All language subtitles for American.Horror.Story.S10E08.1080p.WEB.H264-GLHF-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,851 --> 00:00:05,755 ♪♪ ♪♪ 2 00:00:08,494 --> 00:00:12,101 I simply want to know how you found this out. 3 00:00:12,167 --> 00:00:14,405 So then it is true. 4 00:00:15,808 --> 00:00:17,111 ‐ No, Dick. 5 00:00:17,177 --> 00:00:19,516 I just want to know how you found this out. 6 00:00:20,919 --> 00:00:23,156 ‐ Hoover called me. 7 00:00:23,223 --> 00:00:25,595 Heard from one of the joint chiefs that‐‐ 8 00:00:25,662 --> 00:00:28,333 that you were gonna have a little talk with Jack. 9 00:00:28,400 --> 00:00:30,638 What does that mean, Mr. President? 10 00:00:30,705 --> 00:00:32,709 ‐ It means I should have fired that bastard Hoover 11 00:00:32,776 --> 00:00:33,844 when I had the chance. 12 00:00:33,911 --> 00:00:36,750 ‐ Are you gonna tell Jack about the alien treaty? 13 00:00:36,817 --> 00:00:39,590 ‐ He's the President of the United States, Dick. 14 00:00:39,656 --> 00:00:41,059 He deserves to know what's going on. 15 00:00:41,125 --> 00:00:42,261 ‐ Sir, 16 00:00:42,328 --> 00:00:45,367 Kennedy cannot be trusted. 17 00:00:45,434 --> 00:00:47,806 ‐ You're just sore because he whooped you in the election. 18 00:00:47,872 --> 00:00:48,941 ‐ Ha. 19 00:00:49,008 --> 00:00:50,745 He didn't whoop me. 20 00:00:50,812 --> 00:00:52,081 He stole it. 21 00:00:52,147 --> 00:00:54,051 Son of a bitch Daley handed it to him. 22 00:00:54,118 --> 00:00:55,454 ‐ You oughta control that 23 00:00:55,521 --> 00:00:57,559 perspiration problem of yours, Dick. 24 00:00:59,262 --> 00:01:01,734 ‐ We're getting off the subject, sir. 25 00:01:01,800 --> 00:01:03,938 You once told me your motto 26 00:01:04,005 --> 00:01:06,209 was, "Never make mistakes in a hurry." 27 00:01:06,276 --> 00:01:09,750 I implore you, don't abandon that motto now. 28 00:01:09,816 --> 00:01:12,021 ‐ I did nothing 29 00:01:12,087 --> 00:01:13,423 for several months. 30 00:01:13,491 --> 00:01:14,760 Now things are changing quickly. 31 00:01:14,826 --> 00:01:16,229 They're ramping up. Bobby's already making 32 00:01:16,296 --> 00:01:17,464 inquiries about the black budget. 33 00:01:17,532 --> 00:01:18,668 And I'm sure Jack put him up to it, 34 00:01:18,734 --> 00:01:20,705 but they're gonna find out the truth. 35 00:01:22,374 --> 00:01:24,145 We just need to get ahead of it. 36 00:01:26,517 --> 00:01:30,190 ‐ And‐and what if Kennedy's Roman Catholic conscience 37 00:01:30,257 --> 00:01:31,760 can't live with this? 38 00:01:31,827 --> 00:01:33,363 Are you really gonna take the chance 39 00:01:33,430 --> 00:01:35,935 that they might cancel the treaty? 40 00:01:36,002 --> 00:01:38,239 Ike, he's soft. He's a Democrat. 41 00:01:38,306 --> 00:01:39,543 He has no‐‐ 42 00:01:39,610 --> 00:01:41,780 he has no balls. 43 00:01:41,847 --> 00:01:44,285 I have grave concerns, Ike. 44 00:01:44,352 --> 00:01:45,822 Grave concerns. 45 00:01:45,888 --> 00:01:48,159 ‐ I'm gonna give them every consideration they deserve. 46 00:01:51,232 --> 00:01:52,468 ♪♪ ♪♪ 47 00:01:56,510 --> 00:01:59,382 ‐ I can't believe that son of a bootlegging prick 48 00:01:59,448 --> 00:02:01,285 is actually making us wait. 49 00:02:01,352 --> 00:02:02,756 ‐ Language, Dick. 50 00:02:02,822 --> 00:02:04,760 We've only been here 30 seconds. 51 00:02:04,826 --> 00:02:07,331 ‐ Well, we shouldn't be here at all, Mr. President. 52 00:02:08,333 --> 00:02:10,404 ‐ Come right this way. 53 00:02:10,470 --> 00:02:12,107 Can I get you gentlemen anything? 54 00:02:12,174 --> 00:02:13,711 ‐ Oh, thank you, Evelyn, no. 55 00:02:14,846 --> 00:02:15,782 ‐ No thanks. 56 00:02:21,860 --> 00:02:23,463 ‐ Thank you, Evelyn. 57 00:02:23,531 --> 00:02:24,933 ‐ This is a surprise, Ike. 58 00:02:25,000 --> 00:02:26,737 I think last time we met 59 00:02:26,804 --> 00:02:28,908 it took us a week to get all our ducks in a row. 60 00:02:28,974 --> 00:02:30,678 ‐ Well, the less people who know about this meeting, 61 00:02:30,745 --> 00:02:31,547 the better. 62 00:02:31,613 --> 00:02:34,519 ‐ Well, I'm on pins and needles. 63 00:02:34,586 --> 00:02:36,690 Dick, how's New York treating you? 64 00:02:36,757 --> 00:02:38,360 ‐ Oh, just peachy. 65 00:02:38,426 --> 00:02:40,631 I think I actually spotted an American citizen 66 00:02:40,698 --> 00:02:41,800 the other day. 67 00:02:43,336 --> 00:02:45,374 Well, gentlemen, please. 68 00:02:46,442 --> 00:02:48,313 ‐ Thank you. ‐ Sure. 69 00:02:52,989 --> 00:02:54,291 Okay. 70 00:02:55,427 --> 00:02:56,730 So what's the mystery? 71 00:02:57,832 --> 00:03:00,571 Is someone in my cabinet a Russian spy? 72 00:03:00,638 --> 00:03:02,842 ‐ I wish it were only that. 73 00:03:05,882 --> 00:03:12,294 ♪♪ ♪♪ 74 00:03:16,269 --> 00:03:23,383 ♪♪ ♪♪ 75 00:03:25,588 --> 00:03:27,892 ‐ I keep waiting for... 76 00:03:27,959 --> 00:03:29,796 Truman to show up, tell me this is all 77 00:03:29,863 --> 00:03:31,900 a hazing ritual for new presidents. 78 00:03:33,303 --> 00:03:35,373 ‐ I understand how you must feel. 79 00:03:36,375 --> 00:03:38,748 It's a hard pill to swallow. 80 00:03:40,383 --> 00:03:42,054 ‐ Can we call someone? 81 00:03:42,121 --> 00:03:43,289 You don't look very well, Jack. 82 00:03:43,356 --> 00:03:45,060 ‐ Because I'm not well. 83 00:03:45,795 --> 00:03:49,235 I can't understand how a sitting president‐‐ 84 00:03:49,301 --> 00:03:51,105 once the Supreme Allied Commander in Europe‐‐ 85 00:03:51,172 --> 00:03:52,842 could make such a treaty. 86 00:03:52,909 --> 00:03:57,184 Allowing Americans to be abducted and experimented on? 87 00:03:57,251 --> 00:03:59,956 ‐ Are you implying that President Eisenhower somehow‐‐ 88 00:04:00,023 --> 00:04:01,125 ‐ Dick. 89 00:04:01,192 --> 00:04:06,202 ♪♪ ♪♪ 90 00:04:06,269 --> 00:04:08,774 5,000 people a year. 91 00:04:08,841 --> 00:04:11,245 It's a small number whose sacrifice 92 00:04:11,312 --> 00:04:14,653 ensures the safety of 190 million Americans. 93 00:04:14,719 --> 00:04:18,026 ‐ And with the technology that we are getting in exchange 94 00:04:18,093 --> 00:04:20,030 we will dominate the world. 95 00:04:20,097 --> 00:04:21,365 ‐ 96 00:04:25,407 --> 00:04:27,010 And that's what this is about. 97 00:04:27,077 --> 00:04:28,881 ♪♪ ♪♪ 98 00:04:28,948 --> 00:04:30,350 Our dominance. 99 00:04:30,417 --> 00:04:32,789 ♪♪ ♪♪ 100 00:04:32,856 --> 00:04:34,458 ‐ Well, of course, Jack. 101 00:04:34,526 --> 00:04:36,462 What else is there? 102 00:04:38,667 --> 00:04:40,437 ‐ The director of the CIA, 103 00:04:40,505 --> 00:04:42,609 the head of the DOD, the joint chiefs‐‐ 104 00:04:42,675 --> 00:04:44,846 they all know about this treaty. 105 00:04:44,913 --> 00:04:46,683 And I'm the damn President of the United States 106 00:04:46,750 --> 00:04:49,321 elected by the American people, 107 00:04:49,388 --> 00:04:51,292 and they were gonna keep this from me. 108 00:04:52,896 --> 00:04:54,900 ‐ Jack, honey, 109 00:04:54,966 --> 00:04:57,572 aren't you even gonna try to get into the mood? 110 00:05:00,778 --> 00:05:03,283 ‐ How come you're not going crazy about this? 111 00:05:03,349 --> 00:05:04,920 ‐ What do you mean? 112 00:05:05,688 --> 00:05:09,428 ‐ Well, I tell you we have a treaty with aliens, 113 00:05:09,496 --> 00:05:11,867 and it's as if I've told you that we're... 114 00:05:11,934 --> 00:05:14,539 we're repainting the Lincoln Bedroom. 115 00:05:14,606 --> 00:05:15,675 ‐ Well, I've always known 116 00:05:15,741 --> 00:05:17,377 something like this was happening. 117 00:05:19,549 --> 00:05:20,885 ‐ You have? 118 00:05:20,952 --> 00:05:22,922 ‐ When I was a little girl, I woke up 119 00:05:22,989 --> 00:05:25,093 in the middle of the night to this... 120 00:05:25,160 --> 00:05:27,130 sound. 121 00:05:34,311 --> 00:05:35,748 There was this teddy bear. 122 00:05:35,815 --> 00:05:37,484 I didn't know where it came from. 123 00:05:37,552 --> 00:05:39,823 My foster parents never game me any toys. 124 00:05:45,902 --> 00:05:47,104 ♪♪ ♪♪ 125 00:05:48,674 --> 00:05:50,110 And I told my foster mother. 126 00:05:50,176 --> 00:05:53,316 She didn't believe me and she told me I was crazy. 127 00:05:53,383 --> 00:05:55,521 And she sent me to another home. 128 00:05:55,588 --> 00:05:57,692 It wasn't a dream. 129 00:05:59,028 --> 00:06:02,167 I've never been so scared in my life. 130 00:06:02,234 --> 00:06:04,539 And I do appreciate you taking me into your confidence. 131 00:06:04,606 --> 00:06:06,577 ‐ I can't tell Jackie. 132 00:06:08,614 --> 00:06:10,785 I need to tell someone. 133 00:06:11,620 --> 00:06:13,991 ‐ You know what I think is really bothering you? 134 00:06:15,327 --> 00:06:16,663 ‐ What's that? 135 00:06:16,730 --> 00:06:18,934 ‐ You know what you need to do, 136 00:06:19,001 --> 00:06:21,940 but you know it's not going to be easy. 137 00:06:22,007 --> 00:06:25,681 Jack, the American people expect the truth from you. 138 00:06:26,583 --> 00:06:28,019 It's why they love you. 139 00:06:29,689 --> 00:06:31,927 ‐ And it's why I love you too. 140 00:06:31,994 --> 00:06:33,898 ♪♪ ♪♪ 141 00:06:43,116 --> 00:06:44,619 ‐ Hello? 142 00:06:45,420 --> 00:06:47,391 ‐ Well, I was right. 143 00:06:47,457 --> 00:06:50,196 That Ivy League bastard‐‐ he's gonna do it. 144 00:06:50,263 --> 00:06:52,769 ‐ Dick, the devil you calling me at this hour? 145 00:06:52,835 --> 00:06:56,008 ‐ Is the fudge out of the pan? 146 00:06:56,075 --> 00:06:57,545 ‐ Shh. 147 00:06:57,612 --> 00:06:59,783 You're just dreaming, it's okay, honey. 148 00:07:01,118 --> 00:07:02,689 Hold on. 149 00:07:10,437 --> 00:07:13,577 ♪♪ ♪♪ 150 00:07:13,644 --> 00:07:14,679 What is it, Dick? 151 00:07:14,746 --> 00:07:16,650 ‐ I just got word that, uh, 152 00:07:16,717 --> 00:07:19,121 Kennedy is convening a secret study group. 153 00:07:20,691 --> 00:07:22,762 You wanna guess what they're studying? 154 00:07:22,829 --> 00:07:25,400 ‐ Oh, God almighty. ‐ That's right. 155 00:07:25,467 --> 00:07:27,905 Little Lord Fauntleroy's just dying 156 00:07:27,972 --> 00:07:30,143 to tell the American people what's going on. 157 00:07:30,210 --> 00:07:32,615 Now, we can't just let this happen. 158 00:07:32,682 --> 00:07:34,051 ‐ Do we know who's in the study group? 159 00:07:34,118 --> 00:07:36,055 ‐ Ike, you can bet your ass there's at least one 160 00:07:36,122 --> 00:07:39,461 goddamn Jew and one Harvard fuck. 161 00:07:39,529 --> 00:07:41,299 And they're gonna go to the media. 162 00:07:41,365 --> 00:07:43,102 They always do. And then we're‐‐ 163 00:07:43,169 --> 00:07:44,438 we're screwed royal. 164 00:07:44,506 --> 00:07:46,442 ‐ Have you been drinking, Dick? 165 00:07:46,510 --> 00:07:47,945 ‐ No, I am drinking. 166 00:07:48,012 --> 00:07:49,649 And I've never had a better reason. 167 00:07:49,716 --> 00:07:52,254 ♪♪ ♪♪ 168 00:07:52,321 --> 00:07:54,024 This is, uh... 169 00:07:54,091 --> 00:07:56,162 ♪♪ ♪♪ 170 00:07:56,228 --> 00:07:58,567 This is catastrophic, sir. 171 00:07:58,634 --> 00:08:01,138 You need to think of yourself. 172 00:08:01,205 --> 00:08:02,542 Your legacy. 173 00:08:02,608 --> 00:08:04,512 If President Harvard comes clean, 174 00:08:04,579 --> 00:08:07,150 he's gonna point the finger directly at you. 175 00:08:07,217 --> 00:08:09,221 You made the treaty with the aliens, 176 00:08:09,288 --> 00:08:12,294 and he's gonna plant a target on you. 177 00:08:13,129 --> 00:08:15,968 Now we have to start thinking about containment. 178 00:08:16,035 --> 00:08:17,538 ♪♪ ♪♪ 179 00:08:17,605 --> 00:08:19,909 We need to be prepared for anything, sir. 180 00:08:19,976 --> 00:08:26,122 ♪♪ ♪♪ 181 00:08:31,332 --> 00:08:38,112 ♪♪ ♪♪ 182 00:08:50,236 --> 00:08:57,150 ♪♪ ♪♪ 183 00:09:17,391 --> 00:09:24,271 ♪♪ ♪♪ 184 00:09:38,065 --> 00:09:39,536 ‐ If he's not out in three minutes, 185 00:09:39,602 --> 00:09:40,470 we'll send somebody in there. 186 00:09:40,538 --> 00:09:42,675 ‐ Isn't this wonderful? 187 00:09:42,742 --> 00:09:44,077 This Salisbury steak 188 00:09:44,144 --> 00:09:47,652 looks absolutely melt‐in‐your‐mouth delicious. 189 00:09:47,718 --> 00:09:49,421 Even for breakfast. 190 00:09:49,488 --> 00:09:50,758 Don't you think? 191 00:09:50,825 --> 00:09:53,697 ‐ And you cooked this in a new microwave oven? 192 00:09:53,764 --> 00:09:55,266 ‐ Took all of 30 seconds. 193 00:09:57,037 --> 00:09:59,241 I have to confess I was a trifle nervous 194 00:09:59,308 --> 00:10:02,247 about using technology we got from them. 195 00:10:02,314 --> 00:10:05,286 But I have to admit... 196 00:10:05,353 --> 00:10:06,723 it's absolutely life‐changing. 197 00:10:06,790 --> 00:10:07,959 The public is going to eat it up. 198 00:10:08,025 --> 00:10:10,463 ‐ Mmm, mmm. ‐ 199 00:10:10,531 --> 00:10:13,837 ‐ We interrupt you with a special news bulletin. 200 00:10:13,904 --> 00:10:15,908 The President was shot as he drove 201 00:10:15,975 --> 00:10:19,181 from Dallas Airport to downtown Dallas. 202 00:10:19,248 --> 00:10:21,620 It is reported that three bullets rang out. 203 00:10:21,686 --> 00:10:24,492 A Secret Service man was heard to shout from the car, 204 00:10:24,559 --> 00:10:25,961 "He's dead." ‐ Ike. 205 00:10:26,028 --> 00:10:27,832 ‐ The President slumped into the lap of the First Lady. 206 00:10:27,899 --> 00:10:29,468 ‐ Is that related to... 207 00:10:29,536 --> 00:10:32,407 ‐ Apparently, a bullet wound in his head. 208 00:10:32,474 --> 00:10:34,546 More details as they come. 209 00:10:34,612 --> 00:10:36,048 ‐ There is a species of fungus 210 00:10:36,115 --> 00:10:37,585 that threatens the Earth today. 211 00:10:37,652 --> 00:10:38,887 It was discovered. 212 00:10:38,954 --> 00:10:40,290 Dr. Palmer called it "blood rust." 213 00:10:41,660 --> 00:10:42,929 I've seen the blood rust. 214 00:10:42,995 --> 00:10:46,837 ‐ You need to call Jackie. ‐ Oh, call Jackie? 215 00:10:46,903 --> 00:10:48,306 ‐ To express your condolences. 216 00:10:48,372 --> 00:10:50,109 ‐ I will do no such thing. 217 00:10:51,145 --> 00:10:52,682 The work I did in the White House, 218 00:10:52,748 --> 00:10:54,953 and all I got was scorn. 219 00:10:55,019 --> 00:10:57,090 "The Pink Palace" the press called it, 220 00:10:57,157 --> 00:10:59,996 as if there's something wrong with blush tones. 221 00:11:00,063 --> 00:11:02,300 ‐ I'm gonna make some calls. ‐ Now, don't you tell yourself 222 00:11:02,367 --> 00:11:04,004 you've done anything wrong. 223 00:11:04,839 --> 00:11:08,312 Everything you do is for the good of the country. 224 00:11:10,684 --> 00:11:12,855 This is patriotism at its finest. 225 00:11:12,922 --> 00:11:14,592 ♪♪ ♪♪ 226 00:11:14,659 --> 00:11:16,897 And I'm proud of you. 227 00:11:16,963 --> 00:11:19,201 You should be proud. 228 00:11:19,268 --> 00:11:20,938 ‐ You be proud for the both of us. 229 00:11:21,005 --> 00:11:22,875 ‐ If you're so ashamed of this treaty, 230 00:11:22,942 --> 00:11:24,712 then why did you make it? 231 00:11:27,752 --> 00:11:29,221 ♪♪ ♪♪ 232 00:11:34,666 --> 00:11:41,813 ♪♪ ♪♪ 233 00:11:45,320 --> 00:11:46,790 ‐ Open the damn doors. 234 00:11:52,467 --> 00:11:54,371 At ease. 235 00:11:54,438 --> 00:11:56,175 Let's get this started. 236 00:11:58,580 --> 00:12:00,149 You got a hearing problem, son? 237 00:12:00,216 --> 00:12:02,555 ‐ You always begin these meetings with a prayer, sir. 238 00:12:02,622 --> 00:12:05,494 ‐ Well, that's when we had something to pray to. 239 00:12:05,561 --> 00:12:06,930 You're excused. 240 00:12:08,199 --> 00:12:09,401 Get out! 241 00:12:14,478 --> 00:12:16,348 You've all been briefed as to what's going on, 242 00:12:16,415 --> 00:12:18,219 so let's get the first question out of the way. 243 00:12:18,286 --> 00:12:20,691 Yes, it's true. 244 00:12:20,758 --> 00:12:22,929 Every damn word of it. 245 00:12:22,995 --> 00:12:25,266 ‐ Mr. President... 246 00:12:25,333 --> 00:12:27,505 this proposal from these creatures 247 00:12:27,571 --> 00:12:29,642 is a complete surrender of our national sovereignty. 248 00:12:29,709 --> 00:12:30,878 ‐ If we don't play ball, 249 00:12:30,945 --> 00:12:32,213 they'll make a treaty with the Soviets. 250 00:12:32,280 --> 00:12:33,984 The Russians are already ahead of us in space. 251 00:12:34,051 --> 00:12:35,386 A deal like this could let us catch up. 252 00:12:35,453 --> 00:12:37,357 ‐ But at what cost? 253 00:12:40,631 --> 00:12:41,900 ‐ Mr. President, 254 00:12:41,967 --> 00:12:43,336 Subject One has left the containment area. 255 00:12:45,774 --> 00:12:47,243 ‐ Where is she? 256 00:12:47,310 --> 00:12:49,616 ♪♪ ♪♪ 257 00:12:49,682 --> 00:12:51,553 Holster your weapons. 258 00:12:51,620 --> 00:12:54,157 Everyone, stay calm. 259 00:12:55,326 --> 00:12:56,963 ‐ I feel your suspicion. 260 00:12:57,030 --> 00:12:59,769 ♪♪ ♪♪ 261 00:12:59,836 --> 00:13:02,240 I sense your resistance. 262 00:13:02,307 --> 00:13:07,551 ♪♪ ♪♪ 263 00:13:10,490 --> 00:13:13,329 This box is composed of a radiation absorbing metal. 264 00:13:13,396 --> 00:13:16,636 Anything made with this metal will be invisible to radar. 265 00:13:19,742 --> 00:13:25,186 ♪♪ ♪♪ 266 00:13:25,253 --> 00:13:28,459 Those filaments use light to carry information. 267 00:13:28,527 --> 00:13:31,432 The speed of every electronic device you have 268 00:13:31,499 --> 00:13:32,702 will be tripled. 269 00:13:32,768 --> 00:13:34,438 ‐ It's a miracle. 270 00:13:34,505 --> 00:13:36,876 ‐ No, it's evil. 271 00:13:36,943 --> 00:13:38,747 Don't you see we're being tempted? 272 00:13:38,814 --> 00:13:40,450 This is our 40 days in the desert. 273 00:13:41,986 --> 00:13:43,489 Someone needs to stand up and say, 274 00:13:43,557 --> 00:13:44,559 "Get behind me, Satan!" 275 00:13:44,625 --> 00:13:45,694 ‐ Admiral, no! 276 00:13:47,865 --> 00:13:49,267 ‐ Good God. 277 00:13:49,334 --> 00:13:53,175 ♪♪ ♪♪ 278 00:13:53,242 --> 00:13:55,981 ‐ Our world is dying. 279 00:13:56,048 --> 00:13:58,052 And if we can't find a way to live on yours, 280 00:13:58,119 --> 00:13:59,989 we will go extinct. 281 00:14:00,056 --> 00:14:01,893 If you were in the same situation, 282 00:14:01,960 --> 00:14:04,732 wouldn't you try to save your people? 283 00:14:04,799 --> 00:14:06,035 ‐ Yeah. 284 00:14:07,203 --> 00:14:09,141 Yeah, I probably would. 285 00:14:09,909 --> 00:14:12,180 Well, why don't you just... come here? 286 00:14:12,247 --> 00:14:13,683 We're a pretty welcoming country. 287 00:14:13,750 --> 00:14:15,019 Why do you need to abduct people? 288 00:14:15,086 --> 00:14:17,625 ‐ Because your Earth is contaminated. 289 00:14:17,692 --> 00:14:19,161 There are toxins and viruses 290 00:14:19,227 --> 00:14:21,432 that we have not evolved to combat. 291 00:14:21,499 --> 00:14:23,503 So we need to create something better. 292 00:14:24,672 --> 00:14:27,377 Part human, part us. 293 00:14:27,444 --> 00:14:29,481 That's why we need your people‐‐ 294 00:14:29,549 --> 00:14:30,951 so that we can go on. 295 00:14:32,822 --> 00:14:35,894 We won't wait forever for your answer. 296 00:14:35,961 --> 00:14:39,000 Our test subject has failed and we need more. 297 00:14:39,802 --> 00:14:41,673 Time is running out. 298 00:14:41,740 --> 00:14:42,908 For both our people. 299 00:14:48,119 --> 00:14:54,064 ♪♪ ♪♪ 300 00:14:55,501 --> 00:14:57,905 ‐ What does she mean, "Our test subject has failed"? 301 00:15:05,721 --> 00:15:12,668 ♪♪ ♪♪ 302 00:15:14,806 --> 00:15:16,609 ‐ What the hell happened? 303 00:15:16,676 --> 00:15:18,045 ‐ It was the newborn, sir. 304 00:15:18,112 --> 00:15:19,247 ‐ The baby? 305 00:15:19,314 --> 00:15:20,818 ‐ Yes, sir, but it's not a baby. 306 00:15:20,884 --> 00:15:22,120 It's a monster. 307 00:15:22,187 --> 00:15:24,090 It attacked everyone in there. 308 00:15:25,359 --> 00:15:26,563 ‐ Give me your sidearm. 309 00:15:28,466 --> 00:15:29,902 ‐ Sir, we have strict protocols in place 310 00:15:29,969 --> 00:15:31,271 for something like this. 311 00:15:31,973 --> 00:15:33,844 ‐ Those people in there need our help. 312 00:15:33,910 --> 00:15:34,946 ‐ They're beyond our help. 313 00:15:35,012 --> 00:15:36,448 That thing is still alive. 314 00:15:36,516 --> 00:15:37,852 There's a team on its way‐‐ 315 00:15:40,858 --> 00:15:45,399 ♪♪ ♪♪ 316 00:15:48,472 --> 00:15:55,386 ♪♪ ♪♪ 317 00:16:13,155 --> 00:16:18,867 ♪♪ ♪♪ 318 00:16:22,508 --> 00:16:23,910 ‐ Sorry, sir. ‐ 319 00:16:23,977 --> 00:16:29,622 ♪♪ ♪♪ 320 00:16:36,235 --> 00:16:38,205 ‐ They didn't deserve this. 321 00:16:41,613 --> 00:16:42,882 You're an American hero. 322 00:16:52,033 --> 00:16:53,435 Enough. 323 00:16:58,980 --> 00:17:00,551 ♪♪ ♪♪ 324 00:17:01,719 --> 00:17:04,291 ‐ I think we should look for a venue in New York. 325 00:17:04,357 --> 00:17:07,798 Or that splendid ballroom at the Grand Hotel. 326 00:17:07,865 --> 00:17:12,106 Did I tell you Rock Hudson and Doris Day have RSVP'd? 327 00:17:12,173 --> 00:17:13,342 Oh, and I ordered 328 00:17:13,409 --> 00:17:15,647 the most divine birthday cake. 329 00:17:15,714 --> 00:17:17,585 So yummy, lemon cake. 330 00:17:17,651 --> 00:17:19,054 Acres of pink frosting, 331 00:17:19,120 --> 00:17:20,089 of course. 332 00:17:20,156 --> 00:17:21,593 And I do hope Rock 333 00:17:21,659 --> 00:17:24,197 will help me blow out my candles. 334 00:17:24,264 --> 00:17:26,401 ‐ Wonderful. ‐ Oh, and Ethel Merman 335 00:17:26,468 --> 00:17:28,707 and Ray Bolger are going to perform. 336 00:17:28,773 --> 00:17:30,711 Have you called Lawrence Welk yet? 337 00:17:32,113 --> 00:17:33,282 ‐ It slipped my mind. 338 00:17:33,349 --> 00:17:36,689 ‐ Oh, please be a dear and don't forget. 339 00:17:36,756 --> 00:17:39,027 All Lawrence needs is a word from you 340 00:17:39,094 --> 00:17:42,033 and he'll bring his entire orchestra. 341 00:17:42,100 --> 00:17:44,037 Can you believe "The New York Times" says 342 00:17:44,104 --> 00:17:45,273 adults across the country 343 00:17:45,339 --> 00:17:47,745 are starting to celebrate birthdays? 344 00:17:47,811 --> 00:17:49,281 And all because of me 345 00:17:49,347 --> 00:17:51,218 and the ones I throw for myself. 346 00:17:52,788 --> 00:17:56,295 Birthday parties are not just for children anymore. 347 00:17:57,798 --> 00:18:02,340 You're not the only one who's leaving behind a legacy. 348 00:18:02,407 --> 00:18:03,910 ‐ Well, I'm leaving something behind. 349 00:18:03,977 --> 00:18:05,379 I wouldn't call it a legacy. 350 00:18:05,446 --> 00:18:08,485 ‐ Oh, you're not still fretting over the alien situation. 351 00:18:08,553 --> 00:18:10,691 I thought that was all sorted. 352 00:18:10,757 --> 00:18:12,026 It's not. 353 00:18:12,828 --> 00:18:14,799 And I don't know if I can go along with it. 354 00:18:14,865 --> 00:18:17,103 ♪♪ ♪♪ 355 00:18:17,170 --> 00:18:19,207 ‐ Well, from the way you told it to me, 356 00:18:19,274 --> 00:18:20,944 you don't have a choice. 357 00:18:21,011 --> 00:18:24,652 ♪♪ ♪♪ 358 00:18:24,719 --> 00:18:27,558 If you say no, they'll go to the Russians 359 00:18:27,625 --> 00:18:29,795 and give them all their goodies. 360 00:18:29,862 --> 00:18:33,302 And we can't have that, dear heart. 361 00:18:33,369 --> 00:18:35,473 ‐ There's always a choice, Mamie. 362 00:18:36,909 --> 00:18:38,947 ‐ The Ike I married 363 00:18:39,014 --> 00:18:42,120 is too good a soldier, patriot, 364 00:18:42,186 --> 00:18:45,259 to ever give the Russians the upper hand. 365 00:18:46,696 --> 00:18:48,867 ‐ Maybe you don't know me like you think. 366 00:18:51,806 --> 00:18:55,146 ♪♪ ♪♪ 367 00:19:11,078 --> 00:19:18,192 ♪♪ ♪♪ 368 00:19:32,955 --> 00:19:38,198 ♪♪ ♪♪ 369 00:19:38,265 --> 00:19:39,535 ‐ Take your time. 370 00:19:40,904 --> 00:19:44,210 Ike won't be back from the base for several hours. 371 00:19:46,481 --> 00:19:48,787 ‐ He has no idea that I'm here? 372 00:19:48,853 --> 00:19:51,425 ‐ This is just between you and me, 373 00:19:51,492 --> 00:19:52,895 Mr. Vice President. 374 00:19:52,961 --> 00:19:54,330 ‐ 375 00:19:56,234 --> 00:19:57,971 I think I'm gonna be sick. 376 00:20:00,877 --> 00:20:02,180 ‐ I know how you feel. 377 00:20:02,246 --> 00:20:05,821 ♪♪ ♪♪ 378 00:20:05,887 --> 00:20:07,691 ‐ How on earth 379 00:20:07,758 --> 00:20:10,129 did you get your hands on this file? 380 00:20:10,196 --> 00:20:12,968 ‐ I've had a key to Ike's desk for, oh, 381 00:20:13,035 --> 00:20:15,139 ten years now. 382 00:20:15,206 --> 00:20:17,176 I trust you to keep that a secret. 383 00:20:17,243 --> 00:20:20,483 ‐ Seems you're the only one that trusts me with secrets. 384 00:20:20,550 --> 00:20:22,621 I can't believe that I wasn't let in on this. 385 00:20:22,688 --> 00:20:25,594 ‐ Well, I suspect you would be eventually. 386 00:20:25,660 --> 00:20:28,031 But we're not here to dissect your hurt feelings. 387 00:20:28,098 --> 00:20:31,906 I need you to convince Ike to do the right thing. 388 00:20:31,973 --> 00:20:33,877 ‐ Why would he listen to me? 389 00:20:33,943 --> 00:20:36,314 Ike doesn't even like me. 390 00:20:37,316 --> 00:20:38,887 ‐ That's true. 391 00:20:38,953 --> 00:20:43,696 He doesn't exactly hold you in the highest of esteem. 392 00:20:43,763 --> 00:20:44,765 Who does? 393 00:20:44,832 --> 00:20:48,907 But he does admire your political skill 394 00:20:48,973 --> 00:20:51,579 And if you explained how disastrous it would be 395 00:20:51,646 --> 00:20:53,583 for him to turn down this offer, 396 00:20:53,650 --> 00:20:55,252 I believe he would listen. 397 00:20:58,726 --> 00:21:02,801 ‐ Let me put it in terms you'll understand. 398 00:21:06,108 --> 00:21:08,847 If Ike is ruined by this, 399 00:21:08,913 --> 00:21:11,485 what do you think will happen to you? 400 00:21:13,388 --> 00:21:15,827 You'll never get what you want. 401 00:21:17,230 --> 00:21:18,398 The Presidency. 402 00:21:18,465 --> 00:21:20,871 ♪♪ ♪♪ 403 00:21:20,937 --> 00:21:22,206 Never. 404 00:21:22,273 --> 00:21:24,144 It's over for you. 405 00:21:24,210 --> 00:21:26,148 ♪♪ ♪♪ 406 00:21:26,214 --> 00:21:27,416 Over. 407 00:21:27,483 --> 00:21:29,487 ♪♪ ♪♪ 408 00:21:29,555 --> 00:21:32,059 And we can't have that. 409 00:21:32,126 --> 00:21:33,596 Can we? 410 00:21:36,836 --> 00:21:41,646 ♪♪ ♪♪ 411 00:21:41,712 --> 00:21:43,448 ‐ How the hell did you find out? 412 00:21:43,516 --> 00:21:45,620 ‐ I have my sources, sir. 413 00:21:45,687 --> 00:21:47,791 It doesn't matter how I found out. 414 00:21:47,858 --> 00:21:49,260 ‐ It matters to me. ‐ Well, 415 00:21:49,327 --> 00:21:52,066 with all due respect, Mr. President, 416 00:21:52,133 --> 00:21:54,538 the most important thing now is the American people 417 00:21:54,605 --> 00:21:57,109 and what a wrong decision would do to them. 418 00:21:57,176 --> 00:21:58,580 Now, I've been called 419 00:21:58,646 --> 00:22:01,719 the number one red‐baiter in this country. 420 00:22:01,786 --> 00:22:04,357 And that is a badge I wear with pride. 421 00:22:04,424 --> 00:22:08,031 But whether it's commies or these things, 422 00:22:08,098 --> 00:22:12,373 I do not want to relinquish the sovereignty of our country 423 00:22:12,440 --> 00:22:14,010 any more than you do, sir. 424 00:22:15,279 --> 00:22:16,582 But there may be another way. 425 00:22:16,649 --> 00:22:18,218 ‐ I'm afraid to ask. 426 00:22:18,285 --> 00:22:21,291 ‐ We play their game. 427 00:22:21,358 --> 00:22:23,462 We give them what they need, 428 00:22:23,530 --> 00:22:25,299 we take everything they give to us, 429 00:22:25,366 --> 00:22:26,802 and when the time is right, 430 00:22:26,869 --> 00:22:29,440 we use their own technology against them 431 00:22:29,508 --> 00:22:32,046 and we kick their asses right the hell back 432 00:22:32,113 --> 00:22:34,785 to wherever it is those slimy little bastards came from. 433 00:22:34,852 --> 00:22:36,622 ‐ Dick, there are so many "what ifs" in that 434 00:22:36,689 --> 00:22:37,891 that it's impossible to count. 435 00:22:37,958 --> 00:22:39,260 We don't even know if their technology 436 00:22:39,327 --> 00:22:40,697 will work against them. 437 00:22:40,764 --> 00:22:45,206 ‐ There's no technology that cannot be applied to war. 438 00:22:45,272 --> 00:22:47,009 Technology is power, Ike. 439 00:22:47,076 --> 00:22:49,247 You know that better than anyone. 440 00:22:49,314 --> 00:22:53,121 ♪♪ ♪♪ 441 00:22:56,161 --> 00:22:57,497 ‐ This is one of Mamie's. 442 00:22:57,564 --> 00:23:00,604 ♪♪ ♪♪ 443 00:23:00,670 --> 00:23:02,841 You learned about this through my wife. 444 00:23:02,908 --> 00:23:05,547 ♪♪ ♪♪ 445 00:23:08,185 --> 00:23:09,387 Mamie. 446 00:23:09,454 --> 00:23:10,957 ‐ Ike, dear, I'm in here. 447 00:23:12,159 --> 00:23:13,696 ‐ Don't "dear" me. 448 00:23:13,763 --> 00:23:14,965 What are you trying to do? 449 00:23:15,032 --> 00:23:16,869 ‐ I'm trying to get this fudge on the pan 450 00:23:16,936 --> 00:23:19,173 so we can have it for bridge tomorrow afternoon. 451 00:23:19,240 --> 00:23:20,476 Remember, Slats is coming over. 452 00:23:20,543 --> 00:23:23,415 ‐ Not the damn fudge. 453 00:23:23,482 --> 00:23:26,021 ‐ Well, excuse me, Mister Man. 454 00:23:26,087 --> 00:23:28,125 ‐ I trusted you, Mamie. 455 00:23:28,191 --> 00:23:29,895 I told you everything because I needed to hear 456 00:23:29,962 --> 00:23:31,565 from someone who wasn't in the military, 457 00:23:31,632 --> 00:23:33,536 and you break that trust by going to Dick Nixon? 458 00:23:33,603 --> 00:23:36,141 ‐ But you weren't hearing me. 459 00:23:36,207 --> 00:23:38,680 That's why I went to him. 460 00:23:38,746 --> 00:23:40,382 I was desperate to find anyone 461 00:23:40,449 --> 00:23:42,554 who could talk some sense into you. 462 00:23:42,621 --> 00:23:44,390 ‐ Well, all he did was convince me even further 463 00:23:44,457 --> 00:23:45,594 that we need to resist these things. 464 00:23:45,660 --> 00:23:46,996 Because if we don't, 465 00:23:47,063 --> 00:23:48,666 people like Nixon are gonna make out. 466 00:23:48,733 --> 00:23:50,904 ‐ Ike, dear, you are not thinking straight. 467 00:23:50,971 --> 00:23:53,408 ‐ No, I'm the only one who is thinking straight. 468 00:23:55,680 --> 00:23:57,416 I don't even know who you are anymore. 469 00:23:57,483 --> 00:24:00,122 ♪♪ ♪♪ 470 00:24:00,189 --> 00:24:02,426 ‐ Allow us to enlighten you. 471 00:24:02,494 --> 00:24:06,334 ♪♪ ♪♪ 472 00:24:08,238 --> 00:24:09,474 ♪♪ ♪♪ 473 00:24:12,514 --> 00:24:13,415 ♪♪ ♪♪ 474 00:24:13,482 --> 00:24:15,319 We've spoken before. 475 00:24:15,386 --> 00:24:17,023 ♪♪ ♪♪ 476 00:24:17,089 --> 00:24:18,225 From another body. 477 00:24:19,928 --> 00:24:21,197 ‐ Mamie. 478 00:24:21,264 --> 00:24:22,901 ‐ She's in here, Mr. President. 479 00:24:24,304 --> 00:24:26,709 And she's not very happy about it. 480 00:24:26,776 --> 00:24:28,846 ‐ You sons of bitches. 481 00:24:28,913 --> 00:24:31,519 ‐ You will deal with us for the good of your country. 482 00:24:32,754 --> 00:24:36,061 You remember what happened to the last person we... 483 00:24:36,127 --> 00:24:37,631 occupied. 484 00:24:37,698 --> 00:24:39,668 ♪♪ ♪♪ 485 00:24:39,735 --> 00:24:41,739 ‐ I will kill every damned one of you 486 00:24:41,806 --> 00:24:43,543 if you hurt my wife. 487 00:24:43,609 --> 00:24:47,216 ‐ That all depends on you, Mr. President. 488 00:24:47,283 --> 00:24:50,724 ♪♪ ♪♪ 489 00:25:02,246 --> 00:25:03,348 ‐ Sorry. 490 00:25:03,415 --> 00:25:05,920 ♪♪ ♪♪ 491 00:25:07,156 --> 00:25:08,826 ‐ Babe, will you stop? ‐ Come on, babe, try it. 492 00:25:08,893 --> 00:25:10,095 ‐ Oh, my God, what the fuck are you doing? 493 00:25:10,162 --> 00:25:11,131 ‐ Breathing exercises. 494 00:25:11,197 --> 00:25:12,501 That's what pregnant women do, right? 495 00:25:12,567 --> 00:25:13,770 ‐ Yes, when they're about to go in labor. 496 00:25:13,836 --> 00:25:15,205 We're about nine months early. ‐ I'm sorry, 497 00:25:15,272 --> 00:25:16,809 I haven't had a chance to read my copy of 498 00:25:16,876 --> 00:25:18,546 "What to Expect When You're Not Supposed to be Expecting 499 00:25:18,613 --> 00:25:19,915 Because You're a Fucking Dude"! 500 00:25:19,982 --> 00:25:21,384 ‐ Oh, God. 501 00:25:23,055 --> 00:25:24,123 ‐ Are you sure we've got nine months left? 502 00:25:24,190 --> 00:25:25,794 These stomachs were flat yesterday. 503 00:25:25,860 --> 00:25:27,531 ‐ Dr. Reyes can tell us how far along we are. 504 00:25:27,597 --> 00:25:28,833 She can use the ultrasound. 505 00:25:28,900 --> 00:25:30,302 ‐ We should be going to an emergency room, 506 00:25:30,369 --> 00:25:31,639 not your OBGYN. ‐ 507 00:25:31,706 --> 00:25:33,643 No way, too many people asking a lot of questions 508 00:25:33,710 --> 00:25:34,845 that we can't answer. 509 00:25:34,912 --> 00:25:36,481 ‐ I've been seeing her since I was 18. 510 00:25:36,549 --> 00:25:37,751 She's discreet. ‐ Oh, yeah? 511 00:25:37,818 --> 00:25:39,187 How discreet do you think she's gonna be 512 00:25:39,253 --> 00:25:40,523 after you tell her that we got abducted 513 00:25:40,590 --> 00:25:41,926 and impregnated by aliens? 514 00:25:41,992 --> 00:25:43,028 ‐ Shh, that didn't happen. 515 00:25:43,095 --> 00:25:44,732 We don't know if that happened. 516 00:25:44,798 --> 00:25:46,702 It could be a growth. ‐ What, like cancer? 517 00:25:46,769 --> 00:25:50,109 ‐ Yeah, spontaneous cancer just hit us all overnight 518 00:25:50,175 --> 00:25:52,748 and caused a dozen positive pregnancy tests. 519 00:25:52,814 --> 00:25:54,383 ‐ Hey, remember Chernobyl? 520 00:25:54,450 --> 00:25:57,056 The massive amounts of radiation caused, like, 521 00:25:57,123 --> 00:26:00,229 all kinds of strange reactions in people and animals. 522 00:26:00,295 --> 00:26:02,233 We still don't know what happened to those cows. 523 00:26:02,299 --> 00:26:04,571 Maybe there was some, like, secret government weapon 524 00:26:04,638 --> 00:26:05,774 that they were testing out there 525 00:26:05,840 --> 00:26:07,276 that we just happened to be affected by. 526 00:26:07,343 --> 00:26:08,211 ‐ Can we pull over right now? 527 00:26:08,278 --> 00:26:10,048 ‐ No, we're almost there. ‐ You guys, 528 00:26:10,115 --> 00:26:12,253 there's always a logical explanation for things. 529 00:26:12,319 --> 00:26:14,625 Whenever some unexplainable phenomenon happens, 530 00:26:14,691 --> 00:26:16,762 everyone screams "aliens" or "ghosts," 531 00:26:16,829 --> 00:26:18,833 but it's never any of those things. 532 00:26:18,900 --> 00:26:20,202 ‐ Jeez. 533 00:26:27,617 --> 00:26:29,454 ‐ Jamie. 534 00:26:29,521 --> 00:26:30,623 How are you feeling? 535 00:26:30,690 --> 00:26:32,727 ‐ A little freaked out, doc. 536 00:26:32,794 --> 00:26:35,065 ‐ And I see you brought some friends. 537 00:26:35,132 --> 00:26:38,205 ‐ Um, yeah, I felt like I could use the support. 538 00:26:38,271 --> 00:26:41,444 This pregnancy sort of came out of the blue. 539 00:26:41,512 --> 00:26:42,848 So... 540 00:26:42,914 --> 00:26:44,383 ‐ Is one of you the father? 541 00:26:44,450 --> 00:26:45,687 Yes. 542 00:26:46,622 --> 00:26:48,325 ‐ And you? 543 00:26:48,391 --> 00:26:49,628 ‐ Are not. 544 00:26:50,730 --> 00:26:53,836 ‐ I don't, um, know who the father is. 545 00:26:53,903 --> 00:26:56,207 I was hoping you could tell me with the ultrasound. 546 00:26:56,274 --> 00:26:58,145 If you knew how far along I was... 547 00:26:58,211 --> 00:26:59,748 ‐ I see you're pretty freaked out, 548 00:26:59,815 --> 00:27:01,886 so I'm going to save the safe sex conversation 549 00:27:01,952 --> 00:27:03,589 for your next visit. 550 00:27:03,656 --> 00:27:05,359 But just know that it's coming. 551 00:27:05,425 --> 00:27:07,029 Okay, let's have look. 552 00:27:13,408 --> 00:27:14,778 All right. 553 00:27:31,979 --> 00:27:34,383 ‐ Um, is everything okay? 554 00:27:34,450 --> 00:27:37,089 ‐ Do twins run in your family? 555 00:27:37,156 --> 00:27:38,926 ‐ No, why? 556 00:27:40,395 --> 00:27:43,669 ‐ It's almost like I'm getting two heartbeats. 557 00:27:43,736 --> 00:27:45,673 ‐ There's‐‐ there's two of them in here? 558 00:27:48,746 --> 00:27:53,288 ♪♪ ♪♪ 559 00:27:53,355 --> 00:27:54,625 ‐ Wait here a minute. 560 00:27:54,691 --> 00:27:56,294 I just need to check something. 561 00:28:00,737 --> 00:28:02,072 ‐ Okay, that was weird. She was weird. 562 00:28:02,139 --> 00:28:03,976 ‐ Oh, sorry, I didn't notice. 563 00:28:04,043 --> 00:28:05,580 I was too stuck on the fact that there might be 564 00:28:05,647 --> 00:28:07,449 two alien babies in here. 565 00:28:07,517 --> 00:28:09,153 ‐ Troy, get on the table. 566 00:28:09,220 --> 00:28:10,790 ‐ Oh, my God. Oh, my God. 567 00:28:11,825 --> 00:28:13,428 ‐ Let's see what freaked her out. 568 00:28:15,800 --> 00:28:17,369 ‐ Cold. 569 00:28:20,342 --> 00:28:23,315 ♪♪ ♪♪ 570 00:28:25,553 --> 00:28:26,722 ‐ Oh, my God. ‐ What? 571 00:28:29,728 --> 00:28:31,665 Is there really a baby in there? 572 00:28:31,732 --> 00:28:33,301 ‐ Uh‐‐ ‐ It's a fucking alien baby. 573 00:28:33,368 --> 00:28:35,607 ‐ It's not possible. What, aliens are real? 574 00:28:35,673 --> 00:28:36,675 All that "In Search of" 575 00:28:36,742 --> 00:28:38,345 Discovery Channel bullshit is real? No. 576 00:28:38,411 --> 00:28:40,449 ‐ Wait, wait, wait, how is it gonna come out of me? 577 00:28:40,516 --> 00:28:43,321 ♪♪ ♪♪ 578 00:28:43,388 --> 00:28:44,958 ‐ Kendall? 579 00:28:45,025 --> 00:28:47,029 ‐ Can you please let Dr. Sharp know it's urgent? 580 00:28:47,096 --> 00:28:49,601 I have a patient in need of an emergency consult. 581 00:28:49,668 --> 00:28:51,004 No, I'll hold. 582 00:28:57,082 --> 00:28:59,821 ‐ Kendall? Is Troy having twins too? 583 00:29:05,098 --> 00:29:06,367 ‐ What am I looking at? 584 00:29:06,434 --> 00:29:10,643 ♪♪ ♪♪ 585 00:29:11,779 --> 00:29:13,248 ‐ I'm still holding. 586 00:29:13,315 --> 00:29:14,518 For Dr. Sharp. 587 00:29:16,154 --> 00:29:17,824 I'm sorry, the office is closed. 588 00:29:17,891 --> 00:29:19,861 ‐ Yes, office hours ended at 4:00. 589 00:29:19,928 --> 00:29:21,966 You're on with Dr. Sharp at Cedars? 590 00:29:22,032 --> 00:29:24,236 ‐ Yes, I'm on hold. 591 00:29:24,303 --> 00:29:26,107 ‐ So you haven't told him what you saw. 592 00:29:27,544 --> 00:29:28,813 ‐ No. 593 00:29:28,879 --> 00:29:30,349 ‐ Good. 594 00:29:34,825 --> 00:29:36,060 ‐ Were those gunshots? 595 00:29:36,127 --> 00:29:37,262 ‐ What? ‐ What? 596 00:29:38,431 --> 00:29:39,768 ‐ Hey, hey, hey, hey, hey. ‐ No, no, no! 597 00:29:41,538 --> 00:29:42,507 No! 598 00:29:44,978 --> 00:29:46,515 ‐ No. 599 00:29:46,582 --> 00:29:51,859 ♪♪ ♪♪ 600 00:30:05,953 --> 00:30:13,101 ♪♪ ♪♪ 601 00:30:33,509 --> 00:30:36,615 Jamie, Troy, Cal, wake up! 602 00:30:36,682 --> 00:30:38,351 ‐ Do not. 603 00:30:38,418 --> 00:30:43,796 ♪♪ ♪♪ 604 00:30:43,863 --> 00:30:45,833 You must stay calm. 605 00:30:47,871 --> 00:30:48,973 For the baby. 606 00:30:50,409 --> 00:30:53,014 ‐ Where are we? 607 00:30:53,081 --> 00:30:55,653 ‐ This is a safe space. 608 00:30:55,720 --> 00:30:57,322 ♪♪ ♪♪ 609 00:30:57,389 --> 00:30:59,995 This is where you'll be prepared for the next phase. 610 00:31:01,197 --> 00:31:03,969 ‐ You're one of them, aren't you? 611 00:31:04,036 --> 00:31:06,709 The ones who did this to us. 612 00:31:06,775 --> 00:31:08,344 ‐ No. 613 00:31:10,148 --> 00:31:12,286 I'm something else. 614 00:31:13,522 --> 00:31:14,691 ‐ What does that mean? 615 00:31:16,094 --> 00:31:19,835 I want to know who took us. 616 00:31:19,901 --> 00:31:22,306 Why they did this to us. 617 00:31:22,372 --> 00:31:25,345 This thing inside me‐‐ ‐ It is hope. 618 00:31:25,412 --> 00:31:27,917 ♪♪ ♪♪ 619 00:31:27,984 --> 00:31:29,654 For the future. 620 00:31:30,757 --> 00:31:32,292 ‐ No. 621 00:31:32,359 --> 00:31:33,829 It's not. 622 00:31:33,896 --> 00:31:34,965 It's a monster. 623 00:31:35,031 --> 00:31:38,739 ‐ Don't...say that. 624 00:31:38,806 --> 00:31:40,308 ‐ It can hear you. 625 00:31:42,781 --> 00:31:44,417 Please. 626 00:31:46,989 --> 00:31:48,291 Please. 627 00:31:49,761 --> 00:31:51,698 This isn't right. 628 00:31:51,765 --> 00:31:53,334 We don't belong here. 629 00:31:53,401 --> 00:31:55,740 Y‐you have to let us go. 630 00:31:55,807 --> 00:31:56,842 Please. 631 00:31:56,909 --> 00:31:58,478 ‐ You mustn't fight. 632 00:31:59,614 --> 00:32:03,188 Embrace the gift that has been given to you. 633 00:32:03,254 --> 00:32:04,524 ‐ 634 00:32:04,591 --> 00:32:07,129 ♪♪ ♪♪ 635 00:32:07,196 --> 00:32:08,632 You've been chosen. 636 00:32:08,699 --> 00:32:11,137 ♪♪ ♪♪ 637 00:32:11,204 --> 00:32:14,544 This is an opportunity to save an entire planet. 638 00:32:15,312 --> 00:32:20,322 ‐ Save Earth by populating it with four‐armed freaks? 639 00:32:21,023 --> 00:32:24,029 ‐ Who said anything about saving Earth? 640 00:32:24,096 --> 00:32:25,800 ‐ What? 641 00:32:29,073 --> 00:32:30,643 ‐ You be quiet now. 642 00:32:44,103 --> 00:32:51,250 ♪♪ ♪♪ 643 00:33:19,006 --> 00:33:24,518 ♪♪ ♪♪ 644 00:33:24,584 --> 00:33:27,389 ‐ I think you need to let it go. 645 00:33:28,559 --> 00:33:30,428 ‐ I just saw someone using one the other day. 646 00:33:30,496 --> 00:33:32,399 I still can't believe they‐‐ 647 00:33:33,502 --> 00:33:34,905 It's a pencil. 648 00:33:34,971 --> 00:33:37,577 Do they drive to the store in a horse and buggy too? 649 00:33:37,644 --> 00:33:39,079 I mean, come on, Calico. 650 00:33:39,146 --> 00:33:40,081 What the heck have we been doing here 651 00:33:40,148 --> 00:33:42,419 for the past 50 years? 652 00:33:42,486 --> 00:33:45,191 ‐ Before I settled in Vegas, I spent some time 653 00:33:45,258 --> 00:33:46,795 working the circuit south of the border. 654 00:33:46,862 --> 00:33:49,968 And I saw this girl who could shoot ping pong balls 655 00:33:50,035 --> 00:33:51,772 right out of her lady bits. 656 00:33:53,842 --> 00:33:55,245 ‐ How does this relate? 657 00:33:55,312 --> 00:33:56,748 ‐ People are gonna use what they have 658 00:33:56,815 --> 00:33:58,619 however they see fit. 659 00:33:58,686 --> 00:34:00,690 It's not our business to tell them what to do. 660 00:34:00,756 --> 00:34:01,725 And you know what? 661 00:34:01,792 --> 00:34:03,596 We wouldn't be able to even if we tried. 662 00:34:03,662 --> 00:34:04,764 ‐ 663 00:34:04,831 --> 00:34:06,000 You're right. 664 00:34:06,067 --> 00:34:07,336 Thanks, Calico. 665 00:34:07,402 --> 00:34:09,006 You always know what to say. 666 00:34:13,181 --> 00:34:20,295 ♪♪ ♪♪ 667 00:34:30,181 --> 00:34:31,885 ‐ Kendall? 668 00:34:31,952 --> 00:34:33,221 Kendall? 669 00:34:34,089 --> 00:34:36,027 ‐ Oh. ‐ Hi. 670 00:34:36,093 --> 00:34:37,697 ‐ Oh, thank God you're okay. 671 00:34:37,764 --> 00:34:38,999 We didn't know what happened to you. 672 00:34:39,066 --> 00:34:40,870 ‐ Yeah, where did you go? ‐ Uh‐‐ 673 00:34:40,937 --> 00:34:42,306 ‐ Hey, hi, um, 674 00:34:42,372 --> 00:34:43,609 was that Steve Jobs? 675 00:34:43,676 --> 00:34:44,711 ‐ Oh, yeah. 676 00:34:44,778 --> 00:34:47,115 He can't dress for shit, but he's real sweet. 677 00:34:57,971 --> 00:34:59,406 ‐ Eat your food. 678 00:34:59,473 --> 00:35:01,778 I'll be back with your micronutrients. 679 00:35:09,093 --> 00:35:10,529 ‐ He's lying. 680 00:35:10,596 --> 00:35:11,732 This ain't food. 681 00:35:11,798 --> 00:35:14,537 They stopped serving food here in '79. 682 00:35:14,604 --> 00:35:16,173 I'm Calico. ‐ I'm sorry, 683 00:35:16,240 --> 00:35:18,144 uh, 1979? 684 00:35:18,211 --> 00:35:19,681 Because that's, like‐‐ ‐ Oh, a gentleman 685 00:35:19,748 --> 00:35:21,785 would stop himself before doing the math. 686 00:35:21,852 --> 00:35:23,656 ‐ Hey, are you okay? 687 00:35:23,722 --> 00:35:25,559 We were worried when we woke up and you were gone. 688 00:35:25,626 --> 00:35:27,396 We thought‐‐ ‐ Um... 689 00:35:29,333 --> 00:35:30,970 I don't know how I got here. 690 00:35:31,037 --> 00:35:33,441 ‐ None of us do. We heard gunshots, 691 00:35:33,509 --> 00:35:34,744 and then the next thing we knew‐‐ 692 00:35:34,811 --> 00:35:36,147 ‐ No, I woke up. 693 00:35:37,550 --> 00:35:38,552 Before. 694 00:35:40,155 --> 00:35:42,159 There was this woman. 695 00:35:43,094 --> 00:35:44,396 She told me‐‐ ‐ Oh, sweetheart, 696 00:35:44,463 --> 00:35:46,501 it's best to try and not remember. 697 00:35:46,568 --> 00:35:49,273 Just take all the forgetting you can get around here. 698 00:35:49,340 --> 00:35:51,778 ‐ She said it was hope for the future. 699 00:35:53,982 --> 00:35:55,853 The babies. 700 00:35:55,920 --> 00:35:57,456 ‐ Ours? I mean, 701 00:35:57,523 --> 00:35:59,527 does that mean we get to leave then, after? 702 00:36:01,665 --> 00:36:03,234 ‐ Well, you didn't get to leave. 703 00:36:03,301 --> 00:36:05,405 ‐ Oh, most people who are here are one and done, 704 00:36:05,472 --> 00:36:06,842 but then there are a few like me 705 00:36:06,908 --> 00:36:08,545 who are on the annual plan. 706 00:36:08,612 --> 00:36:09,748 ‐ Annual? 707 00:36:09,814 --> 00:36:11,317 As in you've been through this more than once? 708 00:36:11,384 --> 00:36:12,820 ‐ Yeah, and I thought Circus Circus 709 00:36:12,887 --> 00:36:13,822 was hell on Earth. 710 00:36:13,889 --> 00:36:15,793 ‐ Is that somewhere you worked? ‐ No. 711 00:36:15,860 --> 00:36:18,031 No, I actually worked at the Pussycat Lounge in '68. 712 00:36:18,097 --> 00:36:20,468 And then I was a backup dancer for Ann‐Margret 713 00:36:20,536 --> 00:36:22,372 at the Sahara until I aged out. 714 00:36:22,439 --> 00:36:24,209 And after my third divorce, I had to get a job 715 00:36:24,276 --> 00:36:25,746 being a floor girl at the Golden Nugget, 716 00:36:25,813 --> 00:36:27,349 and that's where they nabbed me. 717 00:36:27,416 --> 00:36:29,453 ‐ Who are they? 718 00:36:29,521 --> 00:36:31,525 ‐ You know, they never give you a straight answer. 719 00:36:31,591 --> 00:36:34,631 But I know that the government is in cahoots with them. 720 00:36:36,000 --> 00:36:38,806 ‐ All I know is I haven't aged a day since I got here, 721 00:36:38,872 --> 00:36:41,444 which is not a bad deal except for the food. 722 00:36:41,511 --> 00:36:43,515 ‐ But you said that most people are just one and done. 723 00:36:43,582 --> 00:36:45,285 So then they get to go home, right? 724 00:36:48,692 --> 00:36:49,627 ♪♪ ♪♪ 725 00:36:49,694 --> 00:36:50,830 ‐ Yeah. ‐ They're just gonna 726 00:36:50,896 --> 00:36:52,767 cut this thing out of me when it's time, 727 00:36:52,834 --> 00:36:54,069 and then they're gonna wipe my brain, 728 00:36:54,136 --> 00:36:56,006 and then I get to go home. 729 00:36:56,073 --> 00:36:57,476 Right? 730 00:36:57,543 --> 00:37:00,716 ‐ Life must find its own way. 731 00:37:00,783 --> 00:37:02,285 ‐ What does that mean? 732 00:37:02,352 --> 00:37:03,956 "Life must find its own way." 733 00:37:06,227 --> 00:37:08,231 How is this baby coming out of me? 734 00:37:08,297 --> 00:37:09,768 ‐ Here. 735 00:37:09,834 --> 00:37:10,936 Take these. 736 00:37:11,003 --> 00:37:12,640 ‐ No. 737 00:37:13,642 --> 00:37:15,579 I need someone to answer me. 738 00:37:15,646 --> 00:37:18,117 How is this thing coming out of me? 739 00:37:20,589 --> 00:37:22,760 ‐ Sit down and stop asking questions. 740 00:37:22,827 --> 00:37:23,996 ‐ Fuck you! 741 00:37:25,566 --> 00:37:27,269 ‐ Hey, hey, hey! ‐ Troy, Troy! 742 00:37:27,335 --> 00:37:29,206 ‐ Don't touch him! ‐ No, no! 743 00:37:30,876 --> 00:37:32,179 ‐ Let go of him! Stop! 744 00:37:32,245 --> 00:37:34,316 ‐ Wait, where are you taking him? 745 00:37:34,383 --> 00:37:37,289 ‐ Ignorance is bliss, sweetheart. 746 00:37:37,355 --> 00:37:39,226 Sit down, trust me. 747 00:37:58,932 --> 00:38:00,068 ‐ It's okay. 748 00:38:00,135 --> 00:38:02,940 ♪♪ ♪♪ 749 00:38:03,007 --> 00:38:04,844 It's almost over. 750 00:38:04,911 --> 00:38:05,913 ‐ And then what happens? 751 00:38:05,980 --> 00:38:07,950 No one will tell me what happens next. 752 00:38:09,587 --> 00:38:12,259 ‐ I'm sorry we haven't answered your questions. 753 00:38:12,325 --> 00:38:14,129 We didn't mean to scare you. 754 00:38:14,196 --> 00:38:15,265 But it's almost time now. 755 00:38:16,467 --> 00:38:17,637 All your questions will be answered. 756 00:38:17,703 --> 00:38:19,439 ‐ How is this baby gonna come out of me? 757 00:38:20,676 --> 00:38:23,414 ‐ Life... 758 00:38:23,481 --> 00:38:25,385 must find its own way. 759 00:38:25,451 --> 00:38:27,189 You'll see. 760 00:38:27,255 --> 00:38:28,559 ‐ Oh, my God. 761 00:38:28,625 --> 00:38:30,328 It's moving. It's moving. 762 00:38:30,395 --> 00:38:32,465 Please, I don't wanna see. Just tell me. 763 00:38:32,533 --> 00:38:34,203 Just tell me how it's gonna come out. 764 00:38:35,606 --> 00:38:37,108 ‐ You will be honored for your contribution 765 00:38:37,175 --> 00:38:38,477 to the evolution of our species. 766 00:38:38,545 --> 00:38:39,914 ‐ Fuck your species! 767 00:38:47,095 --> 00:38:48,331 Am I gonna die? 768 00:38:48,397 --> 00:38:49,968 ‐ Don't focus on the pain. 769 00:38:52,072 --> 00:38:55,646 Focus on the future. 770 00:38:55,713 --> 00:38:57,349 ‐ Please. 771 00:38:57,415 --> 00:38:59,186 Just tell me what happens next. 772 00:39:02,259 --> 00:39:08,104 ♪♪ ♪♪ 773 00:39:08,170 --> 00:39:09,774 ‐ Birth. 774 00:39:09,841 --> 00:39:10,776 ‐ 54042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.