All language subtitles for Black-Space-S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:16,360 During the Memorial Day ceremony, 2 00:00:16,520 --> 00:00:18,640 there was a shooting at Rabin Heritage High School. 3 00:00:18,800 --> 00:00:20,480 It's the students, they did it. 4 00:00:20,640 --> 00:00:24,040 -Where were you? -Dunno, the shooting started and I… 5 00:00:24,200 --> 00:00:26,040 I wasn't there the whole time. 6 00:00:26,200 --> 00:00:28,200 They had these unicorn masks. 7 00:00:28,360 --> 00:00:29,880 "Hear, O Israel, the Lord is our God, the Lord is one." 8 00:00:30,040 --> 00:00:32,120 -Did they shoot at you? -No, I jumped. 9 00:00:32,280 --> 00:00:34,800 The damage to the spinal cord is very extensive. 10 00:00:34,960 --> 00:00:37,360 Will I dance again or will I end up like this? 11 00:00:37,520 --> 00:00:40,120 You realize that if he wasn't such a jerk, you'd be okay? 12 00:00:40,280 --> 00:00:41,680 I feel like killing that loser. 13 00:00:41,840 --> 00:00:43,040 They've vanished from social media, 14 00:00:43,200 --> 00:00:44,840 Facebook, Instagram, Twitter, everything. 15 00:00:45,000 --> 00:00:46,400 I need to know where they're talking. 16 00:00:46,560 --> 00:00:47,840 They can't have just disappeared. 17 00:00:48,160 --> 00:00:50,600 -What's this? WhatsApp? -No, it's nothing. 18 00:00:50,760 --> 00:00:52,680 Can I have my phone back? 19 00:00:52,840 --> 00:00:55,240 I saw you, Shir and him. 20 00:00:55,400 --> 00:00:57,720 You'd burn everyone but the two people you saw? 21 00:00:57,880 --> 00:00:59,160 I hear you have a list. 22 00:00:59,320 --> 00:01:01,280 I can put you on the list whenever I want. 23 00:01:02,280 --> 00:01:05,360 Superintendent Davidi, what's it like to go back to the school you attended? 24 00:01:05,520 --> 00:01:08,120 To go back to Heritage High after everything you went through 25 00:01:08,280 --> 00:01:09,120 is a big mistake. 26 00:01:09,280 --> 00:01:10,800 I never imagined you'd become a cop. 27 00:01:10,960 --> 00:01:12,680 You thought I'd join the other side. 28 00:01:23,000 --> 00:01:23,840 Good morning. 29 00:01:24,000 --> 00:01:25,960 Another drama at Heritage High School. 30 00:01:26,120 --> 00:01:26,960 AN EYE FOR AN EYE 31 00:01:27,120 --> 00:01:29,000 A few hours ago, a student was found unconscious 32 00:01:29,160 --> 00:01:30,680 with signs of violence on his person. 33 00:01:30,840 --> 00:01:32,360 Due to the gag order on the incident, 34 00:01:32,520 --> 00:01:34,560 we can't provide any more details. 35 00:01:35,320 --> 00:01:37,880 Heritage High made the headlines a few days ago, 36 00:01:38,040 --> 00:01:40,760 when several figures in unicorn costumes 37 00:01:40,920 --> 00:01:43,800 carried out a massacre there, killing four youths 38 00:01:43,960 --> 00:01:45,560 and injuring dozens. 39 00:01:46,440 --> 00:01:48,320 Police are continuing to investigate the tragic incident 40 00:01:48,480 --> 00:01:50,040 in several different directions of investigation. 41 00:01:50,520 --> 00:01:52,120 The minister of internal security… 42 00:02:23,640 --> 00:02:24,960 Hi. Sorry I'm late. 43 00:02:25,120 --> 00:02:27,760 Russo said you may have left so I came running. 44 00:02:27,920 --> 00:02:30,560 Good thing everything here is small, running in Petah Tikva is a marathon. 45 00:02:30,720 --> 00:02:31,760 You know the precinct? 46 00:02:32,200 --> 00:02:33,520 -What? -Oh, sorry. 47 00:02:34,280 --> 00:02:36,680 You have no idea who I am. 48 00:02:37,440 --> 00:02:40,160 I'm Morag. Nice to meet you. It's Morag, not Moran. 49 00:02:42,000 --> 00:02:44,600 -I'm the youth detective. -What youth detective? 50 00:02:46,040 --> 00:02:47,960 The youth detective. 51 00:02:53,840 --> 00:02:55,120 Yes, Rami? 52 00:02:55,280 --> 00:02:57,000 What's with the youth detective, Russo? 53 00:02:57,840 --> 00:03:00,120 Like it or not, our suspects are youths. 54 00:03:00,280 --> 00:03:02,160 You're the one who announced that everywhere. 55 00:03:02,320 --> 00:03:03,160 They're over 16, 56 00:03:03,320 --> 00:03:05,160 we can interrogate them if we get special permission. 57 00:03:05,320 --> 00:03:06,240 Rami! 58 00:03:06,400 --> 00:03:07,440 She's from the Central Region 59 00:03:07,600 --> 00:03:10,080 and she's dealt with some very big investigations. 60 00:03:10,240 --> 00:03:12,600 You sent her to keep an eye on me? Are you getting back at me? 61 00:03:12,760 --> 00:03:14,360 Rami, I don't like that tone of voice. 62 00:03:14,520 --> 00:03:15,600 Neither do I. 63 00:03:19,720 --> 00:03:20,600 Get in. 64 00:03:44,960 --> 00:03:46,800 So where are we going? 65 00:03:47,360 --> 00:03:49,160 The hospital, to visit someone. 66 00:03:49,320 --> 00:03:53,440 Oh, Zohar Orr, right? That kid who got beaten up? 67 00:03:55,440 --> 00:03:58,280 Any suspects? Give me some background, 68 00:03:58,440 --> 00:03:59,320 did anyone see it? 69 00:03:59,480 --> 00:04:00,480 What happened to your eye? 70 00:04:01,320 --> 00:04:02,680 What happened to my eye? 71 00:04:20,360 --> 00:04:21,840 I was on my way home 72 00:04:22,000 --> 00:04:24,680 when suddenly, boom, I got hit. 73 00:04:24,840 --> 00:04:27,480 Hit with what? A fist, an object? 74 00:04:28,440 --> 00:04:29,640 I don't know. 75 00:04:30,920 --> 00:04:32,600 How many people were there? 76 00:04:33,880 --> 00:04:34,720 I don't know. 77 00:04:35,560 --> 00:04:37,200 Why did they write "an eye for an eye"? 78 00:04:37,680 --> 00:04:40,440 "A fracture for a fracture, an eye for an eye," it's from the Bible. 79 00:04:40,600 --> 00:04:42,240 I know, but what's that got to do with you? 80 00:04:42,400 --> 00:04:46,120 "A fracture for a fracture, an eye for an eye," it's from the Bible. 81 00:04:46,280 --> 00:04:47,800 and the biggest threat, 82 00:04:48,720 --> 00:04:50,040 life. 83 00:04:51,480 --> 00:04:52,760 Fine, life. 84 00:04:53,160 --> 00:04:54,200 What's that got to do with you? 85 00:04:54,360 --> 00:04:55,200 Zohar, 86 00:04:56,080 --> 00:04:58,160 I know exactly how you feel, 87 00:04:58,920 --> 00:05:01,200 just know that we're here to help you. 88 00:05:02,320 --> 00:05:04,080 I don't want to file a complaint. 89 00:05:04,840 --> 00:05:06,440 Against who? 90 00:05:06,600 --> 00:05:07,680 You said you didn't know who it was. 91 00:05:08,040 --> 00:05:09,120 Mom, 92 00:05:09,280 --> 00:05:11,760 I don't feel well. I want to wash my face. 93 00:05:12,480 --> 00:05:14,320 That's enough for today. He needs rest. 94 00:05:14,480 --> 00:05:16,400 Of course. We'll go. 95 00:05:17,800 --> 00:05:20,160 -Let me help you. -Thanks, that's okay. 96 00:05:25,160 --> 00:05:27,760 Zohar, if anything comes to you, 97 00:05:28,640 --> 00:05:31,040 you know where to find us, right? 98 00:05:31,200 --> 00:05:32,280 Get well soon. 99 00:05:56,040 --> 00:05:57,280 What was that? 100 00:05:57,440 --> 00:05:59,200 I want to find out what he knows. 101 00:05:59,360 --> 00:06:02,280 -What do you think you'll see? -Whatever he isn't telling us. 102 00:06:03,480 --> 00:06:04,920 He's just afraid of whoever beat him up. 103 00:06:05,080 --> 00:06:07,240 Maybe. I'm not so sure. 104 00:06:07,680 --> 00:06:08,520 Think he's one of the killers? 105 00:06:08,680 --> 00:06:12,200 Listen, I'm not going to explain every move, okay? 106 00:06:12,360 --> 00:06:13,680 Four kids are dead, "an eye for an eye," 107 00:06:13,840 --> 00:06:15,880 that's an eye worth looking into. 108 00:06:25,920 --> 00:06:29,520 Hear, O Israel, the Lord is our God, the Lord is one. 109 00:06:39,440 --> 00:06:42,520 ISRAEL POLICE - CENTRAL PRECINCT 110 00:06:44,040 --> 00:06:45,640 Plug this in for me. 111 00:06:48,200 --> 00:06:49,080 Hi. 112 00:06:51,480 --> 00:06:52,680 This is Morag. 113 00:06:55,760 --> 00:06:57,000 Who are you? 114 00:06:57,160 --> 00:06:59,480 Chino, cyber and data systems. 115 00:06:59,640 --> 00:07:01,240 Morag, youth detective. 116 00:07:02,400 --> 00:07:04,040 I planted a camera in his room. 117 00:07:04,480 --> 00:07:06,080 I watched his testimony again. 118 00:07:07,080 --> 00:07:08,720 The kid's half-baked. 119 00:07:08,880 --> 00:07:10,480 Show me his camera. 120 00:07:15,080 --> 00:07:18,120 SURVEILLANCE 01 121 00:07:18,960 --> 00:07:22,560 This is in my stead, this is my atonement, 122 00:07:22,720 --> 00:07:24,880 I will go to a good, long life and peace. 123 00:07:25,600 --> 00:07:28,360 This is in my stead, this is my atonement, 124 00:07:28,520 --> 00:07:30,480 I will go to a good, long life and peace. 125 00:07:31,320 --> 00:07:32,840 Does that mean anything to you? 126 00:07:33,000 --> 00:07:36,080 Something to do with atonement, like he regrets something. 127 00:07:39,840 --> 00:07:40,800 Okay, stay on it. 128 00:07:40,960 --> 00:07:42,120 Russo: Parents' committee meeting at Heritage High. 129 00:07:42,280 --> 00:07:44,800 Russo dumped a meeting with the parents' committee on me. 130 00:07:45,120 --> 00:07:48,160 Who'd be better at reassuring worried parents? 131 00:07:51,960 --> 00:07:53,760 Take a seat. 132 00:07:54,360 --> 00:07:56,440 -Welcome. -Thank you. 133 00:08:00,720 --> 00:08:03,240 Is he always this sweet? 134 00:08:03,400 --> 00:08:06,080 No, he has bad days too. 135 00:08:07,040 --> 00:08:08,080 I see. 136 00:08:13,440 --> 00:08:15,120 I won't hide this from you. 137 00:08:15,280 --> 00:08:17,960 I don't even know how to begin to look at this… 138 00:08:19,240 --> 00:08:20,560 incident. 139 00:08:23,120 --> 00:08:24,880 It's an inconceivable blow, 140 00:08:27,920 --> 00:08:31,600 but I believe that, particularly at times like these, 141 00:08:32,360 --> 00:08:34,240 there must be dialogue, 142 00:08:34,880 --> 00:08:39,080 which is why we invited only you, the parents' committee, 143 00:08:39,240 --> 00:08:43,640 so you can ask questions to the detective in charge, Rami Davidi. 144 00:08:43,800 --> 00:08:44,960 Rami. 145 00:08:52,440 --> 00:08:53,360 Good evening. 146 00:08:53,800 --> 00:08:57,760 I'm Rami Davidi, detective in charge of the affair. 147 00:09:14,400 --> 00:09:18,800 You're all here because, sadly, your children are suspects. 148 00:09:19,680 --> 00:09:22,320 The school was reopened under full guard 149 00:09:22,480 --> 00:09:24,400 which we'll reinforce later on. 150 00:09:25,240 --> 00:09:27,800 You must send your kids to school, 151 00:09:27,960 --> 00:09:29,640 whoever doesn't come to school… 152 00:09:29,800 --> 00:09:31,000 How can that be? 153 00:09:31,160 --> 00:09:33,720 Whoever doesn't come to school will be interrogated under oath. 154 00:09:33,880 --> 00:09:35,240 How dare you threaten us? 155 00:09:35,400 --> 00:09:38,080 And with a boy in the hospital? 156 00:09:38,240 --> 00:09:40,600 -And it happened on your watch! -He's absolutely right. 157 00:09:40,760 --> 00:09:43,160 I'll make this perfectly clear, I'm not sending Ligal to school. 158 00:09:43,320 --> 00:09:45,880 You think I'd send Zohar here after what he went through? 159 00:09:46,040 --> 00:09:47,880 You expect him to come back? 160 00:09:48,040 --> 00:09:50,440 I'm transferring Omer to Ben-Gurion High, 161 00:09:50,600 --> 00:09:51,440 I don't owe you anything. 162 00:09:51,840 --> 00:09:54,720 Okay. Send your kid to another school. Fine. 163 00:09:54,880 --> 00:09:55,840 What'll you say? 164 00:09:56,000 --> 00:09:58,360 "He's a great kid, but he's still under suspicion of murder 165 00:09:58,520 --> 00:09:59,480 at his last school"? 166 00:10:00,280 --> 00:10:03,120 No other school will accept your kids, Heritage High is your only choice. 167 00:10:03,680 --> 00:10:06,120 Russo, are you turning us into hostages? 168 00:10:06,280 --> 00:10:09,160 We're still shaken up from yesterday's speech. 169 00:10:09,320 --> 00:10:11,880 Have you seen the city? The streets are empty because of you! 170 00:10:12,040 --> 00:10:12,880 It's a lockdown! 171 00:10:13,040 --> 00:10:16,760 Friends, please, let's cool down, okay? Let's keep-- 172 00:10:16,920 --> 00:10:20,680 Everyone's scared because four kids from this school 173 00:10:20,840 --> 00:10:23,720 did something horrifying. Not because of me. 174 00:10:26,520 --> 00:10:29,360 I know it's a frightening thought. 175 00:10:32,240 --> 00:10:35,400 But the thought has occurred to you, right? 176 00:10:36,240 --> 00:10:38,120 -"Maybe my kid did it." -My kid didn't do it! 177 00:10:38,280 --> 00:10:41,800 -There are good kids in this school. -How dare you throw the blame? 178 00:10:43,000 --> 00:10:44,840 You've got nerve! 179 00:10:46,200 --> 00:10:47,400 All of you! 180 00:10:50,040 --> 00:10:51,760 My son was murdered. 181 00:10:53,280 --> 00:10:54,320 Dor is dead. 182 00:10:54,480 --> 00:10:57,000 Who cares which school your kids go to? 183 00:10:57,680 --> 00:10:59,320 Your kids are alive. 184 00:11:00,160 --> 00:11:03,760 The police have to persuade you to send your kids to school? 185 00:11:03,920 --> 00:11:06,080 What does it matter now? 186 00:11:09,320 --> 00:11:12,480 -One of your kids killed my son. -Michal, I suggest you don't-- 187 00:11:12,640 --> 00:11:18,120 One of you raised a child who killed the child I raised! 188 00:11:20,600 --> 00:11:21,800 I won't go away. 189 00:11:23,000 --> 00:11:26,720 I want to know which fathers and mothers raised murderers. 190 00:11:29,680 --> 00:11:30,600 She can't accuse-- 191 00:11:30,760 --> 00:11:32,800 I expect you 192 00:11:32,960 --> 00:11:37,080 to find whoever took my Dor away. It's your job. 193 00:11:37,240 --> 00:11:38,480 That's all. 194 00:12:13,720 --> 00:12:15,760 Stop it, my parents are downstairs. 195 00:12:15,920 --> 00:12:18,640 So what? They're usually in the next room. 196 00:12:23,360 --> 00:12:24,520 Hello? 197 00:12:24,680 --> 00:12:27,080 If I wanted to watch porn, I would've stayed home. 198 00:12:29,200 --> 00:12:30,720 -Hey. -Scoot over. 199 00:12:30,880 --> 00:12:32,560 -Move. -Geez… 200 00:12:35,280 --> 00:12:37,960 Everything's a mess and what does my dad do? 201 00:12:38,120 --> 00:12:39,720 Takes away my bong. 202 00:12:40,400 --> 00:12:43,160 I say: "What does the bong have to do with it?" 203 00:12:44,280 --> 00:12:45,440 So I stole his whiskey. 204 00:12:51,800 --> 00:12:53,160 But seriously… 205 00:12:53,840 --> 00:12:56,360 no matter what happens, he'll bug me about toking up. 206 00:12:57,200 --> 00:12:59,480 Even if an alien lands and blows up the school 207 00:12:59,640 --> 00:13:02,280 he'll say: "See what happened because of your drugs?" 208 00:13:03,720 --> 00:13:07,120 My dad says it's because of all those New Age parents 209 00:13:07,280 --> 00:13:09,280 trying to encourage their kids. 210 00:13:11,440 --> 00:13:13,040 He's right. 211 00:13:14,040 --> 00:13:16,040 This wouldn't have happened in their day. 212 00:13:16,720 --> 00:13:17,640 Why not? 213 00:13:19,320 --> 00:13:20,920 They did everything their parents said, 214 00:13:21,080 --> 00:13:22,480 no questions asked. 215 00:13:23,880 --> 00:13:25,560 My parents are still that way. 216 00:13:28,120 --> 00:13:29,120 Anarchy. 217 00:13:32,200 --> 00:13:33,080 What? 218 00:13:35,280 --> 00:13:37,120 They pulled off a revolution. 219 00:13:38,360 --> 00:13:39,360 Who? 220 00:13:39,760 --> 00:13:40,760 Who? 221 00:13:41,800 --> 00:13:43,120 Whoever did it. 222 00:13:45,560 --> 00:13:46,960 They're geniuses. 223 00:13:50,800 --> 00:13:54,520 Who in this stupid school could pull that off? 224 00:13:57,280 --> 00:13:59,280 They did a perfect job. 225 00:14:00,560 --> 00:14:02,600 Scary. Scary as hell. 226 00:14:03,840 --> 00:14:04,800 But perfect. 227 00:14:09,360 --> 00:14:10,760 Like motherfuckers! 228 00:14:10,920 --> 00:14:12,520 Yikes! What's that, Reef? 229 00:14:14,240 --> 00:14:17,120 It's my dad's. We borrow it sometimes. 230 00:14:17,840 --> 00:14:18,680 Here, hold it. 231 00:14:19,080 --> 00:14:20,480 Get that thing away from me. 232 00:14:20,640 --> 00:14:23,720 Chill, Maayanie, it's for self-defense. 233 00:14:24,400 --> 00:14:26,760 It's cool, I've taken it lots of times. 234 00:14:26,920 --> 00:14:28,640 Nobody's gonna shoot you. 235 00:14:32,440 --> 00:14:33,360 Geez, what's he doing? 236 00:14:33,520 --> 00:14:35,080 Get him down! What's with you? 237 00:14:35,240 --> 00:14:36,800 What's the big deal? 238 00:15:14,640 --> 00:15:15,560 Dad… 239 00:15:16,360 --> 00:15:19,320 You startled me. Everything okay? 240 00:15:20,160 --> 00:15:22,360 I was just at the parents' meeting. 241 00:15:23,720 --> 00:15:24,640 Okay. 242 00:15:30,080 --> 00:15:32,840 Want to talk about what happened? 243 00:15:33,160 --> 00:15:34,400 No, I'm okay. 244 00:15:36,520 --> 00:15:37,760 What're you doing on the computer? 245 00:15:38,640 --> 00:15:39,760 Just something. 246 00:15:39,920 --> 00:15:40,960 What? 247 00:15:41,120 --> 00:15:43,720 Just formatting the computer, I… 248 00:15:43,880 --> 00:15:45,680 installed a new video card. 249 00:15:45,840 --> 00:15:47,680 Since when are you into computers? 250 00:15:55,000 --> 00:15:56,800 What is it, Dad? You're making me nervous. 251 00:16:00,080 --> 00:16:03,600 You must tell me, Omer, did you have something to do with it? 252 00:16:04,920 --> 00:16:08,360 What, the murder? You think? 253 00:16:08,520 --> 00:16:11,520 I dunno, you're on your computer all day, you have no friends… 254 00:16:11,680 --> 00:16:13,480 Does that mean I killed someone? 255 00:16:14,760 --> 00:16:15,800 No. 256 00:16:17,080 --> 00:16:18,560 Of course not… 257 00:16:20,080 --> 00:16:21,160 It's just… 258 00:16:22,240 --> 00:16:24,480 Dad, can I get back to work? 259 00:16:33,800 --> 00:16:34,800 Bye. 260 00:17:00,720 --> 00:17:01,640 Hello, Maya. 261 00:17:04,160 --> 00:17:05,160 How's it going? 262 00:17:09,200 --> 00:17:10,280 What's up, bro? 263 00:17:11,360 --> 00:17:12,480 You remember what we said, right? 264 00:17:13,520 --> 00:17:15,120 What's the problem? It's Ligal. 265 00:17:15,280 --> 00:17:16,560 I know, bro, I know. 266 00:17:16,720 --> 00:17:18,680 Ligal, how's it going? 267 00:17:19,760 --> 00:17:23,000 Listen, nothing personal, but nobody saw you, 268 00:17:23,160 --> 00:17:24,280 no offense, 269 00:17:24,440 --> 00:17:26,560 but we have to play it safe, y'know? 270 00:17:26,720 --> 00:17:28,040 Is he serious? 271 00:17:29,840 --> 00:17:31,080 Call Shir over. 272 00:17:32,320 --> 00:17:34,880 Ligal, this is my house. 273 00:17:35,600 --> 00:17:38,680 Sorry, I can't let everyone in. That's what the "safe list" is for. 274 00:17:39,520 --> 00:17:40,920 Yahli knows. 275 00:17:41,440 --> 00:17:43,640 You decide whether he comes in. 276 00:17:43,800 --> 00:17:45,720 It's up to you. I don't care. 277 00:17:50,720 --> 00:17:53,760 Tom knows how to throw a party. 278 00:17:58,960 --> 00:18:01,280 -What's up, amigo? -What's happening? 279 00:18:05,000 --> 00:18:06,240 Good decision. 280 00:18:10,760 --> 00:18:13,120 You really didn't let Ligal in? 281 00:18:13,280 --> 00:18:15,640 Gimme a break, Shir. 282 00:18:16,560 --> 00:18:19,480 You were all in favor of making the list, right? 283 00:18:19,640 --> 00:18:21,240 Okay, Tom, but she's a friend. 284 00:18:22,600 --> 00:18:24,520 Our friends were killed, now who's protecting the killer, 285 00:18:24,680 --> 00:18:26,800 "but he's a friend," like some moron? 286 00:18:26,960 --> 00:18:28,440 Tom, don't be an asshole, okay? 287 00:18:28,800 --> 00:18:31,000 Then don't make me out to be one, okay? 288 00:18:35,000 --> 00:18:37,120 I'll remind you that this was everyone's decision. 289 00:18:53,320 --> 00:18:55,080 You gonna be like this all night? 290 00:18:56,240 --> 00:18:57,200 Yeah. 291 00:18:59,760 --> 00:19:01,840 Can't someone else do that? 292 00:19:02,160 --> 00:19:03,680 You can't work 24/7. 293 00:19:04,360 --> 00:19:05,240 No. 294 00:19:06,320 --> 00:19:07,360 Funny. 295 00:19:11,880 --> 00:19:12,960 What're you doing? 296 00:19:18,320 --> 00:19:21,720 No reason to strain your eyes… your eye. 297 00:19:25,480 --> 00:19:27,320 I didn't know it could do that. 298 00:19:27,480 --> 00:19:28,840 SURVEILLANCE 01 299 00:19:29,000 --> 00:19:30,280 How boring. 300 00:19:30,960 --> 00:19:32,920 More boring than the ultrasound. 301 00:19:33,240 --> 00:19:35,400 Why? I love the ultrasound. 302 00:19:36,400 --> 00:19:37,880 Oh, yeah? Then come with me tomorrow. 303 00:19:38,720 --> 00:19:41,280 Alright. I'll come. 304 00:19:50,000 --> 00:19:51,080 I pity that woman. 305 00:19:51,960 --> 00:19:53,920 I pity all the parents. 306 00:19:55,160 --> 00:19:57,560 They think their kid might be a psychopath. 307 00:19:58,800 --> 00:20:01,560 I'd never think that about our daughter. 308 00:20:03,040 --> 00:20:04,520 I would. 309 00:20:08,160 --> 00:20:09,920 What's that look for? 310 00:20:10,080 --> 00:20:13,560 You send a kid to high school, anything can happen. 311 00:20:14,120 --> 00:20:15,320 They could turn into anything. 312 00:21:59,240 --> 00:22:00,160 Rami! 313 00:22:02,000 --> 00:22:03,440 Come here, quick. 314 00:22:08,240 --> 00:22:11,120 She just rolled herself in. 315 00:22:27,960 --> 00:22:29,440 Who's she, his girlfriend? 316 00:22:30,720 --> 00:22:33,440 No, I think she has a different boyfriend, 317 00:22:33,600 --> 00:22:35,360 a big angry type, Guy. 318 00:22:36,760 --> 00:22:40,600 -Then what's she doing there? -No idea. 319 00:22:52,000 --> 00:22:53,680 I don't know who beat him up. 320 00:22:54,280 --> 00:22:57,720 I'm not in school, you'll have to ask kids who are. 321 00:22:58,640 --> 00:23:00,880 Do you remember seeing Zohar during the shooting? 322 00:23:04,200 --> 00:23:05,640 During the shooting? 323 00:23:06,640 --> 00:23:09,320 During, before, after, 324 00:23:09,480 --> 00:23:11,440 do you remember seeing him? 325 00:23:17,960 --> 00:23:19,560 I… I'm not sure. 326 00:23:19,720 --> 00:23:21,600 Did you see him or didn't you? 327 00:23:22,080 --> 00:23:27,680 I thought I saw him on the stairs, but then I realized it wasn't him. 328 00:23:27,840 --> 00:23:29,840 So you don't remember seeing him that day? 329 00:23:30,000 --> 00:23:32,040 -And you don't know who beat him up? -No. 330 00:23:33,480 --> 00:23:35,320 Then what were you doing in his room last night? 331 00:23:40,160 --> 00:23:43,040 I didn't do anything to him. I have nothing to do with it. 332 00:23:43,200 --> 00:23:45,440 You said that already. What were you doing in his room last night? 333 00:23:49,440 --> 00:23:51,120 I wanted to see him, 334 00:23:52,400 --> 00:23:55,560 to see what they did to him, to find out if… 335 00:23:55,720 --> 00:23:57,800 he's in the same state as me. 336 00:24:00,680 --> 00:24:03,360 I didn't send anyone to beat him up, I swear. 337 00:24:03,960 --> 00:24:06,000 No one says you did. 338 00:24:19,680 --> 00:24:21,520 You can't interrogate her that way. 339 00:24:21,680 --> 00:24:22,960 She's a minor. 340 00:24:23,720 --> 00:24:25,640 Nonsense. It won't kill her. 341 00:24:29,600 --> 00:24:31,240 I don't believe a word she says. 342 00:24:31,400 --> 00:24:33,120 She's protecting someone. 343 00:24:33,840 --> 00:24:37,160 Maybe that kid Guy, I saw her hanging out with him. 344 00:24:37,320 --> 00:24:39,520 Guy? Oh, Guy. 345 00:24:39,680 --> 00:24:41,520 I read his file. Comes from a rough neighborhood. 346 00:24:41,680 --> 00:24:42,960 Yes, I know. 347 00:24:48,920 --> 00:24:50,000 What…? 348 00:24:52,160 --> 00:24:54,680 Oh, the ultrasound's today. I'm so stupid. 349 00:24:55,400 --> 00:24:56,760 Okay, let's go. 350 00:24:57,240 --> 00:24:58,640 I already did it. 351 00:24:59,000 --> 00:25:00,400 Oh, of course. 352 00:25:01,480 --> 00:25:02,480 Sorry. How was it? 353 00:25:03,800 --> 00:25:05,560 It was great. 354 00:25:07,520 --> 00:25:08,600 Okay. 355 00:25:10,040 --> 00:25:13,560 This is Morag, the youth detective they assigned me. 356 00:25:13,920 --> 00:25:16,640 -Hi. -This is Miri, my wife. 357 00:25:17,120 --> 00:25:18,280 Get out! 358 00:25:18,440 --> 00:25:21,520 Whoa! Awesome! 359 00:25:21,920 --> 00:25:24,400 What a joy, huh? Amazing. 360 00:25:24,560 --> 00:25:26,120 Why didn't you say you're going to be a father? 361 00:25:28,040 --> 00:25:30,200 Want me to take you home? 362 00:25:30,360 --> 00:25:32,240 I can drop you off. 363 00:25:32,400 --> 00:25:34,880 No, my mom's waiting outside. 364 00:25:35,920 --> 00:25:38,080 -Bye, Moran. -Morag. 365 00:25:39,440 --> 00:25:40,880 With a "g". 366 00:25:42,160 --> 00:25:44,800 -Okay. Bye. -Bye. 367 00:25:45,520 --> 00:25:47,800 Wait, Miri… 368 00:25:48,280 --> 00:25:50,280 Sure you don't want me to take you? 369 00:25:50,440 --> 00:25:51,680 Absolutely sure. 370 00:25:52,640 --> 00:25:54,200 She's cute, Morag. 371 00:26:01,600 --> 00:26:04,440 Forgot about the ultrasound, huh? Not good. 372 00:26:04,880 --> 00:26:07,280 My cousin Timor, they have twins, 373 00:26:07,440 --> 00:26:09,280 once he came in for an exam with his wife… 374 00:26:10,520 --> 00:26:12,840 So I'm calling Guy in for questioning? 375 00:26:13,000 --> 00:26:14,240 No, not yet. 376 00:26:14,680 --> 00:26:16,480 Let's check Zohar first. 377 00:26:24,160 --> 00:26:26,720 You'd do the same thing if you were me. 378 00:26:26,880 --> 00:26:29,240 You sound pathetic. 379 00:26:29,760 --> 00:26:32,960 I'm still your friend, why don't you get it? 380 00:26:33,120 --> 00:26:34,280 Get what? 381 00:26:34,440 --> 00:26:36,840 You know I had nothing to do with what happened, 382 00:26:37,000 --> 00:26:38,680 you just don't have the guts to speak up. 383 00:26:38,840 --> 00:26:40,240 What? You were there, 384 00:26:40,400 --> 00:26:42,360 you saw what happened, 385 00:26:42,520 --> 00:26:43,720 you heard what we decided. 386 00:26:43,880 --> 00:26:45,880 You mean what Tom decided, 387 00:26:46,040 --> 00:26:47,480 you're just obeying him like a good girl. 388 00:26:48,680 --> 00:26:51,240 -It has nothing to do with Tom. -It has everything to do with Tom! 389 00:26:51,400 --> 00:26:54,400 The whole list is people he wants to get back at. 390 00:26:54,560 --> 00:26:55,960 -Does he suspect me? -Ligal, are you serious? 391 00:26:56,120 --> 00:26:57,440 He only wants us to feel safe. 392 00:26:57,600 --> 00:26:59,480 Geez, Shir. Please. 393 00:26:59,640 --> 00:27:02,800 He's your brother and you act like one of his groupies. 394 00:27:03,720 --> 00:27:04,960 I think that's perverted. 395 00:27:05,120 --> 00:27:06,520 Ligal, you're starting to lose it. 396 00:27:06,680 --> 00:27:08,560 It's your brother who's losing it. 397 00:27:09,640 --> 00:27:12,280 Hey, Shir. Everything okay? 398 00:27:12,960 --> 00:27:13,920 Want some water? 399 00:27:14,080 --> 00:27:16,960 If I did, I'd get a drink. I'm not an abandoned dog, okay? 400 00:27:17,120 --> 00:27:18,240 Okay, sorry. 401 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 Wait a sec. 402 00:27:23,480 --> 00:27:25,640 Sorry, I'm just really uptight. 403 00:27:26,200 --> 00:27:28,880 That's okay, we all are. 404 00:27:29,680 --> 00:27:31,080 Everyone's gone a little crazy, huh? 405 00:27:32,360 --> 00:27:33,960 More than usual? I dunno. 406 00:27:34,600 --> 00:27:36,720 I think they were always crazy. 407 00:27:39,800 --> 00:27:41,400 Can you help me with something? 408 00:27:43,120 --> 00:27:44,480 Sure. What…? 409 00:27:44,640 --> 00:27:47,200 I hear you're good with prescriptions, 410 00:27:47,360 --> 00:27:49,120 you can get anything. 411 00:27:49,280 --> 00:27:51,480 Yeah, Ritalin, Concerta… 412 00:27:51,640 --> 00:27:52,680 What do you need? 413 00:27:52,840 --> 00:27:54,240 Something else, actually. 414 00:27:54,720 --> 00:27:56,520 Clonex? Vaben? 415 00:27:57,960 --> 00:28:00,480 Is that what you want? They're downers. 416 00:28:01,360 --> 00:28:03,000 You're an expert. 417 00:28:03,840 --> 00:28:04,960 Sort of. 418 00:28:05,120 --> 00:28:06,400 So can you? 419 00:28:06,560 --> 00:28:08,160 Sure, no problem. 420 00:28:11,800 --> 00:28:13,280 No, no. 421 00:28:14,640 --> 00:28:15,800 It's on me. 422 00:28:15,960 --> 00:28:17,520 -You sure? -Yeah. 423 00:28:18,640 --> 00:28:20,520 -Thanks. -I'll hook you up. 424 00:28:26,640 --> 00:28:29,760 Hi Libbush, sorry we didn't get a chance to talk. 425 00:28:29,920 --> 00:28:31,880 It's just very difficult with the reception here in Kenya. 426 00:28:32,040 --> 00:28:34,200 It comes and go, you know… 427 00:28:34,360 --> 00:28:35,920 Depends on where we are. 428 00:28:36,080 --> 00:28:37,880 Today we went on a lovely trek, 429 00:28:38,040 --> 00:28:40,440 and we even sent pictures in the group. 430 00:28:41,400 --> 00:28:43,320 Either way, stay strong. 431 00:28:43,480 --> 00:28:45,720 I know you are a champ and know how to manage on your own 432 00:28:45,880 --> 00:28:47,520 in any situation. 433 00:28:48,280 --> 00:28:52,200 Well sweetie, don't worry, we have a lot of fun. 434 00:28:52,360 --> 00:28:54,320 And I'll try to reach you later. 435 00:28:55,400 --> 00:28:56,760 Bye, darling. 436 00:29:04,640 --> 00:29:05,960 Hi, Mom. 437 00:29:08,200 --> 00:29:09,960 I'm glad you're having fun. 438 00:29:10,680 --> 00:29:12,000 I'm fine… 439 00:29:16,120 --> 00:29:17,240 Enjoy. 440 00:29:17,400 --> 00:29:18,760 Kisses. 441 00:29:52,920 --> 00:29:53,760 Nice! 442 00:29:54,520 --> 00:29:55,840 -Give it here. -Here. 443 00:30:04,200 --> 00:30:05,240 Take it. 444 00:30:05,800 --> 00:30:07,080 No, I don't think so. 445 00:30:07,240 --> 00:30:10,080 C'mon, I know you're dying to try. 446 00:30:10,680 --> 00:30:11,880 Hold it. 447 00:30:14,400 --> 00:30:15,440 Arms up. 448 00:30:17,000 --> 00:30:20,000 Put the front sight between the rear sights. Got it? 449 00:30:20,560 --> 00:30:22,000 Squeeze the trigger. 450 00:30:23,280 --> 00:30:24,720 Think of your dad. 451 00:30:28,080 --> 00:30:29,040 Excellent. 452 00:30:30,640 --> 00:30:32,800 Impressive. You missed by a mile. 453 00:30:32,960 --> 00:30:35,200 Clam it. Try again. 454 00:30:38,120 --> 00:30:39,320 Shit. Hold on. 455 00:30:41,040 --> 00:30:42,240 Go ahead. 456 00:30:42,400 --> 00:30:43,600 Private number: I think someone knows… 457 00:30:43,760 --> 00:30:45,000 Why, did you hear something? 458 00:30:48,440 --> 00:30:49,880 Nice! 459 00:30:54,560 --> 00:30:55,840 See the wine bottle? 460 00:30:56,680 --> 00:30:57,960 Nice! 461 00:30:58,120 --> 00:31:02,600 I didn't say anything but someone might have seen. 462 00:32:02,200 --> 00:32:05,680 Hi. What are you doing here? 463 00:32:06,960 --> 00:32:08,360 Catching up on my exams. 464 00:32:09,640 --> 00:32:11,640 Oh, nice. Good luck. 465 00:32:11,800 --> 00:32:14,440 I need something from my bag, if you don't mind. 466 00:32:17,640 --> 00:32:18,960 Say, Libby, 467 00:32:19,120 --> 00:32:21,280 how well do you know Zohar Orr? 468 00:32:22,880 --> 00:32:25,000 I dunno. Casual acquaintances. 469 00:32:25,440 --> 00:32:27,960 You're classmates and you're only casual acquaintances? 470 00:32:28,640 --> 00:32:30,680 I don't know what happened if that's what you're asking. 471 00:32:32,160 --> 00:32:33,360 I have to get to class. 472 00:32:34,760 --> 00:32:36,120 Your shoelace is untied. 473 00:32:38,040 --> 00:32:39,360 Yeah, it keeps happening. 474 00:32:40,240 --> 00:32:42,720 Shoes for kids who want to look cool. 475 00:32:44,320 --> 00:32:47,280 So… good luck with your exams. 476 00:32:52,720 --> 00:32:54,720 GATE 3 477 00:32:59,520 --> 00:33:00,880 Crack this for me. 478 00:33:01,040 --> 00:33:02,120 What is it? 479 00:33:02,280 --> 00:33:03,680 Did you steal this? 480 00:33:03,840 --> 00:33:05,080 I need to know where they're talking. 481 00:33:05,640 --> 00:33:08,360 They can't have just disappeared. 482 00:33:29,040 --> 00:33:30,040 What's that? 483 00:33:31,080 --> 00:33:32,160 Chino, what is that? 484 00:33:32,320 --> 00:33:34,880 Black Space. It's an old code that people use to stay anonymous, 485 00:33:35,040 --> 00:33:36,360 it's not even web-based. 486 00:33:37,200 --> 00:33:39,800 It's sort of a secret app 487 00:33:39,960 --> 00:33:42,520 for spreading messages that can't be traced, 488 00:33:42,680 --> 00:33:45,040 -Murder casino, anyone? -Enough, it's not funny. 489 00:33:46,160 --> 00:33:48,920 They can write what they want and nobody'll find out. 490 00:33:49,080 --> 00:33:50,680 -Bet it's someone at school. -Who??? 491 00:33:50,840 --> 00:33:53,040 -How'd they get hold of it? -It's out there. 492 00:33:53,200 --> 00:33:54,840 A kid who knows a little about computers 493 00:33:55,000 --> 00:33:58,880 assigns his classmates' numbers and that's that. 494 00:33:59,040 --> 00:34:00,560 -One hundred shekels, Zohar is the killer. -Duh. 495 00:34:00,720 --> 00:34:02,040 What? Then who beat him up? 496 00:34:03,160 --> 00:34:05,320 Get this, they're talking about Zohar. 497 00:34:05,480 --> 00:34:08,440 -Someone who found out about him. -It’s obviously him! 498 00:34:27,360 --> 00:34:31,320 -Someone who found out about him. -It’s obviously him! 499 00:34:31,480 --> 00:34:34,400 The bastard, he’s been planning this since junior high. 500 00:34:34,560 --> 00:34:37,720 Did you also hear that Natalie saw him in a mask? 501 00:34:37,880 --> 00:34:40,760 -What are you reading there? -Nothing. 502 00:34:40,920 --> 00:34:42,360 Let's go file a complaint and get it over with. 503 00:34:42,520 --> 00:34:44,840 No, we aren't going anywhere. I'm not filing a complaint. 504 00:34:45,000 --> 00:34:47,880 We're going to the police. Enough of this nonsense. 505 00:34:48,280 --> 00:34:49,280 Zohar… 506 00:34:49,440 --> 00:34:52,120 Zohar, get over here! Zohar! 507 00:34:52,280 --> 00:34:54,200 -We have to turn him in. -They won’t do shit, let's go all in. 508 00:34:54,360 --> 00:34:55,280 Yeah. An eye for an eye! 509 00:34:55,440 --> 00:34:57,240 Can you install it in my phone? 510 00:34:57,400 --> 00:34:58,720 Give me your phone. 511 00:35:15,800 --> 00:35:17,240 Here, I put in a SIM card. 512 00:35:17,400 --> 00:35:21,120 I'm burning it onto your phone, just make sure it's working. 513 00:35:21,280 --> 00:35:24,280 And remember to reply within two minutes, otherwise you're out. 514 00:35:24,440 --> 00:35:26,280 I want a team on this 24/7. 515 00:35:26,440 --> 00:35:28,760 -You can't do that. -Why not? 516 00:35:28,920 --> 00:35:31,480 The app is built to spot spies. 517 00:35:31,640 --> 00:35:32,520 How? 518 00:35:32,680 --> 00:35:35,080 It spots odd behavior, users who stay online, 519 00:35:35,240 --> 00:35:37,480 who don't log out, 520 00:35:37,640 --> 00:35:39,960 so just use it like they do, okay, Davidi? 521 00:35:58,280 --> 00:36:00,320 Why another pizza? There's nobody here. 522 00:36:00,480 --> 00:36:02,200 There's a delivery to seven, President Street. 523 00:36:04,440 --> 00:36:05,920 You won't believe what just happened. 524 00:36:06,080 --> 00:36:06,920 What? 525 00:36:07,080 --> 00:36:07,920 I get to the apartment, 526 00:36:08,080 --> 00:36:10,320 on the doorknob, there's a rolled-up twenty 527 00:36:10,480 --> 00:36:11,320 with a note inside. 528 00:36:11,480 --> 00:36:14,520 The note says to leave the pizza outside the door. 529 00:36:14,680 --> 00:36:16,160 They probably had to go out. 530 00:36:16,320 --> 00:36:19,760 Go out? Nobody wants to open for a delivery boy from Heritage High, 531 00:36:19,920 --> 00:36:22,680 every day, I get looks like I'm a mass murderer. 532 00:36:23,600 --> 00:36:25,080 You're better off. 533 00:36:25,240 --> 00:36:27,800 Gabi calls me every ten minutes to ask how many we sold. 534 00:36:28,240 --> 00:36:29,920 Let's change the name to "Massacre Pizza". 535 00:36:30,960 --> 00:36:32,800 -Funny. -Thanks. 536 00:36:33,480 --> 00:36:35,280 -Take it. -Hand it over. 537 00:36:35,440 --> 00:36:37,200 I want to close already. 538 00:36:44,320 --> 00:36:47,480 Natalie: The cop was here. Idiot! I didn't mean for you to beat him up. 539 00:36:47,640 --> 00:36:48,640 What's wrong? 540 00:36:49,480 --> 00:36:50,760 Nothing. 541 00:36:52,560 --> 00:36:54,880 Nothing? Who is it, Natalie? 542 00:36:55,040 --> 00:36:56,120 Yeah. 543 00:36:57,400 --> 00:36:58,480 How's she doing? 544 00:36:58,640 --> 00:37:00,720 Lousy. She's mad at me. 545 00:37:02,240 --> 00:37:03,440 Mad? Why? 546 00:37:03,600 --> 00:37:06,440 The cop with the funny eye questioned her. 547 00:37:08,320 --> 00:37:09,480 What kind of questions? 548 00:37:09,640 --> 00:37:12,320 About Zohar, about the beating. I'm done for. 549 00:37:14,640 --> 00:37:16,040 Are you crazy? 550 00:37:16,920 --> 00:37:20,000 What are you doing, getting in trouble now? 551 00:37:20,160 --> 00:37:23,080 Dude, it's Natalie, you expect me not to do anything? 552 00:37:23,240 --> 00:37:24,440 She doesn't give a damn about you. 553 00:37:24,600 --> 00:37:26,360 What do you know? 554 00:37:26,520 --> 00:37:29,240 I'll settle my scores if I want to. 555 00:39:38,360 --> 00:39:41,400 This is in my stead, this is my atonement, 556 00:39:41,560 --> 00:39:43,120 this chicken will go to its death 557 00:39:43,280 --> 00:39:44,960 and I will go to a good, long life and peace. 558 00:39:49,120 --> 00:39:51,920 This is in my stead, this is my atonement, 559 00:39:52,080 --> 00:39:53,600 this chicken will go to its death 560 00:39:53,760 --> 00:39:57,040 and I will go to a good, long life and peace. 561 00:40:00,800 --> 00:40:01,640 Zohar, stop. 562 00:40:02,520 --> 00:40:03,880 What are you doing? 563 00:40:04,040 --> 00:40:05,960 None of your business. Go away. 564 00:40:06,120 --> 00:40:07,360 Put the knife down. 565 00:40:07,520 --> 00:40:08,400 Calm down. 566 00:40:08,880 --> 00:40:10,960 Calm down. Okay? 567 00:40:11,400 --> 00:40:13,760 What is this, an atonement ceremony? 568 00:40:13,920 --> 00:40:15,600 What do you have to atone for? 569 00:40:16,360 --> 00:40:18,000 Leave me alone! You don't understand! 570 00:40:18,160 --> 00:40:20,520 I understand that you did something you regret. 571 00:40:21,720 --> 00:40:22,720 Just leave me alone. 572 00:40:22,880 --> 00:40:24,720 What did you do, Zohar? 573 00:40:27,400 --> 00:40:28,840 I hurt somebody. 574 00:40:32,120 --> 00:40:33,520 You hurt somebody. 575 00:40:34,760 --> 00:40:37,240 Tell me about it. I can help you. 576 00:40:39,080 --> 00:40:44,480 Yesterday I saw Natalie in the hospital, in her wheelchair, 577 00:40:45,840 --> 00:40:48,600 and I couldn't look her in the eye after what I did to her. 578 00:40:50,360 --> 00:40:52,120 What did you do to her, Zohar? 579 00:40:55,120 --> 00:40:57,000 In the middle of the massacre, 580 00:40:57,160 --> 00:40:59,000 I ran to the second floor, 581 00:40:59,600 --> 00:41:01,320 went into a classroom, and… 582 00:41:01,960 --> 00:41:04,080 blocked the door with a desk. 583 00:41:05,360 --> 00:41:07,280 Suddenly, I heard screaming, 584 00:41:08,680 --> 00:41:11,360 I looked and saw Natalie come running 585 00:41:12,600 --> 00:41:14,800 and she pounded the door 586 00:41:15,440 --> 00:41:17,440 and I didn't let her in. 587 00:41:20,960 --> 00:41:23,640 So she jumped out the window. 588 00:41:29,040 --> 00:41:31,400 Is that why Guy beat you up? 589 00:41:46,400 --> 00:41:48,600 -Morag? -Yes, Davidi? 590 00:41:49,320 --> 00:41:51,200 Zohar isn't the murderer. 591 00:41:51,680 --> 00:41:54,520 He's responsible for Natalie getting hurt, that's what he tried to hide, 592 00:41:54,680 --> 00:41:55,840 that's what the atonement is for. 593 00:41:56,000 --> 00:41:57,080 And the beating? 594 00:41:57,240 --> 00:41:59,640 Guy Levi? Should I let the Youth Dept. know? 595 00:41:59,800 --> 00:42:02,240 No, that's between them. I won't interfere. 596 00:42:02,400 --> 00:42:04,520 So we're back to square one? 597 00:42:05,960 --> 00:42:06,920 Yeah. 598 00:42:07,720 --> 00:42:09,680 -Good night. -Good night. 599 00:42:20,560 --> 00:42:24,920 Chino: Urgent, log onto Black Space! See what they posted. 600 00:42:28,160 --> 00:42:31,520 Heritage High, you think the nightmare's over? 601 00:42:31,680 --> 00:42:34,600 Wake up, we see everything. 602 00:42:34,760 --> 00:42:37,960 And we won't stop until the true culprits pay 603 00:42:38,120 --> 00:42:40,000 and pay big. 604 00:42:40,160 --> 00:42:42,880 We suggest that instead of looking for us, 605 00:42:43,040 --> 00:42:46,360 you think it over, we have reason to look for you, 606 00:42:46,520 --> 00:42:48,480 because we'll find you. 607 00:42:57,120 --> 00:42:59,880 They see everything. They're testing them. 608 00:43:00,320 --> 00:43:02,560 Whoever dies failed their test. 609 00:43:03,360 --> 00:43:04,320 Nobody knows about it. 610 00:43:06,000 --> 00:43:07,560 -He might talk. -He won't talk. 611 00:43:07,720 --> 00:43:08,560 What're you doing here? 612 00:43:11,120 --> 00:43:12,760 I'd better take care of this. 613 00:43:13,760 --> 00:43:15,560 These kids are different, they're hiding something. 614 00:43:15,720 --> 00:43:16,800 I can't read them. 615 00:43:20,080 --> 00:43:21,280 What're you doing? 616 00:43:21,440 --> 00:43:22,640 What is this shit? 617 00:43:24,800 --> 00:43:26,520 You're a suspect in the Heritage High massacre. 44547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.