?
390
00:32:46,670 --> 00:32:47,920
Just a moment.
391
00:32:50,210 --> 00:32:51,420
Yes, please.
392
00:32:52,300 --> 00:32:55,300
This is one of the phony cops
at the airport.
393
00:32:56,140 --> 00:32:59,100
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
394
00:33:03,480 --> 00:33:05,650
He's got no defensive wounds.
395
00:33:05,730 --> 00:33:07,610
Nice, clean, right-handed cut.
396
00:33:09,440 --> 00:33:11,230
And he's a fresh puppy.
397
00:33:11,240 --> 00:33:13,910
Perpetrator could be wet.
398
00:33:15,490 --> 00:33:17,030
Look at this.
399
00:33:19,410 --> 00:33:22,250
Nice. Maybe he's got two fives for a ten.
400
00:33:26,920 --> 00:33:30,300
Superintendent thanks you very much.
We should go.
401
00:33:31,130 --> 00:33:32,520
Wait, wait. Wait a minute. Wait.
402
00:33:32,590 --> 00:33:35,760
You wanna tell us what's going on?
I mean, fill us in.
403
00:33:35,840 --> 00:33:39,100
- Sato doing his own guy or what?
- Please, don't interfere.
404
00:33:39,100 --> 00:33:40,970
I've been ordered
to take you to your hotel.
405
00:33:41,050 --> 00:33:43,180
I am not interfering.
This is what I do for a job.
406
00:33:43,230 --> 00:33:44,750
What do I look like, chopped liver?
407
00:33:44,750 --> 00:33:47,580
Nicky, we're gonna get more
from a quiet look around than a fight.
408
00:33:47,630 --> 00:33:48,650
You are just observers.
409
00:33:48,900 --> 00:33:52,570
I usually get kissed before I get fucked.
410
00:33:54,570 --> 00:33:56,030
What did he say?
411
00:33:56,110 --> 00:33:59,740
Foreplay. He likes a little foreplay.
412
00:34:30,230 --> 00:34:32,480
- Detective!
- Mas, relax.
413
00:34:32,480 --> 00:34:34,570
He's not gonna break anything
he can't pay for.
414
00:34:40,490 --> 00:34:44,120
You gotta put peroxide on that.
That'll get rid of the bloodstain.
415
00:34:45,960 --> 00:34:48,170
- What are you?
- Detective Sergeant Conklin,
416
00:34:48,170 --> 00:34:49,920
Homicide, New York.
417
00:34:50,000 --> 00:34:51,880
So, how'd you get that blood?
418
00:34:53,340 --> 00:34:57,130
The girls wanna know if you're the guy
that lost Sato at the airport.
419
00:34:58,430 --> 00:35:01,050
Just off the plane,
you make the evening news.
420
00:35:01,350 --> 00:35:02,720
Very impressive.
421
00:35:04,140 --> 00:35:06,840
Americans who are less than perfect,
it's very amusing to them.
422
00:35:06,890 --> 00:35:09,350
Could I talk to you for a minute, please?
423
00:35:12,020 --> 00:35:14,730
You still didn't tell me
how you got the blood.
424
00:35:15,030 --> 00:35:17,530
The girl who found the body
was just a little bit upset.
425
00:35:17,610 --> 00:35:19,070
So I put my arms around her.
426
00:35:19,070 --> 00:35:20,200
- Wouldn't you?
- Yeah.
427
00:35:20,200 --> 00:35:21,910
- You got a cigarette?
- Sure.
428
00:35:21,910 --> 00:35:25,540
- Where you from? You from Boston?
- Chicago.
429
00:35:26,040 --> 00:35:28,370
Where'd you learn
how to speak Japanese?
430
00:35:28,460 --> 00:35:29,620
Chicago.
431
00:35:30,370 --> 00:35:32,540
So, did you know the victim?
432
00:35:35,050 --> 00:35:38,090
A couple guys came in here for a drink
and this is how it turned out.
433
00:35:38,170 --> 00:35:41,050
How about the killer?
Did you see the killer leave?
434
00:35:41,300 --> 00:35:44,100
Yeah, sure, and he wrote
his name and address down
435
00:35:44,100 --> 00:35:47,390
on the back of my dress
and he asked me to give it to you.
436
00:35:47,480 --> 00:35:48,480
Anything else?
437
00:35:48,560 --> 00:35:50,560
What are you busting my ass for?
438
00:35:51,400 --> 00:35:53,440
'Cause you could get me killed, Detective.
439
00:35:53,520 --> 00:35:57,150
You see, there's a war going on here
and they don't take prisoners.
440
00:35:57,240 --> 00:35:58,900
What are you talking about?
441
00:35:58,900 --> 00:36:02,410
Between Sato and an old-time boss,
a guy named Sugai.
442
00:36:02,410 --> 00:36:03,950
Who knows about this?
443
00:36:04,530 --> 00:36:06,410
- Counting you and me?
- Yeah.
444
00:36:06,580 --> 00:36:08,080
Eleven million.
445
00:36:15,590 --> 00:36:18,630
Did that woman tell you anything,
Detective Conklin?
446
00:36:18,630 --> 00:36:20,420
Why the hell
would she tell me anything?
447
00:36:20,420 --> 00:36:22,180
I'm an observer.
448
00:36:22,680 --> 00:36:26,350
You tell Ohashi I'll report to him
when he's ready to report to me.
449
00:36:27,890 --> 00:36:30,770
I'm a police officer just like you,
Detective.
450
00:36:30,770 --> 00:36:32,440
Bullshit. You're a suit.
451
00:36:32,690 --> 00:36:36,020
Go tell Ohashi one good hand job
deserves another.
452
00:36:36,440 --> 00:36:37,860
I don't understand.
453
00:36:37,940 --> 00:36:39,110
Mas...
454
00:36:40,110 --> 00:36:42,530
Hey, Charlie, get your map out,
will you, babe?
455
00:36:42,580 --> 00:36:44,100
Find the directions to the hotel.
456
00:36:45,490 --> 00:36:48,120
- Don't you want a ride?
- We'll walk.
457
00:36:48,290 --> 00:36:51,000
What I want is a complete file on Sato,
all right?
458
00:36:51,000 --> 00:36:53,220
A full report
on what the hell happened here tonight
459
00:36:53,270 --> 00:36:57,960
and all other relevant information to
this case translated by 0900 tomorrow.
460
00:36:58,300 --> 00:37:01,010
- You got that, Matsumoto?
- Very well.
461
00:37:01,220 --> 00:37:02,550
Well, thank you.
462
00:37:03,680 --> 00:37:05,470
Let's go, Charlie. Come on.
463
00:37:05,970 --> 00:37:08,180
You'll have a long walk home.
464
00:37:08,180 --> 00:37:10,770
Fine. If I get lost, we'll call a cop.
465
00:37:13,820 --> 00:37:14,950
What?
466
00:37:25,990 --> 00:37:28,640
I mean, I like the guy.
I mean, I don't know why they wouldn't
467
00:37:28,690 --> 00:37:30,990
fill us in on a simple gang war,
but I like the guy.
468
00:37:31,000 --> 00:37:32,170
So, what's happening, baby?
469
00:37:32,170 --> 00:37:34,480
Tell me in four blocks,
we're walking 20 minutes here.
470
00:37:34,530 --> 00:37:36,920
Now, wait a second,
Mr. We'll-Walk-Home-To-The-Hotel.
471
00:37:37,000 --> 00:37:39,170
What do I look like?
I work at the fucking UN?
472
00:37:39,250 --> 00:37:41,760
You got no idea
where the goddamn hotel is.
473
00:37:42,050 --> 00:37:44,220
Mr. Conklin, is this an appropriate time
to ask you
474
00:37:44,270 --> 00:37:46,230
what's going down with Oliver?
475
00:37:47,800 --> 00:37:51,850
Yeah, some suits back home
think I cut a deal with Sato.
476
00:37:52,220 --> 00:37:53,730
They're full of shit.
477
00:37:53,730 --> 00:37:55,470
Hey, they're gonna believe
what they wanna believe.
478
00:37:55,520 --> 00:37:57,860
Well, don't worry about it.
I'll back you up.
479
00:37:57,940 --> 00:37:59,940
What the hell's going on here?
480
00:38:32,100 --> 00:38:33,300
What?
481
00:38:33,550 --> 00:38:34,750
What?
482
00:38:35,890 --> 00:38:37,400
What's your problem?
483
00:38:53,730 --> 00:38:54,930
I don't know, Nicky.
484
00:38:55,200 --> 00:38:57,030
Something tells me
we should cut our losses
485
00:38:57,080 --> 00:38:59,580
and let the locals handle it around here.
486
00:39:00,380 --> 00:39:02,380
I can't go back without him, Charlie.
487
00:39:08,380 --> 00:39:09,680
Sato Koji.
488
00:39:10,050 --> 00:39:14,470
He started young and rose quickly,
from street enforcer to minor boss.
489
00:39:15,770 --> 00:39:19,310
He controlled some of the docks
and some construction in Hawaii.
490
00:39:22,110 --> 00:39:25,150
Okay. Victim last night
was one of Sayto's guys, right?
491
00:39:25,150 --> 00:39:26,480
- Right.
- Sato's.
492
00:39:26,490 --> 00:39:27,650
Sato, right.
493
00:39:27,650 --> 00:39:31,570
And six hours earlier, he's suspected
of putting a hit on this guy...
494
00:39:33,870 --> 00:39:37,620
Okada Genkuro, damascene maker.
An artist.
495
00:39:37,710 --> 00:39:38,790
He's an engraver.
496
00:39:38,790 --> 00:39:41,380
Forty-eight hours later,
he's snapping caps at Scalari's.
497
00:39:41,460 --> 00:39:44,170
Masa, who's the monkey here
with Sato?
498
00:39:44,250 --> 00:39:45,460
Sato.
499
00:39:45,460 --> 00:39:46,800
Sato, Sayto.
500
00:39:47,800 --> 00:39:50,470
Sugai Kunio, top < oyabun >.
[ leader of a Yakuza clan ]
501
00:39:50,930 --> 00:39:52,720
Like your mafia bosses.
502
00:39:52,800 --> 00:39:56,270
Construction, gambling, extortion.
503
00:39:57,020 --> 00:39:58,850
What's Sugai doing with Sayto?
504
00:39:58,930 --> 00:40:01,310
- I don't know.
- I don't believe...
505
00:40:01,400 --> 00:40:03,190
Wait, wait. Mas, wait one second.
506
00:40:03,190 --> 00:40:06,360
Look, even I know that Sayto
used to be the lieutenant for Sugai.
507
00:40:06,440 --> 00:40:08,900
Now there's a war going on
between the two of them.
508
00:40:08,990 --> 00:40:11,490
I mean, they're knocking each other off
left and right.
509
00:40:11,570 --> 00:40:13,780
Oh, these goddamn suits, man.
510
00:40:17,700 --> 00:40:20,330
Mas, what's with the SWATs out here?
511
00:40:20,460 --> 00:40:21,710
Exercise.
512
00:40:22,080 --> 00:40:23,330
Exercise?
513
00:40:23,670 --> 00:40:25,670
- Training, perhaps.
- Come on, Mas.
514
00:40:25,750 --> 00:40:27,370
You're gonna have
to start cutting us in here.
515
00:40:27,420 --> 00:40:29,200
The thing is, Charlie, I can't figure out
516
00:40:29,250 --> 00:40:31,050
what's in that box at Scalari's,
you know?
517
00:40:31,130 --> 00:40:34,100
- This guy Sugai into drugs?
- No drugs.
518
00:40:34,220 --> 00:40:36,720
- Steel. Liquor.
- Nicky.
519
00:40:38,390 --> 00:40:41,440
Horses. He owns part of Club Miyako.
520
00:40:48,190 --> 00:40:50,280
- Matsumoto.
- Yes.
521
00:40:50,490 --> 00:40:52,360
What's going on outside?
522
00:40:52,530 --> 00:40:55,370
They have a tip
about Sato's last hide-out.
523
00:40:55,370 --> 00:40:57,060
- Oh, they have a tip.
- They got a tip.
524
00:40:57,110 --> 00:40:59,700
- It's only a tip.
- It's only a tip, Nick.
525
00:40:59,870 --> 00:41:02,370
I promise I will keep you informed, okay?
526
00:41:02,370 --> 00:41:03,540
- You promise?
- Yes.
527
00:41:03,620 --> 00:41:05,060
- That's good enough.
- All right.
528
00:41:05,670 --> 00:41:08,710
You got that file on Sato's guy...
529
00:41:09,260 --> 00:41:11,420
- Sekimitsu? Yes, sir.
- Sekimitsu. Yes.
530
00:41:11,420 --> 00:41:12,550
Yeah. Good.
531
00:41:16,640 --> 00:41:18,220
Police observers!
532
00:41:18,310 --> 00:41:20,310
It's okay! It's okay!
533
00:41:21,810 --> 00:41:23,440
Please. I need authorization.
534
00:41:23,520 --> 00:41:25,940
No. It's only a tip, Mas.
It's only a tip. Come on.
535
00:41:26,110 --> 00:41:27,270
Let's go! Let's all tip!
536
00:41:27,270 --> 00:41:28,320
Training exercise.
537
00:42:13,030 --> 00:42:14,900
- Observers!
- You got it.
538
00:42:38,050 --> 00:42:39,970
- Observers!
- Okay, okay.
539
00:42:52,730 --> 00:42:55,240
Isn't that the guy from the airport?
540
00:43:03,790 --> 00:43:06,500
- That's one of the guys, right?
- Yeah, it's him.
541
00:43:15,010 --> 00:43:16,420
Easy, Nicky.
542
00:43:23,810 --> 00:43:25,180
Hi, sweetheart.
543
00:43:28,640 --> 00:43:30,730
You remember me, don't you?
544
00:43:31,610 --> 00:43:33,360
So where's your boss?
545
00:43:43,450 --> 00:43:44,580
Nicky, what are you doing?
546
00:43:44,660 --> 00:43:47,010
- I only wanna talk to the man...
- What are you doing?
547
00:43:47,010 --> 00:43:48,880
...For five minutes.
That's all I wanna do.
548
00:43:48,930 --> 00:43:51,290
It's not proper. It's not proper.
You're a foreigner.
549
00:43:51,540 --> 00:43:53,590
This isn't New York.
We have rules here.
550
00:43:53,670 --> 00:43:55,410
You have rules here, huh?
Hey, look, pal,
551
00:43:55,460 --> 00:43:58,420
I've seen Sato's work, okay?
He ain't following your program.
552
00:43:58,510 --> 00:44:01,430
- You must learn patience.
- Oh, fuck patience.
553
00:44:15,650 --> 00:44:17,070
He was here.
554
00:44:18,110 --> 00:44:19,490
I know it.
555
00:44:29,750 --> 00:44:31,870
Gentlemen, we have to go.
556
00:44:32,080 --> 00:44:35,130
We're observing, Mas. Just observing.
557
00:44:35,670 --> 00:44:37,420
Can I take a quick look?
558
00:45:36,610 --> 00:45:37,820
Charlie.
559
00:45:46,660 --> 00:45:49,030
- You get something?
- Yeah, I got something.
560
00:45:49,030 --> 00:45:51,600
We gotta share it with Mas.
He's in deep shit with his boss.
561
00:45:51,650 --> 00:45:52,650
Okay.
562
00:46:12,560 --> 00:46:14,300
You don't want to eat that shit, do you?
563
00:46:14,350 --> 00:46:16,770
- Put it there.
- Hand me that stick.
564
00:46:19,770 --> 00:46:21,230
Son of a bitch.
565
00:46:23,030 --> 00:46:24,860
Always said you're the best.
566
00:46:25,030 --> 00:46:27,360
- I owe you lunch, babe.
- Okay, babe.
567
00:47:00,060 --> 00:47:01,440
Where's Mas?
568
00:47:04,740 --> 00:47:06,240
Hey! Mas!
569
00:47:06,570 --> 00:47:08,570
We got good news for you, babe.
570
00:47:09,410 --> 00:47:11,240
What the fuck's his problem?
571
00:47:21,250 --> 00:47:23,590
I will have no more to do with you.
572
00:47:23,960 --> 00:47:25,260
Please get out.
573
00:47:27,180 --> 00:47:29,880
Look, what are you talking about?
I know you took a little heat
574
00:47:29,930 --> 00:47:31,040
for taking us on the raid...
575
00:47:31,090 --> 00:47:32,460
Superintendent Ohashi is waiting for you.
576
00:47:32,470 --> 00:47:34,930
We understand.
We're gonna square you with Ohashi, Mas.
577
00:47:35,020 --> 00:47:36,930
Let us explain what happened.
578
00:47:37,270 --> 00:47:40,060
You've dishonored me and our department.
579
00:47:41,440 --> 00:47:43,070
You are a thief.
580
00:47:48,450 --> 00:47:50,410
I saw you take the money.
581
00:47:54,700 --> 00:47:56,700
You saw me take the money, huh?
582
00:47:57,290 --> 00:48:00,870
You know what it's like trying
to get something done around here.
583
00:48:00,960 --> 00:48:03,130
I've informed Ohashi of your crime.
584
00:48:03,210 --> 00:48:05,710
He has spoken to your captain in New York.
585
00:48:05,920 --> 00:48:07,960
We know the kind of man you are.
586
00:48:07,970 --> 00:48:08,770
You dumb fuck!
587
00:48:08,820 --> 00:48:11,320
You don't know one thing about me,
all right? Listen!
588
00:48:11,640 --> 00:48:13,800
It's you and your self-righteous
bullshit, man,
589
00:48:13,890 --> 00:48:15,370
it's gonna cost me my goddamn job.
590
00:48:15,430 --> 00:48:17,140
Hey! Hey! I'm talking to you!
591
00:48:25,270 --> 00:48:27,940
If you pull it, you better use it.
592
00:48:31,860 --> 00:48:33,870
All right. Watch this, okay?
593
00:48:34,490 --> 00:48:36,330
I only want to do this once.
594
00:48:40,500 --> 00:48:42,540
All right. Look at this. Come here. Look.
595
00:48:42,620 --> 00:48:45,170
See how the impression part
leaves the ashes?
596
00:48:45,250 --> 00:48:47,040
It's because there wasn't
enough pressure.
597
00:48:47,090 --> 00:48:48,210
It should be higher.
598
00:48:48,210 --> 00:48:50,880
Now, this is good.
This is as good as it comes,
599
00:48:50,970 --> 00:48:52,180
but this ain't money.
600
00:48:52,260 --> 00:48:53,960
I don't know about the box at the club.
601
00:48:54,010 --> 00:48:56,220
Could've been samples,
could've been plates,
602
00:48:56,310 --> 00:48:58,680
but you guys got
a counterfeiting war going on.
603
00:48:58,680 --> 00:49:02,940
And you, pal, should talk to your partner
before you go to the suits, okay?
604
00:49:03,270 --> 00:49:04,900
So, fuck you very much.
605
00:49:06,190 --> 00:49:08,690
We were gonna cut you in on the deal, Mas.
606
00:49:40,350 --> 00:49:42,430
Don't say you never had a good time.
607
00:49:42,430 --> 00:49:44,900
Don't say you never had a good time
with Charlie Vincent.
608
00:49:44,980 --> 00:49:47,490
All right! < Kanpai >, guys!
[ Cheers ]
609
00:49:51,070 --> 00:49:52,440
Where's that American girl?
610
00:49:52,530 --> 00:49:54,310
You know, the American girl
that was here,
611
00:49:54,310 --> 00:49:57,400
you know, the one that was here.
Is she around tonight? You know, the...
612
00:49:57,450 --> 00:49:58,290
Mas!
613
00:49:58,990 --> 00:50:00,370
Come here, baby.
614
00:50:00,910 --> 00:50:03,910
Join us! Come on!
615
00:50:09,840 --> 00:50:12,760
Oh, baby, what is it?
It's still moving in my mouth.
616
00:50:13,970 --> 00:50:14,970
Good evening.
617
00:50:15,050 --> 00:50:16,840
Matsumoto the Mountie, huh?
618
00:50:16,930 --> 00:50:18,970
I haven't taken the silverware, babe,
all right?
619
00:50:19,050 --> 00:50:20,660
So why don't you just go take a hike.
620
00:50:20,710 --> 00:50:23,970
Come on, Nicky, what are you doing?
Mas, sit down. Join us.
621
00:50:24,430 --> 00:50:27,150
Superintendent Ohashi
would like to see you in the morning.
622
00:50:27,230 --> 00:50:29,110
Superintendent Ohashi
would like to see me.
623
00:50:29,110 --> 00:50:30,480
Give me a break.
624
00:50:32,280 --> 00:50:35,450
Mas, can you smoke
a little peace pipe here, guys?
625
00:50:35,530 --> 00:50:37,660
Everybody was doing
the right thing, right?
626
00:50:37,740 --> 00:50:41,160
We're all partners now.
Mas, please join us.
627
00:50:41,280 --> 00:50:44,370
Relax and have a good time.
Please, sit down.
628
00:50:44,450 --> 00:50:45,910
Come on, Mas.
629
00:50:46,670 --> 00:50:48,000
Thank you.
630
00:50:50,090 --> 00:50:52,340
Masahiro Matsumoto,
a famous detective!
631
00:50:52,420 --> 00:50:54,050
Famous detective!
632
00:50:57,970 --> 00:51:00,800
Conklin, I did my duty.
633
00:51:02,390 --> 00:51:03,970
These are the men I work for.
634
00:51:03,970 --> 00:51:05,310
Like I told you, pal,
635
00:51:05,390 --> 00:51:08,480
you talk to your partners first
before you go to the suits.
636
00:51:08,480 --> 00:51:10,020
- Okay?
- Come on, Nicky.
637
00:51:10,020 --> 00:51:13,320
Perhaps you should think less of yourself
and more of your group.
638
00:51:13,400 --> 00:51:15,570
Try to work like a Japanese.
639
00:51:16,240 --> 00:51:20,240
Listen. I grew up with your soldiers.
You were wise then.
640
00:51:20,660 --> 00:51:24,910
Now, music and movies
are all America is good for!
641
00:51:25,000 --> 00:51:25,880
Right?
642
00:51:26,430 --> 00:51:27,630
We make the machines.
643
00:51:28,370 --> 00:51:30,280
We built the future.
644
00:51:30,730 --> 00:51:31,860
We won the peace.
645
00:51:31,960 --> 00:51:33,750
And if there was one of you guys
646
00:51:33,840 --> 00:51:36,550
who had an original idea,
you'd be so tight
647
00:51:36,630 --> 00:51:38,460
you couldn't even pull it out of your ass!
648
00:51:38,540 --> 00:51:40,630
What the hell's going on here?
What are you guys?
649
00:51:40,680 --> 00:51:42,010
You got to argue all the time?
650
00:51:42,510 --> 00:51:44,350
- See you later.
- Come on, Nicky.
651
00:51:44,350 --> 00:51:47,100
What is this?
A conspiracy to fuck up my evening?
652
00:51:47,180 --> 00:51:49,310
What the hell's the problem here?
653
00:51:50,310 --> 00:51:51,860
Mas, what are you doing?
654
00:51:51,940 --> 00:51:53,940
This is good-time time, Mas. Okay?
655
00:51:54,020 --> 00:51:55,860
You know, < kanpai > time?
656
00:51:56,530 --> 00:51:58,900
- Up and down, huh?
- Up and down! In and out!
657
00:51:58,900 --> 00:52:01,530
Okay, < kanpai >.
658
00:52:19,130 --> 00:52:20,930
- Joyce.
- Can I talk to you, please?
659
00:52:22,760 --> 00:52:23,970
Jesus.
660
00:52:24,050 --> 00:52:25,630
All right, Chicago, look,
I need some help, all right?
661
00:52:25,680 --> 00:52:28,430
My tit's in the ringer.
I don't speak the goddamn language.
662
00:52:28,520 --> 00:52:30,560
So give me a couple minutes.
663
00:52:33,230 --> 00:52:34,610
You see that woman down there?
664
00:52:34,610 --> 00:52:36,780
You give her $50
and you go where she takes you.
665
00:52:36,860 --> 00:52:38,570
Then I'll find you.
666
00:52:42,220 --> 00:52:44,720
~ ♪ ...too much wine ♪ ~
~ ♪ That's amore ♪ ~
667
00:52:45,770 --> 00:52:48,770
~ ♪ Bells will ring ting-a-ling-a-ling ♪ ~
~ ♪ ting-a-ling-a-ling ♪ ~
668
00:52:48,920 --> 00:52:51,920
~ ♪ And you'll sing "Vita bella" ♪ ~
669
00:52:52,500 --> 00:52:53,580
Hey, babe!
670
00:52:54,170 --> 00:52:55,520
Can we get a little mercy here?
671
00:52:55,570 --> 00:52:58,380
Some people are trying to eat.
Thank you very much.
672
00:52:58,590 --> 00:53:00,420
You like this stuff, huh, Mas?
673
00:53:00,420 --> 00:53:02,090
- Yes.
- Yes?
674
00:53:02,550 --> 00:53:05,140
- "That's Amore".
- "That's Amore"!
[ Dean Martin - 1953 ]
675
00:53:05,220 --> 00:53:07,470
I was a teenager when it was new.
676
00:53:07,470 --> 00:53:10,890
And I was a teenager when it was old, Mas.
677
00:53:10,980 --> 00:53:12,980
If you're gonna hang around
with the NYPD, Mas,
678
00:53:13,060 --> 00:53:15,860
- there's one thing you gotta do for me.
- What?
679
00:53:16,650 --> 00:53:18,910
You're gonna have
to lose the Kmart tie, babe.
680
00:53:18,960 --> 00:53:20,070
It's a fire hazard.
681
00:53:20,150 --> 00:53:23,740
I'm gonna give you a little gift,
straight from the Big Apple.
682
00:53:24,410 --> 00:53:26,780
From Charlie Vincent to you.
683
00:53:30,290 --> 00:53:32,330
- Thanks.
- It's my honor.
684
00:53:34,290 --> 00:53:35,670
I like you.
685
00:53:37,500 --> 00:53:38,710
Top-drawer, yes!
686
00:53:38,800 --> 00:53:40,920
Top-drawer, yes. Top-drawer, no?
687
00:53:42,760 --> 00:53:44,240
Hey, meatball! What are you doing?
688
00:53:44,290 --> 00:53:46,710
If you can't hit the note,
throw your hat on it, babe.
689
00:53:48,850 --> 00:53:51,640
- You could do better?
- I cannot tell a lie.
690
00:53:51,730 --> 00:53:53,480
Yes, I could do better.
691
00:53:53,480 --> 00:53:55,310
Then put it up or shut it up.
692
00:53:55,400 --> 00:53:56,980
For you, from me.
693
00:54:04,990 --> 00:54:06,160
Thank you.
694
00:54:06,240 --> 00:54:08,030
Don't quit your day job.
695
00:54:16,460 --> 00:54:17,830
That quick?
696
00:54:18,000 --> 00:54:19,670
What you talkin' 'bout?
697
00:54:22,550 --> 00:54:23,590
Hey!
698
00:54:26,180 --> 00:54:28,340
Hey, "What'd I Say", babe!
[ Ray Charles - 1959 ]
699
00:54:28,390 --> 00:54:29,720
Look at me, Mas.
700
00:54:30,400 --> 00:54:32,400
~ ♪ See the girl with the red dress on ♪ ~
701
00:54:33,300 --> 00:54:36,500
~ ♪ She can do the Birdland all night long. ♪ ~
~ ♪ Yeah. Yeah. ♪ ~
702
00:54:38,150 --> 00:54:39,450
~ ♪ Hey... Hey... ♪ ~
703
00:54:40,600 --> 00:54:42,000
~ ♪ What'd I say right now. ♪ ~
704
00:54:43,300 --> 00:54:44,800
~ ♪ Tell me what'd I say. ♪ ~
705
00:54:45,360 --> 00:54:47,110
- Ray Charles!
- Yes!
706
00:54:47,560 --> 00:54:49,160
~ ♪ When you see me in misery ♪ ~
707
00:54:49,200 --> 00:54:50,370
You and me!
708
00:54:50,420 --> 00:54:53,220
~ ♪ Come on baby, see about me ♪ ~
~ ♪ Now yeah... ♪ ~
709
00:54:53,330 --> 00:54:54,700
Detective, wait!
710
00:54:54,750 --> 00:54:56,540
~ ♪ Hey hey, all right ♪ ~
711
00:54:56,540 --> 00:54:58,460
Masahiro Matsumoto,
ladies and gentlemen!
712
00:54:58,510 --> 00:55:00,310
~ ♪ What'd I say right now ♪ ~
713
00:55:00,760 --> 00:55:02,500
~ ♪ What'd I say yeah ♪ ~
714
00:55:02,500 --> 00:55:04,170
You and me, baby.
715
00:55:04,220 --> 00:55:09,920
~ ♪ Hey (Hey) ♪ ~
~ ♪ Ho (Ho) ♪ ~
716
00:55:09,980 --> 00:55:14,480
~ ♪ Hey (Hey) Ho (Ho) ♪ ~
~ ♪ Hey (Hey) Ho (Ho) ♪ ~
717
00:55:14,830 --> 00:55:17,530
~ ♪ Baby it's all right ♪ ~
~ ♪ (Baby it's all right) ♪ ~
718
00:55:17,580 --> 00:55:21,180
~ ♪ Baby it's all right now ♪ ~
~ ♪ (Baby it's all right now) ♪ ~
719
00:55:21,230 --> 00:55:23,880
~ ♪ Shake that thing ♪ ~
~ ♪ (Baby shake that thing) ♪ ~
720
00:55:23,930 --> 00:55:26,730
~ ♪ Make me feel so good ♪ ~
~ ♪ (Make me feel so good) ♪ ~
721
00:55:26,740 --> 00:55:28,990
Masahiro Matsumoto,
ladies and gentlemen!
722
00:55:29,070 --> 00:55:30,990
Osaka Prefectural Police Department!
723
00:55:31,410 --> 00:55:33,200
If you're looking for Sato,
724
00:55:33,740 --> 00:55:35,080
I can't help you.
725
00:55:35,450 --> 00:55:38,620
He hasn't been here in over a year.
726
00:55:39,250 --> 00:55:40,960
Who would he do regularly?
727
00:55:41,040 --> 00:55:43,250
And what makes you think
I pay attention?
728
00:55:43,340 --> 00:55:46,880
Honey, I think you'd recognize if one
of your customers had a different tie on.
729
00:55:52,520 --> 00:55:54,810
He had a different girl every time
730
00:55:55,270 --> 00:55:57,100
and I don't know
who he's doing regularly.
731
00:55:57,100 --> 00:55:59,310
- If that's where you're heading.
- Is that Sugai,
732
00:55:59,390 --> 00:56:01,190
- the one going at it with Sato?
- Right.
733
00:56:01,270 --> 00:56:03,810
And the girl with sequins
had blood on her hands.
734
00:56:03,820 --> 00:56:07,070
- You did your homework.
- All right. How do I get to him?
735
00:56:08,280 --> 00:56:09,490
Look,
736
00:56:10,520 --> 00:56:13,490
I've been living in this country
for seven years
737
00:56:13,490 --> 00:56:15,490
and I still can't read the headlines.
738
00:56:15,580 --> 00:56:17,790
Yes means no, maybe means never.
739
00:56:17,790 --> 00:56:20,370
You didn't answer my question.
How do I get to him?
740
00:56:20,460 --> 00:56:22,750
Let the police handle it.
741
00:56:23,590 --> 00:56:25,710
- No one's gonna help a < gaijin >.
- < Gaijin >?
742
00:56:25,800 --> 00:56:28,380
Yeah, a stranger,
a barbarian, a foreigner.
743
00:56:28,470 --> 00:56:29,800
Me and you.
744
00:56:30,380 --> 00:56:31,630
More you.
745
00:56:40,520 --> 00:56:42,850
- Gotta go.
- Chicago, wait. Hold on.
746
00:56:42,940 --> 00:56:46,070
You know, they got lights out there,
Wrigley Field now, you know?
747
00:56:46,150 --> 00:56:47,820
Yeah. Mom told me.
748
00:56:47,820 --> 00:56:48,820
Did She?
749
00:56:49,030 --> 00:56:51,200
She say it's not stupid to be scared?
750
00:56:51,200 --> 00:56:53,450
But you just can't stand still,
751
00:56:53,570 --> 00:56:56,990
and sometimes
you got to choose a side.
752
00:56:58,540 --> 00:56:59,710
I did.
753
00:56:59,950 --> 00:57:01,580
I'm on my side.
754
00:57:32,280 --> 00:57:35,200
« - All right, drinks cost $125.
- 125 bucks. »
755
00:57:35,410 --> 00:57:37,990
« - How about the fish?
- 200 bucks. »
756
00:57:38,790 --> 00:57:41,040
« 200 bucks! Holy shit! »
757
00:57:41,330 --> 00:57:43,620
« How much do you think
it'd cost if it was cooked? »
758
00:57:44,040 --> 00:57:45,580
« - Did you pay for it?
- No. »
759
00:57:45,580 --> 00:57:48,040
« Assistant Inspector Masahiro Matsumoto »
760
00:57:48,130 --> 00:57:51,920
« signed it over to
the Osaka Prefectural Police Department. »
761
00:57:51,920 --> 00:57:54,180
« Best thing they've done for us
since we've been here. »
762
00:57:54,190 --> 00:57:54,990
« We was owed. »
763
00:57:55,010 --> 00:57:56,590
« You like this guy, huh? »
764
00:57:56,680 --> 00:57:57,890
« - Mas?
- Yeah. »
765
00:57:58,050 --> 00:57:59,140
« He's okay. »
766
00:57:59,430 --> 00:58:00,930
« What the hell's this? »
767
00:58:04,060 --> 00:58:05,350
Come on, baby.
768
00:58:08,230 --> 00:58:11,190
I don't know, Charlie.
I can't figure this place out.
769
00:58:13,900 --> 00:58:16,910
Come out, babe. You want to play?
You and me. Come on.
770
00:58:17,740 --> 00:58:20,030
Come on. Right here.
Come on. Come on.
771
00:58:21,080 --> 00:58:23,160
That's it. That's it. Come on. Right here.
772
00:58:23,250 --> 00:58:24,620
Hey! Fuck!
773
00:58:24,620 --> 00:58:26,460
- Good, Charlie.
- Fuck me.
774
00:58:26,540 --> 00:58:29,250
- Good move, babe.
- Hey! Hey!
775
00:58:31,460 --> 00:58:33,840
- Real good, Charlie.
- Okay, good. Come on.
776
00:58:33,920 --> 00:58:35,590
Bring it back. We'll go again.
777
00:58:36,840 --> 00:58:38,260
You, bring it back.
778
00:58:39,910 --> 00:58:42,470
- Did you see that?
- Don't get fucking personal, all right?
779
00:58:42,470 --> 00:58:44,100
- Hey, fuck you!
- Hey!
780
00:58:44,100 --> 00:58:45,600
- Hey, Charlie.
- Fuck!
781
00:58:45,890 --> 00:58:48,610
Hey, Charlie, come on,
it's only a goddamn coat!
782
00:58:48,690 --> 00:58:50,520
He's got my fucking passport!
783
00:58:50,610 --> 00:58:53,940
- Come here, you little fuck! Come here!
- Oh, Jesus Christ.
784
00:58:55,070 --> 00:58:57,950
Come here, you fuck.
Come here! Come here!
785
00:59:00,620 --> 00:59:02,950
Hey, Charlie! Charlie!
786
00:59:05,460 --> 00:59:06,660
Charlie!
787
00:59:19,180 --> 00:59:20,390
You little Shit!
788
00:59:35,150 --> 00:59:36,490
Hey, Charlie!
789
00:59:39,740 --> 00:59:41,280
Come here! Come here!
790
00:59:43,280 --> 00:59:44,330
Fuck!
791
00:59:50,460 --> 00:59:51,540
Oh!
792
00:59:51,630 --> 00:59:54,210
Oh, you little shit!
793
00:59:55,880 --> 00:59:58,050
Stay there, you little shit! Right there!
794
00:59:58,130 --> 00:59:59,470
Stay right there!
795
01:00:00,180 --> 01:00:01,970
Oh, you little shit!
796
01:00:03,260 --> 01:00:06,350
Oh, oh, you fuck. All right.
797
01:00:12,020 --> 01:00:13,770
Come on, babe! Let's go!
798
01:00:26,080 --> 01:00:27,160
« Shit! »
799
01:00:36,050 --> 01:00:38,800
« Come on! Come on! Come on! »
800
01:00:39,510 --> 01:00:40,590
« Come on. »
801
01:00:41,880 --> 01:00:44,050
« Come on! Who's first? »
802
01:00:44,800 --> 01:00:45,850
« Come on! »
803
01:00:48,430 --> 01:00:49,560
Charlie!
804
01:00:51,190 --> 01:00:52,900
Get out of there, Charlie!
805
01:00:59,490 --> 01:01:01,780
Get out of there! Get away!
806
01:01:03,360 --> 01:01:04,530
Charlie!
807
01:01:09,000 --> 01:01:10,790
Oh, Jesus Christ!
808
01:01:15,790 --> 01:01:17,050
You fuck!
809
01:01:30,310 --> 01:01:31,770
Charlie!
810
01:01:31,850 --> 01:01:33,310
Get out of there!
811
01:01:38,610 --> 01:01:41,440
Charlie!
812
01:02:37,710 --> 01:02:38,970
You better come with me.
813
01:02:40,220 --> 01:02:41,420
Come on.
814
01:03:09,240 --> 01:03:11,370
He should have known better. He...
815
01:03:14,580 --> 01:03:16,710
He was raised in the city and...
816
01:03:20,210 --> 01:03:21,670
See, my job...
817
01:03:23,380 --> 01:03:26,220
You kind of see things
the way they really are.
818
01:03:28,800 --> 01:03:32,640
You don't have to see a person
whole one minute and...
819
01:03:40,730 --> 01:03:42,570
He was 28 years old.
820
01:04:44,750 --> 01:04:46,670
May I speak to Nick-San alone?
821
01:04:51,470 --> 01:04:52,470
Sure.
822
01:05:03,770 --> 01:05:05,650
I'm very sorry for your loss.
823
01:05:09,650 --> 01:05:12,240
I thought maybe you should know.
824
01:05:13,570 --> 01:05:15,740
I made all arrangements for Charlie.
825
01:05:18,490 --> 01:05:19,580
Thank you.
826
01:05:21,160 --> 01:05:23,240
I feel... I feel that
827
01:05:25,080 --> 01:05:27,750
if I had been with you,
828
01:05:28,840 --> 01:05:30,340
Charlie-San would...
829
01:05:32,840 --> 01:05:34,680
It would not have happened.
830
01:05:37,180 --> 01:05:39,180
I'm... very sorry.
831
01:05:45,860 --> 01:05:47,270
Charlie's things...
832
01:05:50,480 --> 01:05:52,070
We have a tradition.
833
01:05:53,740 --> 01:05:56,240
When someone close to us dies,
834
01:05:58,580 --> 01:06:00,830
we keep something personal of his.
835
01:06:04,210 --> 01:06:06,040
Can we do this another time?
836
01:06:08,630 --> 01:06:10,050
Please, Nick-San.
837
01:06:36,450 --> 01:06:37,820
This is for you.
838
01:07:00,720 --> 01:07:03,350
I can take anything I want?
839
01:07:06,060 --> 01:07:07,100
Anything.
840
01:07:24,750 --> 01:07:28,590
I wanna go back
to Sato's hide-out, okay?
841
01:07:29,130 --> 01:07:30,630
Just you and me.
842
01:07:46,980 --> 01:07:48,980
There's always something, Mas.
843
01:07:50,600 --> 01:07:52,150
Always something.
844
01:08:01,820 --> 01:08:02,950
Yeah.
845
01:08:06,450 --> 01:08:08,540
He had himself a real nice party.
846
01:08:39,570 --> 01:08:40,860
You feel safe?
847
01:08:45,200 --> 01:08:46,700
Well, feel safe!
848
01:08:48,160 --> 01:08:49,290
I'm here!
849
01:08:49,500 --> 01:08:50,500
Let's get this thing...
850
01:09:12,060 --> 01:09:15,230
Nick-San... there's nothing here.
851
01:09:19,860 --> 01:09:21,110
We should go.
852
01:09:49,890 --> 01:09:51,100
Masa.
853
01:09:54,350 --> 01:09:55,650
Sequins!
854
01:10:04,950 --> 01:10:06,280
Okay, here we go.
855
01:10:26,970 --> 01:10:30,930
How can you be so sure?
It could be any girl's dress.
856
01:10:32,520 --> 01:10:35,770
Sometimes you gotta forget your head
and grab your balls.
857
01:10:37,350 --> 01:10:38,400
Balls?
858
01:10:39,480 --> 01:10:41,070
- Balls.
- Balls.
859
01:10:41,150 --> 01:10:44,030
Come on, hot dog.
You're going to lose her. Come on.
860
01:11:04,010 --> 01:11:06,010
All right. Let's keep in touch.
861
01:11:46,550 --> 01:11:49,220
- All right. Masa, Masa, come in.
- Roger.
862
01:11:49,220 --> 01:11:51,430
I got her.
She's on the other side of the market.
863
01:11:51,510 --> 01:11:53,170
I want you to bring the wheels around.
864
01:12:10,740 --> 01:12:13,830
- Good?
- Oh, yeah. This is great. Yeah.
865
01:12:15,830 --> 01:12:16,870
Pepper?
866
01:12:17,540 --> 01:12:19,160
Oh, yeah. Thanks, yeah.
867
01:12:30,930 --> 01:12:32,090
Oh, yeah?
868
01:12:33,260 --> 01:12:34,260
Oh, yeah?
869
01:12:40,390 --> 01:12:41,400
Yeah.
870
01:12:41,600 --> 01:12:43,500
< Domo arigato. >
[ Thanks a lot ]
871
01:12:46,400 --> 01:12:48,190
Big shot from New York, huh?
872
01:12:55,990 --> 01:12:58,750
- Nick-San.
- Yeah?
873
01:13:00,080 --> 01:13:01,580
There's something...
874
01:13:02,120 --> 01:13:03,460
Maybe I should not ask.
875
01:13:03,460 --> 01:13:05,630
What? What?
You can ask me anything you want, Masa.
876
01:13:05,680 --> 01:13:07,440
What do you wanna know?
877
01:13:08,590 --> 01:13:12,340
These disturbing things
I hear about you in New York.
878
01:13:17,430 --> 01:13:21,230
A couple of guys
I used to work with in the department
879
01:13:21,710 --> 01:13:24,090
took some money
from some drug dealers.
880
01:13:25,310 --> 01:13:26,770
It's no big deal.
881
01:13:29,150 --> 01:13:30,320
They stole?
882
01:13:32,990 --> 01:13:35,820
They... They liberated funds.
883
01:13:38,830 --> 01:13:42,500
Theft is theft. There is no gray area.
884
01:13:43,830 --> 01:13:47,290
Hey, Masa,
New York is one big gray area, okay?
885
01:13:54,000 --> 01:13:55,460
Did you take money?
886
01:14:05,420 --> 01:14:06,920
Yeah, I took money.
887
01:14:10,280 --> 01:14:12,740
I'm not proud of it, okay? You know, I...
888
01:14:15,030 --> 01:14:18,030
I had a divorce, I got kids, bills...
889
01:14:28,380 --> 01:14:29,880
Did Charlie-San know?
890
01:14:32,550 --> 01:14:33,550
No.
891
01:14:36,300 --> 01:14:38,220
He was a policeman, Nick.
892
01:14:41,220 --> 01:14:42,520
If you steal,
893
01:14:45,890 --> 01:14:47,270
you disgrace him
894
01:14:51,480 --> 01:14:54,360
and yourself and me.
895
01:15:06,740 --> 01:15:07,780
Thanks.
896
01:16:01,550 --> 01:16:03,560
« Masa, rise and shine, babe. »
897
01:16:04,430 --> 01:16:05,680
We got action.
898
01:16:07,310 --> 01:16:09,600
She just went into the store over there.
899
01:16:12,310 --> 01:16:13,610
There she goes.
900
01:16:17,490 --> 01:16:19,240
Just a little morning walk.
901
01:18:06,140 --> 01:18:08,010
- Is that her?
- Yeah.
902
01:18:09,230 --> 01:18:10,800
She's getting a cab.
903
01:18:10,900 --> 01:18:12,000
Mas, grab a taxi.
904
01:18:12,560 --> 01:18:13,600
Taxi!
905
01:18:19,480 --> 01:18:21,820
Wait a minute. Wait a minute.
Wait a minute.
906
01:18:21,820 --> 01:18:23,990
That's the guy that set up Charlie.
907
01:18:24,780 --> 01:18:26,200
That's the switch.
908
01:18:29,990 --> 01:18:31,370
- Let's go.
- Okay.
909
01:21:18,980 --> 01:21:21,020
< You each have one plate. >
910
01:21:21,790 --> 01:21:25,590
< One for the front of the bill
and one for the back. >
911
01:21:31,130 --> 01:21:33,300
< Sato, have you
brought the plate with you? >
912
01:21:37,060 --> 01:21:38,350
< It is my only insurance. >
913
01:21:39,130 --> 01:21:41,520
< If I had brought the plate,
I would be a dead man. >
914
01:21:43,310 --> 01:21:45,060
Better get your cops.
915
01:21:51,280 --> 01:21:55,960
916
01:21:56,990 --> 01:22:00,330
< to prove the quality
of my engraver's work. >
917
01:22:01,230 --> 01:22:03,480
< This traitor took it
from my representatives >
918
01:22:03,670 --> 01:22:04,890
< and then murdered them. >
919
01:22:06,170 --> 01:22:08,040
< Look at him! >
920
01:22:08,040 --> 01:22:12,940
< He knows nothing of loyalty
and respect. >
921
01:22:14,450 --> 01:22:17,580
< My men respect me, Sugai-San. >
922
01:22:18,620 --> 01:22:19,890
923
01:22:28,650 --> 01:22:33,140
< Your methods are crude
and disgraceful. >
924
01:22:34,130 --> 01:22:37,770
< You liked my methods well enough >
925
01:22:38,670 --> 01:22:40,960
< when they served you. Huh? >
926
01:22:41,700 --> 01:22:45,840
< You must return the plate,
then we can discuss your future. >
927
01:22:46,210 --> 01:22:48,840
928
01:22:51,380 --> 01:22:54,550
< of equal standing to others... >
929
01:22:56,740 --> 01:22:59,360
< and I want my own territory >
930
01:22:59,370 --> 01:23:03,740
< far away from you. >
931
01:23:09,900 --> 01:23:13,900
< Not one Oyabun in all Japan
would listen to such absurd demands. >
932
01:23:14,600 --> 01:23:15,900
< How old are you, Sato? >
933
01:23:17,070 --> 01:23:19,710
< Do you want to live a little longer? >
934
01:23:20,540 --> 01:23:22,680
< Not as long as you, old man! >
935
01:24:22,640 --> 01:24:23,720
Hold it!
936
01:25:17,610 --> 01:25:19,610
Here I am, Nick!
937
01:25:20,280 --> 01:25:21,320
Here!
938
01:25:21,860 --> 01:25:26,380
Almost as near as
when you let Charlie die, huh?
939
01:26:34,310 --> 01:26:35,730
He's getting away!
940
01:26:37,690 --> 01:26:39,110
He's getting away!
941
01:26:50,240 --> 01:26:53,620
- Jesus!
- I told you, no guns.
942
01:26:53,710 --> 01:26:55,790
I thought we were working together,
god damn it!
943
01:26:55,870 --> 01:26:57,710
He went right past you!
944
01:26:57,790 --> 01:27:00,460
Right past you, he went! Jesus Christ!
945
01:27:00,460 --> 01:27:02,510
Look! The guy's getting away!
946
01:27:06,090 --> 01:27:08,640
Wait. What's going on?
947
01:27:08,640 --> 01:27:11,010
We are going to put you on a plane.
948
01:27:11,100 --> 01:27:13,930
Should you return, you'll be arrested.
949
01:28:09,950 --> 01:28:12,410
¦ On behalf of Northwest Airlines, ¦
950
01:28:12,490 --> 01:28:14,700
¦ I would like to welcome you on board. ¦
951
01:28:14,790 --> 01:28:18,460
¦ We anticipate an on time departure ¦
¦ for this flight. ¦
952
01:29:51,330 --> 01:29:52,830
< Kon'nichiwa. >
[ Hello ]
953
01:29:53,180 --> 01:29:53,980
Huh...
954
01:29:53,980 --> 01:29:55,600
< 松本正浩 >
Masahiro Matsumoto?
955
01:30:00,450 --> 01:30:01,580
Thank you.
956
01:30:07,730 --> 01:30:08,900
Hey, Masa.
957
01:30:10,790 --> 01:30:11,790
Nick-San.
958
01:30:12,030 --> 01:30:14,160
Excuse me... Shoes.
959
01:30:15,190 --> 01:30:16,400
- Shoes.
- Oh.
960
01:30:18,120 --> 01:30:20,540
It's not possible. You are gone.
961
01:30:22,210 --> 01:30:24,590
You know me. I don't go quietly, Masa.
962
01:30:25,210 --> 01:30:26,290
Thanks.
963
01:30:29,140 --> 01:30:30,470
I need your help.
964
01:30:32,010 --> 01:30:34,880
I'm sorry, but you should not have come.
965
01:30:34,880 --> 01:30:36,800
You have done enough to him.
966
01:30:48,150 --> 01:30:49,450
< Suwatte >
[ Sit down ]
967
01:31:06,790 --> 01:31:08,290
Please pardon my son.
968
01:31:09,090 --> 01:31:10,380
He came to comfort me,
969
01:31:10,380 --> 01:31:13,210
but all he does is show
his disappointment.
970
01:31:13,630 --> 01:31:16,090
You never even told me
you had a son, Mas.
971
01:31:17,220 --> 01:31:18,550
It doesn't matter.
972
01:31:22,390 --> 01:31:24,390
I have been suspended, Nick-San.
973
01:31:25,140 --> 01:31:27,900
I am no longer an assistant inspector.
974
01:31:32,730 --> 01:31:33,940
Oh...
975
01:31:34,860 --> 01:31:36,240
Jesus Christ.
976
01:31:38,820 --> 01:31:40,580
- I'm sorry, man. I...
- No!
977
01:31:41,080 --> 01:31:42,740
I knew what I was doing.
978
01:31:44,660 --> 01:31:46,370
Well, it's not over yet.
979
01:31:47,400 --> 01:31:50,400
We can get him, Mas, you and me.
980
01:31:51,000 --> 01:31:52,420
I cannot help you.
981
01:31:53,090 --> 01:31:55,260
- Nick-San, look at me.
- We can fix it, Mas.
982
01:31:55,340 --> 01:31:57,130
You cannot fix everything.
983
01:31:57,930 --> 01:31:59,510
I am not like you.
984
01:32:01,640 --> 01:32:04,140
For a moment, I thought I could be.
985
01:32:04,140 --> 01:32:07,020
You can, all right.
You didn't do anything wrong, okay?
986
01:32:07,100 --> 01:32:09,600
- We kicked ass.
- It was for nothing.
987
01:32:09,600 --> 01:32:12,190
- Oh, come on, Masa. Come...
- Nick-San.
988
01:32:12,270 --> 01:32:14,150
I belong to a group.
989
01:32:16,490 --> 01:32:18,450
They will not have me any more.
990
01:32:20,070 --> 01:32:22,450
You're digging a hole for yourself, Mas.
991
01:32:25,620 --> 01:32:28,830
Sometimes you got to go for it.
992
01:32:29,220 --> 01:32:30,420
Get out.
993
01:32:32,790 --> 01:32:33,880
Please.
994
01:32:50,810 --> 01:32:54,860
Yeah. Joyce. I want to speak to...
Joyce. Joyce-San. Yeah.
995
01:33:07,950 --> 01:33:09,500
Where's Sugai, Joyce?
996
01:33:12,380 --> 01:33:14,130
Can I find him in the bar?
997
01:33:14,420 --> 01:33:17,210
Here's your food. Here's some cash.
998
01:33:17,920 --> 01:33:19,300
What about Sugai?
999
01:33:32,730 --> 01:33:34,360
You wanna find Sugai,
1000
01:33:35,150 --> 01:33:37,070
this is where you'll find him.
1001
01:33:37,730 --> 01:33:41,150
He loves golf.
He's here three times a week.
1002
01:33:42,910 --> 01:33:45,030
You always try and get rid of me,
1003
01:33:45,740 --> 01:33:47,370
you know, yet you're...
1004
01:33:48,200 --> 01:33:49,700
You're always there.
1005
01:33:50,710 --> 01:33:53,960
I think sometime we're going to have
to try to figure that one out.
1006
01:33:55,290 --> 01:33:58,460
You said you wouldn't give me
any more trouble, remember?
1007
01:34:00,970 --> 01:34:02,050
Joyce.
1008
01:34:08,220 --> 01:34:09,890
I know you took a risk.
1009
01:34:12,730 --> 01:34:14,060
Good luck, Nick.
1010
01:34:52,270 --> 01:34:53,770
How you doing, pal?
1011
01:34:53,850 --> 01:34:56,600
I want to talk to your friend Mr. Sugai.
1012
01:35:20,090 --> 01:35:22,760
Ask him to give Sugai this.
1013
01:36:24,860 --> 01:36:26,690
What, are we going in there?
1014
01:37:08,940 --> 01:37:13,120
You should be somewhere
over the Pacific now, Conklin.
1015
01:37:14,410 --> 01:37:16,370
We should be rid of you.
1016
01:37:17,620 --> 01:37:21,000
Do you have any idea who I am?
1017
01:37:21,500 --> 01:37:23,290
Yeah, I know who you are.
1018
01:37:24,170 --> 01:37:25,210
No.
1019
01:37:25,750 --> 01:37:29,920
If you did,
you wouldn't have given me this.
1020
01:37:32,010 --> 01:37:33,220
Good stuff.
1021
01:37:33,930 --> 01:37:37,220
This is an old bill, a prototype.
1022
01:37:38,060 --> 01:37:41,480
The new ones will be
like everything we make...
1023
01:37:42,640 --> 01:37:43,770
Perfect.
1024
01:37:44,050 --> 01:37:45,210
Perfect, huh?
1025
01:37:46,360 --> 01:37:49,110
So, who's going to get the profits? You?
1026
01:37:49,110 --> 01:37:50,360
Or Sato?
1027
01:37:50,950 --> 01:37:53,240
See, I know he's got the other plate.
1028
01:37:54,570 --> 01:37:56,490
That means you've got nothing.
1029
01:37:57,080 --> 01:37:59,750
He might as well be an American.
1030
01:38:01,790 --> 01:38:05,000
His kind respect just one thing
1031
01:38:05,960 --> 01:38:06,960
money.
1032
01:38:07,040 --> 01:38:09,710
So what are you into it for? Love?
1033
01:38:30,780 --> 01:38:32,110
I was 10
1034
01:38:34,190 --> 01:38:36,570
when the B-29 came.
1035
01:38:37,420 --> 01:38:41,140
My family lived underground
for three days.
1036
01:38:41,950 --> 01:38:44,790
When we came up, the city was gone.
1037
01:38:46,040 --> 01:38:48,540
Then the heat brought rain,
1038
01:38:49,950 --> 01:38:51,410
black rain.
1039
01:38:52,660 --> 01:38:54,710
You made the rain black
1040
01:38:56,390 --> 01:38:59,890
and shoved your values down our throat.
1041
01:39:01,520 --> 01:39:04,110
We forgot who we were.
1042
01:39:05,050 --> 01:39:09,060
You created Sato
and the thousands like him.
1043
01:39:09,820 --> 01:39:11,980
I'm Paying you back.
1044
01:39:14,450 --> 01:39:17,870
Hey, you want the plate?
You get me close to him.
1045
01:39:20,870 --> 01:39:22,870
You have no part in this.
1046
01:39:24,370 --> 01:39:26,500
I promised the other oyabuns
1047
01:39:26,870 --> 01:39:28,710
there would be peace.
1048
01:39:29,980 --> 01:39:31,650
They don't have to know.
1049
01:39:31,670 --> 01:39:35,380
I'm bound by duty and honor.
1050
01:39:36,680 --> 01:39:38,550
If you had time,
1051
01:39:38,840 --> 01:39:41,510
I would explain what that means.
1052
01:39:42,720 --> 01:39:43,930
Sugai-San.
1053
01:39:45,060 --> 01:39:48,400
I am the solution to your problems.
1054
01:39:49,930 --> 01:39:52,680
I can take him out. Okay?
1055
01:39:53,320 --> 01:39:56,240
I'm nothing but a worthless gaiJin
1056
01:39:57,490 --> 01:39:59,910
and everybody knows
he killed my partner.
1057
01:40:00,120 --> 01:40:01,240
Yeah.
1058
01:40:02,830 --> 01:40:04,700
Right in front of you.
1059
01:40:05,120 --> 01:40:06,790
I'm not impressed.
1060
01:40:09,920 --> 01:40:13,920
You get me close, I'll hit the mark
1061
01:40:15,120 --> 01:40:17,260
and you're going to be clean.
1062
01:40:17,260 --> 01:40:19,890
Why should I trust you?
1063
01:40:21,720 --> 01:40:24,060
Because you got nothing to lose.
1064
01:41:26,330 --> 01:41:30,460
Four oyabuns will arrive here shortly
1065
01:41:31,170 --> 01:41:33,170
with their bodyguards.
1066
01:41:34,250 --> 01:41:36,670
Sato will also have a lieutenant.
1067
01:45:14,600 --> 01:45:18,140
But sometimes you have to go for it.
1068
01:45:19,350 --> 01:45:20,730
Thanks, pal.
1069
01:45:24,440 --> 01:45:26,020
This is not a farmer.
1070
01:45:26,780 --> 01:45:27,860
What?
1071
01:45:28,150 --> 01:45:31,070
This is one of Sato's men.
1072
01:45:33,660 --> 01:45:36,370
He's got his own double cross going on.
1073
01:45:36,990 --> 01:45:39,370
Wonder how many of these other guys
are his men.
1074
01:45:44,840 --> 01:45:46,750
- Okay, I'm going in.
- What?
1075
01:45:46,750 --> 01:45:49,760
I'm going in.
You cover the front, all right?
1076
01:45:49,760 --> 01:45:52,680
You can do it. Okay, Mas?
You can do it.
1077
01:47:17,050 --> 01:47:18,680
< Sato, sit here. >
1078
01:47:38,400 --> 01:47:41,740
< You must learn
to value our Yakuza code >
1079
01:47:42,450 --> 01:47:45,820
< over your individual desires. >
1080
01:47:49,880 --> 01:47:55,150
< If I am granted
the recognition I deserve... >
1081
01:47:55,870 --> 01:47:58,240
< my loyalty will set a new standard. >
1082
01:47:59,550 --> 01:48:01,220
< Where's the plate? >
1083
01:48:08,100 --> 01:48:09,690
< Where's the other plate? >
1084
01:48:15,240 --> 01:48:16,700
< In a safe place. >
1085
01:48:33,300 --> 01:48:34,380
< Sato. >
1086
01:48:34,920 --> 01:48:38,170
< First you must accept responsibility >
1087
01:48:38,260 --> 01:48:40,150
< for your past deeds... >
1088
01:48:41,010 --> 01:48:44,760
< by making amends
in the traditional manner. >
1089
01:48:49,770 --> 01:48:53,360
< If you refuse, there will be no truce! >
1090
01:48:56,710 --> 01:48:58,010
< Hai >
[ Yes ]
1091
01:49:00,060 --> 01:49:01,360
< Yoku >
[ Well ]
1092
01:50:33,040 --> 01:50:34,340
< Yoi >
[ Good ]
1093
01:51:13,400 --> 01:51:15,910
< Now come sit beside me.
We will toast our truce. >
1094
01:51:42,780 --> 01:51:44,440
< Take the cup. >
1095
01:52:03,800 --> 01:52:05,050
I got him!
1096
01:52:19,400 --> 01:52:20,480
Shit.
1097
01:57:33,290 --> 01:57:35,840
- Congratulations.
- Thank you.
1098
01:58:02,240 --> 01:58:04,370
- So you made the news again.
- Yeah.
1099
01:58:05,460 --> 01:58:07,130
You're a regular hero.
1100
01:58:07,940 --> 01:58:11,240
So, what did you decide?
Are you going to stay here?
1101
01:58:11,450 --> 01:58:12,700
I don't know.
1102
01:58:13,120 --> 01:58:16,290
A love-hate relationship
can last a very long time.
1103
01:58:17,040 --> 01:58:18,160
Yeah.
1104
01:58:21,800 --> 01:58:23,380
I want to thank you.
1105
01:58:24,800 --> 01:58:27,640
- For what?
- For choosing a side.
1106
01:58:36,940 --> 01:58:38,480
You're welcome.
1107
01:58:41,540 --> 01:58:43,140
- Hot pepper?
- No, thanks.
1108
01:58:43,220 --> 01:58:47,270
¦ ...Flight 159 for Tokyo ¦
¦ and Washington, D.C., ¦
1109
01:58:47,780 --> 01:58:50,370
¦ now boarding at Gate 4. ¦
1110
01:58:51,700 --> 01:58:53,960
Come on, don't give me that sad look.
1111
01:58:54,370 --> 01:58:57,710
You know, they never found the plates.
1112
01:58:59,210 --> 01:59:01,760
Not in the house, not in the road.
1113
01:59:02,300 --> 01:59:05,680
Well, some lucky bastard,
he's probably set for life.
1114
01:59:06,400 --> 01:59:08,490
I don't think I understand.
1115
01:59:08,960 --> 01:59:12,310
If you got the two plates
and you know the right people,
1116
01:59:12,390 --> 01:59:14,310
then all your problems are solved.
1117
01:59:15,340 --> 01:59:17,140
I mean, who's ever going to know?
1118
01:59:21,130 --> 01:59:23,900
¦ This is final boarding announcement ¦
¦ for Northwest... ¦
1119
01:59:23,990 --> 01:59:25,740
I'm getting good at this, huh?
1120
01:59:25,740 --> 01:59:30,030
¦ ...Flight 26, ¦
¦ service to Detroit and New York, ¦
1121
01:59:30,740 --> 01:59:33,250
¦ please proceed to Gate 5. ¦
1122
01:59:37,830 --> 01:59:39,960
I don't want you coming to the gate,
okay?
1123
01:59:40,040 --> 01:59:41,090
Why?
1124
01:59:41,090 --> 01:59:44,800
Because I know you. You're gonna...
You're going to get sentimental.
1125
01:59:45,960 --> 01:59:47,420
It's embarrassing.
1126
01:59:51,560 --> 01:59:52,930
Nick-San.
1127
01:59:55,680 --> 01:59:57,800
What did you get me? A bento box?
1128
01:59:58,190 --> 02:00:00,710
I can eat it on the airplane
instead of that American shit.
1129
02:00:01,160 --> 02:00:03,080
No. It's for your kids.
1130
02:00:03,680 --> 02:00:04,720
Thanks.
1131
02:00:06,900 --> 02:00:09,570
Oh, I got something here for you.
1132
02:00:19,750 --> 02:00:21,040
No, Nick-San.
1133
02:00:21,840 --> 02:00:23,960
Good friends do this.
1134
02:00:28,300 --> 02:00:30,430
You watch your tail, cowboy.
1135
02:00:59,920 --> 02:01:01,170
Nick-San!
78898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.