All language subtitles for About.Endlessness.2019.720p.BluRay.x264-SCARE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,400 --> 00:01:55,909 ABOUT ENDLESSNESS 2 00:02:45,600 --> 00:02:48,592 It's September already. 3 00:02:50,240 --> 00:02:52,072 Mm... 4 00:03:22,920 --> 00:03:25,230 I saw a man... 5 00:03:25,360 --> 00:03:31,038 ...who wanted to surprise his wife with a nice dinner. 6 00:03:56,840 --> 00:03:58,990 I need to tell you something. 7 00:04:00,880 --> 00:04:06,432 When I walked up these stairs last Friday... 8 00:04:06,600 --> 00:04:11,356 someone was walking behind me. 9 00:04:11,520 --> 00:04:14,797 I turned around 10 00:04:14,920 --> 00:04:20,598 and realised it was Sverker Olsson. 11 00:04:20,720 --> 00:04:25,112 An old schoolmate I haven't seen in... 12 00:04:25,240 --> 00:04:28,358 well, years. 13 00:04:28,520 --> 00:04:34,118 So I said "Hi, Sverker. It's been a long time." 14 00:04:34,240 --> 00:04:38,120 "How are things?" 15 00:04:38,240 --> 00:04:41,710 He didn't answer. 16 00:04:41,840 --> 00:04:46,994 He just walked by without saying a word. 17 00:04:49,440 --> 00:04:52,796 Then I realised why. 18 00:04:53,920 --> 00:05:00,553 I'd hurt him once, badly. And he hadn't forgotten. 19 00:05:05,840 --> 00:05:09,390 Oh, hi, Sverker. 20 00:05:09,560 --> 00:05:12,518 It's been a long time. 21 00:07:25,160 --> 00:07:27,993 I saw a man... 22 00:07:28,120 --> 00:07:33,957 ...with his mind elsewhere. 23 00:07:58,640 --> 00:08:05,194 I saw a woman, a communications manager, 24 00:08:05,320 --> 00:08:11,874 incapable of feeling shame. 25 00:09:27,760 --> 00:09:31,196 I saw a man... 26 00:09:31,320 --> 00:09:35,234 ...who did not trust banks... 27 00:09:35,360 --> 00:09:41,436 ...and so he kept his savings in his mattress. 28 00:10:57,520 --> 00:11:04,631 Crucify! Crucify! 29 00:11:37,840 --> 00:11:39,160 Getup! 30 00:11:41,120 --> 00:11:45,637 Get up, you scumbag! 31 00:11:45,760 --> 00:11:53,156 Crucify! Crucify! 32 00:12:08,800 --> 00:12:11,189 What have I done wrong? 33 00:12:12,680 --> 00:12:14,239 What have I done wrong? 34 00:12:14,360 --> 00:12:18,672 Stand up! 35 00:12:22,080 --> 00:12:23,912 Come on! 36 00:12:29,760 --> 00:12:30,955 Come on! 37 00:12:31,680 --> 00:12:39,235 Crucify! Crucify! 38 00:12:42,360 --> 00:12:49,073 Crucify! Crucify! 39 00:13:04,320 --> 00:13:07,073 They drove nails through my hands. 40 00:13:08,720 --> 00:13:11,394 What now? 41 00:13:17,600 --> 00:13:19,591 It's gone now. 42 00:13:33,080 --> 00:13:36,038 They drove nails through my hands. 43 00:15:48,600 --> 00:15:52,434 'Saw a young man... 44 00:15:52,600 --> 00:15:57,276 ...who had not yet found love. 45 00:16:10,280 --> 00:16:14,831 There's nothing strange about having nightmares. 46 00:16:14,960 --> 00:16:18,112 We all have them sometimes. 47 00:16:18,240 --> 00:16:21,915 It's nothing to be ashamed of. 48 00:16:22,040 --> 00:16:30,040 I've had many patients with all kinds of nightmares. 49 00:16:31,760 --> 00:16:36,755 But I don't think I've encountered this one before. 50 00:16:37,640 --> 00:16:43,272 Not the most pleasant dream, I must say. 51 00:16:43,400 --> 00:16:45,630 No... 52 00:16:45,760 --> 00:16:53,030 And recurring too, I understand? 53 00:16:53,160 --> 00:16:54,912 Yes. 54 00:16:57,640 --> 00:17:00,871 You are obviously burdened by something. 55 00:17:01,040 --> 00:17:06,752 Any idea what might have triggered it? 56 00:17:06,880 --> 00:17:09,918 Yes... 57 00:17:10,040 --> 00:17:16,434 It was when I began losing faith. Faith in the existence of God. 58 00:17:17,120 --> 00:17:20,158 Oh my. 59 00:17:20,280 --> 00:17:23,910 You're a priest, right? 60 00:17:24,040 --> 00:17:28,876 Yes, it's my livelihood. 61 00:17:31,240 --> 00:17:35,029 It's my job to preach about God. 62 00:17:36,440 --> 00:17:40,115 Without believing in what you're saying. 63 00:17:40,240 --> 00:17:43,631 That's not a pleasant situation, I must say. 64 00:17:43,760 --> 00:17:46,195 No... 65 00:17:46,320 --> 00:17:52,111 But... could it be... 66 00:17:52,240 --> 00:17:56,029 ...God doesn't actually exist? 67 00:17:58,080 --> 00:18:04,520 No, that would be terrible. What's there to believe in then? 68 00:18:04,640 --> 00:18:07,154 Damned if I know. 69 00:18:07,280 --> 00:18:12,912 Maybe be content with being alive. 70 00:18:13,040 --> 00:18:17,079 That's how I look at it. 71 00:18:17,200 --> 00:18:22,718 We will try to help you with your troubles. 72 00:18:22,840 --> 00:18:29,837 But as I'm sure you already know, I don't work for free. 73 00:18:29,960 --> 00:18:32,873 And neither do you, right? 74 00:18:33,000 --> 00:18:34,434 No... 75 00:18:35,520 --> 00:18:39,753 I suggest we meet one week from now. 76 00:18:39,880 --> 00:18:43,999 Same time, here at my office. 77 00:18:45,760 --> 00:18:50,277 Ingrid has all your information. 78 00:18:50,400 --> 00:18:56,078 As I said, I suggest we meet here, one week from now, 79 00:18:56,200 --> 00:18:59,716 and help you with this. 80 00:19:01,520 --> 00:19:05,718 And I would like to thank you for coming here. 81 00:19:07,400 --> 00:19:09,914 Ingrid will see you out. 82 00:19:10,960 --> 00:19:13,315 - Thank you. - Thanks. 83 00:19:28,400 --> 00:19:31,153 I saw a man... 84 00:19:31,280 --> 00:19:34,830 ...who had stepped on a landmine... 85 00:19:34,960 --> 00:19:38,430 ...and lost his legs. 86 00:19:39,160 --> 00:19:43,677 And it made him very sad. 87 00:21:00,160 --> 00:21:01,594 Over here. 88 00:21:09,560 --> 00:21:11,949 Wave to grandma. 89 00:21:30,240 --> 00:21:32,072 Up you go! 90 00:21:45,440 --> 00:21:47,431 Hello! 91 00:21:49,120 --> 00:21:51,350 Wave to grandma. 92 00:22:55,960 --> 00:22:58,793 My God, my God! 93 00:23:00,440 --> 00:23:04,354 Why have you forsaken me? 94 00:23:05,040 --> 00:23:08,192 Why have you forsaken me? 95 00:23:42,920 --> 00:23:46,356 The body of Christ broken for you. 96 00:23:48,200 --> 00:23:51,397 The blood of Christ shed for you. 97 00:23:56,160 --> 00:23:59,232 The body of Christ broken for you. 98 00:24:02,440 --> 00:24:06,399 The blood of Christ shed for you. 99 00:24:30,760 --> 00:24:33,673 I saw a man... 100 00:24:33,800 --> 00:24:37,509 ...who had lost his faith. 101 00:24:37,640 --> 00:24:42,191 The body of Christ broken for you. 102 00:24:42,320 --> 00:24:46,553 The blood of Christ shed for you. 103 00:24:51,080 --> 00:24:55,233 The body of Christ broken for you. 104 00:24:55,360 --> 00:25:00,230 The blood of Christ shed for you. 105 00:25:29,880 --> 00:25:33,839 'Saw two parents... 106 00:25:33,960 --> 00:25:40,229 ...who had lost their son in a war. 107 00:26:01,800 --> 00:26:04,519 Tommy, dearest. 108 00:26:04,640 --> 00:26:08,679 Dad is just fetching some water. 109 00:26:08,800 --> 00:26:12,077 He'll be right back. 110 00:26:59,320 --> 00:27:03,393 We're making the plot look nice for you, Tommy. 111 00:27:05,920 --> 00:27:08,958 You should know that, Tommy. 112 00:27:10,120 --> 00:27:14,239 We're always making it look nice. 113 00:27:14,360 --> 00:27:17,830 So you don't have to be embarrassed. 114 00:27:20,200 --> 00:27:23,556 We're thinking of you, every day. 115 00:27:23,680 --> 00:27:28,277 Yes, Tommy. Mommy's darling. We do. 116 00:27:28,400 --> 00:27:32,280 Yes, we do. 117 00:29:27,680 --> 00:29:31,230 ! saw a couple, 118 00:29:31,360 --> 00:29:34,910 two lovers... 119 00:29:35,040 --> 00:29:38,670 ...floating above a city, 120 00:29:38,800 --> 00:29:45,831 renowned for its beauty, but now in ruins. 121 00:31:18,000 --> 00:31:21,550 - There! Daddy! - Hi honey. Hi! 122 00:31:23,160 --> 00:31:26,073 I've missed you so. 123 00:31:53,800 --> 00:31:56,838 I saw a woman... 124 00:31:56,960 --> 00:32:02,194 ...who thought no one was waiting for her. 125 00:35:52,280 --> 00:35:54,920 I saw a woman... 126 00:35:55,040 --> 00:35:57,998 ...who loved champagne. 127 00:35:58,120 --> 00:36:02,637 So much. So much. 128 00:37:29,360 --> 00:37:32,716 Pardon me, is your name possibly Lisa Larsson? 129 00:37:32,840 --> 00:37:35,798 No, I'm sorry. 130 00:37:57,760 --> 00:38:00,878 I saw a man... 131 00:38:01,000 --> 00:38:04,118 ...who had lost his way. 132 00:38:42,200 --> 00:38:43,634 No. 133 00:38:48,280 --> 00:38:50,112 No. 134 00:38:56,880 --> 00:38:59,599 - Please... 135 00:38:59,720 --> 00:39:04,635 No, no, no, no... 136 00:39:04,760 --> 00:39:06,637 - No. - Not 137 00:39:06,760 --> 00:39:09,115 No... 138 00:39:15,160 --> 00:39:18,312 Please, please... 139 00:39:33,680 --> 00:39:37,719 Please. No, no, no. 140 00:39:39,680 --> 00:39:41,990 No. Please... 141 00:39:42,120 --> 00:39:47,433 No! No, no, no! 142 00:39:48,960 --> 00:39:53,318 Please. No, no, no... 143 00:39:54,240 --> 00:39:57,073 I saw a man... 144 00:39:57,200 --> 00:39:59,032 ...begging for his life. 145 00:39:59,160 --> 00:40:01,276 Please. No. 146 00:40:04,320 --> 00:40:06,231 No... 147 00:40:06,360 --> 00:40:12,515 No! No! No! 148 00:40:13,240 --> 00:40:14,992 Please... 149 00:41:21,880 --> 00:41:24,759 Come on, guys! 150 00:43:13,720 --> 00:43:16,758 I saw a woman... 151 00:43:16,880 --> 00:43:22,432 ...who had problems with her shoe. 152 00:45:27,280 --> 00:45:30,671 I saw a man... 153 00:45:31,560 --> 00:45:36,316 ...who wanted to protect his family's honour... 154 00:45:36,440 --> 00:45:39,671 ...and changed his mind. 155 00:46:50,800 --> 00:46:53,952 I could see the two of you had a lot to talk about. 156 00:46:55,880 --> 00:46:58,190 No, what? 157 00:46:58,320 --> 00:47:02,393 I could see the two of you had a lot to talk about! 158 00:47:26,520 --> 00:47:29,956 Calm down! Calm down! 159 00:48:09,040 --> 00:48:12,317 You do know that I love you? 160 00:48:12,440 --> 00:48:15,671 Yes dear, I know. I know. 161 00:48:30,640 --> 00:48:33,519 You do know that I love you? 162 00:48:33,640 --> 00:48:36,632 I know, I know. 163 00:48:55,320 --> 00:48:59,996 The first law of thermodynamics... 164 00:49:00,120 --> 00:49:03,954 ...states that... 165 00:49:04,080 --> 00:49:07,835 ...everything is energy... 166 00:49:11,680 --> 00:49:15,435 ...and it can never be destroyed. 167 00:49:19,000 --> 00:49:22,755 It is endless. 168 00:49:26,720 --> 00:49:31,669 It can only change... 169 00:49:31,800 --> 00:49:34,918 from one form to another. 170 00:49:39,160 --> 00:49:43,279 That means... 171 00:49:43,400 --> 00:49:47,109 ...you are energy, 172 00:49:47,240 --> 00:49:52,553 I am energy. 173 00:49:52,680 --> 00:49:58,870 And that your energy... 174 00:49:59,000 --> 00:50:04,200 ...and my energy... 175 00:50:04,320 --> 00:50:07,790 ...can never cease to exist. 176 00:50:09,960 --> 00:50:13,510 It can only transform... 177 00:50:13,640 --> 00:50:16,917 ...into something new. 178 00:50:21,400 --> 00:50:26,429 Theoretically our energies... 179 00:50:26,600 --> 00:50:31,390 ...can meet again... 180 00:50:31,560 --> 00:50:35,155 ...in millions of years. 181 00:50:37,760 --> 00:50:42,630 And then, maybe you're a potato... 182 00:50:45,760 --> 00:50:48,673 ...or a tomato. 183 00:50:52,280 --> 00:50:56,911 Then I'd rather be a tomato. 184 00:51:17,200 --> 00:51:19,840 I saw a man... 185 00:51:19,960 --> 00:51:25,080 who wanted to conquer the world... 186 00:51:25,200 --> 00:51:28,318 and realised he would fail. 187 00:52:43,560 --> 00:52:46,359 Sieg Heil! 188 00:54:33,680 --> 00:54:37,674 I don't know what I want. 189 00:54:37,800 --> 00:54:40,314 Excuse me? 190 00:54:40,440 --> 00:54:44,673 I don't know what I want. 191 00:54:59,400 --> 00:55:02,597 I don't know what I want. 192 00:55:06,360 --> 00:55:08,510 I don't know what I want. 193 00:55:16,560 --> 00:55:19,359 Poor bastard. 194 00:55:21,000 --> 00:55:25,676 What? You're not allowed to be sad anymore? 195 00:55:25,800 --> 00:55:30,317 Of course. But why can't he be sad at home instead? 196 00:55:30,440 --> 00:55:33,671 Why here? 197 00:56:06,800 --> 00:56:11,271 I saw a man with his daughter... 198 00:56:11,400 --> 00:56:15,633 ...on their way to a birthday party. 199 00:56:15,760 --> 00:56:21,199 And it rained. It rained a lot. 200 00:57:14,880 --> 00:57:16,518 Hello! 201 00:57:17,600 --> 00:57:21,639 What should I do now that I have lost my faith? 202 00:57:21,760 --> 00:57:26,197 I'm sorry, but we're just about to close. 203 00:57:27,120 --> 00:57:30,670 What should I do now that I have lost my faith? 204 00:57:34,320 --> 00:57:37,836 I have to talk to doctor Lindh. 205 00:57:37,960 --> 00:57:43,911 That's not possible. We're just about to close and doctor Lindh is going home. 206 00:57:44,040 --> 00:57:46,680 Please. 207 00:57:50,840 --> 00:57:52,797 Hello. 208 00:57:53,560 --> 00:57:57,918 What should I do now that I have lost my faith? 209 00:57:58,040 --> 00:58:00,998 I'm sorry, but we're closing now. 210 00:58:01,120 --> 00:58:04,875 And you have an appointment next week. 211 00:58:06,520 --> 00:58:09,034 I have a bus to catch. 212 00:58:09,160 --> 00:58:13,757 I'm sorry, but I have to catch my bus. 213 00:58:13,880 --> 00:58:17,999 What should I do now that I have lost my faith? 214 00:58:18,120 --> 00:58:20,031 Well, we're closing now. 215 00:58:22,040 --> 00:58:24,680 We're closing the office, so... 216 00:58:24,800 --> 00:58:28,680 - What should I do? - You can talk about it next week. 217 00:58:28,800 --> 00:58:32,873 - No, no... - I have to ask you to leave now. 218 00:58:35,200 --> 00:58:37,635 What should I do... 219 00:58:37,760 --> 00:58:40,957 I have a bus to catch. 220 00:58:41,080 --> 00:58:43,674 What should I do... 221 00:58:43,800 --> 00:58:46,030 No... 222 00:58:48,800 --> 00:58:50,996 No... 223 00:58:51,120 --> 00:58:54,670 What should I do now that I have lost my faith? 224 00:59:01,760 --> 00:59:04,752 What should! do... 225 00:59:04,880 --> 00:59:09,909 - I'd better not miss my bus. - He'll probably leave soon. 226 00:59:10,040 --> 00:59:14,750 What should I do now that I have lost my faith? 227 00:59:56,000 --> 00:59:57,877 Pardon me. 228 01:00:00,800 --> 01:00:03,155 - Torbjom. - Hasse. 229 01:00:22,720 --> 01:00:25,997 - I understand you've got a toothache. - Yes. 230 01:00:26,120 --> 01:00:29,351 Well, that's no laughing matter. 231 01:00:32,680 --> 01:00:34,910 Open wide. 232 01:00:48,840 --> 01:00:52,117 Ow, ow! 233 01:00:52,240 --> 01:00:54,516 That's the one causing you grief. 234 01:00:56,560 --> 01:01:01,714 - I think we need some local anesthesia. - No, no. I'm so scared of needles. 235 01:01:05,440 --> 01:01:07,954 We'll have to make do without then. 236 01:01:22,960 --> 01:01:24,155 Ow! 237 01:01:32,080 --> 01:01:33,514 Ow! 238 01:01:42,960 --> 01:01:44,359 Ow! 239 01:01:52,920 --> 01:01:54,399 Goodbye. 240 01:02:02,800 --> 01:02:08,239 My sincere apologies. The doctor is in a bad mood today. 241 01:02:09,600 --> 01:02:13,389 He's got problems. 242 01:02:13,560 --> 01:02:15,790 Oh, really? 243 01:02:43,760 --> 01:02:46,320 Isn't it quite fantastic? 244 01:02:51,200 --> 01:02:53,953 Isn't it quite fantastic? 245 01:02:57,560 --> 01:02:59,631 What? 246 01:03:00,840 --> 01:03:02,353 Everything. 247 01:03:04,400 --> 01:03:06,232 Everything. 248 01:03:07,680 --> 01:03:10,115 Everything is fantastic. 249 01:03:11,320 --> 01:03:13,436 Well, yes. 250 01:03:14,360 --> 01:03:19,309 - I think so, at least. - Alright. 251 01:03:28,880 --> 01:03:31,599 I think so, at least. 252 01:03:37,840 --> 01:03:40,354 I think so, at least. 253 01:03:40,520 --> 01:03:42,591 Okay, then. 254 01:04:43,240 --> 01:04:47,677 I saw a defeated army... 255 01:04:47,800 --> 01:04:52,920 ...marching to the prison camps... 256 01:04:53,040 --> 01:04:55,953 ...in Siberia. 257 01:06:11,400 --> 01:06:13,391 Well, hello. 258 01:06:14,160 --> 01:06:18,518 I guess you're getting tired of hearing about Sverker Olsson again. 259 01:06:18,640 --> 01:06:23,635 My old mate from school I ran into 260 01:06:23,760 --> 01:06:26,639 a few weeks back. 261 01:06:26,760 --> 01:06:31,357 This Friday it happened again. 262 01:06:31,520 --> 01:06:34,672 And he didn't say hello this time either. 263 01:06:35,680 --> 01:06:41,392 - What's he up to these days? - I wouldn't know. 264 01:06:41,560 --> 01:06:46,270 But I hear he got himself a PhD, somehow. 265 01:06:46,400 --> 01:06:52,749 He certainly wasn't too bright in school. 266 01:06:52,880 --> 01:06:58,239 But now he's got his degree. And that's more than I've got. 267 01:06:58,360 --> 01:07:02,593 But dear, you've done so many other things. 268 01:07:02,720 --> 01:07:05,917 I'm not so sure about that. 269 01:07:06,040 --> 01:07:10,079 I think time is rushing by, and I haven't accomplished anything. 270 01:07:10,200 --> 01:07:12,350 Now you're exaggerating. 271 01:07:12,520 --> 01:07:19,392 - We traveled, and saw Niagara Falls. - Yeah, yeah. 272 01:07:19,560 --> 01:07:25,112 - And the Leaning Tower of Pisa. - Well, yes. 273 01:07:25,240 --> 01:07:29,871 And last year you climbed the stairs of the Eiffel Tower 274 01:07:30,000 --> 01:07:32,879 with your bad knee. 275 01:07:33,000 --> 01:07:38,359 I'm sure Sverker Olsson has been there too. 276 01:07:39,680 --> 01:07:44,516 I can't believe a loser like Sverker Olsson got a PhD. 277 01:07:44,640 --> 01:07:48,679 It's really quite annoying. 278 01:07:48,800 --> 01:07:51,838 But why do you keep dwelling on that? 279 01:07:51,960 --> 01:07:54,270 It's annoying. 280 01:07:56,160 --> 01:08:00,438 - It's annoying. - Yeah, yeah. 281 01:08:45,320 --> 01:08:49,314 I saw a man... 282 01:08:49,440 --> 01:08:54,879 ...who had problems with his car. 18700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.