Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:09,980
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ viki.com
2
00:00:17,450 --> 00:00:24,470
♫ Unwilling to take part in something improper, how could I predict things would turn out against my wishes? ♫
3
00:00:24,470 --> 00:00:31,620
♫ The flower in center of my heart has withered, time cannot turn itself back. ♫
4
00:00:31,620 --> 00:00:38,810
♫ My memories are whirling and twirling, the pain is only in the depths of my heart. ♫
5
00:00:38,810 --> 00:00:46,270
♫ My only wish is to live without regrets, and fly far away with the flowers’ fragrance. ♫
6
00:00:46,270 --> 00:00:53,270
♫ A bottle of rice wine, a body covered in dust and ashes. ♫
7
00:00:53,270 --> 00:01:00,320
♫ Memories go back and forth, a life without regrets. ♫
8
00:01:00,320 --> 00:01:07,460
♫ From spring to autumn, life comes and goes. Is it right to be vain? ♫
9
00:01:07,460 --> 00:01:14,490
♫ I’m waiting for the flowers to return and bloom again, intoxicating me. ♫
10
00:01:14,490 --> 00:01:21,440
♫ Sincerely hoping that my lifespan is no longer withering away ♫
11
00:01:21,440 --> 00:01:28,620
♫ I’m waiting for the flowers to return and bloom again, intoxicating me. ♫
12
00:01:28,620 --> 00:01:35,430
♫ Sincerely hoping that my lifespan is no longer withering away ♫
13
00:01:35,430 --> 00:01:42,630
♫ I want to go back to savor the aftertaste of the wine again. ♫
14
00:01:42,630 --> 00:01:49,470
♫ In my memories, life comes and goes. I realize clearly in my heart. ♫
15
00:01:49,470 --> 00:01:57,430
♫ I want to go back to savor the aftertaste of the wine again. ♫
16
00:02:09,920 --> 00:02:15,180
Ashes of Love
17
00:02:15,180 --> 00:02:18,250
Episode 19
18
00:02:21,180 --> 00:02:27,120
Qiang Huo, I actually have a secret that I haven't told you.
19
00:02:27,120 --> 00:02:31,300
Since I was little, I can see fairies.
20
00:02:31,300 --> 00:02:34,620
Are they very beautiful?
21
00:02:35,180 --> 00:02:38,060
That's right... They are very beautiful.
22
00:02:38,060 --> 00:02:41,140
Do they have very strong magic,
23
00:02:41,140 --> 00:02:43,270
four heads and 8 hands,
24
00:02:43,270 --> 00:02:46,120
and their height is as tall as mountains?
25
00:02:46,120 --> 00:02:47,460
What nonsense are you saying?
26
00:02:47,460 --> 00:02:50,610
I'm telling you the truth. I can really see fairies.
27
00:02:50,610 --> 00:02:51,980
I don't believe you.
28
00:02:51,980 --> 00:02:55,050
You surely are lying to me. You saw them in your dreams, right?
29
00:02:55,050 --> 00:02:58,560
You're the one who saw them in your dreams. I'm not like you, always in a daze.
30
00:02:58,560 --> 00:03:00,290
I indeed can see fairies.
31
00:03:00,290 --> 00:03:03,170
She's just standing in front of me and even waving at me.
32
00:03:03,170 --> 00:03:04,930
I don't believe you.
33
00:03:04,930 --> 00:03:06,590
You must be lying to me.
34
00:03:06,590 --> 00:03:09,980
It's your choice to believe it or not. Anyway, I do can see them.
35
00:03:11,040 --> 00:03:13,350
I can seem them since I was little.
36
00:03:13,350 --> 00:03:16,790
Tell me then, what do they look like?
37
00:03:18,020 --> 00:03:19,600
I...
38
00:03:27,770 --> 00:03:30,040
Qiang Huo, I got smashed in the head.
39
00:03:30,040 --> 00:03:31,700
I saw it.
40
00:03:31,700 --> 00:03:33,420
I got smashed in the head by a potato.
41
00:03:33,420 --> 00:03:38,940
That's right. How come the tree grew potatoes?
42
00:03:44,310 --> 00:03:48,210
Don't know why but I kept encountering bad luck.
43
00:03:48,210 --> 00:03:51,810
But I'm used to it. In Jiang Huo's company,
44
00:03:51,810 --> 00:03:55,680
among the slips and bumps, I grew up.
45
00:03:58,120 --> 00:04:01,260
I've used my primordial spirit to go down the mortal world and have observed for several days.
46
00:04:01,260 --> 00:04:03,660
Presently, Jin Mi is very safe.
47
00:04:03,660 --> 00:04:06,880
It's just that she would frequently encounter some small setbacks.
48
00:04:06,880 --> 00:04:11,010
But, she's quite happy and contented with her fate, very carefree.
49
00:04:11,010 --> 00:04:13,630
She's still so thoughtless?
50
00:04:14,840 --> 00:04:17,830
Good thing, you're around. During your shift,
51
00:04:17,830 --> 00:04:21,500
you're able to silently take care of Jin Mi for us.
52
00:04:21,500 --> 00:04:23,120
I still am worried.
53
00:04:23,120 --> 00:04:25,500
Our Flower Realm isn't under the jurisdiction of Heavenly Realm.
54
00:04:25,500 --> 00:04:28,590
Why don't I go to the mortal world to guard her?
55
00:04:28,590 --> 00:04:30,450
Just be at ease.
56
00:04:30,450 --> 00:04:33,860
Jin Mi's trial this time was personally set by Heavenly Emperor.
57
00:04:33,860 --> 00:04:36,480
It's not convenient for any of you to frequently appear,
58
00:04:36,480 --> 00:04:39,680
to prevent any bad criticisms, which might affect Jin Mi's progression to an immortal.
59
00:04:39,680 --> 00:04:42,950
From now on, I'll be eveyone's eyes.
60
00:04:42,950 --> 00:04:46,360
Just let me be the one to guard her.
61
00:04:50,760 --> 00:04:55,090
Xu Feng is currently in the mortal world. It can't be helped for him to go through the hardships of battles
62
00:04:55,090 --> 00:04:56,960
and wandering around.
63
00:04:56,960 --> 00:05:02,430
As his mother, I really can't bear seeing him suffer such hardships.
64
00:05:02,430 --> 00:05:06,270
Replying to Heavenly Empress, His Highness is the respected Fire Deity.
65
00:05:06,270 --> 00:05:11,050
Even though he's in the mortal world now, his destiny is still extraordinary.
66
00:05:11,050 --> 00:05:14,940
A human fortune is beyond my control.
67
00:05:14,940 --> 00:05:22,120
But I believe that with His Highness' might, he surely will be able to win all his battles and turn misfortunes to good ones.
68
00:05:22,120 --> 00:05:25,610
If not because I fear that Xu Feng's primordial spirit might get damaged,
69
00:05:25,610 --> 00:05:29,220
I so want to immediately end this life trial.
70
00:05:29,220 --> 00:05:33,960
His Highness going down the mortal world can gather him good karma and help in his cultivation.
71
00:05:33,960 --> 00:05:36,790
You can really say good things.
72
00:05:36,790 --> 00:05:38,940
What about Jin Mi?
73
00:05:38,940 --> 00:05:40,550
What's going on with her?
74
00:05:40,550 --> 00:05:44,280
Replying to Heavenly Empress, Jin Mi is now in the sacred healer tribe
75
00:05:44,280 --> 00:05:48,000
practicing...discerning plants.
76
00:05:48,000 --> 00:05:50,950
What? Discerning plants?
77
00:05:50,950 --> 00:05:53,160
What kind of trial is that?
78
00:05:53,160 --> 00:05:58,460
Replying to Heavenly Empress, their fate has been set. It's not right to interfere too much.
79
00:05:58,460 --> 00:06:02,170
Immortal Yuanji, do you remember
80
00:06:02,170 --> 00:06:04,620
why Sagittarius gave up the position
81
00:06:04,620 --> 00:06:09,790
of the Grand Minister of Nine Truths of the Sky to you 500 years ago?
82
00:06:09,790 --> 00:06:12,500
I said the wrong words. How can I dare to
83
00:06:12,500 --> 00:06:14,720
not obey Heavenly Empress' orders?
84
00:06:14,720 --> 00:06:16,550
Very good.
85
00:06:16,550 --> 00:06:20,080
I can never tolerate mediocre acts.
86
00:06:20,080 --> 00:06:25,620
Since it's a trial, one should experience a heart-wrenching pain.
87
00:06:25,620 --> 00:06:29,830
Or else, it's just deliberately mystifying to deceive the Heavenly Emperor.
88
00:06:29,830 --> 00:06:32,300
Heavenly Empress, please be wise. I am not that bold.
89
00:06:32,300 --> 00:06:36,580
I've always followed the rules and do things based on His Majesty's desires.
90
00:06:36,580 --> 00:06:38,700
Don't use Heavenly Emperor to scare me.
91
00:06:38,700 --> 00:06:42,020
Heavenly Emperor has never said to not let Jin Mi suffer.
92
00:06:42,020 --> 00:06:45,240
I won't make it difficult to you. I'll just teach you one saying,
93
00:06:45,240 --> 00:06:49,060
'If you can't be deaf or mute, you can't become an immortal.'
94
00:06:49,760 --> 00:06:54,090
I will surely remember the teachings of Heavenly Empress.
95
00:06:54,090 --> 00:06:57,600
Okay. Leave now.
96
00:07:02,550 --> 00:07:05,930
While the world was in chaos, while there was no unifying government,
97
00:07:05,930 --> 00:07:09,560
the citizens were always in imminent danger
98
00:07:09,560 --> 00:07:12,860
and living in extreme misery everyday.
99
00:07:12,860 --> 00:07:18,170
Until one young lad emerged and made vigorous efforts to turn the tide.
100
00:07:48,950 --> 00:07:53,210
This young lad is the current King Yi.
101
00:07:54,160 --> 00:07:57,860
The area that his long spear can reach felt like a typhoon has blown.
102
00:07:57,860 --> 00:07:59,760
Boldly trying to suspend any hostilities.
103
00:07:59,760 --> 00:08:02,450
Good! Good!
104
00:08:03,700 --> 00:08:08,380
During chaotic times, heroic people appear, but none of them can compare to King Yi.
105
00:08:08,380 --> 00:08:13,230
The person who can pacify the world and save the citizens from sore straits
106
00:08:13,230 --> 00:08:16,670
can only be the War of God, King Yi!
107
00:08:16,670 --> 00:08:18,660
Good! Good!
108
00:08:19,890 --> 00:08:24,180
Jin Mi, this King Wi is really a great hero.
109
00:08:24,180 --> 00:08:26,430
A general builds his success on ten thousand bleaching bones.
110
00:08:26,430 --> 00:08:30,180
Aren't the citizens the ones suffering in rise, fall, victory, or defeat in this world?
111
00:08:30,180 --> 00:08:31,890
What did you say?
112
00:08:31,890 --> 00:08:35,620
Nothing. I said that King Wi is a great hero.
113
00:08:35,620 --> 00:08:38,360
- He surely will live long.
- Yes.
114
00:08:40,010 --> 00:08:43,340
If he dies, I still have to be buried with him.
115
00:08:43,340 --> 00:08:45,060
Okay already. It's late.
116
00:08:45,060 --> 00:08:47,490
Let's quickly go back. Let's go.
117
00:08:47,490 --> 00:08:51,030
King Yi is both skilled in literary and fighting, a man of striking appearance.
118
00:08:51,030 --> 00:08:53,540
- He is the dream man of numerous young girls.
- Let's go.
- Wait for me!
119
00:08:53,540 --> 00:08:57,340
But he already is engaged with that Nanping Princess.
120
00:09:15,840 --> 00:09:17,420
Auntie.
121
00:09:17,420 --> 00:09:21,770
Saintess these past days has been diligently training in medicinal food with Jiang Huo.
122
00:09:21,770 --> 00:09:23,710
Today, just let me do the refining of medicines.
123
00:09:23,710 --> 00:09:25,520
Thank you then, Auntie.
124
00:09:25,520 --> 00:09:29,910
Oh, right. I inspected the storage room earlier and noticed some missing medicinal ingredients.
125
00:09:29,910 --> 00:09:34,270
Why don't I take Jiang Huo to Mt. Luoye to pick some herbs?
126
00:09:34,270 --> 00:09:36,100
Really?
127
00:09:36,100 --> 00:09:39,550
There must be a lot of fun things to play and eat outside.
128
00:09:39,550 --> 00:09:43,290
Jiang Huo, you grew up with Saintess.
129
00:09:43,290 --> 00:09:47,390
How come you never learned any bit of the steady bearing of Saintess?
130
00:09:47,390 --> 00:09:51,690
Since Saintess chose you to follow her and personally teaches you,
131
00:09:51,690 --> 00:09:54,970
you should progress a little too and assist her well.
132
00:09:54,970 --> 00:09:56,830
Look at how you are itching to leave.
133
00:09:56,830 --> 00:10:01,180
I think you should not go anymore. Just stay here and accompany me to refine medicines and be my assistant.
134
00:10:03,510 --> 00:10:08,500
Auntie, how can there be no one accompanying the saintess out to pick some herbs?
135
00:10:08,500 --> 00:10:11,610
Also, this trip will take days.
136
00:10:11,610 --> 00:10:14,010
It's fine. It's fine.
137
00:10:14,010 --> 00:10:18,560
It's a lot of healer's dream to be Auntie's assistant.
138
00:10:18,560 --> 00:10:23,320
Jiang Huo, for the meantime, just concentrate on learning from Auntie.
139
00:10:23,320 --> 00:10:25,900
Once I return, you surely would have improved.
140
00:10:25,900 --> 00:10:29,120
You also can assist me more.
141
00:10:30,370 --> 00:10:32,990
Saintess indeed has a mature level of reflection.
142
00:10:32,990 --> 00:10:37,150
It's just that going out alone to pick medicines is indeed a bit inappropriate.
143
00:10:37,150 --> 00:10:39,430
I grew up among the mountains.
144
00:10:39,430 --> 00:10:43,190
I've memorized all the short cuts. Auntie surely knows that.
145
00:10:43,190 --> 00:10:45,410
If I let these little girls go with me,
146
00:10:45,410 --> 00:10:50,340
what if they became naughty and got lost, won't I still have to spend efforts to look for them?
147
00:10:50,340 --> 00:10:52,970
These past days, have to trouble Auntie then.
148
00:10:52,970 --> 00:10:54,570
I'll be back right away.
149
00:10:54,570 --> 00:10:56,940
Okay. Be careful.
150
00:10:58,900 --> 00:11:02,290
Hope King Yi will live forever!
151
00:11:02,290 --> 00:11:05,850
Hope King Yi will live forever!
152
00:11:05,850 --> 00:11:09,330
Hope King Yi will live forever!
153
00:11:09,330 --> 00:11:14,420
That's right. We are the sacred healer tribe that especially prescribe the medicines of Old King Yi.
154
00:11:14,420 --> 00:11:19,840
Of course, I heard that the current King Yi is not an old man but a young lad.
155
00:11:19,840 --> 00:11:21,870
But no matter who he is,
156
00:11:21,870 --> 00:11:23,610
all that he eats daily,
157
00:11:23,610 --> 00:11:27,450
from as little as a bowl of medicinal food to as greatly important as an immortality medicine,
158
00:11:27,450 --> 00:11:30,460
all were developed by our Sacred Healer Tribe.
159
00:11:30,460 --> 00:11:35,140
Of course, this immortality medicine is still currently being prefected.
160
00:11:35,140 --> 00:11:37,180
This...must be hastened.
161
00:11:37,180 --> 00:11:38,880
Or else...
162
00:11:55,160 --> 00:11:56,760
Your Majesty.
163
00:12:09,200 --> 00:12:14,230
Qin Tong, lead our army and rest here for a few days. I'll just go out to hunt and will be back in less than a day.
164
00:12:14,230 --> 00:12:16,600
Yes, Your Majesty.
165
00:13:25,600 --> 00:13:28,380
Your Majesty, they're from Liangguo.
166
00:13:28,380 --> 00:13:30,990
Follow me and break out of their enclosure!
167
00:15:46,800 --> 00:15:50,200
He indeed became a mortal.
168
00:16:01,600 --> 00:16:04,000
Save me...
169
00:16:06,200 --> 00:16:08,380
Save me...
170
00:16:20,700 --> 00:16:23,000
She's from the Heavenly Realm?
171
00:16:29,750 --> 00:16:39,970
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ viki.com
172
00:17:30,500 --> 00:17:34,830
The Wrath of Hades has reappeared.
173
00:17:34,830 --> 00:17:39,550
That Soul Destroying Tribe hasn't completely been annihilated.
174
00:17:39,550 --> 00:17:43,260
A Soul Destroying Tribe member that can call upon the Wrath of Hades...
175
00:17:43,260 --> 00:17:45,810
He surely is a force to be reckon with.
176
00:17:46,900 --> 00:17:49,540
Could it be him?
177
00:17:52,600 --> 00:17:54,620
Xuan'er...
178
00:17:55,700 --> 00:17:59,910
- Demon King, did heir apparent show any improvement?
- Xuan'er...
179
00:18:02,100 --> 00:18:06,860
It's still the same. He's showing no signs of waking up.
180
00:18:06,860 --> 00:18:12,490
That Fire Deity claimed that after taking in the Yuan Stabilizing Golden Pellet, Heir Apparent will wake up after 3 days.
181
00:18:12,490 --> 00:18:17,830
But now, it's been how many days? Heir Apparent still hasn't woken up.
182
00:18:17,830 --> 00:18:22,490
I think those Heavenly Realm people shouldn't be trusted.
183
00:18:22,490 --> 00:18:24,190
Xu Feng.
184
00:18:24,190 --> 00:18:30,100
I think that Fire Deity deliberately disregarded the safety of Heir Apparent.
185
00:18:30,100 --> 00:18:33,530
Now, Heir Apparent Xuan Shou is unconscious.
186
00:18:33,530 --> 00:18:36,550
Heir Apparent Chi Shou is crazy.
187
00:18:36,550 --> 00:18:41,120
The Demon Realm doesn't have any heir to the throne, our future is bleak.
188
00:18:41,120 --> 00:18:46,300
This clearly is a scheme of the Heavenly Realm to suppress us.
189
00:18:46,300 --> 00:18:51,120
If Xuan'er never wakes up,
190
00:18:51,120 --> 00:18:56,970
I will never easily forgive that despicable Xu Feng from Heavenly Realm.
191
00:19:12,300 --> 00:19:14,860
He killed so many soldiers.
192
00:19:14,860 --> 00:19:18,020
Could he be some fleeing bandits?
193
00:19:19,000 --> 00:19:22,720
A doctor has a benevolent heart. There shouldn't be any discrimination in who you save.
194
00:19:22,720 --> 00:19:27,680
But this bandit has quite soft skin and tender flesh.
195
00:19:27,680 --> 00:19:30,580
All were just superficial wounds.
196
00:19:30,580 --> 00:19:33,430
Looks like the blood were all from others.
197
00:19:33,430 --> 00:19:36,530
So many people died and only you lived.
198
00:19:36,530 --> 00:19:39,330
Your life is quite fortunate.
199
00:19:44,400 --> 00:19:48,440
The situation is a bit difficult, but you're so fortunate.
200
00:19:48,440 --> 00:19:52,390
You met a medical sage like me. Or else, your life wouldn't have been saved.
201
00:19:52,390 --> 00:19:55,400
Right now, I'll go make you some medicines.
202
00:19:56,300 --> 00:19:58,600
Just lie down here.
203
00:20:21,800 --> 00:20:26,210
This wound of yours wasn't from slipping or an abrasion. It's clearly from a sharp object.
204
00:20:26,210 --> 00:20:28,130
What really happened?
205
00:20:28,130 --> 00:20:33,190
I clearly remember that his blade was hacking towards me.
206
00:20:37,400 --> 00:20:40,080
She's from the Heavenly Realm?
207
00:20:41,400 --> 00:20:46,330
That time, I only felt the wound to be a bit warm. When I regained my senses, I realized that it was just a superficial wound.
208
00:20:46,330 --> 00:20:50,450
That person was quite a coward. He just ran away after failing to hit me.
209
00:20:50,450 --> 00:20:53,790
Hence, I don't really know the details of what happened.
210
00:20:53,790 --> 00:20:59,630
That was so dangerous. Good thing, the heaven blessed you. It's good that you're fine.
211
00:20:59,630 --> 00:21:02,430
Do you remember who did it?
212
00:21:02,430 --> 00:21:07,090
That person was wearing a mask. I totally couldn't clearly see his face.
213
00:21:07,090 --> 00:21:08,910
Weird.
214
00:21:08,910 --> 00:21:13,460
Our Sacred Healer Tribe has always been cut off from the rest of the world and performed good deeds. Who will want to kill you?
215
00:21:13,460 --> 00:21:16,330
I think that he was not after me.
216
00:21:16,330 --> 00:21:19,460
It's because I hindered his blade.
217
00:21:21,600 --> 00:21:25,900
Oh, right. You must not tell Auntie and the elders about this matter.
218
00:21:25,900 --> 00:21:29,840
It's just a superficial wound, so they won't get worried. Understand?
219
00:23:12,630 --> 00:23:14,950
I finally found you.
220
00:23:20,340 --> 00:23:23,550
Why are you here this late at night?
221
00:23:23,550 --> 00:23:25,430
I was just about to ask you the same thing.
222
00:23:25,430 --> 00:23:29,260
That thousand-year-old snow ginseng is a guide medicine for King Yi's Immortal Cosmic Pill.
223
00:23:29,260 --> 00:23:31,270
Why did you take it out this late at night?
224
00:23:31,270 --> 00:23:32,450
That's right.
225
00:23:32,450 --> 00:23:35,910
I...plan to use it...to refine the medicine for King Yi.
226
00:23:35,910 --> 00:23:38,760
Stop fooling me. The pill hasn't been developed yet.
227
00:23:38,760 --> 00:23:41,180
What's the use of having this lead medicine?
228
00:23:41,180 --> 00:23:45,140
Are you...taking it to cure some stranger?
229
00:23:45,140 --> 00:23:47,890
Don't say nonsense. There's no stranger.
230
00:23:47,890 --> 00:23:51,170
When I was dressing your wound earlier, you kept mumbling as if you're hiding something.
231
00:23:51,170 --> 00:23:53,030
There must be something going on.
232
00:23:53,030 --> 00:23:56,210
Did you meet someone when you went to the mountain?
233
00:23:56,210 --> 00:23:59,610
A doctor must have a benevolent heart. In propagating the act of kindness, you don't differentiate between status.
234
00:23:59,610 --> 00:24:02,580
Have you completely forgotten what Auntie usually teach us?
235
00:24:02,580 --> 00:24:05,430
Indeed. Who is it?
236
00:24:05,430 --> 00:24:08,840
It's better that you don't know much about this.
237
00:24:09,430 --> 00:24:12,520
If Auntie and the elders know about this, you're dead.
238
00:24:12,520 --> 00:24:13,800
I can't just watch as you get yourself killed.
239
00:24:13,800 --> 00:24:15,620
Only the two of us know about this.
240
00:24:15,620 --> 00:24:17,310
As long as you don't say it, I won't die.
241
00:24:17,310 --> 00:24:18,510
- Jiang Huo.
- But...
242
00:24:18,510 --> 00:24:20,870
Jin Mi, you are our tribe's saintess.
243
00:24:20,870 --> 00:24:23,470
Give it to me. Give it to me.
244
00:24:25,720 --> 00:24:29,780
Let me ask you this. Our Sacred Healer Tribe has been around for hundreds of years.
245
00:24:29,780 --> 00:24:31,210
Has served six generations of King Yi.
246
00:24:31,210 --> 00:24:34,790
But which saintess has really developed an immortality pill?
247
00:24:34,790 --> 00:24:37,270
Which King Yi has really become immortal?
248
00:24:37,270 --> 00:24:41,890
If one can really become immortal, how come there is still a 6th general King Yi?
249
00:24:41,890 --> 00:24:43,920
The influential people seeking for immortality
250
00:24:43,920 --> 00:24:46,990
are just making an unrealistic grand dream.
251
00:24:46,990 --> 00:24:50,780
And us medicine developers, clearly know that it's impossible, but we kept deceiving ourselves.
252
00:24:50,780 --> 00:24:54,390
Why don't we just give these medicines to those who really need them?
253
00:24:54,390 --> 00:24:57,940
Anyway, I can't see you go to your death and the tribe can't die with you.
254
00:24:57,940 --> 00:25:00,380
Qiang Huo, listen to me. I'm the saintess.
255
00:25:00,380 --> 00:25:02,160
Don't worry. No matter how big the consequences are, there's me.
256
00:25:02,160 --> 00:25:04,490
At most, I'll just compensate him with my life.
257
00:25:04,490 --> 00:25:06,470
Anyway, my life is King Yi's.
258
00:25:06,470 --> 00:25:09,510
Even if you don't love your life, I can't just watch you die.
259
00:25:09,510 --> 00:25:13,750
There are a lot of things that I can yield to your desire, except for this one.
260
00:25:13,750 --> 00:25:17,230
Jiang Huo, sorry.
261
00:25:21,790 --> 00:25:23,960
You again...
262
00:25:25,940 --> 00:25:28,250
Sorry, Jiang Huo.
263
00:26:29,020 --> 00:26:30,860
A woman's clothing?
264
00:26:30,860 --> 00:26:35,910
Could it be...I have died?! My soul has left my body?!
265
00:27:03,620 --> 00:27:06,470
This person...has such bad sleeping habits.
266
00:27:06,470 --> 00:27:10,100
While sleeping, he can even take off his clothes.
267
00:27:18,630 --> 00:27:21,850
That thousand-year-old snow ginseng indeed worked.
268
00:27:33,780 --> 00:27:37,290
How come this person looked familiar?
269
00:27:40,700 --> 00:27:43,060
He's a mute?
270
00:27:43,850 --> 00:27:45,430
How come I lost my voice?
271
00:27:45,430 --> 00:27:47,740
It's not me!
272
00:27:47,740 --> 00:27:50,630
I couldn't hear?!
273
00:27:50,630 --> 00:27:53,110
He's even a deaf.
274
00:28:08,380 --> 00:28:13,160
How come I still picked up this hateful sword?! Just brought myself trouble.
275
00:28:14,790 --> 00:28:17,580
I...
276
00:28:25,760 --> 00:28:27,420
[Doctor]
277
00:28:28,130 --> 00:28:30,070
[Doctor]
278
00:28:32,050 --> 00:28:34,330
- Doctor? Could it be she was the one who saved me?
- I...
279
00:28:34,330 --> 00:28:36,670
I was the one who dressed your wound.
280
00:28:38,490 --> 00:28:40,830
He finally got a hold of himself.
281
00:28:40,830 --> 00:28:43,420
I'm your savior! I saved you out of kindness,
282
00:28:43,420 --> 00:28:44,890
but you actually would be this ungrateful?!
283
00:28:44,890 --> 00:28:48,500
In there earlier, you almost broke my back.
284
00:28:53,110 --> 00:28:57,130
Your clothes. Your clothes are dirty.
285
00:28:57,130 --> 00:28:59,910
There's blood everywhere. Very stinky.
286
00:28:59,910 --> 00:29:04,650
It's not wearable anymore.
287
00:29:09,490 --> 00:29:11,610
What's wrong with me?
288
00:29:11,610 --> 00:29:14,020
Who was that black clothed man?
289
00:29:15,010 --> 00:29:19,430
Could it be...he was sent by Marquis Nanping?
290
00:29:39,700 --> 00:29:42,460
Whatever you want to say,
291
00:29:42,460 --> 00:29:46,010
use this to write it down.
292
00:29:54,390 --> 00:29:56,360
Why do I have this symptoms?
293
00:29:57,610 --> 00:29:59,190
Never thought that this bandit
294
00:29:59,190 --> 00:30:03,280
has some drop of literary knowledge in him. His writing is quite not bad.
295
00:30:06,120 --> 00:30:09,160
Illnesses can change. Medicinal effects can change.
296
00:30:09,160 --> 00:30:12,510
Can you tell me your usual diet?
297
00:30:14,130 --> 00:30:16,830
Mussels simmered in gua lou herb, fallow deer and wild aconite root stew,
298
00:30:16,830 --> 00:30:22,000
black false hellebore and licorice soup, chicken with ginseng and yu zhu stew, partridge with sichuan fritillary bulb stew...
299
00:30:25,320 --> 00:30:27,590
The food of a bandit
300
00:30:27,590 --> 00:30:30,080
would actually be this good?!
301
00:30:31,990 --> 00:30:34,980
The reason you fainted was that you exhausted yourself
302
00:30:34,980 --> 00:30:39,390
from fighting. But this deaf and mute symptoms of yours...
303
00:30:39,390 --> 00:30:43,580
...is '3 inches of ice wouldn't have developed overnight'.
304
00:30:47,900 --> 00:30:50,630
Eighteen incompatible herbs and nineteen herbs of mutual antagonism.
305
00:30:50,630 --> 00:30:51,450
I got poisoned?
306
00:30:51,450 --> 00:30:55,700
Pinellia's tuber, gua lou, fritillary bulb, and tuber of hyacinth bletilla are antagonistic with partridge; the different ginseng,
307
00:30:55,700 --> 00:31:00,930
Manchurian wild ginger, and Chinese peony are antagonistic with black false hellebore. There are several dishes in your usual meals that are antagonistic.
308
00:31:00,930 --> 00:31:03,470
Since you've eaten it everyday, the poison in your body has become complicated.
309
00:31:03,470 --> 00:31:07,950
If you don't get treated soon, you will die in less than a year.
310
00:31:07,950 --> 00:31:09,490
Can it be cured.
311
00:31:09,490 --> 00:31:11,650
For an unusual illness,
312
00:31:13,150 --> 00:31:15,900
you need an extraordinary doctor.
313
00:31:16,900 --> 00:31:18,950
Very easy.
314
00:31:20,130 --> 00:31:24,850
You were so ferocious and extremely sinister earlier. You almost choked me to death.
315
00:31:24,850 --> 00:31:27,600
Let me use you to test some strong medicines then.
316
00:31:27,600 --> 00:31:31,360
Before, it was always me testing the medicines. Now...
317
00:31:47,520 --> 00:31:50,790
Princess, you usually don't love these swords and spears.
318
00:31:50,790 --> 00:31:52,980
How come today, you're now training some Flying Phoenix Soldiers?
319
00:31:52,980 --> 00:31:55,920
Cousin likes it. During the era of wars,
320
00:31:55,920 --> 00:31:59,450
the victor is the one with the strongest army and healthiest horses.
321
00:31:59,450 --> 00:32:04,630
If I don't even know a bit about these military affairs, how can I become cousin's virtuous wife in the future?
322
00:32:04,630 --> 00:32:09,390
If His Majesty learns about Princess' intentions, he surely will be very happy.
323
00:32:09,390 --> 00:32:13,620
Oh, right. Don't leak out our secret training here.
324
00:32:13,620 --> 00:32:16,490
Once Cousin is back, I want to give him a surprise.
325
00:32:16,490 --> 00:32:18,500
Yes.
326
00:32:18,500 --> 00:32:21,520
Tell them to train very well. Once they do, I'll reward them handsomely.
327
00:32:21,520 --> 00:32:22,960
Yes.
328
00:32:25,400 --> 00:32:27,450
- Bad news, Princess!
- What's wrong?
329
00:32:27,450 --> 00:32:28,750
His Majesty got in trouble.
330
00:32:28,750 --> 00:32:30,320
What?
331
00:32:31,330 --> 00:32:35,210
Is your information of Fire Deity going down the mortal world to undergo trials accurate?!
332
00:32:35,210 --> 00:32:38,740
I saw it with my personal eyes. Fire Deity indeed has become a mortal.
333
00:32:38,740 --> 00:32:41,170
Just fighting several hundreds of people and he almost was half dead.
334
00:32:41,170 --> 00:32:45,420
He is now just a mortal and is already half-dead, why didn't you just kill him?
335
00:32:45,420 --> 00:32:48,720
Demon King, allow me to explain. I indeed wanted to kill him.
336
00:32:48,720 --> 00:32:51,730
But when I was about to do it, a masked woman suddenly appeared.
337
00:32:51,730 --> 00:32:54,380
I thought that she was just a mere mortal.
338
00:32:54,380 --> 00:32:58,010
When I swiped my sword at her, a magical power suddenly got bounced back at me.
339
00:32:58,010 --> 00:32:59,980
She seems to have some immortal weapon protecting her.
340
00:32:59,980 --> 00:33:02,920
I was afraid that there are Heavenly Soldiers waiting in ambush, so I didn't dare make rash moves.
341
00:33:02,920 --> 00:33:05,520
I could only retreat first and report it to you.
342
00:33:05,520 --> 00:33:09,370
Useless! You couldn't even handle a half-dead human!
343
00:33:09,370 --> 00:33:11,220
What face do you still have to be a demon?!
344
00:33:11,220 --> 00:33:13,510
Just go be a human! Leave!
345
00:33:13,510 --> 00:33:15,210
Yes, Your Majesty.
346
00:33:17,030 --> 00:33:19,480
The Soul Destroying Tribe has returned.
347
00:33:19,480 --> 00:33:21,650
We now have alarmed Fire Deity.
348
00:33:21,650 --> 00:33:26,930
Could it be the heaven wants me dead?!
349
00:33:28,500 --> 00:33:32,900
Congratulations, Demon King. This is a good sign.
350
00:33:32,900 --> 00:33:37,750
Among the millions of people here in Demon Realm, your tongue has the least backbone.
351
00:33:37,750 --> 00:33:40,640
Going back and forth. What do you mean?
352
00:33:40,640 --> 00:33:43,830
If we use an ordinary weapon to kill Fire Deity,
353
00:33:43,830 --> 00:33:48,690
it will only help him end his trials early and return to the Heavenly Realm.
354
00:33:48,690 --> 00:33:50,730
What benefit will that give us?
355
00:33:50,730 --> 00:33:54,800
In your opinion, we can only watch him
356
00:33:54,800 --> 00:33:57,140
wander about at leisure in the mortal world?
357
00:33:57,140 --> 00:33:59,450
Demon King have you forgotten...
358
00:33:59,450 --> 00:34:03,180
...the Soul Destroying Arrow? At the moment that Fire Deity is doing his trials,
359
00:34:03,180 --> 00:34:07,010
the Soul Destroying Tribe coincidentally reappeared.
360
00:34:07,010 --> 00:34:10,240
Isn't this a heaven-given opportunity?
361
00:34:10,240 --> 00:34:15,910
What you mean is to steal the Soul Destroying Arrow and kill Fire Deity?
362
00:34:15,910 --> 00:34:18,080
Demon King is wise!
363
00:34:18,080 --> 00:34:20,990
We can use this opportunity...
364
00:34:20,990 --> 00:34:25,140
...to seek justice for the two heir apparent.
365
00:34:27,000 --> 00:34:29,730
The Heavenly Realm relied on having a Fire Deity
366
00:34:29,730 --> 00:34:32,880
and kept ordering our Demon Realm around.
367
00:34:32,880 --> 00:34:38,290
Forcefully trying to apply to us those pretentious rules of theirs.
368
00:34:38,290 --> 00:34:42,380
Disturbing the peace and freedom of our Demon Realm.
369
00:34:44,400 --> 00:34:48,420
Even if not for those unfortunate sons of mine,
370
00:34:48,420 --> 00:34:53,650
I also couldn't endure it anymore and swear to fight it all out.
371
00:34:53,650 --> 00:34:57,830
You have always been reliable. I'm leaving this matter to you.
372
00:34:57,830 --> 00:35:02,600
Remember. Don't let that coward King Biancheng know about this.
373
00:35:02,600 --> 00:35:05,010
I understand.
374
00:35:14,700 --> 00:35:20,750
Bird Deity Xu Feng, I must seek revenge for my sons.
375
00:35:20,750 --> 00:35:26,290
Children, I surely will kill Fire Deity and eliminate Qiong Qi.
376
00:35:26,290 --> 00:35:30,960
Destroy their primordial spirits as revenge for you two!
377
00:36:03,400 --> 00:36:05,760
Greetings Heavenly Empress.
378
00:36:09,760 --> 00:36:11,570
Heavenly Empress, please take a look.
379
00:36:19,700 --> 00:36:23,690
This...is the Soul Destroying Arrow that you created using the blood of your bone?
380
00:36:23,690 --> 00:36:25,400
Yes.
381
00:36:25,400 --> 00:36:27,030
How do you use it?
382
00:36:27,030 --> 00:36:29,580
Just put it on a bow and shoot.
383
00:36:29,580 --> 00:36:32,920
It can kill any deities or demons that will get on its way.
384
00:36:32,920 --> 00:36:37,520
I guarantee that the target's soul will dissipate and there's no chance to recover it.
385
00:36:37,520 --> 00:36:39,560
Very good.
386
00:36:40,600 --> 00:36:45,420
I've already taken care of Immortal Yuanji
387
00:36:45,420 --> 00:36:47,250
Just be at ease in doing it.
388
00:36:47,250 --> 00:36:48,440
Yes.
389
00:36:48,440 --> 00:36:54,160
If that little sprite Jin Mi returns to Heavenly Realm again,
390
00:36:54,160 --> 00:36:56,510
I will have you answer for it.
391
00:36:56,510 --> 00:36:58,380
I understand.
392
00:37:16,200 --> 00:37:19,610
I must have been possessed. I actually risked breaking the rules of my ancestors
393
00:37:19,610 --> 00:37:22,190
to treat him with such a valuable herb.
394
00:37:22,190 --> 00:37:26,360
Could this be the so-called healers having a parental heart?
395
00:37:26,360 --> 00:37:29,590
Forget it. Forget it. In consideration for you
396
00:37:29,590 --> 00:37:32,120
being the first patient I personally took care of,
397
00:37:32,120 --> 00:37:34,600
I'll treat it as a meeting gift.
398
00:37:45,300 --> 00:37:49,430
Here. Use my mountain grapes to eliminate the bitterness.
399
00:37:52,300 --> 00:37:56,590
Is it sweet? Is it very sweet?
400
00:38:02,000 --> 00:38:05,150
Looks like, it is indeed very sweet.
401
00:38:12,800 --> 00:38:16,330
So sour! That was very sour, not sweet at all!
402
00:38:16,330 --> 00:38:19,760
Liar! You dare fool me?!
403
00:38:27,300 --> 00:38:30,140
I love eating sour.
404
00:38:31,500 --> 00:38:36,370
So, you're a vinegar-jar. Being your wife must be so unfortunate.
(vinegar, being sour, is used to describe sour-graping/jealousy)
405
00:38:37,800 --> 00:38:39,750
When will I fully recover?
406
00:38:42,700 --> 00:38:46,390
In less than a month, the medicines will work and your illness cured.
407
00:38:47,500 --> 00:38:50,860
How old are you?
408
00:38:52,000 --> 00:38:56,260
The days in the mountains goes by easily, but the urban cities might have went through thousands of years.
(urban areas drastically change as compared to remote places despite the same amount of time)
409
00:38:56,260 --> 00:39:00,050
Maybe you should ask me 'what's my high age'.
410
00:39:00,050 --> 00:39:05,050
Since I could remember things, I started learning these profound and vague statements.
411
00:39:05,050 --> 00:39:08,290
Or else, how could I manage to control the tribe's 70 to 80 year old elders
412
00:39:08,290 --> 00:39:10,900
up to the very young girls?
413
00:39:10,900 --> 00:39:15,430
Looking at you, we seemed to be of the same age. But in terms of skills...
414
00:39:15,430 --> 00:39:17,860
...it's not too much to let you call me grandaunt.
415
00:39:17,860 --> 00:39:22,300
She looks young, but her actions and speech are very profound.
416
00:39:22,300 --> 00:39:27,040
Is she an enlightened one or just making an imaginary air around her?
417
00:39:27,040 --> 00:39:30,010
Why did you offend the soldiers?
418
00:39:42,000 --> 00:39:43,850
They are from Liangguo.
419
00:39:43,850 --> 00:39:45,840
From Liangguo?
420
00:39:47,200 --> 00:39:49,390
So what?
421
00:39:50,900 --> 00:39:56,620
They encroached into my nation's territory, abducted women and children, did a lot of evil things. Everyone has the right to kill them.
422
00:39:56,620 --> 00:40:02,990
He quite has a good state of mind. Having such drive, why didn't you join the army and instead became a bandit?
423
00:40:02,990 --> 00:40:07,320
I got it. Now that the world is in chaos, soldiers and bandits are not that different.
424
00:40:07,320 --> 00:40:09,380
I understand.
425
00:40:12,300 --> 00:40:15,350
I admire your lofty character.
426
00:40:21,000 --> 00:40:23,140
This is not some child's play.
427
00:40:26,400 --> 00:40:29,460
Why is this bandit so angry?
428
00:40:29,460 --> 00:40:32,880
He was alright a while ago, but just turning hostile like that.
429
00:40:32,880 --> 00:40:38,120
This time, he's having a 'black face' (being upset) again and doesn't want to mind me. Such black face, it looks like a crow.
430
00:40:40,100 --> 00:40:43,270
Looking at him again, he indeed look like a crow.
431
00:40:43,270 --> 00:40:48,060
Why don't I just call you 'crow' next time?
432
00:40:48,060 --> 00:40:50,380
Crow...
433
00:40:51,300 --> 00:40:53,160
Crow...
434
00:41:05,300 --> 00:41:07,260
Why did you save me?
435
00:41:08,700 --> 00:41:13,730
Don't you dare give me that 'Healers are like parents' reason. No one believes that.
436
00:41:13,730 --> 00:41:18,390
Meeting a person is as precious as jade. You are one and only in this world.
437
00:41:22,300 --> 00:41:26,190
You should go back and thank your parents for giving you such a handsome face.
438
00:41:26,190 --> 00:41:30,620
I don't feel bad using those expensive medicines on you because of it.
439
00:41:32,300 --> 00:41:36,000
Natural selection. Doctors just do things by going with the flow.
440
00:41:36,000 --> 00:41:38,670
The person blessed by the heaven will surely be fortunate.
441
00:41:38,670 --> 00:41:41,960
Don't forget to share your blessings with the world.
442
00:41:45,000 --> 00:41:48,730
There are hundreds of people who have died. The air around here reeks with blood and flesh.
443
00:41:48,730 --> 00:41:52,310
You're the only one who fortunately survived. If I don't save you, who should I save?
444
00:41:52,310 --> 00:41:54,870
But...since I picked you up,
445
00:41:54,870 --> 00:41:57,960
why don't you test medicines for me?
446
00:41:57,960 --> 00:42:00,500
That counts as sharing your blessing to our Sacred Healer Tribe.
447
00:42:00,500 --> 00:42:04,620
When others say speaking with their hands, they refer to playing chess, while we're really
448
00:42:04,620 --> 00:42:07,530
chatting with by handwriting.
449
00:42:07,530 --> 00:42:10,210
I'm not talking with you anymore. I'm going down the mountain
450
00:42:10,210 --> 00:42:13,410
to gather some food.
451
00:42:13,410 --> 00:42:15,790
I'm going now.
452
00:42:18,300 --> 00:42:20,520
Don't worry. Don't worry.
453
00:42:20,520 --> 00:42:23,590
I'll think of a way to find you some suitable clothes.
454
00:42:23,590 --> 00:42:29,620
But you look quite nice wearing a woman's clothing.
455
00:42:41,600 --> 00:42:44,140
Remote mountain village girl.
456
00:42:49,000 --> 00:42:59,900
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ viki.com
457
00:43:03,500 --> 00:43:10,100
♫ My left hand holds the ground, my right hand holds the sky. ♫
458
00:43:10,100 --> 00:43:15,990
♫ Lightning bolts erupt out of my palm print and go in ten directions. ♫
459
00:43:15,990 --> 00:43:22,400
♫ I quickly turn time into years. ♫
460
00:43:22,400 --> 00:43:29,560
♫ In three thousand lifetimes, I’ve seen it all. ♫
461
00:43:29,560 --> 00:43:36,160
♫ My left hand picks flowers, my right hand wields a sword. ♫
462
00:43:36,160 --> 00:43:42,200
♫ Between my brows, an entire ten thousand years’ of snow has fallen. ♫
463
00:43:42,200 --> 00:43:48,710
♫ One teardrop. ♫
464
00:43:48,710 --> 00:43:56,920
♫ That is who I am. ♫
465
00:44:21,600 --> 00:44:28,020
♫ My left-hand’s finger touches the moon, my right hand is selecting Red Threads ♫
466
00:44:28,020 --> 00:44:33,910
♫ to bestow upon you and I our desired and predestined love. ♫
467
00:44:33,910 --> 00:44:40,520
♫ In the moonlight. ♫
468
00:44:40,520 --> 00:44:49,040
♫ You and I. ♫
469
00:45:01,000 --> 00:45:07,490
♫ My left hand transforms into feathers, my right hand becomes scales. ♫
470
00:45:07,490 --> 00:45:13,220
♫ Some of my lives are spent in the clouds, some are in the forests. ♫
471
00:45:13,220 --> 00:45:19,630
♫ I’m willing to follow you and become a speck of dust ♫
472
00:45:19,630 --> 00:45:27,190
♫ in order to emerge in this mortal life. ♫
473
00:45:27,190 --> 00:45:33,760
♫ My left hands picks you up, my right hand lets go of you. ♫
474
00:45:33,760 --> 00:45:39,600
♫ When I clasp my palms together, you are completely drawn back into my heart. ♫
475
00:45:39,600 --> 00:45:46,130
♫ In the time it takes for one incense stick to burn. ♫
476
00:45:46,130 --> 00:45:56,000
♫ You and I, we become inseparable. ♫
45432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.