Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,094 --> 00:00:10,271
Good evening my dear
friends of Minston County.
2
00:00:10,358 --> 00:00:14,840
As we continue in this
fortunate year of 1946,
3
00:00:14,927 --> 00:00:17,800
I am delighted in the moral
leadership of our very own
4
00:00:17,887 --> 00:00:22,631
Mr. Bascum, for he is laboring
to mend the degenerate among us,
5
00:00:22,718 --> 00:00:26,200
from those who seek to
deaden the mind on narcotics,
6
00:00:26,287 --> 00:00:28,550
to the women of our town,
who degrade themselves through
7
00:00:28,637 --> 00:00:31,161
the sale of their bodies.
8
00:00:31,248 --> 00:00:34,512
Of pioneering treatments,
Mr. Bascum is bringing an era
9
00:00:34,599 --> 00:00:37,515
of ethical prosperity
to Minston,
10
00:00:37,602 --> 00:00:40,562
through a series of severe and
humane procedures re...
11
00:00:55,533 --> 00:00:57,100
Why you sweating, mom?
12
00:00:57,187 --> 00:00:59,407
One drop's not sweating, Donnie.
13
00:00:59,494 --> 00:01:00,930
You scared?
14
00:01:01,017 --> 00:01:02,714
Will you quit diggin' on me?
15
00:01:02,801 --> 00:01:04,063
I'm fine.
16
00:01:20,515 --> 00:01:22,691
What is this place?
17
00:01:22,777 --> 00:01:27,478
Oh gee, you ain't takin' me
to the orphan hole, are ya?
18
00:01:27,565 --> 00:01:29,524
Who gave you a chicken
brained idea like that?
19
00:01:29,611 --> 00:01:32,875
The round man that
comes over on Tuesdays,
20
00:01:32,962 --> 00:01:35,312
said he'd take me there if
I told anyone he was
21
00:01:35,399 --> 00:01:37,358
in our house.
22
00:01:37,445 --> 00:01:40,709
And if he does, I'll
pretend to be asleep,
23
00:01:40,795 --> 00:01:42,319
and when he comes into my room,
24
00:01:42,406 --> 00:01:44,582
I'll jump up and poke
him in the belly with...
25
00:01:44,669 --> 00:01:46,715
Hell!
26
00:01:46,801 --> 00:01:49,196
What have I told you to do
with wicked thoughts like that?
27
00:01:49,283 --> 00:01:51,241
Huh?
Look at me.
28
00:01:51,328 --> 00:01:53,634
You feel 'em coming
you shoo 'em away.
29
00:01:53,722 --> 00:01:56,681
You keep shooin'
until they're gone.
30
00:01:56,768 --> 00:01:57,769
You hear me?
31
00:01:57,856 --> 00:01:59,684
Gone.
32
00:02:39,115 --> 00:02:41,465
Hey.
33
00:02:41,552 --> 00:02:48,603
So, uh, when I get done,
I got a surprise for you.
34
00:02:48,690 --> 00:02:50,474
What is it?
35
00:02:50,561 --> 00:02:52,737
Gonna sleep
somewhere special tonight.
36
00:02:52,824 --> 00:02:54,913
Mr Harold's Hotel?
37
00:02:55,000 --> 00:02:57,567
Mmhmm.
38
00:02:57,655 --> 00:03:00,092
But you gotta watch your
sister for me, 'kay?
39
00:03:00,180 --> 00:03:02,617
Like a good big brother.
40
00:03:04,793 --> 00:03:08,449
Read your book until
you fall asleep.
41
00:03:08,536 --> 00:03:09,928
Okay.
42
00:03:15,978 --> 00:03:16,978
I love you.
43
00:03:17,066 --> 00:03:18,546
I love you, too.
44
00:04:34,143 --> 00:04:36,276
Hello, Barbara.
45
00:04:38,016 --> 00:04:40,236
Mr. Bascum.
46
00:04:40,323 --> 00:04:43,979
I'm delighted that
you agreed to this over
47
00:04:44,066 --> 00:04:47,112
traditional consequences.
48
00:04:47,199 --> 00:04:49,201
You think it's gonna help me?
49
00:04:49,289 --> 00:04:54,250
The clinicians
are quite hopeful.
50
00:04:54,337 --> 00:04:58,080
I of course value their
treatment process,
51
00:04:58,167 --> 00:05:03,433
but I'm placing most of
my faith in you, Barbara.
52
00:05:03,520 --> 00:05:07,611
Imagine your life no longer
defined by your
53
00:05:07,698 --> 00:05:11,702
vulgar behavior.
54
00:05:11,789 --> 00:05:16,707
A world where your children
are no longer tarnished
55
00:05:16,794 --> 00:05:19,623
by your reputation.
56
00:05:19,710 --> 00:05:26,935
Or Heaven forbid, relegated
to the care of the County.
57
00:05:27,022 --> 00:05:33,463
This is not a punishment to
atone for what you have done.
58
00:05:33,550 --> 00:05:39,207
It's an opportunity to
reimagine what you might become.
59
00:05:55,920 --> 00:05:57,748
Shall we?
60
00:06:41,444 --> 00:06:43,244
Alton, would you please
apply the nodes to the
61
00:06:43,315 --> 00:06:46,406
subject's primary
pleasure sensories.
62
00:07:01,464 --> 00:07:04,859
Please bring in the
erotic stimuli.
63
00:07:04,946 --> 00:07:09,254
Douglas, you may step forward.
64
00:07:12,475 --> 00:07:14,390
Please remove your covering.
65
00:07:51,034 --> 00:07:52,863
Keep your eyes fixed
on his midsection.
66
00:07:55,344 --> 00:07:56,606
Study every curve.
67
00:07:57,912 --> 00:07:59,043
Every hair.
68
00:08:03,657 --> 00:08:05,136
He is but a creature.
69
00:08:17,714 --> 00:08:20,369
I don't think
you're supposed to be here.
70
00:08:24,678 --> 00:08:25,896
Why?
71
00:08:29,552 --> 00:08:30,727
Donnie, Donnie, hey!
72
00:08:30,814 --> 00:08:32,076
Hey hey, enough.
73
00:08:32,163 --> 00:08:34,861
Alright?
74
00:08:34,948 --> 00:08:36,666
You come near my
sister again and I'll make you
75
00:08:36,690 --> 00:08:40,302
breath your last, you hear?
76
00:08:40,389 --> 00:08:41,453
We need to
get him to the clinic.
77
00:08:41,477 --> 00:08:43,914
Get his face patched up.
78
00:08:47,004 --> 00:08:50,312
He can lay there
and think about what he did.
79
00:08:55,883 --> 00:08:57,928
You're starting
to scare me, Donnie.
80
00:08:58,015 --> 00:09:00,175
Anybody that fools around
with Bean ought to be scared.
81
00:09:00,235 --> 00:09:02,387
Yeah but you can't go off trying
to kill a man over it.
82
00:09:02,411 --> 00:09:03,804
He ain't dead.
83
00:09:03,891 --> 00:09:05,066
Damn near it.
84
00:09:32,963 --> 00:09:35,096
Not one of us can deny
the carnival of wickedness
85
00:09:35,183 --> 00:09:37,054
has come to our humble town.
86
00:09:37,141 --> 00:09:39,404
But for this we cannot
place blame on the lawyered
87
00:09:39,491 --> 00:09:42,669
statesmen who
poisoned our waters,
88
00:09:42,756 --> 00:09:45,193
or the foreigner who hides
behind his mongering threats
89
00:09:45,280 --> 00:09:47,543
of violence, for while
90
00:09:47,630 --> 00:09:49,893
the physical bomb has yet to
becloud Minston County,
91
00:09:49,980 --> 00:09:53,462
there is one who works
tirelessly on our behalf,
92
00:09:53,549 --> 00:09:57,118
even as we're baptized in
the blood of perversion.
93
00:09:57,205 --> 00:09:59,729
But let us not forget the
progress we have made under
94
00:09:59,816 --> 00:10:02,776
the rule of Mr Bascum, whose
mechanisms of justice have
95
00:10:02,863 --> 00:10:06,127
freed us from our
past perversions.
96
00:10:06,214 --> 00:10:09,696
The foolish among you may
protest the severity of his
97
00:10:09,783 --> 00:10:13,003
methods, but a true countryman
never questions the need for
98
00:10:13,090 --> 00:10:18,530
order and enforcement.
99
00:10:18,618 --> 00:10:20,924
It's supposed to be
a real current treatment.
100
00:10:21,011 --> 00:10:23,927
I know you hate the idea of
being injected with something,
101
00:10:24,014 --> 00:10:29,454
but I'll be back first
thing to check on you.
102
00:10:29,541 --> 00:10:31,718
I'll try and bring Bean, too.
103
00:10:35,504 --> 00:10:40,901
But I think we
got reason to be hopeful.
104
00:10:40,988 --> 00:10:44,078
There ain't nothing
hopeful about this place.
105
00:11:11,801 --> 00:11:14,761
I already boiled some.
106
00:11:17,502 --> 00:11:18,852
You get supper?
107
00:11:18,939 --> 00:11:20,636
I'm fine.
108
00:11:20,723 --> 00:11:22,856
Sorry I didn't
bring anything home.
109
00:11:24,553 --> 00:11:25,878
Wanted to see Bab
before they started
110
00:11:25,902 --> 00:11:29,253
the new treatment.
111
00:11:29,340 --> 00:11:30,970
Going back first thing
if you want to come.
112
00:11:30,994 --> 00:11:36,696
No, thank you.
113
00:11:36,783 --> 00:11:38,108
Alright, I can see
you're on about something.
114
00:11:38,132 --> 00:11:42,658
Just let it out.
115
00:11:42,745 --> 00:11:44,921
I heard you gave
it to Professor Nickens.
116
00:11:45,008 --> 00:11:47,619
Sent him to the
clinic and everything?
117
00:11:47,707 --> 00:11:48,814
That man shouldn't
have been alone in my house
118
00:11:48,838 --> 00:11:50,144
with you.
119
00:11:50,231 --> 00:11:52,102
He's my calculations teacher.
120
00:11:52,189 --> 00:11:54,017
He was helping me study.
121
00:11:54,104 --> 00:11:55,516
He can help folks with
their educational work
122
00:11:55,540 --> 00:11:57,717
at the educational facility.
123
00:11:57,804 --> 00:12:02,765
Not in my house alone with
my 14-year-old sister.
124
00:12:05,246 --> 00:12:07,944
Bean, you're too young to
understand the intentions
125
00:12:08,031 --> 00:12:09,990
of men.
126
00:12:10,077 --> 00:12:11,992
I did what I did and
it was for the best.
127
00:12:19,477 --> 00:12:20,522
You take it.
128
00:12:20,609 --> 00:12:23,568
I'm heading to Mr Harold's.
129
00:12:23,655 --> 00:12:26,484
Why do we question behavior
130
00:12:26,571 --> 00:12:28,138
punishment.
131
00:12:28,225 --> 00:12:30,358
Without enforcement the
hard-working laborer is but
132
00:12:30,445 --> 00:12:32,882
putty in the hands of evil.
133
00:12:32,969 --> 00:12:35,885
So we must make examples of
the woman who sells her body
134
00:12:35,972 --> 00:12:40,760
and the man who has turned to
135
00:12:40,847 --> 00:12:42,674
We must not think of...
136
00:12:48,463 --> 00:12:50,508
My, that is low.
137
00:12:59,604 --> 00:13:03,565
How'd the boy do today?
138
00:13:03,652 --> 00:13:08,048
He lived up to his reputation.
139
00:13:08,135 --> 00:13:11,660
Rhoda, I'm famished.
140
00:13:11,747 --> 00:13:15,620
What do you say we head into
the local meat shop and
141
00:13:15,707 --> 00:13:19,581
devour us some lamb tips?
142
00:13:19,668 --> 00:13:22,976
It's a bit early for supper.
143
00:13:23,063 --> 00:13:30,331
Rhoda, you are a cherry
red tulip that's always
144
00:13:30,418 --> 00:13:33,595
in full bloom.
145
00:13:33,682 --> 00:13:38,208
Save the flattery until we've
finished the task at hand.
146
00:13:45,476 --> 00:13:49,698
And to waste these
fine motel furnishings.
147
00:14:16,203 --> 00:14:20,511
Give it to me!
148
00:14:20,598 --> 00:14:21,991
This ain't no damn orphanage.
149
00:14:22,078 --> 00:14:23,340
This is a place of business.
150
00:14:23,427 --> 00:14:24,994
Give me the pillows!
151
00:14:25,081 --> 00:14:27,475
We're not gonna...
Get out of here, shoo!
152
00:14:27,562 --> 00:14:29,216
Shoo!
153
00:14:29,303 --> 00:14:30,347
Gah!
154
00:14:30,434 --> 00:14:31,434
Damn it!
155
00:14:34,699 --> 00:14:36,310
Thanks, Donnie.
156
00:14:36,397 --> 00:14:40,227
But I don't need you
mucking around in my mud.
157
00:14:40,314 --> 00:14:42,446
Every business in
town has a night patrol.
158
00:14:42,533 --> 00:14:46,537
I'm just doing my job.
159
00:14:46,624 --> 00:14:50,237
It ain't a job if you
ain't getting compensated.
160
00:14:52,195 --> 00:14:54,676
Stubborn as a damn mule.
161
00:14:57,722 --> 00:15:00,116
Changing out the soaps.
162
00:15:01,944 --> 00:15:03,903
You keep your eye on that door.
163
00:15:21,485 --> 00:15:26,795
Hey, what the hell are you doing
coming through the front?
164
00:15:26,882 --> 00:15:28,928
You trying to put us
both out of business?
165
00:15:29,015 --> 00:15:32,279
I'm done working for tonight.
166
00:15:32,366 --> 00:15:34,759
I was just hoping to rest.
167
00:15:37,327 --> 00:15:38,720
I'm sorry.
168
00:15:38,807 --> 00:15:40,374
I didn't mean to raise my voice.
169
00:15:40,461 --> 00:15:44,421
But we all gotta be careful.
170
00:15:44,508 --> 00:15:48,599
That ol' Baskan's been coming
down hard on folks lately.
171
00:16:01,221 --> 00:16:03,136
Why not be a man
who dreams for himself?
172
00:16:10,186 --> 00:16:13,537
Hey, a welder and apprentice?
173
00:16:13,624 --> 00:16:14,712
Come on!
174
00:16:56,493 --> 00:16:58,321
Mom.
175
00:17:01,194 --> 00:17:03,152
Mom.
176
00:17:04,066 --> 00:17:05,936
Mom...
177
00:17:06,025 --> 00:17:09,854
Oh, damnation, Donnie, I
thought you were an outsider.
178
00:17:09,941 --> 00:17:12,117
Are you trying to forfeit
your visitation privileges?
179
00:17:12,204 --> 00:17:13,597
What the hell is this thing?
180
00:17:13,684 --> 00:17:14,990
It keeps her
body heat regulated.
181
00:17:15,077 --> 00:17:16,383
Shouldn't she be awake by now?
182
00:17:16,470 --> 00:17:18,124
Hard to say.
183
00:17:18,211 --> 00:17:20,691
The insulin may have collided
with her natural slumber.
184
00:17:20,778 --> 00:17:21,953
I wouldn't worry.
185
00:17:22,040 --> 00:17:23,867
It's all part of
the county regiment.
186
00:17:23,954 --> 00:17:27,046
Best to stay faithful to
what's tried and tested.
187
00:17:27,133 --> 00:17:29,744
She needs someone who
understands her to treat her.
188
00:17:29,831 --> 00:17:32,138
Well, unless you
win the sweepstakes,
189
00:17:32,225 --> 00:17:35,576
I'm afraid this is all
the treatment to be had.
190
00:17:35,663 --> 00:17:37,578
Ma.
191
00:17:37,665 --> 00:17:39,188
She can't hear you, Donnie.
192
00:17:39,275 --> 00:17:42,713
This new polyurethane's
strong as all get out.
193
00:17:42,800 --> 00:17:45,803
Could probably build
a bunker out of it.
194
00:17:45,890 --> 00:17:49,111
I just hope it helps quite
the chaos around her.
195
00:18:07,260 --> 00:18:11,655
This trying year of
1959, to you, Mr. Bascum.
196
00:18:13,918 --> 00:18:15,442
Two platters?
197
00:18:15,529 --> 00:18:16,747
Double meat?
198
00:18:16,834 --> 00:18:22,536
Thanks, Miss Sheri.
199
00:18:22,623 --> 00:18:25,539
You boys catch Father
Coughlin's morning program?
200
00:18:25,626 --> 00:18:28,194
No, we don't
get a signal at the coop.
201
00:18:28,281 --> 00:18:31,022
I hate saying this, but
I think it's safe to say their
202
00:18:31,110 --> 00:18:33,024
finger's creeping
towards that button.
203
00:18:33,112 --> 00:18:36,550
Oh, well wouldn't
that be something.
204
00:18:36,637 --> 00:18:38,267
Well if it's gonna
happen to any civilization
205
00:18:38,291 --> 00:18:40,597
it'd be this one.
206
00:18:40,684 --> 00:18:44,862
We truly are living
in a carnival of wickedness.
207
00:18:44,949 --> 00:18:48,257
Well, we won't
stay aloof to the danger.
208
00:18:48,344 --> 00:18:50,625
We sure are grateful you're
here to help keep us informed.
209
00:18:50,651 --> 00:18:53,567
Aren't we, Donnie?
210
00:18:53,654 --> 00:18:55,743
I got other concerns.
211
00:18:55,830 --> 00:18:57,179
Like not starving to death.
212
00:18:57,266 --> 00:18:59,660
Donnie, guard your tongue.
213
00:18:59,747 --> 00:19:04,665
You'll be lucky if I come back
with any meat on your platter.
214
00:19:06,841 --> 00:19:10,671
Maybe it'd be
better if the bomb did drop.
215
00:19:10,758 --> 00:19:12,499
You don't mean that.
216
00:19:12,586 --> 00:19:14,466
If I were you I'd move
back to Dakota and get on
217
00:19:14,501 --> 00:19:15,632
with my life.
218
00:19:20,811 --> 00:19:22,465
Pft.
219
00:19:22,552 --> 00:19:24,293
You're too quick for
my appetite, Sheri.
220
00:19:24,380 --> 00:19:25,900
You boys keeping
it clean over there...
221
00:19:28,906 --> 00:19:30,952
Uh...
222
00:19:31,039 --> 00:19:35,304
Bascum must be today.
223
00:19:44,052 --> 00:19:45,160
Mother's been
concerned I'm spending too
224
00:19:45,184 --> 00:19:46,794
much time down there.
225
00:19:46,881 --> 00:19:50,276
I'm telling you, my bunker's
becoming quite the marvel.
226
00:19:50,363 --> 00:19:51,929
Just hinged some
wood to the wall,
227
00:19:52,016 --> 00:19:54,105
and it can act like a
table if you wanted to.
228
00:19:54,193 --> 00:19:57,021
Or it flips back up if you
want to conserve space.
229
00:19:57,108 --> 00:19:59,937
I just figure a
nice open layout...
230
00:20:00,024 --> 00:20:01,939
Hey, can we get to it?
231
00:20:02,026 --> 00:20:04,203
I want to see Bab before
the Center closes.
232
00:20:04,290 --> 00:20:06,727
Yeah, sure, I
already fed the orpingtons.
233
00:20:06,814 --> 00:20:08,990
I can help you sex for a bit.
234
00:20:10,818 --> 00:20:12,254
What have we got?
235
00:20:12,341 --> 00:20:14,256
It looks like
two females and a rooster.
236
00:20:14,343 --> 00:20:16,084
Oh boy, you're
getting good at that.
237
00:20:16,171 --> 00:20:18,608
It ain't hard.
238
00:20:18,695 --> 00:20:19,827
See the point on this one?
239
00:20:19,914 --> 00:20:21,132
I see it.
240
00:20:21,220 --> 00:20:22,743
It's a rooster, right?
241
00:20:22,830 --> 00:20:24,832
That's right.
242
00:20:24,919 --> 00:20:28,531
If it's round
like this one, it's a lady?
243
00:20:28,618 --> 00:20:31,926
You gotta take into
account the texture, too.
244
00:20:32,013 --> 00:20:33,536
The rooster surface
is much rougher.
245
00:20:33,623 --> 00:20:35,277
Oh.
246
00:20:35,364 --> 00:20:38,672
That's why you're
the master egg sexer.
247
00:22:29,043 --> 00:22:30,653
Mr. Bascum?
248
00:22:30,740 --> 00:22:32,089
Harold.
249
00:22:34,788 --> 00:22:36,659
Your ledger, please.
250
00:22:50,847 --> 00:22:54,764
Oh.
251
00:22:54,851 --> 00:22:57,245
Harold, I'll be frank.
252
00:22:57,332 --> 00:23:00,335
The talk around town is that
you've been allowing some
253
00:23:00,422 --> 00:23:06,254
unsavory clientele into
your establishment.
254
00:23:06,341 --> 00:23:10,084
It's now clear that you
falsified your records to
255
00:23:10,171 --> 00:23:12,478
conceal your wrongdoing.
256
00:23:12,565 --> 00:23:16,351
Which disappoints me even more.
257
00:23:16,438 --> 00:23:19,223
Well, as you can
tell by our pillow stacks,
258
00:23:19,310 --> 00:23:23,010
we ain't exactly
selling out rooms.
259
00:23:23,097 --> 00:23:25,229
Yes but you're well
aware of the moral standards
260
00:23:25,316 --> 00:23:28,494
we're all required to uphold.
261
00:23:28,581 --> 00:23:31,018
I offer comfortable
accommodations.
262
00:23:31,105 --> 00:23:34,543
You buy a pillow,
you get a room.
263
00:23:34,630 --> 00:23:38,721
I'm not here to pry into
my patron's affairs.
264
00:23:38,808 --> 00:23:42,290
But these patrons
are promoting a culture of
265
00:23:42,377 --> 00:23:47,338
addiction and degradation.
266
00:23:47,426 --> 00:23:50,603
The well-being of Minston
is more important than your
267
00:23:50,690 --> 00:23:54,128
profit/loss margin.
268
00:23:54,215 --> 00:23:57,044
So what am I supposed to do?
269
00:23:57,131 --> 00:23:59,481
Turn away paying countrymen?
270
00:23:59,568 --> 00:24:02,441
Because of your unwritten rules?
271
00:24:09,099 --> 00:24:13,713
I expected more
gratitude from you, Harold.
272
00:24:13,800 --> 00:24:18,065
I've labored greatly to ensure
the negro is fairly judged in
273
00:24:18,152 --> 00:24:24,201
this community, and yet you
still chose to dishonor us.
274
00:24:24,288 --> 00:24:28,467
In front of my son, no less.
275
00:24:28,554 --> 00:24:32,166
I'm afraid we'll
have to address this.
276
00:24:32,993 --> 00:24:35,474
Put him up here.
277
00:24:41,349 --> 00:24:43,917
Your ankle.
278
00:25:12,075 --> 00:25:13,729
Your blade.
279
00:25:22,825 --> 00:25:27,090
This is not something I relish.
280
00:25:27,177 --> 00:25:29,136
But we must stand
by our principles.
281
00:25:35,229 --> 00:25:37,274
Gentle with him.
282
00:26:12,309 --> 00:26:15,617
I understand you'll likely view
my methods as harsh.
283
00:26:15,704 --> 00:26:20,013
But this town totters
on the edge of ruin.
284
00:26:20,100 --> 00:26:25,148
Can you imagine it without
ethical enforcement?
285
00:26:43,558 --> 00:26:47,083
Just the toes.
286
00:27:07,626 --> 00:27:09,366
It's flat out wicked.
287
00:27:09,453 --> 00:27:12,587
But we need to stay hopeful.
288
00:27:12,674 --> 00:27:20,674
A man can live years
without his toes.
289
00:27:21,422 --> 00:27:26,906
I'm gonna go out back
and needle some chuckeye.
290
00:27:26,993 --> 00:27:31,911
I need something pure to
wash my mind of all this.
291
00:27:51,060 --> 00:27:53,933
From what I hear it
could have been his leg.
292
00:27:56,936 --> 00:28:02,028
I have travelled from Grand
Forks to the
293
00:28:02,115 --> 00:28:05,379
bottom and back.
294
00:28:05,466 --> 00:28:10,645
And I've never seen a
man as twisted as Bascum.
295
00:28:10,732 --> 00:28:12,995
When your method of justice
is cutting of limbs,
296
00:28:13,082 --> 00:28:17,043
instilling fear into the
innocent people of this town,
297
00:28:17,130 --> 00:28:19,785
yeah.
298
00:28:19,872 --> 00:28:25,704
I think you deserve
to be boiled alive.
299
00:28:25,791 --> 00:28:27,706
Best of luck with that.
300
00:28:27,793 --> 00:28:31,927
I don't need luck,
I need you, Donnie.
301
00:28:32,014 --> 00:28:34,582
See, I believe you and I can
give that gutless vulture
302
00:28:34,669 --> 00:28:38,238
the justice he deserves.
303
00:28:38,325 --> 00:28:42,546
I know I probably sound like
a bonafide kook right now.
304
00:28:42,633 --> 00:28:50,633
And I know this whole town
is living under his shadow.
305
00:28:50,772 --> 00:28:56,778
But I also know that
Minston deserves better.
306
00:28:56,865 --> 00:29:01,130
So why not do
something about it?
307
00:29:01,217 --> 00:29:03,567
Your mind's all mangled.
308
00:29:03,654 --> 00:29:06,179
He can't be touched.
309
00:29:07,789 --> 00:29:09,704
You're seeing things
through a magnifying glass.
310
00:29:09,791 --> 00:29:11,575
I'm handing you a telescope.
311
00:29:11,662 --> 00:29:13,273
If you chose to look through it,
312
00:29:13,360 --> 00:29:17,756
I'll show you exactly how we
can carry out his sentence.
313
00:29:17,843 --> 00:29:21,760
Why the hell would
I involve myself with you?
314
00:29:21,847 --> 00:29:24,806
Because I know
about your mother.
315
00:29:26,939 --> 00:29:29,115
I don't ask for a man's
help without offering him
316
00:29:29,202 --> 00:29:30,812
something in return.
317
00:29:30,899 --> 00:29:32,572
I have read everything
there is to know about Bab's
318
00:29:32,596 --> 00:29:35,512
condition, I know the
prognosis seems bleak.
319
00:29:35,599 --> 00:29:39,342
I have reason to believe
there is still hope for her.
320
00:29:51,528 --> 00:29:55,532
It's a modern marvel.
321
00:29:55,619 --> 00:29:59,710
A holistic approach
to healing the mind.
322
00:29:59,798 --> 00:30:06,282
And if you accept my proposal,
this could be Babs in reality.
323
00:30:06,369 --> 00:30:08,545
What do you say, Donnie?
324
00:30:08,632 --> 00:30:13,376
Will you help me take down
John Merryweather Bascum?
325
00:30:32,831 --> 00:30:38,880
Gonna get you
the hell out of here.
326
00:30:38,967 --> 00:30:43,319
There's this behavioral
center up in Macoupin.
327
00:30:49,021 --> 00:30:50,346
I just found a way to
get us the money we
328
00:30:50,370 --> 00:30:56,115
need to get you there.
329
00:30:56,202 --> 00:31:00,815
Who the hell would
want someone's toes?
330
00:31:00,902 --> 00:31:03,949
You don't need to
concern yourself over it.
331
00:31:04,036 --> 00:31:06,125
Just didn't want you hearing
it from the chatterheds.
332
00:31:06,212 --> 00:31:07,082
I thought that was why
you were there
333
00:31:07,169 --> 00:31:09,911
in the first place?
334
00:31:09,998 --> 00:31:13,610
There's nothing
that could have been done.
335
00:31:13,697 --> 00:31:15,874
They're all a
bunch of philistines.
336
00:31:15,961 --> 00:31:18,267
And you wonder why this
place is the way it is.
337
00:31:18,354 --> 00:31:20,530
Hey, you got no idea...
338
00:31:20,617 --> 00:31:22,619
Mr Harold's pillow stack.
339
00:31:22,706 --> 00:31:24,752
And you just sit there
and let it happen,
340
00:31:24,839 --> 00:31:27,059
thinking you're
somehow blameless.
341
00:31:31,585 --> 00:31:33,195
He's not coming.
342
00:31:43,118 --> 00:31:45,381
Wrap your mind
around a new way of battle.
343
00:31:45,468 --> 00:31:47,707
'Cause your days of waltzing
up to a man and overpowering
344
00:31:47,731 --> 00:31:51,648
him with your knuckles are over.
345
00:31:51,735 --> 00:31:54,129
To take down a man
of Bascum's stature,
346
00:31:54,216 --> 00:31:56,131
we'll need to be prepared.
347
00:31:56,218 --> 00:31:57,959
Covert.
348
00:31:58,046 --> 00:31:59,830
Deliberate.
349
00:31:59,918 --> 00:32:02,790
He's got a slew of brogues
watching his every move,
350
00:32:02,877 --> 00:32:05,097
but before we even think about
busting down his door and
351
00:32:05,184 --> 00:32:09,014
taking his currency, there are
facets of your mind and body
352
00:32:09,101 --> 00:32:11,538
that need sharpening, and
that's why we're here.
353
00:32:11,625 --> 00:32:18,240
You may question my methods,
but if you trust the process,
354
00:32:18,327 --> 00:32:20,764
believe me.
355
00:32:20,851 --> 00:32:25,465
You'll taste the fruit.
356
00:32:25,552 --> 00:32:26,640
Weakness.
357
00:32:26,727 --> 00:32:28,381
Everyone's got one.
358
00:32:28,468 --> 00:32:31,210
But the men who can recognize
it in themselves learn to
359
00:32:31,297 --> 00:32:33,299
overcome it.
360
00:32:33,386 --> 00:32:35,649
What's your weakness?
361
00:32:35,736 --> 00:32:37,042
Don't have one.
362
00:32:38,217 --> 00:32:40,306
Dig deeper.
363
00:32:40,393 --> 00:32:41,960
What's your weakness?
364
00:32:42,047 --> 00:32:46,051
What about that mile
wide temper of yours?
365
00:32:46,138 --> 00:32:50,707
We're not gonna have room for
one of Donnie's hissy fits
366
00:32:50,794 --> 00:32:56,235
when were in the thick
of Bascum's quarters.
367
00:32:58,933 --> 00:33:01,849
These darts won't kill you.
368
00:33:01,936 --> 00:33:03,894
Barely make you bleed.
369
00:33:03,982 --> 00:33:07,246
So there's no reason to
exclaim when they hit you.
370
00:33:16,342 --> 00:33:22,043
Did reacting
make you feel better?
371
00:33:24,393 --> 00:33:25,960
No.
372
00:33:26,047 --> 00:33:30,356
Reacting didn't do a damn
thing to ease your pain.
373
00:33:30,443 --> 00:33:36,144
Now when you can sit silent
for three in a row, I'll stop.
374
00:33:36,231 --> 00:33:37,363
Too much reaction.
375
00:33:37,450 --> 00:33:39,408
I barely flinched.
376
00:33:44,109 --> 00:33:49,027
Control your emotions,
and it'll all be over.
377
00:33:55,381 --> 00:33:56,991
Switching to
your head, that's good,
378
00:33:57,078 --> 00:33:58,838
because I can give you
a little demonstration.
379
00:33:58,862 --> 00:34:00,647
Now when you put a hole
into one of his men,
380
00:34:00,734 --> 00:34:02,779
you take the dart
and you stab him.
381
00:34:02,866 --> 00:34:04,564
But don't just stab once.
382
00:34:04,651 --> 00:34:07,262
You keep stabbing until you
pierce that artery and he lies
383
00:34:07,349 --> 00:34:08,916
dead in your arms.
384
00:34:09,003 --> 00:34:11,875
Argh!
385
00:34:15,009 --> 00:34:16,184
Don't worry.
386
00:34:16,271 --> 00:34:17,925
You'll be fine.
387
00:34:18,012 --> 00:34:19,990
But if I'd line those with the
venom of a strawberry poison
388
00:34:20,014 --> 00:34:23,061
frog, you wouldn't be.
389
00:34:23,148 --> 00:34:25,193
What the fuck is wrong with you?
390
00:34:25,280 --> 00:34:27,413
Wrong with me?
391
00:34:27,500 --> 00:34:30,590
We're trying to take down
a militia and you can't absorb
392
00:34:30,677 --> 00:34:35,985
a few pinpricks without
turning into a circus chimp.
393
00:34:36,074 --> 00:34:38,815
If you give a damn
about your mother,
394
00:34:38,902 --> 00:34:41,818
you will give me what I ask for.
395
00:34:50,739 --> 00:34:52,786
Your turn.
396
00:35:51,105 --> 00:35:52,019
Welcome.
397
00:36:27,446 --> 00:36:31,189
These look real
promising, Mr Harold.
398
00:36:31,276 --> 00:36:36,585
Stronger than most men's toes.
399
00:36:36,672 --> 00:36:41,895
I have no interest
in becoming a machine.
400
00:36:45,855 --> 00:36:48,423
Hey Mr Harold, if
there was anything I could
401
00:36:48,510 --> 00:36:49,511
have done different...
402
00:36:56,518 --> 00:36:59,913
And the sorrowful state
illustrated in
403
00:37:00,000 --> 00:37:04,091
the advertisements on the
back of your soup cans.
404
00:37:04,178 --> 00:37:07,921
But why lust for what we fail
to earn when the hands of our
405
00:37:08,008 --> 00:37:10,967
distance enemies threaten
what little we do possess?
406
00:37:13,187 --> 00:37:15,494
Why yearn for more when
our current residence are but
407
00:37:15,581 --> 00:37:20,020
a bumbling button push
from complete eradication.
408
00:37:20,107 --> 00:37:23,632
I ask you this day to remember
a time, a childhood time,
409
00:37:23,719 --> 00:37:28,246
when most of us enjoyed a
happy home not...
410
00:37:40,693 --> 00:37:42,651
Hello?
411
00:37:47,177 --> 00:37:49,049
Perfect timing.
412
00:37:49,136 --> 00:37:51,660
I just prepared
some mixed meats.
413
00:37:51,747 --> 00:37:54,533
I've no appetite.
414
00:37:57,753 --> 00:38:05,195
Did you...
dine... with him?
415
00:38:05,283 --> 00:38:08,851
Why do you pursue
needless exposition?
416
00:38:08,938 --> 00:38:13,421
My imagination torments me.
417
00:38:13,508 --> 00:38:18,165
Some of us don't have the luxury
of simply imagining.
418
00:38:18,252 --> 00:38:22,996
I'll confirm the location
of his currency tomorrow.
419
00:38:23,083 --> 00:38:26,260
The layout is simpler
than I thought.
420
00:38:26,347 --> 00:38:32,527
Rhoda, I can't imagine
the turmoil your mind and body
421
00:38:32,614 --> 00:38:34,355
are enduring right now.
422
00:38:34,442 --> 00:38:37,793
I can perform as
long as is necessary.
423
00:38:51,329 --> 00:38:53,243
Alright, I gotta split.
424
00:38:53,331 --> 00:38:55,004
Hey, you know, maybe
I could come along with you.
425
00:38:55,028 --> 00:38:56,222
I gotta get some
wood supplies from...
426
00:38:56,246 --> 00:38:57,509
No, I'm fine.
427
00:38:57,596 --> 00:38:58,616
Oh, what direction you headed?
428
00:38:58,640 --> 00:38:59,989
Maybe I could just come...
429
00:39:00,076 --> 00:39:01,436
You don't need
to concern yourself.
430
00:39:01,513 --> 00:39:03,166
Just pay attention
to those eggs, Brenton.
431
00:39:03,253 --> 00:39:04,666
If you can't tell
your friend and colleague what
432
00:39:04,690 --> 00:39:06,169
you've been up to,
you ever consider
433
00:39:06,256 --> 00:39:07,562
maybe you shouldn't be doing it?
434
00:39:19,574 --> 00:39:21,533
I got something to show you.
435
00:39:28,278 --> 00:39:32,631
All females, except one.
436
00:39:32,718 --> 00:39:34,546
You get yourself a
few males together,
437
00:39:34,633 --> 00:39:36,199
you have yourself a war.
438
00:39:36,286 --> 00:39:38,637
Now those
bastards down near the Equator
439
00:39:38,724 --> 00:39:40,943
used to roast these poor
creatures alive
440
00:39:41,030 --> 00:39:42,597
to extract the venom.
441
00:39:42,684 --> 00:39:45,774
But all you really gotta
do is prick your tip
442
00:39:45,861 --> 00:39:47,820
right behind...
443
00:39:54,348 --> 00:39:56,437
Who's that?
444
00:39:59,179 --> 00:40:02,400
Woman leading us to Bascum.
445
00:40:17,893 --> 00:40:19,242
You look ravishing.
446
00:40:19,329 --> 00:40:20,635
Thank you, John.
447
00:41:08,944 --> 00:41:12,687
Warren, it's
not polite to stare.
448
00:41:12,774 --> 00:41:15,516
Face forward, please.
449
00:42:07,437 --> 00:42:09,352
Hand me that beaker.
450
00:42:16,751 --> 00:42:20,233
Go on, take a swig.
451
00:42:20,320 --> 00:42:22,844
We're gonna be here a while.
452
00:42:35,814 --> 00:42:37,119
Can you help me, dear?
453
00:42:53,309 --> 00:42:56,051
Such a joy to have
your company again.
454
00:42:56,138 --> 00:43:01,448
Likewise.
455
00:43:04,494 --> 00:43:08,890
I never imagined we'd become
456
00:43:08,977 --> 00:43:10,849
Does it bother you?
457
00:43:10,936 --> 00:43:12,111
Heavens no.
458
00:43:13,808 --> 00:43:16,419
Oh my.
459
00:43:16,506 --> 00:43:18,247
Is everything alright?
460
00:43:18,334 --> 00:43:22,251
I seem to have torn my
dress on your brace buckle.
461
00:43:22,338 --> 00:43:25,037
Oh.
462
00:43:25,124 --> 00:43:26,995
You must be compensated.
463
00:43:36,918 --> 00:43:38,877
Ah.
464
00:43:58,592 --> 00:44:02,727
Take that to the Tender
Exchange after you depart.
465
00:44:03,684 --> 00:44:05,512
I insist.
466
00:44:05,599 --> 00:44:09,211
That's very generous of you.
467
00:44:09,298 --> 00:44:10,865
It's my pleasure.
468
00:44:13,128 --> 00:44:15,261
We have pretty strong
confirmation what to expect
469
00:44:15,348 --> 00:44:17,567
down this corridor.
470
00:44:17,655 --> 00:44:20,309
Might see some resistance
here, possibly here.
471
00:44:20,396 --> 00:44:23,051
But then it's a straight
shot to the room.
472
00:44:23,138 --> 00:44:26,489
You take this, I'll split
off down the other passage.
473
00:44:26,576 --> 00:44:29,884
If all goes well, we'll
arrive seconds apart.
474
00:44:29,971 --> 00:44:32,800
The lumpy tyrant will be
positioned on the bed,
475
00:44:32,887 --> 00:44:36,935
and here is where we suspect
he keeps his currency,
476
00:44:37,022 --> 00:44:41,156
and damn it Donnie, every
ounce of legal tender in there
477
00:44:41,243 --> 00:44:43,202
is going to be yours.
478
00:44:43,289 --> 00:44:45,117
For Bab.
479
00:44:48,511 --> 00:44:51,427
What's in it for you?
480
00:44:53,342 --> 00:44:55,083
Hell.
481
00:44:55,170 --> 00:44:58,130
All of it.
482
00:44:58,217 --> 00:45:01,611
Knocking down his door.
483
00:45:01,699 --> 00:45:06,965
Firing the dart straight
into his potato belly.
484
00:45:07,052 --> 00:45:11,970
Watching his crooked body
seize up like a manikin,
485
00:45:12,057 --> 00:45:15,800
alive only in his mind, so
all he can do is look at me
486
00:45:15,887 --> 00:45:19,151
knowing exactly why
he's laying there,
487
00:45:19,238 --> 00:45:22,763
choking on his own saliva.
488
00:45:25,853 --> 00:45:28,726
There's gonna be
plenty in it for me.
489
00:45:38,213 --> 00:45:40,955
Do you remember this?
490
00:45:41,042 --> 00:45:44,002
It was Opal's.
491
00:45:44,089 --> 00:45:46,091
Yes.
492
00:45:46,178 --> 00:45:48,833
I want you to have it.
493
00:45:48,920 --> 00:45:51,183
You know I can't play it.
494
00:45:51,270 --> 00:45:54,577
You don't need to play it.
495
00:45:54,664 --> 00:45:57,058
But I'd like to see you hold it.
496
00:46:05,501 --> 00:46:08,983
I know I wasn't always
wholesome with you
497
00:46:09,070 --> 00:46:13,814
before your maturation.
498
00:46:13,901 --> 00:46:16,991
But I want you to know,
my affection for you
499
00:46:17,078 --> 00:46:23,084
has always been sincere.
500
00:46:23,171 --> 00:46:28,786
I treasured this opportunity
we've been granted.
501
00:46:32,311 --> 00:46:34,835
Why on earth!?
502
00:46:37,620 --> 00:46:39,361
Warren escaped.
503
00:46:57,945 --> 00:47:02,950
Hey, hey hey, someone's coming.
504
00:47:04,560 --> 00:47:06,954
Grab the darts.
505
00:47:11,741 --> 00:47:13,004
He's coming right at us.
506
00:47:13,091 --> 00:47:16,311
There's no way he can see us.
507
00:47:22,709 --> 00:47:27,540
You keep these with you.
508
00:47:27,627 --> 00:47:30,282
Be mindful of the tip.
509
00:49:46,113 --> 00:49:50,900
Leather-faced fella's back.
510
00:49:50,988 --> 00:49:53,642
Two full cycles
through the rotation?
511
00:49:53,729 --> 00:49:57,081
Yep.
512
00:49:57,168 --> 00:50:01,128
They're regimented,
that's for sure.
513
00:50:01,215 --> 00:50:03,261
Bodes well for us.
514
00:50:03,348 --> 00:50:06,612
This preparation is vital.
515
00:50:06,699 --> 00:50:08,179
Paramount.
516
00:50:08,266 --> 00:50:11,356
But it's not everything.
517
00:50:11,443 --> 00:50:14,402
You always got to be on
guard for the unknown.
518
00:50:14,489 --> 00:50:18,711
When I was younger
than your sister,
519
00:50:18,798 --> 00:50:24,064
I spent a sultry summer
on a wetland gulf.
520
00:50:24,151 --> 00:50:28,242
Every day I'd head out onto
the banks to track toads.
521
00:50:28,329 --> 00:50:30,394
That time of year, they'd
trounce themselves in the mud
522
00:50:30,418 --> 00:50:32,072
to beat the heat.
523
00:50:32,159 --> 00:50:35,249
Well one day, I'm making my
way to the centre of the gully
524
00:50:35,336 --> 00:50:41,821
when I see an oversized Creole
man dipping his own honey.
525
00:50:41,908 --> 00:50:43,538
Everything in me knew
that if I was detected,
526
00:50:43,562 --> 00:50:46,478
he'd mince me alive.
527
00:50:46,565 --> 00:50:48,282
The men of that culture
were territorial with their
528
00:50:48,306 --> 00:50:50,177
breeding grounds.
529
00:50:50,264 --> 00:50:51,744
So I had two choices.
530
00:50:51,831 --> 00:50:52,982
I could either
sink into the mud,
531
00:50:53,006 --> 00:50:55,226
unsure if I'd ever make it out,
532
00:50:55,313 --> 00:50:58,751
or I could risk letting that
inflamed porpoise of a man
533
00:50:58,838 --> 00:51:00,709
have his way with me.
534
00:51:00,796 --> 00:51:05,105
Needless to say... Argh!
535
00:51:22,122 --> 00:51:23,906
Get the fuck out of here.
536
00:51:34,221 --> 00:51:35,222
You okay?
537
00:51:37,746 --> 00:51:39,835
You answer me.
538
00:51:39,922 --> 00:51:41,707
He ain't normal.
539
00:51:41,794 --> 00:51:43,839
He's one of them.
540
00:51:43,926 --> 00:51:46,842
And they're what stand
in between us and Bascum.
541
00:51:46,929 --> 00:51:48,472
So I suggested you bury
whatever the hell that was
542
00:51:48,496 --> 00:51:50,376
deep inside or else you're
going to fuck this up
543
00:51:50,411 --> 00:51:51,934
for all of us.
544
00:51:52,021 --> 00:51:54,502
Including your mother.
545
00:51:54,589 --> 00:51:57,679
Now let's get the
hell out of here.
546
00:52:28,493 --> 00:52:29,755
Pst.
547
00:52:29,842 --> 00:52:32,627
Why not be a man who
dreams for himself?
548
00:52:34,412 --> 00:52:36,240
It's you.
549
00:52:36,327 --> 00:52:39,460
Come closer.
550
00:52:52,125 --> 00:52:53,605
Let's get you calmed down.
551
00:53:25,027 --> 00:53:27,378
Come out, come out, come out.
552
00:53:35,951 --> 00:53:38,911
Argh!
553
00:53:51,010 --> 00:53:52,664
Come on, Rico.
554
00:53:52,751 --> 00:53:54,883
Come on, now.
555
00:54:25,566 --> 00:54:27,568
Damn it, Donnie.
556
00:54:27,655 --> 00:54:28,961
What should I do?
557
00:54:29,048 --> 00:54:30,267
Get him to the bunker.
558
00:54:30,354 --> 00:54:31,877
Go, go.
559
00:55:03,038 --> 00:55:05,171
Lord, I wish
you hadn't done that.
560
00:55:09,088 --> 00:55:13,048
If your mother had any
idea what was going on...
561
00:55:18,053 --> 00:55:20,317
I don't want you wasting
another night here.
562
00:55:41,076 --> 00:55:42,730
Bean.
563
00:55:45,472 --> 00:55:46,734
Bean, you here?
564
00:56:04,535 --> 00:56:07,712
Shouldn't we mind the drill?
565
00:56:07,799 --> 00:56:09,627
No need.
566
00:56:09,714 --> 00:56:12,673
It's merely a reminder
of what's possible.
567
00:56:14,588 --> 00:56:18,766
If they have nothing to
fear, they'll only wallow in
568
00:56:18,853 --> 00:56:22,161
pleasure and perversion.
569
00:56:26,295 --> 00:56:27,732
Ah.
570
00:56:27,819 --> 00:56:29,342
What is it?
571
00:56:30,735 --> 00:56:32,345
Warren.
572
00:56:33,999 --> 00:56:37,176
He's never taken
kindly to the drills.
573
00:56:39,352 --> 00:56:41,659
I wish he were safely
in his quarters.
574
00:56:41,746 --> 00:56:43,051
Hmm.
575
00:56:43,138 --> 00:56:44,923
Oh, surely
he'll return home soon.
576
00:56:45,010 --> 00:56:47,969
Perhaps for his evening stew.
577
00:56:48,056 --> 00:56:50,450
He has no sense of time.
578
00:56:50,537 --> 00:56:53,061
I'm sure in his own way
he has a sense of longing
579
00:56:53,148 --> 00:56:55,499
for his father.
580
00:56:58,893 --> 00:57:02,941
Would you do
something special for me?
581
00:57:03,028 --> 00:57:04,856
To ease my pain?
582
00:57:06,423 --> 00:57:09,817
What would you like?
583
00:57:09,904 --> 00:57:14,866
Would you disrobe
to the cadence of the siren?
584
00:57:36,540 --> 00:57:38,803
Yes.
585
00:58:27,721 --> 00:58:28,722
2-3.
586
00:58:28,809 --> 00:58:31,116
Donnie, jeez.
587
00:58:31,203 --> 00:58:32,813
I hope you didn't
dodge the drill.
588
00:58:32,900 --> 00:58:34,269
Was someone going
to tell me you're here?
589
00:58:34,293 --> 00:58:35,207
I've been staying here for days,
590
00:58:35,294 --> 00:58:37,078
you just now noticed?
591
00:58:37,165 --> 00:58:38,863
I brought you a platter.
592
00:58:38,950 --> 00:58:41,996
Wouldn't you believe it?
They keep food in this house.
593
00:58:42,083 --> 00:58:44,259
You should see if Bab wants it.
594
00:58:44,346 --> 00:58:45,478
Hey, where are you going?
595
00:58:45,565 --> 00:58:47,654
Hey, I'm sorry Don.
596
00:58:47,741 --> 00:58:50,352
But uh, mother and
I have discussed it,
597
00:58:50,439 --> 00:58:52,026
and we think it'd be best if
Bean stayed with us
598
00:58:52,050 --> 00:58:54,531
for the time being.
599
00:58:54,618 --> 00:58:56,489
That what you want?
600
00:58:56,576 --> 00:58:57,814
Sure as hell don't want
to be involved with whatever
601
00:58:57,838 --> 00:59:00,275
you're doing.
602
00:59:00,362 --> 00:59:01,470
You'd better not
be filling her head with...
603
00:59:01,494 --> 00:59:02,974
Woah woah woah, look.
604
00:59:03,061 --> 00:59:04,473
I know I shouldn't have
been snooping, okay?
605
00:59:04,497 --> 00:59:06,630
But first I see you
assaulting a dummy,
606
00:59:06,717 --> 00:59:09,023
and then I see you doing who
knows what with some stranger
607
00:59:09,110 --> 00:59:10,851
and Mr Bascum?
608
00:59:10,938 --> 00:59:14,028
I'm not judging you, Donnie,
but I don't see how any
609
00:59:14,115 --> 00:59:15,552
of this could be right for Bean.
610
00:59:15,639 --> 00:59:18,206
You got know
fucking idea, Brenton.
611
00:59:20,208 --> 00:59:22,036
Brenton?
612
00:59:22,123 --> 00:59:24,212
Brenton.
613
00:59:24,299 --> 00:59:25,605
What'd you do to him?
614
00:59:25,692 --> 00:59:27,564
Nothing.
615
00:59:27,651 --> 00:59:29,000
Come on, Brenton,
snap out of it.
616
00:59:30,131 --> 00:59:33,047
No, oh no.
617
00:59:33,134 --> 00:59:37,008
Oh, baby.
618
00:59:39,140 --> 00:59:41,882
You can leave now.
619
00:59:41,969 --> 00:59:43,164
Let me help you get him inside.
620
00:59:43,188 --> 00:59:44,493
We don't need you here.
621
00:59:44,581 --> 00:59:46,365
Just stay the hell away.
622
00:59:55,983 --> 00:59:56,984
Argh, okay.
623
00:59:59,552 --> 01:00:02,860
She was a wider woman,
but very limber in her
624
01:00:02,947 --> 01:00:06,951
movements, as the small man,
625
01:00:07,038 --> 01:00:15,038
a voice would crescendo
with haunting precision.
626
01:00:16,525 --> 01:00:19,920
I only wish I could have
shared the majesty of that
627
01:00:20,007 --> 01:00:22,488
moment with you.
628
01:00:22,575 --> 01:00:24,969
Mr Bascum!
629
01:00:25,056 --> 01:00:26,884
Mr Bascum!
630
01:00:31,715 --> 01:00:33,630
Tell me you found him.
631
01:00:33,717 --> 01:00:34,979
I'm sorry to say we haven't,
632
01:00:35,066 --> 01:00:36,565
but now we've got
more pressing matters.
633
01:00:36,589 --> 01:00:38,939
Carol Lanko's gone missing.
634
01:00:39,026 --> 01:00:41,681
Found this on the strip.
635
01:00:41,768 --> 01:00:44,031
I'm putting you
on a state of high alert.
636
01:00:44,118 --> 01:00:45,511
I assume it's necessary?
637
01:00:45,598 --> 01:00:47,818
Until we know more,
I'd advise it.
638
01:00:47,905 --> 01:00:49,341
Alright.
639
01:00:49,428 --> 01:00:52,170
As long as Warren
is still priority.
640
01:00:52,257 --> 01:00:55,608
Would you take me with you?
641
01:00:55,695 --> 01:00:57,064
I don't think that
would be prudent right now.
642
01:00:57,088 --> 01:00:59,612
Please.
643
01:00:59,699 --> 01:01:01,919
I've been trapped in this
dress for an unbecoming
644
01:01:02,006 --> 01:01:03,660
amount of time.
645
01:01:03,747 --> 01:01:05,009
One would never know it.
646
01:01:05,096 --> 01:01:06,967
You look as fresh as...
647
01:01:07,054 --> 01:01:11,450
To be forthright, I have
a special performance planned.
648
01:01:11,537 --> 01:01:13,974
To do it without proper
rehearsal would
649
01:01:14,061 --> 01:01:17,369
be irreverent to the piece.
650
01:01:17,456 --> 01:01:20,024
Alright.
651
01:01:20,111 --> 01:01:21,547
Drop her off, first.
652
01:01:21,634 --> 01:01:28,119
I'll send a vehicle back
for you at nightfall.
653
01:01:37,171 --> 01:01:38,583
I've been trying
to shoo the thoughts away,
654
01:01:38,607 --> 01:01:44,048
but they just keep coming.
655
01:01:44,135 --> 01:01:48,052
I want you out of here.
656
01:01:48,139 --> 01:01:54,667
But I don't know what the
fuck I'm doing anymore.
657
01:01:54,754 --> 01:02:01,935
Just wake up an
tell me what to do.
658
01:02:02,022 --> 01:02:03,545
Look...
659
01:02:03,632 --> 01:02:08,899
tell me what to do.
660
01:02:08,986 --> 01:02:12,903
Wake up.
661
01:02:12,990 --> 01:02:14,252
Wake up!
662
01:02:14,339 --> 01:02:15,993
Wake!
Up!
663
01:02:16,080 --> 01:02:17,646
Mom, wake up!
664
01:02:26,003 --> 01:02:32,009
Stop it, stop it,
stop it, stop it.
665
01:02:41,192 --> 01:02:43,194
Argh!
666
01:02:43,281 --> 01:02:44,761
What have you done?
667
01:02:44,848 --> 01:02:46,197
What?
668
01:02:46,284 --> 01:02:47,938
You killed one of his men.
669
01:02:48,025 --> 01:02:50,462
What, no.
670
01:02:50,549 --> 01:02:52,507
How did you injure yourself?
671
01:02:52,594 --> 01:02:57,556
I was attacked,
that animal-child of his.
672
01:02:57,643 --> 01:03:00,211
Well, one of his men is missing.
673
01:03:00,298 --> 01:03:03,214
Their level of alarm
is heightening.
674
01:03:03,301 --> 01:03:05,564
We must move immediately.
675
01:03:05,651 --> 01:03:08,741
Shouldn't we let things simmer?
676
01:03:08,828 --> 01:03:10,525
Stake it back out
in a week or so.
677
01:03:10,612 --> 01:03:12,136
He's still comfortable.
678
01:03:12,223 --> 01:03:15,400
Unsuspecting.
679
01:03:15,487 --> 01:03:18,316
If something else goes wrong,
680
01:03:18,403 --> 01:03:20,971
opportunity may be gone forever.
681
01:03:21,058 --> 01:03:23,843
Doing anything
now would be foolish.
682
01:03:23,930 --> 01:03:25,802
Now we need to send you back in
683
01:03:25,889 --> 01:03:27,629
and wait for things
to stabilize.
684
01:03:27,716 --> 01:03:31,546
Hell, we haven't even
found his currency.
685
01:03:31,633 --> 01:03:33,548
It's in his wardrobe.
686
01:03:33,635 --> 01:03:36,247
Just as I suspected.
687
01:03:36,334 --> 01:03:39,903
The key is tethered
to his back brace.
688
01:03:39,990 --> 01:03:43,950
There's plenty for
the boy's mother.
689
01:03:44,037 --> 01:03:46,344
All the more reason
to not act in haste and
690
01:03:46,431 --> 01:03:49,216
jeopardize losing it.
691
01:03:49,303 --> 01:03:51,131
Just give it a day or so.
692
01:03:51,218 --> 01:03:53,133
Stop it and listen!
693
01:03:55,875 --> 01:03:57,659
What the hell's wrong with you?
694
01:03:57,746 --> 01:03:59,855
I lose a plum-sized chunk of
my shoulder and you expect us
695
01:03:59,879 --> 01:04:01,509
to go prancing in to a
death-den full of men
696
01:04:01,533 --> 01:04:04,536
on high alert!
697
01:04:06,059 --> 01:04:10,194
I'm sorry.
698
01:04:10,281 --> 01:04:12,718
I'm at my end.
699
01:04:24,425 --> 01:04:27,254
Alright.
700
01:04:27,341 --> 01:04:29,822
Then we finish it.
701
01:04:29,909 --> 01:04:31,650
Tonight.
702
01:05:25,791 --> 01:05:30,622
What depravity must a man
have inside him
703
01:05:30,709 --> 01:05:37,237
to do that to a female?
704
01:05:37,324 --> 01:05:41,894
They were just trying to
put food on their table.
705
01:05:45,419 --> 01:05:50,076
I know your family has felt
the sting of Bascum's evil
706
01:05:50,163 --> 01:05:53,514
more than any.
707
01:05:53,601 --> 01:06:01,601
But I want you to know
that I have felt it too.
708
01:06:02,915 --> 01:06:07,050
The woman I love was one
of his first victims.
709
01:06:10,053 --> 01:06:15,493
He may not have cut off a limb,
710
01:06:15,580 --> 01:06:19,410
or turned her into
an experiment.
711
01:06:23,588 --> 01:06:26,330
But he made his mark.
712
01:06:30,899 --> 01:06:36,557
She was 12 years old.
713
01:06:36,644 --> 01:06:38,298
They were cousins.
714
01:06:42,433 --> 01:06:47,438
So when we heard he had
become a man of power,
715
01:06:49,483 --> 01:06:57,448
a symbol of justice, we had
no other choice but to act.
716
01:07:02,235 --> 01:07:08,111
In the pursuit of bloodshed,
it's always in a man's nature
717
01:07:08,198 --> 01:07:12,289
to question the
integrity of his actions.
718
01:07:15,205 --> 01:07:19,644
But when that thought
starts to roast inside you,
719
01:07:19,731 --> 01:07:25,563
you come back to this place.
720
01:07:25,650 --> 01:07:29,306
To these women.
721
01:07:29,393 --> 01:07:34,311
And you pluck that doubt
right out of your mind.
722
01:09:14,585 --> 01:09:17,109
Shall I remove the brace?
723
01:09:17,196 --> 01:09:18,197
Shh.
724
01:09:18,283 --> 01:09:21,026
Oh.
725
01:11:36,509 --> 01:11:41,427
Argh!
726
01:11:42,514 --> 01:11:44,300
Ah!
727
01:12:19,160 --> 01:12:23,339
What can we do for you?
728
01:12:27,125 --> 01:12:30,693
Let her go.
729
01:12:30,781 --> 01:12:34,480
Rhoda?
730
01:12:34,567 --> 01:12:35,916
Do you know this man?
731
01:12:36,003 --> 01:12:37,701
Ah!
732
01:13:06,904 --> 01:13:11,996
Well, what happens now?
733
01:14:09,967 --> 01:14:12,535
Come on, come on.
734
01:15:31,788 --> 01:15:35,356
Where the fuck's the money?
735
01:15:35,443 --> 01:15:37,054
Bascum was a man of principle,
736
01:15:37,141 --> 01:15:39,491
he wasn't concerned with money.
737
01:15:39,577 --> 01:15:41,449
Here, sell this.
738
01:15:41,537 --> 01:15:42,712
Take it.
739
01:15:42,799 --> 01:15:47,673
Have it all.
740
01:15:52,591 --> 01:16:00,556
You really think
money would help your mother?
741
01:16:34,241 --> 01:16:39,202
Tell me it's not true what
they're saying about you.
742
01:16:39,290 --> 01:16:41,137
It wasn't that long ago,
almost everyone would have
743
01:16:41,161 --> 01:16:43,903
told you Bascum is
nothing but wicked.
744
01:16:43,990 --> 01:16:47,210
And now all of a
sudden he's back?
745
01:16:47,298 --> 01:16:53,173
You have no idea
what harm you've caused.
746
01:16:53,260 --> 01:16:55,959
I don't care what's
floating around out there.
747
01:16:56,046 --> 01:17:00,746
As long as she's okay.
748
01:17:00,833 --> 01:17:02,376
I've got something with a
little more kick that can
749
01:17:02,400 --> 01:17:04,663
help you forget all of this.
750
01:17:30,602 --> 01:17:32,691
Don't bother.
751
01:17:32,778 --> 01:17:35,520
Nobody touches the
soaps these days.
752
01:17:35,607 --> 01:17:38,871
Oh, but it was
such a staple of the care...
753
01:17:40,612 --> 01:17:42,222
What can we do for you?
754
01:17:42,309 --> 01:17:44,964
I'm afraid if you want a
room you need to purchase a...
755
01:17:45,050 --> 01:17:46,400
pillow.
756
01:17:46,487 --> 01:17:48,402
I knew it!
757
01:17:48,489 --> 01:17:50,840
You lying whore!
758
01:17:53,233 --> 01:17:55,583
You think I should, um...
759
01:17:55,671 --> 01:17:56,976
Intervene?
760
01:17:57,063 --> 01:17:58,804
What are you gonna do?
761
01:17:58,891 --> 01:18:00,980
I didn't know!
762
01:18:02,286 --> 01:18:06,550
- Ow!
- Come on.
763
01:18:06,638 --> 01:18:08,118
Wait, wait, I
need my coin purse.
764
01:18:08,205 --> 01:18:12,035
Forget about your coin purse!
765
01:18:12,121 --> 01:18:16,779
I, uh, I'm sorry, Mr Harold.
766
01:18:16,866 --> 01:18:21,218
I wish I could administer that
firm hand of justice, but...
767
01:18:21,305 --> 01:18:23,394
It's not your gift.
768
01:18:27,224 --> 01:18:29,443
Right.
769
01:19:11,311 --> 01:19:13,400
Take a detour, find your fix.
770
01:19:13,487 --> 01:19:15,446
Your desire is our command.
771
01:19:15,532 --> 01:19:17,621
There's no need to be bashful,
772
01:19:17,709 --> 01:19:19,666
have you heard of
Welded Apprentice?
773
01:19:19,755 --> 01:19:22,322
Only 50 cents per 15 minutes.
774
01:19:22,409 --> 01:19:23,933
Uh, no thank you, ma'am.
775
01:20:31,174 --> 01:20:34,264
Hey, hey.
776
01:20:34,351 --> 01:20:38,702
Hey!
777
01:20:47,277 --> 01:20:50,976
You keep 'em cleaner next
time I'll get you more.
778
01:21:15,261 --> 01:21:17,523
When the sea was poisoned,
779
01:21:17,611 --> 01:21:20,963
I remember feeling such a
burden as if I was somehow
780
01:21:21,050 --> 01:21:23,487
responsible.
781
01:21:23,574 --> 01:21:26,359
Could I have...
782
01:21:26,446 --> 01:21:27,534
done more?
783
01:21:27,621 --> 01:21:32,409
Could I have stopped it?
784
01:21:32,496 --> 01:21:35,934
There are so few things in
this universe that are truly
785
01:21:36,021 --> 01:21:43,246
edifying, things we need
to cultivate, to foster.
786
01:21:43,333 --> 01:21:47,511
And I really believe your
mind is one of them, Bean.
787
01:21:49,643 --> 01:21:51,602
I've got some unique
opportunities I want you
788
01:21:51,689 --> 01:21:53,603
to consider.
789
01:21:53,691 --> 01:21:57,085
Time when we can hone in and...
790
01:21:57,173 --> 01:22:02,743
you know, figure out what
makes that crafty noggin tick.
791
01:22:02,830 --> 01:22:05,137
So how about we make
a weekly commitment...
792
01:22:05,224 --> 01:22:06,530
Okay, Bean.
793
01:22:06,617 --> 01:22:09,750
It's time to go.
794
01:22:09,837 --> 01:22:11,621
See you Monday, Bean.
795
01:22:20,196 --> 01:22:23,068
Your knapsack
feels pretty light.
796
01:22:23,155 --> 01:22:24,330
You get your books?
797
01:22:24,416 --> 01:22:26,289
I left 'em in my desk.
798
01:22:26,376 --> 01:22:28,073
They won't do
you much good there.
799
01:22:28,160 --> 01:22:29,466
There's no class tomorrow.
800
01:22:29,553 --> 01:22:30,946
What?
801
01:22:31,032 --> 01:22:33,296
Girls don't go
on Fridays anymore.
802
01:22:33,383 --> 01:22:35,166
Jeepers.
803
01:22:40,693 --> 01:22:42,827
I was reading through the Atlas,
804
01:22:42,914 --> 01:22:46,874
saw there's a whole section
of terrain north of the basin.
805
01:22:46,962 --> 01:22:49,070
I was thinking maybe we could
double up on Sunday chores and...
806
01:22:49,094 --> 01:22:51,009
Would you give it up already?
807
01:22:51,096 --> 01:22:53,838
If Donnie wanted to
be here, he'd be here.
808
01:23:37,012 --> 01:23:41,451
Can't buy a billabong,
under the shade
809
01:23:41,538 --> 01:23:44,148
Of a coolibah tree,
810
01:23:44,236 --> 01:23:47,848
and he watched and he
sang and he waited 'til he...
811
01:23:47,934 --> 01:23:49,937
Hey, stop, alright?
812
01:23:50,025 --> 01:23:52,157
Stop it right now.
813
01:23:52,244 --> 01:23:56,683
Billabong you'll come
a-waltzing Matilda with me.
814
01:23:56,770 --> 01:23:58,294
Let's go!
815
01:23:58,380 --> 01:24:02,080
Waltzing Matilda...
Argh!
816
01:24:02,166 --> 01:24:03,864
Help me.
It hurts.
817
01:24:03,951 --> 01:24:06,215
I've heard that from you before.
818
01:24:11,611 --> 01:24:13,787
Nothing new to report, Brenton.
819
01:24:13,874 --> 01:24:15,794
A few days ago I thought
I thought I saw a twitch
820
01:24:15,876 --> 01:24:18,791
in her knuckle, but my guess
is it was involuntary.
821
01:24:18,879 --> 01:24:21,534
Well, it can't
be a bad thing, right?
822
01:24:21,621 --> 01:24:23,362
I couldn't say either way.
823
01:24:23,449 --> 01:24:26,235
We haven't had too much
one-on-one time lately.
824
01:24:26,322 --> 01:24:27,603
Are we sure this
apparatus is still doing
825
01:24:27,627 --> 01:24:29,541
as good as it's supposed to?
826
01:24:29,629 --> 01:24:32,850
Brenton, our medical personal is
lean as a duck breast.
827
01:24:32,937 --> 01:24:36,071
Now's not the time for
anyone to get experimental.
828
01:24:49,954 --> 01:24:52,391
Hey, come on.
829
01:24:52,478 --> 01:24:54,698
I know you're in there, alright?
830
01:24:56,916 --> 01:24:58,093
Wake up.
831
01:25:01,574 --> 01:25:04,534
I could really
use you right now.
832
01:26:38,496 --> 01:26:40,412
Argh!
833
01:27:01,433 --> 01:27:08,266
Leave!
834
01:27:08,353 --> 01:27:10,746
Leave!
835
01:27:10,834 --> 01:27:13,793
What?
836
01:27:13,880 --> 01:27:15,839
Leave!
837
01:27:15,925 --> 01:27:17,841
I'm here for some skins.
838
01:27:17,928 --> 01:27:20,322
Leave!
839
01:27:20,409 --> 01:27:21,540
Leave!
840
01:27:22,454 --> 01:27:23,847
Leave!
841
01:29:15,045 --> 01:29:17,047
Please advance...
Immediately...
842
01:29:17,134 --> 01:29:19,049
Please report...
843
01:29:48,773 --> 01:29:54,476
Here for more piggy tips.
844
01:29:54,563 --> 01:29:57,434
I've been more than fair
lending out pork to y'all.
845
01:29:58,915 --> 01:30:00,568
I want more piggy tips!
846
01:30:00,656 --> 01:30:03,702
Well I can't
give away all my meat.
847
01:30:03,789 --> 01:30:05,617
And besides, it's chained up.
848
01:30:05,704 --> 01:30:07,271
Ugh.
849
01:30:07,358 --> 01:30:10,883
Get as much as you can carry!
850
01:30:10,969 --> 01:30:15,714
You know I cherish
your piggy tips.
851
01:30:15,800 --> 01:30:17,585
They're tender and tasty.
852
01:30:17,673 --> 01:30:21,807
They got just the right
amount of moisture.
853
01:30:21,894 --> 01:30:23,068
Argh!
854
01:30:33,950 --> 01:30:37,648
Get the fuck out of here.
855
01:30:41,478 --> 01:30:43,829
Take him with you!
856
01:30:49,531 --> 01:30:53,796
Damn it, Donnie, do
you have any realization
857
01:30:56,362 --> 01:30:58,496
We didn't know if
you were living.
858
01:31:06,068 --> 01:31:10,594
We prayed and we prayed.
859
01:31:10,682 --> 01:31:12,945
What'd your momma say?
860
01:31:13,032 --> 01:31:14,599
Oh, look at you.
861
01:31:14,686 --> 01:31:17,776
You're nothing but a
sack of flesh and bones.
862
01:31:17,862 --> 01:31:20,300
We need to get some meat in you.
863
01:31:20,387 --> 01:31:21,911
Let's get some meat in you.
864
01:31:21,998 --> 01:31:24,174
You mind sacking up
a couple platters?
865
01:31:24,261 --> 01:31:26,655
One for you and...
866
01:31:26,742 --> 01:31:29,135
And one for the folks
at the centre.
867
01:31:29,222 --> 01:31:31,311
I should get there
before closing time.
868
01:31:31,398 --> 01:31:32,791
Say no more.
869
01:31:48,241 --> 01:31:49,460
I'll be gentle.
870
01:31:57,032 --> 01:32:01,864
It's awful what
happened to this place.
871
01:32:01,951 --> 01:32:07,217
Maybe it's
time to make it better.
872
01:32:09,915 --> 01:32:12,091
Go on.
873
01:32:12,178 --> 01:32:13,199
I'll close up and bring
a whole sack of meat
874
01:32:13,223 --> 01:32:15,921
for everybody.
875
01:32:16,008 --> 01:32:18,228
Don't close up for me.
876
01:32:18,315 --> 01:32:19,838
That's enough of that.
877
01:32:19,925 --> 01:32:22,885
It's time to celebrate.
878
01:32:27,585 --> 01:32:29,369
No.
879
01:32:29,456 --> 01:32:31,371
What the hell
are you doing, let's go.
880
01:32:31,458 --> 01:32:33,678
If it's coming I
ought to be here to face it.
881
01:32:33,764 --> 01:32:35,375
Shoo!
882
01:32:35,462 --> 01:32:37,508
Shoo, you, go on.
883
01:32:37,594 --> 01:32:39,118
Shoo.
884
01:32:45,516 --> 01:32:47,736
I'm staying with my meats.
885
01:34:17,347 --> 01:34:19,088
I'm sorry.
886
01:34:25,702 --> 01:34:27,662
Are you gonna go check on her?
62464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.