Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:02,878
Previously on "Big Sky"...
2
00:00:06,260 --> 00:00:07,967
You should be careful, Ms. Dewell.
3
00:00:07,968 --> 00:00:09,928
They are watching.
4
00:00:09,930 --> 00:00:13,028
You... me... everything.
5
00:00:13,030 --> 00:00:14,269
You tell them why you were here?
6
00:00:14,270 --> 00:00:15,558
Yeah. Following up on Ronald.
7
00:00:15,560 --> 00:00:17,736
We did a little search
before they got here.
8
00:00:17,740 --> 00:00:19,020
- I can't see that.
- Look at it.
9
00:00:21,040 --> 00:00:22,481
Make a wish and throw it.
10
00:00:22,490 --> 00:00:24,410
Well, I wish something
would happen in this town.
11
00:00:30,250 --> 00:00:31,532
Holy crap.
12
00:00:33,880 --> 00:00:35,009
Guys, let's get out of
here, like, right now.
13
00:00:35,010 --> 00:00:36,078
No. We have to help him!
14
00:00:36,080 --> 00:00:37,871
Somebody's coming! Get down!
15
00:00:37,880 --> 00:00:39,331
Get the bags and get out.
16
00:00:39,340 --> 00:00:41,125
They'll kill you.
Get the bags and get out.
17
00:00:41,130 --> 00:00:42,449
- Now.
- Here.
18
00:00:49,440 --> 00:00:52,170
Guys. Check this out.
19
00:01:12,070 --> 00:01:13,788
Good morning, Ronald.
20
00:01:13,790 --> 00:01:17,130
My name is Wolfgang Legarski.
21
00:01:17,150 --> 00:01:19,050
You can call me Wolf...
short for Wolfgang.
22
00:01:19,070 --> 00:01:23,542
As in Mozart, Van Halen, Blitzer.
23
00:01:24,780 --> 00:01:26,740
Did Rick ever tell you about me?
24
00:01:26,760 --> 00:01:27,830
Yes.
25
00:01:27,840 --> 00:01:32,801
He said that you were a
weak, degenerate hippie.
26
00:01:34,860 --> 00:01:36,620
Big Rick.
27
00:01:37,720 --> 00:01:39,050
What a shame.
28
00:01:39,060 --> 00:01:41,618
He was given so much, and
yet, he achieved so little.
29
00:01:41,620 --> 00:01:44,456
Rick was sloppy and incompetent.
30
00:01:44,460 --> 00:01:45,939
He was my friend.
31
00:01:47,780 --> 00:01:50,270
My brother didn't have any friends.
32
00:01:50,280 --> 00:01:52,600
Well, he helped me, or he tried to,
33
00:01:52,620 --> 00:01:55,280
but my urges sometimes
got the better of me.
34
00:01:55,300 --> 00:01:59,036
No, Ronald, he used you.
35
00:01:59,040 --> 00:02:02,539
See, I have a unique perspective
into what my brother was capable of,
36
00:02:02,540 --> 00:02:05,240
and it is my mission in life now
37
00:02:05,270 --> 00:02:09,140
to undo all the evil that
he unleashed on the world,
38
00:02:09,160 --> 00:02:11,507
and that starts with you.
39
00:02:11,510 --> 00:02:14,718
I am here to help you, Ronald,
40
00:02:14,720 --> 00:02:16,720
to master those urges.
41
00:02:19,580 --> 00:02:21,100
Where is Scarlet?
42
00:02:21,110 --> 00:02:22,800
I want to see her now.
43
00:02:24,660 --> 00:02:28,730
Seeing Scarlet is a privilege
that you have not yet earned.
44
00:02:30,650 --> 00:02:32,988
Now, let's get something straight...
45
00:02:32,990 --> 00:02:35,358
I am the alpha here,
46
00:02:35,360 --> 00:02:40,750
which means you will have
nothing unless I give it to you.
47
00:02:42,600 --> 00:02:47,420
Now, I have made you something to eat.
48
00:02:47,440 --> 00:02:50,045
I'll bet you you're a hungry young lad.
49
00:02:51,500 --> 00:02:54,550
Now, before you have breakfast,
50
00:02:55,592 --> 00:02:57,177
I need you to ask permission.
51
00:03:03,640 --> 00:03:06,930
When I get out of here,
I'm going to kill you.
52
00:03:10,570 --> 00:03:13,810
For each action, there is an
equal and opposite reaction.
53
00:03:13,850 --> 00:03:15,946
These are the laws of nature, Ronald.
54
00:03:17,120 --> 00:03:19,116
And that was a warning poke.
55
00:03:19,120 --> 00:03:24,204
Now, put the bacon down
and ask permission.
56
00:03:28,910 --> 00:03:30,746
Ah!
57
00:03:37,560 --> 00:03:39,011
Bad dog.
58
00:03:41,220 --> 00:03:47,227
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
59
00:04:06,200 --> 00:04:07,579
No sign of the driver.
60
00:04:07,580 --> 00:04:09,666
Could be some drunk
rolled it and ran off.
61
00:04:09,670 --> 00:04:11,001
We'll find him.
62
00:04:11,010 --> 00:04:12,878
A drunk who scratched off the VIN?
63
00:04:12,880 --> 00:04:14,088
Huh.
64
00:04:34,080 --> 00:04:36,078
- Blood.
- Hoo boy.
65
00:04:36,080 --> 00:04:37,694
Call a tow. Get this into the shop.
66
00:04:46,800 --> 00:04:48,247
Mom and Dad at work?
67
00:04:48,250 --> 00:04:49,500
Yeah.
68
00:04:50,660 --> 00:04:52,459
There's nothing about the accident.
69
00:04:52,460 --> 00:04:54,127
That's good, I think.
70
00:04:55,300 --> 00:04:56,650
Yeah.
71
00:04:58,800 --> 00:05:01,510
Listen, I was thinking about
going back down there.
72
00:05:01,520 --> 00:05:03,410
No. No, don't do that.
73
00:05:03,420 --> 00:05:05,180
We sit tight. That's the plan, remember?
74
00:05:05,190 --> 00:05:06,515
I know, Madison. But...
75
00:05:06,520 --> 00:05:07,599
But what?
76
00:05:07,600 --> 00:05:09,726
That man killed someone.
77
00:05:11,110 --> 00:05:13,897
- What if he saw us?
- He didn't, Bridger.
78
00:05:13,900 --> 00:05:15,399
Or anybody. I mean,
people camp up there.
79
00:05:15,400 --> 00:05:16,942
No. Nobody saw us.
80
00:05:16,950 --> 00:05:19,448
So, please, just try to relax, okay?
81
00:05:19,450 --> 00:05:21,071
Be cool for once in your life.
82
00:05:22,450 --> 00:05:24,226
Yeah.
83
00:05:40,760 --> 00:05:44,178
Hey. Wait. Aren't you still suspended?
84
00:05:44,180 --> 00:05:45,540
It's up in two days.
85
00:05:45,560 --> 00:05:46,939
Psych eval, and then I'm good to go.
86
00:05:46,940 --> 00:05:48,480
Ooh, careful with those psych evals.
87
00:05:48,500 --> 00:05:50,100
You never know what they might find.
88
00:05:50,110 --> 00:05:52,300
Nothing I don't already know about.
89
00:05:53,540 --> 00:05:55,310
- We still on?
- Ready when you are.
90
00:05:55,320 --> 00:05:56,940
Wait, wait, wait, wait.
Whoa, whoa, whoa.
91
00:05:56,950 --> 00:05:59,318
- Where are we going?
- Gun shopping.
92
00:05:59,320 --> 00:06:01,028
Oh, I'm a Glock gal.
93
00:06:01,030 --> 00:06:03,366
Do not let them talk
you into a wheel gun.
94
00:06:03,370 --> 00:06:05,115
I already got my eye on something.
95
00:06:05,120 --> 00:06:07,699
Hey. You got a minute?
96
00:06:07,700 --> 00:06:09,369
Yeah. Sure.
97
00:06:13,680 --> 00:06:15,079
What's up?
98
00:06:15,080 --> 00:06:17,046
Anything on Dewey?
99
00:06:17,050 --> 00:06:20,516
Oh, uh, I can't get a look at
that file till I'm reinstated.
100
00:06:20,520 --> 00:06:22,100
Plus, local state investigators
101
00:06:22,110 --> 00:06:24,676
are circling the wagon, so...
102
00:06:24,680 --> 00:06:26,678
You okay?
103
00:06:28,160 --> 00:06:29,460
No.
104
00:06:31,130 --> 00:06:33,180
He had a picture of Kai.
105
00:06:33,200 --> 00:06:35,979
- That's my fault.
- How so?
106
00:06:35,980 --> 00:06:39,149
By chasing Ronald,
I made my own son a target.
107
00:06:39,150 --> 00:06:40,536
Cassie, you can't think like that.
108
00:06:40,540 --> 00:06:43,368
Assuming Dewey was working with Ronald,
109
00:06:43,370 --> 00:06:44,529
it's the most likely thing.
110
00:06:44,530 --> 00:06:46,198
I don't accept that.
111
00:06:46,200 --> 00:06:47,738
This is way bigger than them.
112
00:06:47,740 --> 00:06:49,868
It doesn't change what the
photo means. You know that.
113
00:06:49,870 --> 00:06:52,778
Look, we have to proceed carefully.
114
00:06:52,780 --> 00:06:54,331
Now, I say we circle back.
115
00:06:54,340 --> 00:06:57,560
- We start again. We dig into Legarski...
- I can't.
116
00:06:57,580 --> 00:06:59,461
I have to protect my family.
117
00:07:03,930 --> 00:07:05,258
Okay.
118
00:07:07,910 --> 00:07:11,760
You keep at it, and if
you have anything real,
119
00:07:11,780 --> 00:07:13,920
let me know, but I can't...
120
00:07:17,900 --> 00:07:19,330
Right.
121
00:07:29,760 --> 00:07:31,140
Road's closed.
122
00:07:34,670 --> 00:07:36,788
You following me?
123
00:07:36,790 --> 00:07:38,680
No, I'm on my way to work.
124
00:07:38,700 --> 00:07:40,669
I got a graveyard shift. What's this?
125
00:07:41,960 --> 00:07:43,460
Truck went off the road.
126
00:07:43,470 --> 00:07:47,280
Seems like a lot of fuss
for a... an accident.
127
00:07:47,300 --> 00:07:49,160
Come on. What do you
got, a drunk driver?
128
00:07:50,580 --> 00:07:51,722
I don't think so.
129
00:07:51,730 --> 00:07:54,808
I got blood, no bodies.
130
00:07:54,810 --> 00:07:56,685
You know what you got?
131
00:07:58,600 --> 00:08:00,610
You got yourself a mystery.
132
00:08:00,630 --> 00:08:01,640
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
133
00:08:01,660 --> 00:08:03,316
Hey, you know, I was
wondering something.
134
00:08:03,320 --> 00:08:06,200
You think that I could get
you to let me through,
135
00:08:06,220 --> 00:08:07,900
'cause I'm gonna be late for work.
136
00:08:11,116 --> 00:08:12,492
You wouldn't want that.
137
00:08:14,200 --> 00:08:15,560
Let him through!
138
00:08:35,150 --> 00:08:38,148
Howdy. Welcome to Montana.
139
00:08:38,150 --> 00:08:39,978
Where you comin' from?
140
00:08:39,980 --> 00:08:41,600
None of your business.
141
00:08:41,620 --> 00:08:43,240
Just being friendly.
142
00:08:43,250 --> 00:08:45,780
- Lemme get that for you.
- I'm good. Really.
143
00:08:49,280 --> 00:08:50,697
I like your hat.
144
00:08:50,700 --> 00:08:52,307
How much for it?
145
00:08:52,320 --> 00:08:53,867
It's not for sale, ma'am.
146
00:08:54,640 --> 00:08:57,200
Where I come from,
everything has a price.
147
00:08:57,210 --> 00:08:59,038
Well, not my hat.
148
00:09:04,040 --> 00:09:06,579
Hey. Hey, Missy.
149
00:09:06,580 --> 00:09:07,589
Here we go.
150
00:09:07,590 --> 00:09:08,882
Be nice, Donno.
151
00:09:11,600 --> 00:09:12,969
I don't want no trouble.
152
00:09:12,970 --> 00:09:14,805
Y'all have a nice day.
153
00:09:14,810 --> 00:09:17,188
You can keep the hat.
154
00:09:17,190 --> 00:09:18,580
So nice.
155
00:09:26,600 --> 00:09:28,810
I see why they call it Big Sky.
156
00:09:28,820 --> 00:09:31,180
It's like an ocean.
157
00:09:31,210 --> 00:09:32,880
It's a whole vibe.
158
00:09:32,900 --> 00:09:34,324
I'm gonna need some tools.
159
00:09:34,330 --> 00:09:37,285
Yeah, can we just put a pause on
cutting people up this time, Donno?
160
00:09:37,290 --> 00:09:40,378
Let's just follow our money,
see where it takes us.
161
00:09:40,380 --> 00:09:42,916
First, we gotta do something
about that outfit.
162
00:09:42,920 --> 00:09:44,700
Keys.
163
00:09:44,720 --> 00:09:46,318
You ride bitch.
164
00:09:46,320 --> 00:09:47,588
Okay.
165
00:10:05,040 --> 00:10:06,439
_
166
00:10:35,780 --> 00:10:37,799
You know, the original
proverb used to be,
167
00:10:37,800 --> 00:10:39,890
"One bad apple spoils the whole barrel."
168
00:10:39,900 --> 00:10:42,608
Yeah. Thing is, no one buys
fruit by the barrel anymore.
169
00:10:44,400 --> 00:10:46,839
If you're looking for the library,
kid, it's across the street.
170
00:10:46,840 --> 00:10:48,040
- Li...
- Your future awaits.
171
00:10:48,070 --> 00:10:50,567
Uh, no, I'm... I'm here
to report a crime.
172
00:10:52,500 --> 00:10:54,300
You got this?
173
00:10:54,320 --> 00:10:56,072
No can do. I'm on break.
174
00:10:58,140 --> 00:11:00,840
Sign in. Have a seat.
175
00:11:00,860 --> 00:11:02,320
I will grab someone.
176
00:11:32,190 --> 00:11:33,818
Something wrong, kid?
177
00:11:35,180 --> 00:11:38,690
Wh... Uh, no. No. I'm good. Really.
178
00:11:55,030 --> 00:11:57,968
Hey, newbie, you got one.
179
00:11:57,970 --> 00:12:00,262
There's a kid up front.
He wants to report a crime.
180
00:12:00,270 --> 00:12:01,471
What kind of crime?
181
00:12:01,480 --> 00:12:03,760
I don't know. I didn't ask.
182
00:12:11,080 --> 00:12:13,340
Ugh. You guys gotta work on your coffee.
183
00:12:13,350 --> 00:12:14,740
Oh, tell me about it.
184
00:12:20,400 --> 00:12:22,424
- Harvey?
- Yeah.
185
00:12:22,430 --> 00:12:24,869
I was told there was a kid here
who wanted to report a crime.
186
00:12:24,870 --> 00:12:27,080
He didn't say anything to me.
187
00:12:27,110 --> 00:12:28,665
I guess he must've changed his mind.
188
00:12:40,780 --> 00:12:43,446
? Tonight, you're mine ?
189
00:12:43,450 --> 00:12:45,748
? Completely ?
190
00:12:45,750 --> 00:12:47,878
- Mom?
- Ahhh...
191
00:12:47,880 --> 00:12:49,436
? You give your love ?
192
00:12:49,440 --> 00:12:51,979
Come dance with me.
193
00:12:51,980 --> 00:12:53,356
? So sweetly ?
194
00:12:53,360 --> 00:12:56,234
- God, I love this song.
- Mom?
195
00:12:56,240 --> 00:12:57,779
Mom, you've been good for three months.
196
00:12:57,780 --> 00:12:59,779
- What happened?
- I know, baby.
197
00:12:59,780 --> 00:13:02,073
I know. It's just this damn tooth.
198
00:13:02,080 --> 00:13:04,075
Okay, you need to go to the dentist.
199
00:13:04,080 --> 00:13:07,329
A crown costs two grand.
We... We don't have that.
200
00:13:07,330 --> 00:13:09,414
You know... Ugh.
201
00:13:11,130 --> 00:13:13,126
Hey. That's enough.
202
00:13:13,130 --> 00:13:14,627
That's enough.
203
00:13:14,630 --> 00:13:16,171
Come here.
204
00:13:17,430 --> 00:13:20,592
- I'm sorry.
- I know you're sorry.
205
00:13:23,250 --> 00:13:25,840
Okay. Listen to me.
206
00:13:25,860 --> 00:13:28,308
Today, you're going to the dentist,
207
00:13:28,310 --> 00:13:29,776
I'm gonna make you an appointment,
208
00:13:29,780 --> 00:13:31,390
and you're getting a crown put in, okay?
209
00:13:31,400 --> 00:13:33,040
- We can't.
- Yes, we can.
210
00:13:33,050 --> 00:13:36,024
I've been saving up my babysitting
money, and I have enough.
211
00:13:36,030 --> 00:13:38,068
It's your money, Max.
212
00:13:38,070 --> 00:13:39,600
Yeah, I know.
213
00:13:40,480 --> 00:13:42,110
Uh, but don't worry,
214
00:13:42,120 --> 00:13:45,283
because whenever one
of T-Lock's ideas hits,
215
00:13:45,290 --> 00:13:46,958
then you can just give it back.
216
00:13:46,960 --> 00:13:48,495
They're all bad.
217
00:13:48,500 --> 00:13:49,871
Yeah.
218
00:13:49,880 --> 00:13:54,328
Seriously, just... take the money.
219
00:13:54,330 --> 00:13:55,900
Okay?
220
00:13:55,920 --> 00:13:57,280
I don't want to see you in pain,
221
00:13:57,300 --> 00:13:59,300
and I don't want you to drink anymore.
222
00:14:00,840 --> 00:14:03,210
Thank you.
223
00:14:03,220 --> 00:14:05,200
Gah, how'd I get so lucky?
224
00:14:05,210 --> 00:14:11,101
? Will you still love me tomorrow? ?
225
00:14:13,900 --> 00:14:15,940
- Hey.
- Hey.
226
00:14:15,950 --> 00:14:18,108
So, she's been waiting
to, uh, talk to you.
227
00:14:19,740 --> 00:14:20,944
She say what about?
228
00:14:20,950 --> 00:14:22,821
Mm. Seems pretty upset, though.
229
00:14:22,830 --> 00:14:25,240
Smells like a paying job.
230
00:14:25,250 --> 00:14:26,533
I got it.
231
00:14:26,540 --> 00:14:28,368
Well, you know, a little bit of space
232
00:14:28,370 --> 00:14:30,168
between you and Ronald's
not a bad thing.
233
00:14:30,170 --> 00:14:31,454
I told you, I'm done with that.
234
00:14:31,460 --> 00:14:33,957
That is so great, and
I so don't believe you.
235
00:14:33,960 --> 00:14:34,980
- Oh.
- Huh.
236
00:14:35,000 --> 00:14:36,660
- Nice.
- Hmm. It...
237
00:14:36,680 --> 00:14:38,060
Real nice.
238
00:14:40,390 --> 00:14:42,549
Hi. I'm Cassie Dewell.
239
00:14:45,420 --> 00:14:48,300
I'm gonna be honest.
When I came in here,
240
00:14:48,320 --> 00:14:49,639
I was expecting someone different.
241
00:14:49,640 --> 00:14:51,558
Oh, what were you expecting?
242
00:14:52,000 --> 00:14:54,450
Well, I-I heard about you
shooting that Trooper.
243
00:14:54,470 --> 00:14:56,458
It was, um...
244
00:14:56,460 --> 00:14:57,730
kinda badass.
245
00:14:57,740 --> 00:14:59,440
I don't know about that,
246
00:14:59,470 --> 00:15:01,484
but I'll take it as a compliment.
247
00:15:01,490 --> 00:15:03,180
What can I do for you, Tonya?
248
00:15:03,200 --> 00:15:04,487
How did you know my name?
249
00:15:04,490 --> 00:15:05,697
Your name tag.
250
00:15:07,440 --> 00:15:08,840
Right.
251
00:15:08,860 --> 00:15:11,119
I've never done this before.
How does this work?
252
00:15:11,120 --> 00:15:13,379
Oh, well, you just... you just
tell me what you're looking for,
253
00:15:13,380 --> 00:15:15,360
and I will let you know if I can help.
254
00:15:16,300 --> 00:15:17,667
My boyfriend is missing.
255
00:15:17,670 --> 00:15:19,043
Does your boyfriend have a name?
256
00:15:19,050 --> 00:15:22,755
Uh, Sam Teske, but
everyone calls him Big Sam.
257
00:15:22,760 --> 00:15:24,356
He didn't come home the other night.
258
00:15:24,360 --> 00:15:27,300
He was on his way to pick
me up, and just, poof.
259
00:15:27,320 --> 00:15:28,620
Doesn't show. Doesn't call.
260
00:15:28,640 --> 00:15:30,800
He's not answering any of my texts.
261
00:15:30,810 --> 00:15:32,811
Has this ever happened before?
262
00:15:32,820 --> 00:15:34,154
No.
263
00:15:34,160 --> 00:15:36,240
I'm worried something
bad happened to him.
264
00:15:37,760 --> 00:15:40,600
I can help. I'll grab
you some paperwork.
265
00:15:40,610 --> 00:15:42,460
You fill it out, pay the retainer,
266
00:15:42,480 --> 00:15:43,818
and I'll get started.
267
00:15:43,820 --> 00:15:46,279
- Thank you.
- Yeah.
268
00:16:00,420 --> 00:16:02,795
I'd advise against your plan.
269
00:16:02,800 --> 00:16:05,673
I don't know what you're talking about.
270
00:16:08,430 --> 00:16:10,261
The next one'll be harder.
271
00:16:17,220 --> 00:16:22,278
It'll go easier if you accept
your position in the pack.
272
00:16:22,280 --> 00:16:26,100
Right now, you are not in the pack.
273
00:16:26,120 --> 00:16:27,820
You are less than a dog.
274
00:16:28,620 --> 00:16:30,949
What if I don't want to be in your pack?
275
00:16:30,950 --> 00:16:34,619
Then you don't deserve to live.
276
00:16:38,630 --> 00:16:42,126
This is basic animal kingdom stuff.
277
00:16:42,130 --> 00:16:43,586
Law of the jungle!
278
00:16:43,590 --> 00:16:46,068
Lex talionis, my friend!
279
00:16:58,180 --> 00:16:59,977
? I don't say it very often ?
280
00:16:59,978 --> 00:17:01,646
What do you think?
281
00:17:02,330 --> 00:17:03,350
Uh.
282
00:17:03,360 --> 00:17:05,817
What's that supposed to mean?
Do I look hot or not?
283
00:17:05,820 --> 00:17:07,110
Yeah, I'd rather not say.
284
00:17:07,120 --> 00:17:08,194
Why?
285
00:17:08,200 --> 00:17:09,928
Well, if I tell you you look hot,
286
00:17:09,930 --> 00:17:11,322
you'll get offended and kill me.
287
00:17:11,330 --> 00:17:13,616
Donno, do I look hot or not? Yes or no?
288
00:17:13,620 --> 00:17:15,618
You look okay and also good.
289
00:17:16,520 --> 00:17:18,700
We need to be honest with each other.
290
00:17:18,710 --> 00:17:23,042
You look like a pedo or a serial killer.
291
00:17:23,050 --> 00:17:26,504
This John Wayne Gacy fall/winter
collection... that ain't it.
292
00:17:26,510 --> 00:17:30,425
Try... this on.
293
00:17:30,430 --> 00:17:31,509
- Nah, I'm good.
- Try it on.
294
00:17:31,510 --> 00:17:32,635
Is that an order?
295
00:17:32,640 --> 00:17:34,971
Yes, it is. Try this on
and I'll buy you a knife.
296
00:17:34,980 --> 00:17:36,356
I have a perfectly good knife.
297
00:17:36,360 --> 00:17:37,724
Try the damn shirt on.
298
00:17:43,130 --> 00:17:45,158
C-Could you please watch your language?
299
00:17:45,160 --> 00:17:47,828
I-I try to run a wholesome
establishment.
300
00:17:47,830 --> 00:17:49,360
"Wholesome establishment."
301
00:17:49,370 --> 00:17:50,862
You sell knives and guns.
302
00:17:50,870 --> 00:17:52,614
I take it you're not from around here.
303
00:17:54,920 --> 00:17:55,950
Oh!
304
00:17:55,960 --> 00:17:58,540
Oh, we need "Queer Eye" in here, stat!
305
00:18:01,880 --> 00:18:04,580
Oh. I'll take this, too.
306
00:18:04,600 --> 00:18:08,200
Well, that... that's an awfully
big knife for a little lady.
307
00:18:08,220 --> 00:18:09,255
You mean this knife?
308
00:18:10,110 --> 00:18:12,358
? First a lover, then a wife ?
309
00:18:14,720 --> 00:18:17,680
Time to go, Donno.
310
00:18:17,690 --> 00:18:23,102
? ... our house a home ?
311
00:18:36,900 --> 00:18:39,740
- Congratulations!
- Congratulations.
312
00:18:39,760 --> 00:18:42,698
Oh, my gosh. Okay, I just
passed an exam, Denise.
313
00:18:42,700 --> 00:18:44,419
You don't have to make
a big deal out of this.
314
00:18:44,420 --> 00:18:49,337
Oh, don't be modest.
You're an official PI now.
315
00:18:49,340 --> 00:18:52,090
Own it, girl. Celebrate! Toodles.
316
00:18:52,100 --> 00:18:54,360
Oh, my gosh. This...
317
00:18:54,380 --> 00:18:56,300
Now that you're officially
part of the team,
318
00:18:56,320 --> 00:18:58,420
you got anything on Big Sam?
319
00:18:58,430 --> 00:19:02,266
Um... well, something
just doesn't feel right.
320
00:19:02,270 --> 00:19:04,118
I mean, he lives way above his means.
321
00:19:04,120 --> 00:19:05,819
Did you ask his girlfriend
what he does for a living?
322
00:19:05,820 --> 00:19:07,522
- Said he was self-employed.
- Hmm.
323
00:19:07,530 --> 00:19:09,388
So, he just vanished.
324
00:19:10,280 --> 00:19:11,859
I tried to get his last
location off his phone,
325
00:19:11,860 --> 00:19:13,149
but I think we're gonna need a warrant.
326
00:19:13,150 --> 00:19:14,159
I know somebody
327
00:19:14,160 --> 00:19:15,239
who might be able to help with that.
328
00:19:15,240 --> 00:19:17,073
All right then.
329
00:19:19,180 --> 00:19:21,000
- Hey, Ms. D.
- Hi, Max.
330
00:19:21,010 --> 00:19:23,220
Uh, I was around the corner
when I got your message,
331
00:19:23,240 --> 00:19:24,914
so I figured I'd stop by.
332
00:19:24,920 --> 00:19:26,060
What's up?
333
00:19:26,080 --> 00:19:28,459
Um, I was wondering if
you could work on Tuesday.
334
00:19:28,460 --> 00:19:32,964
My dad's got some rodeo poker
chili night. I don't know.
335
00:19:33,850 --> 00:19:37,818
Um... but I was also
hoping that you could...
336
00:19:37,820 --> 00:19:40,858
you could talk to Kai
and just see how...
337
00:19:40,860 --> 00:19:42,724
just see how school's
going for him, and...
338
00:19:42,730 --> 00:19:44,434
Yeah. Yeah, of course.
339
00:19:44,440 --> 00:19:47,820
Yeah, I think he's...
think he's more comfortable
340
00:19:47,840 --> 00:19:49,640
opening up to you than me these days.
341
00:19:51,649 --> 00:19:52,899
_
342
00:19:55,910 --> 00:19:58,322
- You okay?
- Yeah, I'm... I'm fine.
343
00:19:58,330 --> 00:19:59,574
D-Do you know him?
344
00:20:00,250 --> 00:20:01,284
No.
345
00:20:02,010 --> 00:20:05,460
I-I thought you recognized
him. He's missing.
346
00:20:05,480 --> 00:20:07,386
Uh...
347
00:20:07,390 --> 00:20:10,877
Cool. I mean, um, that's too bad.
348
00:20:11,920 --> 00:20:13,963
Are... Are you sure everything's okay?
349
00:20:13,970 --> 00:20:15,858
Mm-hmm. Yeah.
350
00:20:15,860 --> 00:20:17,558
At home? Everything?
351
00:20:17,560 --> 00:20:18,593
Yeah, it's all good.
352
00:20:18,600 --> 00:20:21,220
Um, I'll see you next week.
353
00:20:25,260 --> 00:20:27,310
_
354
00:20:31,420 --> 00:20:32,980
Ronald,
355
00:20:33,000 --> 00:20:35,308
I just wanted you to see
what you have to work for.
356
00:20:39,100 --> 00:20:41,150
No. Enjoy her from here.
357
00:20:41,160 --> 00:20:43,201
You haven't earned the
privilege to talk to her yet.
358
00:20:43,210 --> 00:20:44,359
Scarlet!
359
00:20:53,400 --> 00:20:55,922
Seems like Scarlet's
already found her place.
360
00:20:58,510 --> 00:21:01,350
I don't know about you,
361
00:21:01,370 --> 00:21:05,438
but there's something about
women working in gardens.
362
00:21:05,440 --> 00:21:08,380
Stuff of nations. Really gets me going.
363
00:21:08,410 --> 00:21:10,248
See?
364
00:21:10,250 --> 00:21:12,230
He's okay.
365
00:21:12,240 --> 00:21:14,649
I want to talk to him.
366
00:21:14,650 --> 00:21:17,500
You will. In time.
367
00:21:17,520 --> 00:21:21,656
But until then, make sure
that crabgrass is pulled.
368
00:21:21,660 --> 00:21:26,035
A tidy garden is a bountiful
garden, Scarlet.
369
00:21:26,040 --> 00:21:27,537
Right.
370
00:21:27,540 --> 00:21:28,621
Yes.
371
00:21:28,630 --> 00:21:30,998
Love takes many forms.
372
00:21:31,000 --> 00:21:34,293
What form it takes depends on you.
373
00:21:34,300 --> 00:21:38,631
She is a creature so full of light.
374
00:21:38,640 --> 00:21:42,343
Makes me think there's still
a little bit of good in you
375
00:21:42,350 --> 00:21:44,554
to attract such a fine woman.
376
00:21:48,060 --> 00:21:49,809
Come on. Let's get you cleaned up.
377
00:21:58,300 --> 00:22:00,820
So, is this a fishbowl or a drink?
378
00:22:00,830 --> 00:22:02,905
It's okay if you're a lightweight.
379
00:22:06,240 --> 00:22:08,202
Man, I keep thinking about
Ronald and Scarlet.
380
00:22:08,210 --> 00:22:10,246
Oh, my God. Are we really
gonna talk about work?
381
00:22:10,250 --> 00:22:12,178
Sorry.
382
00:22:12,180 --> 00:22:14,375
It's, uh, my default when I'm nervous.
383
00:22:14,380 --> 00:22:17,003
Ooh. Why you nervous?
384
00:22:19,480 --> 00:22:22,884
Sometimes, the social
thing is awkward for me.
385
00:22:22,890 --> 00:22:26,018
It's okay. I'm easy to talk to.
386
00:22:26,020 --> 00:22:28,431
Remember, I've got a
PhD in what men want.
387
00:22:32,320 --> 00:22:34,700
I didn't know you then.
388
00:22:34,720 --> 00:22:35,938
It's part of my past.
389
00:22:35,940 --> 00:22:39,609
I'm not ashamed of it. I actually
think I can really use it.
390
00:22:44,180 --> 00:22:46,157
So, you asked me to dinner for a reason.
391
00:22:47,100 --> 00:22:49,660
Why don't you just tell
me what you want?
392
00:22:49,670 --> 00:22:51,621
No judgments. Promise.
393
00:22:51,630 --> 00:22:53,818
? ... nom๏ฟฝs lo estoy tirando ?
394
00:22:53,820 --> 00:22:56,042
First, I want a beer and not this.
395
00:22:56,050 --> 00:22:57,543
Oh, my gosh.
396
00:22:57,550 --> 00:22:58,800
You're stalling.
397
00:23:01,440 --> 00:23:02,673
Okay.
398
00:23:02,680 --> 00:23:04,383
Um...
399
00:23:05,260 --> 00:23:08,170
I need your advice on how
to get through to Cassie.
400
00:23:15,600 --> 00:23:17,720
You have to remember,
it's not about you.
401
00:23:19,020 --> 00:23:20,775
Cassie's got walls.
402
00:23:20,780 --> 00:23:21,870
High ones.
403
00:23:22,910 --> 00:23:24,820
Yeah. I know.
404
00:23:24,830 --> 00:23:27,240
Maybe don't try so hard.
405
00:23:28,750 --> 00:23:29,940
Let her come to you.
406
00:23:31,090 --> 00:23:32,870
That's your expert advice?
407
00:23:32,880 --> 00:23:35,258
Look, I said I was an expert
on what men want,
408
00:23:35,260 --> 00:23:38,240
not women, and certainly not Cassie.
409
00:23:39,920 --> 00:23:41,080
So, are we gonna drink,
410
00:23:41,110 --> 00:23:44,090
or are you gonna be a
weenie and order a beer?
411
00:23:44,100 --> 00:23:45,216
A weenie?
412
00:23:48,120 --> 00:23:50,510
- Cheers.
- Cheers.
413
00:23:50,520 --> 00:23:52,240
What the hell?
414
00:23:52,260 --> 00:23:54,079
I thought we said we
weren't going to the cops?
415
00:23:54,080 --> 00:23:57,224
Yeah, so did I, but apparently,
my brother doesn't listen to me.
416
00:23:57,225 --> 00:23:58,688
And you're sure he was a cop?
417
00:23:58,690 --> 00:24:00,686
Okay, what did I tell you guys?
418
00:24:00,690 --> 00:24:02,918
He's a cop or a sheriff.
I don't know the difference.
419
00:24:02,920 --> 00:24:05,089
But yeah, it was definitely the
guy that shot the other guy.
420
00:24:05,090 --> 00:24:07,426
Did he see you?
421
00:24:07,430 --> 00:24:10,324
Yeah, he saw me, but
he didn't recognize me.
422
00:24:21,040 --> 00:24:25,330
Okay. Uh, Bridger's not the only
one with something to confess.
423
00:24:25,340 --> 00:24:27,840
I had to use some of the money.
424
00:24:27,860 --> 00:24:29,339
What the hell?
425
00:24:29,340 --> 00:24:32,096
Just a little bit. My... My mom's
tooth was really messed up.
426
00:24:32,100 --> 00:24:37,220
She was in so much pain.
I-I promise, I didn't say anything.
427
00:24:37,230 --> 00:24:38,436
How much'd you take?
428
00:24:40,300 --> 00:24:41,605
$2,000.
429
00:24:43,110 --> 00:24:45,870
Just so you know, I told her
it was babysitting money
430
00:24:45,890 --> 00:24:46,944
I've been saving up.
431
00:24:46,950 --> 00:24:49,780
Whoa. Okay. I thought we all
agreed we wouldn't do anything.
432
00:24:49,790 --> 00:24:53,034
Yeah, so did Bridger, and he
went to the sheriff's station.
433
00:24:53,040 --> 00:24:55,660
Yeah, and it was a mistake,
okay? I know that now.
434
00:24:55,680 --> 00:24:57,169
But I was just trying
to do the right thing.
435
00:24:57,170 --> 00:25:00,410
Yeah, so was I, but my mom was
in pain and she needed my help,
436
00:25:00,430 --> 00:25:03,377
- and so I gave her the money...
- Hey, we're good. We're good.
437
00:25:03,380 --> 00:25:05,299
Max helped her mom, Bridger found
out we can't go to the cops.
438
00:25:05,300 --> 00:25:06,920
That's where we're at right now.
439
00:25:08,700 --> 00:25:09,920
Okay.
440
00:25:10,960 --> 00:25:14,320
Plus, I brought you all $2,000
each, to make us even.
441
00:25:15,470 --> 00:25:16,510
So...
442
00:25:18,270 --> 00:25:19,727
... everybody cool with that?
443
00:25:21,950 --> 00:25:22,980
I'm down.
444
00:25:28,490 --> 00:25:30,876
So, you're saying I could get a drone?
445
00:25:30,880 --> 00:25:33,074
I mean, if that's what you want.
446
00:25:33,080 --> 00:25:36,035
And then we'll wait, a
couple months at least,
447
00:25:36,040 --> 00:25:37,990
and if there's no news
about the missing money
448
00:25:38,000 --> 00:25:39,518
and no one comes to look for it,
449
00:25:39,520 --> 00:25:44,340
then we can divide the rest
and do whatever we want.
450
00:25:46,220 --> 00:25:47,480
What about the drugs?
451
00:25:47,500 --> 00:25:48,923
What are we gonna do with those?
452
00:25:48,930 --> 00:25:51,258
I say we throw them in the river.
453
00:25:51,260 --> 00:25:53,320
Yeah, I'm, like, totally
not down with that
454
00:25:53,340 --> 00:25:55,069
because of the fish and
stuff, but I hear you.
455
00:25:55,070 --> 00:25:56,868
I do. We get rid of them.
456
00:25:56,870 --> 00:25:58,920
That way, all we have to
worry about is the money.
457
00:25:58,940 --> 00:25:59,960
Agreed?
458
00:26:00,980 --> 00:26:02,568
Yeah.
459
00:26:02,570 --> 00:26:03,976
Okay.
460
00:26:03,980 --> 00:26:06,107
As long as there are no more surprises.
461
00:26:06,110 --> 00:26:08,442
Does anyone else have something
they need to admit?
462
00:26:13,090 --> 00:26:16,033
And you're seriously not gonna
buy a drone, are you?
463
00:26:16,040 --> 00:26:17,743
Shwank.
464
00:26:17,750 --> 00:26:19,718
- Your brother is an idiot.
- You think?
465
00:26:25,100 --> 00:26:27,520
That was really cool what you
did for your mom, by the way.
466
00:26:28,670 --> 00:26:29,940
Thanks.
467
00:26:31,480 --> 00:26:34,051
Do you wanna come to my house?
We can make a TikTok,
468
00:26:34,060 --> 00:26:37,221
and I want to show you
something in my room.
469
00:26:45,820 --> 00:26:47,118
I saw you.
470
00:26:49,490 --> 00:26:52,440
Okay, keep walking. Don't engage.
471
00:26:52,460 --> 00:26:54,900
I saw you! Hey!
472
00:26:54,920 --> 00:26:56,282
Leave us alone, creep!
473
00:26:57,324 --> 00:26:58,367
Ugh!
474
00:26:59,460 --> 00:27:00,880
Come on! Let's go!
475
00:27:20,700 --> 00:27:22,308
_
476
00:27:48,540 --> 00:27:50,840
How many years your brother
been working for me?
477
00:27:50,850 --> 00:27:54,448
Oh, really?
478
00:27:54,450 --> 00:27:57,688
Oh, yeah? Been quite a
while, don't you think?
479
00:27:57,690 --> 00:28:00,858
Ah, yeah, but let's not talk about him.
480
00:28:00,860 --> 00:28:02,220
Come here.
481
00:28:04,100 --> 00:28:05,320
Now, wait.
482
00:28:05,350 --> 00:28:08,940
- He's been working there 12 years.
- Now you want to follow me?
483
00:28:10,270 --> 00:28:11,565
Come on.
484
00:28:15,490 --> 00:28:18,208
Like I said, I cleaned it all up...
485
00:28:18,210 --> 00:28:20,708
Ringo, Big Sam, 'cause
I'm thorough like that.
486
00:28:20,710 --> 00:28:22,034
Where's the truck?
487
00:28:22,040 --> 00:28:23,202
The department has it.
488
00:28:23,210 --> 00:28:24,879
I would've brought it,
but I didn't have time.
489
00:28:24,880 --> 00:28:27,748
- Is it clean?
- Clean as I could make it.
490
00:28:29,200 --> 00:28:30,520
So, they're gonna find something
491
00:28:30,540 --> 00:28:32,419
and we're gonna have to deal with
it, that's what you're telling me.
492
00:28:32,420 --> 00:28:34,188
Look, how the hell do I know, lady?
493
00:28:34,190 --> 00:28:35,381
Did the best I could.
494
00:28:39,640 --> 00:28:40,678
Look, I'm handling it.
495
00:28:40,680 --> 00:28:42,580
The money and the drugs are missing.
496
00:28:42,600 --> 00:28:43,940
How is that "handling it"?
497
00:28:43,960 --> 00:28:45,880
Well, like I said, maybe
Big Sam stashed them.
498
00:28:45,900 --> 00:28:46,939
I don't know. I'm looking.
499
00:28:46,940 --> 00:28:48,269
Or maybe you took 'em.
500
00:28:50,760 --> 00:28:52,279
All right, I'm gonna
stop you right there.
501
00:28:52,280 --> 00:28:54,149
When I arrived at the accident,
502
00:28:54,150 --> 00:28:56,193
the money and the drugs were gone.
503
00:28:56,200 --> 00:28:57,559
Y'all wanna come at me? Bring it.
504
00:28:57,560 --> 00:28:58,720
You ain't gonna find nothing.
505
00:28:59,420 --> 00:29:01,407
Well, we're gonna need
Big Sam's address.
506
00:29:02,360 --> 00:29:04,076
His girl doesn't know
anything about this.
507
00:29:04,080 --> 00:29:05,258
Did you talk to her already?
508
00:29:05,260 --> 00:29:07,329
No. But Tonya's a good girl.
509
00:29:07,330 --> 00:29:09,039
I went to high school with her.
510
00:29:10,710 --> 00:29:12,084
I can handle her, if you want.
511
00:29:12,090 --> 00:29:14,420
Have you touched this? This is so soft.
512
00:29:18,720 --> 00:29:19,800
Mm.
513
00:29:19,810 --> 00:29:21,635
Okay, we're gonna take it from here.
514
00:29:21,640 --> 00:29:23,262
It's like a baby lion.
515
00:29:23,270 --> 00:29:25,264
Mm.
516
00:29:28,030 --> 00:29:29,476
Word of advice...
517
00:29:29,480 --> 00:29:32,521
if you think you can just blow into
town and start making messes,
518
00:29:32,530 --> 00:29:35,788
it ain't gonna go well.
519
00:29:35,790 --> 00:29:37,359
This is Montana.
520
00:29:40,760 --> 00:29:41,980
Thanks.
521
00:29:58,140 --> 00:30:00,750
Love you to stay, but I'm late for work.
522
00:30:07,060 --> 00:30:09,140
Why'd you come by the motel last night?
523
00:30:10,560 --> 00:30:12,300
Uh-oh.
524
00:30:12,320 --> 00:30:13,470
Did I get caught?
525
00:30:13,480 --> 00:30:16,058
Yeah, you could've gotten me made.
526
00:30:16,060 --> 00:30:18,233
How'd you even know
where I was staying, huh?
527
00:30:18,240 --> 00:30:19,318
Did my homework.
528
00:30:21,640 --> 00:30:27,700
And you know that that
was just work, right?
529
00:30:27,720 --> 00:30:28,744
Sure it was.
530
00:30:28,750 --> 00:30:32,080
Jenny, she's the front for a connection
I've been trying to make.
531
00:30:32,100 --> 00:30:34,120
- That's how you make a connection?
- No, it isn't.
532
00:30:34,140 --> 00:30:36,820
I make the connection by working
the assignment for over six months.
533
00:30:37,840 --> 00:30:40,255
Remember?
534
00:30:40,260 --> 00:30:43,258
Come on. You know how it is.
535
00:30:45,300 --> 00:30:46,762
Yeah, I do.
536
00:30:53,130 --> 00:30:56,855
I... I think we're gonna have
to lay some ground rules here.
537
00:30:56,860 --> 00:30:59,038
- Rules?
- Yeah, rules.
538
00:30:59,040 --> 00:31:00,776
That doesn't sound like much fun.
539
00:31:00,780 --> 00:31:01,930
- No?
- No.
540
00:31:01,950 --> 00:31:03,237
Well, we can make it fun.
541
00:31:03,240 --> 00:31:04,608
- Hmm.
- Yeah.
542
00:31:04,610 --> 00:31:05,900
We could, uh...
543
00:31:07,370 --> 00:31:09,720
- I don't know...
- Hmm.
544
00:31:10,720 --> 00:31:12,810
... just, like, sneak around.
545
00:31:12,820 --> 00:31:14,648
I-I don't know.
546
00:31:20,190 --> 00:31:22,840
As much as I'd like to continue this...
547
00:31:22,850 --> 00:31:26,218
whatever you call it,
I am late for work.
548
00:31:26,220 --> 00:31:28,595
Maybe we can talk about this later.
549
00:31:28,600 --> 00:31:30,068
Okay.
550
00:31:30,070 --> 00:31:33,068
You still working that, uh, accident?
551
00:31:33,070 --> 00:31:35,477
Yeah. Got nothing so far.
552
00:31:36,500 --> 00:31:38,240
Just blood.
553
00:31:38,260 --> 00:31:40,520
No bodies. No VIN.
554
00:31:41,640 --> 00:31:42,800
Wait, no VIN?
555
00:31:44,100 --> 00:31:45,770
Yeah.
556
00:31:45,790 --> 00:31:47,680
It cross with something
you're working on?
557
00:31:48,720 --> 00:31:50,240
No.
558
00:31:50,270 --> 00:31:52,453
Well, you know what? Maybe.
559
00:31:52,460 --> 00:31:55,080
I-I've heard about this
missing drug shipment.
560
00:31:55,090 --> 00:31:59,209
Yeah, that truck.
561
00:31:59,210 --> 00:32:00,660
I don't know.
562
00:32:00,680 --> 00:32:02,620
If I were you, I would, uh...
563
00:32:04,380 --> 00:32:05,839
... poke around.
564
00:32:09,780 --> 00:32:11,140
You have a great morning, Jen.
565
00:32:14,780 --> 00:32:16,040
- Hey.
- Hey.
566
00:32:16,060 --> 00:32:18,170
You call Jenny yet about
that warrant for Big Sam?
567
00:32:18,190 --> 00:32:19,199
I was just about to.
568
00:32:19,200 --> 00:32:20,609
I need to know what
I'm looking for first.
569
00:32:20,610 --> 00:32:21,780
Well, I found something.
570
00:32:21,800 --> 00:32:25,110
He had two one-way tickets to
Cabo booked on a debit card.
571
00:32:25,120 --> 00:32:27,529
Cabo? Tonya never mentioned that.
572
00:32:27,530 --> 00:32:29,128
Well, maybe she didn't know.
573
00:32:29,130 --> 00:32:30,824
Flights were for the
night he disappeared.
574
00:32:30,830 --> 00:32:36,210
Okay. So, either he
left with someone else,
575
00:32:36,230 --> 00:32:39,568
or she's not being entirely truthful.
576
00:32:39,570 --> 00:32:40,751
I'll talk to her.
577
00:32:40,752 --> 00:32:43,280
You should call Jenny,
see if she can come by
578
00:32:43,300 --> 00:32:45,422
- and give us a hand.
- Okay.
579
00:32:45,430 --> 00:32:48,308
Yeah, go ahead and pop the hood there.
580
00:32:48,310 --> 00:32:51,011
Searched it twice.
Nothing back on the blood.
581
00:32:51,020 --> 00:32:52,971
You put it up on the lift?
582
00:32:52,980 --> 00:32:55,807
Yep. Nothin' 'cept he had a
leak in the transfer case.
583
00:32:55,810 --> 00:32:57,559
Let's see.
584
00:33:06,870 --> 00:33:08,403
What are you looking for?
585
00:33:08,410 --> 00:33:10,322
I don't know yet.
586
00:33:17,620 --> 00:33:18,740
Bingo.
587
00:33:18,750 --> 00:33:21,291
- Smuggling compartment.
- Hot damn.
588
00:33:26,010 --> 00:33:30,860
Oh, baby. Look what I found.
589
00:33:30,880 --> 00:33:34,388
I bet we get a print off this.
590
00:33:37,100 --> 00:33:41,353
? And to forget about today ?
591
00:33:41,360 --> 00:33:43,772
Did you know about the
two tickets to Cabo?
592
00:33:45,820 --> 00:33:48,460
It's, um...
593
00:33:48,480 --> 00:33:50,060
It's complicated.
594
00:33:51,380 --> 00:33:53,150
No, it's not.
595
00:33:53,160 --> 00:33:55,048
Order up.
596
00:33:55,050 --> 00:33:56,479
Do you know about the plane tickets?
597
00:33:56,480 --> 00:33:57,619
Yes or no.
598
00:33:58,920 --> 00:34:00,240
He...
599
00:34:02,080 --> 00:34:04,320
I wasn't entirely sure.
600
00:34:05,190 --> 00:34:08,020
I'm sorry. I-I can't talk about this
right now. I'm gonna get fired
601
00:34:08,040 --> 00:34:09,923
- if I don't help this group.
- Tonya...
602
00:34:11,560 --> 00:34:14,130
- Hey, guys.
- Popular place.
603
00:34:15,520 --> 00:34:19,433
What pie should I get?
I was thinking apple, but...
604
00:34:19,440 --> 00:34:22,019
Ooh. No. Huckleberry's the play.
605
00:34:22,020 --> 00:34:23,376
Good to know.
606
00:34:23,380 --> 00:34:25,260
I'm new in town, so...
607
00:34:26,280 --> 00:34:29,234
Can I also ask, is there a place
to get your nails done here?
608
00:34:30,540 --> 00:34:31,850
I'm not the one to ask,
609
00:34:31,860 --> 00:34:34,888
but you could try Jodi's Salon on 14th.
610
00:34:34,890 --> 00:34:37,701
Jodi's Salon. Okay.
Gosh, you're a godsend.
611
00:34:37,710 --> 00:34:39,258
No problem.
612
00:34:44,980 --> 00:34:47,860
Excuse me. Can we order?
613
00:34:47,870 --> 00:34:49,796
Sure. What can I get you?
614
00:34:49,800 --> 00:34:54,040
Uh, I'm gonna have the
huckleberry pie ๏ฟฝ la mode.
615
00:34:54,070 --> 00:34:56,303
Same... Tonya.
616
00:34:56,310 --> 00:34:59,546
? All I want ?
617
00:34:59,550 --> 00:35:00,724
Anything else?
618
00:35:00,730 --> 00:35:03,602
Yeah, we'd love to ask
you some questions
619
00:35:03,610 --> 00:35:05,771
about Sam Teske.
620
00:35:05,780 --> 00:35:07,314
We're old friends of his.
621
00:35:07,320 --> 00:35:09,441
I'd also like some coleslaw.
622
00:35:18,290 --> 00:35:19,766
- Hey.
- Hey.
623
00:35:19,770 --> 00:35:20,994
Appreciate you coming.
624
00:35:21,760 --> 00:35:23,236
His name's Sam Teske.
625
00:35:23,240 --> 00:35:24,790
His girlfriend said he disappeared.
626
00:35:24,800 --> 00:35:26,060
I might need a warrant.
627
00:35:27,130 --> 00:35:29,044
Unless it's too much. I get it.
628
00:35:29,050 --> 00:35:31,438
Uh, no. Uh...
629
00:35:31,440 --> 00:35:33,924
Just a weird coincidence.
I'm looking for the same guy.
630
00:35:33,930 --> 00:35:35,049
What do you mean?
631
00:35:35,050 --> 00:35:37,316
Found his truck off the road.
Blood everywhere.
632
00:35:37,320 --> 00:35:40,100
Gun hidden inside a drug compartment,
registered to him.
633
00:35:40,120 --> 00:35:41,556
I was just gonna pay him a visit.
634
00:35:41,560 --> 00:35:44,059
His girlfriend hired me to find him.
635
00:35:44,060 --> 00:35:46,228
Well, let's go talk to her.
636
00:35:49,530 --> 00:35:51,191
Mm.
637
00:35:51,200 --> 00:35:52,760
- Good stuff.
- Mm-hmm.
638
00:35:56,240 --> 00:35:58,790
Hey, Maxie. Come here a second.
639
00:36:05,380 --> 00:36:08,720
Uh, your mom feels so much
better after getting that crown.
640
00:36:08,740 --> 00:36:09,910
Don't you, baby?
641
00:36:09,920 --> 00:36:11,962
So much better.
642
00:36:11,970 --> 00:36:13,213
Thank you, sweetie.
643
00:36:13,220 --> 00:36:15,257
Plenty of ice cream in the
freezer if you want it.
644
00:36:15,260 --> 00:36:18,260
I got, um, mint chocolate
chip, cookie dough,
645
00:36:18,270 --> 00:36:20,429
and your favorite, moose tracks.
646
00:36:20,430 --> 00:36:23,265
Okay. Cool. Well, I have homework to do.
647
00:36:23,270 --> 00:36:25,434
Oh. Wait up. Wait up.
648
00:36:25,440 --> 00:36:27,960
Wait up. Wait up.
649
00:36:29,140 --> 00:36:30,188
What is it?
650
00:36:31,000 --> 00:36:34,650
Just, uh... I wanna ask you something.
651
00:36:36,690 --> 00:36:38,613
Where'd you get that money?
652
00:37:00,820 --> 00:37:03,555
Hi, Tonya. Remember us?
653
00:37:04,460 --> 00:37:06,183
No, no, no, no, no!
654
00:37:06,190 --> 00:37:07,726
Please don't hurt me!
655
00:37:07,730 --> 00:37:09,419
Where is it?
656
00:37:11,790 --> 00:37:13,482
I-I don't know what
you're talking about.
657
00:37:13,490 --> 00:37:15,484
Our money and drugs.
658
00:37:30,360 --> 00:37:32,250
What's going on?
659
00:37:32,280 --> 00:37:33,560
I don't know. I'm... I'm...
660
00:37:33,580 --> 00:37:35,712
I'm just spinning out a little.
661
00:37:35,720 --> 00:37:38,340
Um, T-Lock asked me where I
got the money for the dentist.
662
00:37:38,360 --> 00:37:40,926
Um... And you told him
it was babysitting money?
663
00:37:40,930 --> 00:37:44,720
Yeah, yeah, I told him that,
but I don't think he bought it.
664
00:37:44,740 --> 00:37:46,506
Harp, this is getting messy.
665
00:37:46,510 --> 00:37:48,468
"Getting messy"? Max,
we saw a guy get killed.
666
00:37:48,470 --> 00:37:49,976
Yeah, I know.
667
00:37:49,980 --> 00:37:51,519
And... And... And
there's something else.
668
00:37:51,520 --> 00:37:54,960
Cassie Dewell... she's
the PI I babysit for...
669
00:37:54,980 --> 00:37:56,858
she's looking into the accident.
670
00:37:56,860 --> 00:38:00,618
I saw the dead guy's face
in a file at her office.
671
00:38:00,620 --> 00:38:03,856
Okay, well, um...
672
00:38:03,860 --> 00:38:05,408
I mean, nobody knows anything.
673
00:38:05,410 --> 00:38:08,411
Right? So, everything's gonna be okay.
674
00:38:09,420 --> 00:38:11,700
What about the freaky night stalker?
675
00:38:11,720 --> 00:38:13,041
He said he saw us.
676
00:38:13,050 --> 00:38:16,000
Was just some weird homeless
dude. Don't spin out.
677
00:38:16,780 --> 00:38:18,540
Okay.
678
00:38:18,560 --> 00:38:21,580
But we need to tell Madison
and Bridger about him
679
00:38:21,600 --> 00:38:23,630
and about Cassie Dewell.
680
00:38:23,640 --> 00:38:26,546
Okay, but... I mean, just remember,
681
00:38:26,550 --> 00:38:28,348
Bridger and Madison's
parents are lawyers.
682
00:38:28,350 --> 00:38:29,975
What is that supposed to mean?
683
00:38:29,980 --> 00:38:31,979
It means that you didn't tell
them about Cassie Dewell
684
00:38:31,980 --> 00:38:34,218
right away for a reason,
because you knew it would be
685
00:38:34,220 --> 00:38:35,859
one more reason for them
to tell their parents,
686
00:38:35,860 --> 00:38:39,226
and if they did that, they would
be fine, and we would not.
687
00:38:39,230 --> 00:38:40,688
Tell me I'm wrong.
688
00:38:53,300 --> 00:38:55,160
Can you help me dump the drugs?
689
00:38:56,040 --> 00:38:57,800
About that.
690
00:38:57,810 --> 00:39:00,478
Um... what if I have a better idea?
691
00:39:00,480 --> 00:39:01,590
We sell them.
692
00:39:01,600 --> 00:39:03,620
Harp... No.
693
00:39:03,650 --> 00:39:06,419
No, no, no, no, no.
That is a really bad idea.
694
00:39:06,420 --> 00:39:08,349
No. No, it isn't. Look, there's
this guy that I work with,
695
00:39:08,350 --> 00:39:10,419
and he can help us and we wouldn't
even have to do anything.
696
00:39:10,420 --> 00:39:11,518
We'd just get a cut.
697
00:39:12,690 --> 00:39:14,311
Just think about it.
698
00:39:17,980 --> 00:39:20,930
You trust me, don't you?
699
00:39:20,950 --> 00:39:23,236
Yeah. Yeah, of course.
700
00:39:24,880 --> 00:39:27,740
We'll just give this guy a sample
and see how it plays out.
701
00:39:27,750 --> 00:39:29,340
We can do it tonight.
702
00:39:29,360 --> 00:39:32,203
And if it's sketchy, then we'll bail.
703
00:39:35,060 --> 00:39:38,010
Harp, I don't... I don't know.
704
00:39:38,020 --> 00:39:40,587
It's dangerous. We could get hurt.
705
00:39:42,600 --> 00:39:45,010
You're cute when you're scared.
706
00:40:08,040 --> 00:40:09,770
You know, if Sam Teske was into drugs,
707
00:40:09,780 --> 00:40:12,060
it's possible his
girlfriend didn't know.
708
00:40:12,080 --> 00:40:13,400
Come on.
709
00:40:13,420 --> 00:40:15,119
If you're telling me they
were ready to pick up
710
00:40:15,120 --> 00:40:18,588
and move down to Mexico,
it's gotta be for a reason.
711
00:40:18,590 --> 00:40:20,500
She knows more than
she's letting on, Cassie.
712
00:40:21,630 --> 00:40:24,172
If she knew who was after
him, why would she hire me?
713
00:40:24,180 --> 00:40:26,500
Well, that is a very good question.
714
00:40:26,520 --> 00:40:27,634
I'll ask her.
715
00:40:51,960 --> 00:40:54,995
- The hell are you doing?
- What the hell are you doing?
716
00:40:55,000 --> 00:40:57,758
I don't know. Looks like I just caught
you sneaking off somewhere
717
00:40:57,760 --> 00:40:58,957
when you should be in bed.
718
00:41:03,510 --> 00:41:04,587
What's in your hand?
719
00:41:05,620 --> 00:41:06,790
Nothing.
720
00:41:06,800 --> 00:41:08,800
Show me.
721
00:41:08,820 --> 00:41:10,776
No.
722
00:41:10,780 --> 00:41:12,720
- Give it to me. Give it!
- No!
723
00:41:12,740 --> 00:41:15,200
- Give it! Give it to me!
- No! No! Stop!
724
00:41:21,200 --> 00:41:23,840
Aha!
725
00:41:26,260 --> 00:41:27,480
What do we have here?
726
00:41:27,490 --> 00:41:30,296
Some kind of illegal substance?
727
00:41:34,800 --> 00:41:36,360
Tonya?
728
00:41:37,960 --> 00:41:39,680
What the hell happened here?
729
00:41:39,710 --> 00:41:41,408
Tonya?
730
00:41:47,020 --> 00:41:49,070
She's gone.
731
00:41:51,320 --> 00:41:53,760
She must have been taken.
732
00:42:02,000 --> 00:42:03,019
Mm.
733
00:42:03,020 --> 00:42:05,099
Scratched my neck.
734
00:42:05,100 --> 00:42:07,817
Donno. Safety first.
735
00:42:24,060 --> 00:42:29,060
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
51493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.