All language subtitles for 911_5_3_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,565 --> 00:00:08,674 ♪ ♪ 2 00:00:15,165 --> 00:00:16,682 (clanging nearby) 3 00:00:25,601 --> 00:00:29,344 Dispatch, 727-L-30 at Studio Self-Storage. 4 00:00:29,363 --> 00:00:30,921 -I have a possible... -(shouting) 5 00:00:31,014 --> 00:00:33,490 (both grunting) 6 00:00:43,377 --> 00:00:45,252 -(gunshot) -(Jeffery cries out) 7 00:00:47,439 --> 00:00:50,215 Mr. Hudson. 8 00:00:50,367 --> 00:00:51,942 We were able to extract the bullet from your hip. 9 00:00:51,960 --> 00:00:54,945 The bullet did, however, enter the groin area. 10 00:00:54,963 --> 00:00:56,371 We salvaged what we could. 11 00:00:56,465 --> 00:00:58,039 We placed a stent in your urethra 12 00:00:58,133 --> 00:00:59,466 to keep the opening patent. 13 00:00:59,618 --> 00:01:01,301 You'll need a Foley catheter for the next few weeks, 14 00:01:01,395 --> 00:01:03,954 but once the sutures are removed 15 00:01:03,972 --> 00:01:05,213 and the muscles heal, 16 00:01:05,307 --> 00:01:07,048 you should be able to urinate on your own. 17 00:01:07,068 --> 00:01:09,234 Though it will have to be sitting down. 18 00:01:09,386 --> 00:01:14,198 Well, Nurse Miles here will check on your dressing. 19 00:01:19,138 --> 00:01:20,913 (siren wailing) 20 00:01:21,064 --> 00:01:23,807 RANSONE: Got to hand it to you, Sergeant, when your instincts are right, 21 00:01:23,826 --> 00:01:25,417 they are very, very right. 22 00:01:25,569 --> 00:01:27,402 -You got him? -We got him, Athena. 23 00:01:27,496 --> 00:01:30,480 Jeffery's big adventure is done. He's going back to lockup. 24 00:01:30,574 --> 00:01:32,257 I know some people who are gonna be very happy to hear that. 25 00:01:32,409 --> 00:01:35,260 You let them know. I'll take it from here. 26 00:01:46,181 --> 00:01:49,333 ("Paint It Black" by the Rolling Stones playing) 27 00:01:49,426 --> 00:01:51,068 ♪ ♪ 28 00:02:00,121 --> 00:02:02,846 I can't believe we just did that. 29 00:02:02,865 --> 00:02:05,682 There it is. 30 00:02:05,701 --> 00:02:07,701 -His home address. -What for? 31 00:02:07,795 --> 00:02:10,295 Jeffery, we should leave. 32 00:02:10,447 --> 00:02:12,780 And then what? 33 00:02:12,800 --> 00:02:13,948 You made me a murderer. 34 00:02:14,042 --> 00:02:15,876 That's what a crappy lawyer you are. 35 00:02:16,028 --> 00:02:17,302 Instead of getting me off for rape, 36 00:02:17,529 --> 00:02:18,862 you're gonna get me hung for murder. 37 00:02:18,955 --> 00:02:20,639 You didn't kill him, I did. 38 00:02:20,866 --> 00:02:24,050 I wasn't talking about him. 39 00:02:24,203 --> 00:02:25,869 ♪ I see a line of cars ♪ 40 00:02:25,962 --> 00:02:30,056 ♪ And they're all painted black ♪ 41 00:02:30,151 --> 00:02:32,709 ♪ With flowers and my love ♪ 42 00:02:32,728 --> 00:02:35,896 ♪ Both never to come back ♪ 43 00:02:36,048 --> 00:02:38,715 ♪ I see people turn their heads ♪ 44 00:02:38,808 --> 00:02:42,068 ♪ And quickly look away ♪ 45 00:02:42,163 --> 00:02:47,741 ♪ Like a newborn baby it just happens every day ♪ 46 00:02:47,893 --> 00:02:50,335 ♪ I look inside myself ♪ 47 00:02:50,562 --> 00:02:54,064 ♪ And see my heart is black ♪ 48 00:02:54,082 --> 00:02:56,066 ♪ I see my red door ♪ 49 00:02:56,084 --> 00:02:59,753 ♪ I must have it painted black ♪ 50 00:02:59,905 --> 00:03:02,181 ♪ Maybe then I'll fade away ♪ 51 00:03:02,408 --> 00:03:06,410 ♪ And not have to face the facts ♪ 52 00:03:06,503 --> 00:03:08,245 ♪ It's not easy facing up ♪ 53 00:03:08,338 --> 00:03:12,098 ♪ When your whole world is black ♪ 54 00:03:12,193 --> 00:03:14,676 ♪ No more will my green sea ♪ 55 00:03:14,695 --> 00:03:18,346 ♪ Go turn a deeper blue ♪ 56 00:03:18,365 --> 00:03:21,091 ♪ I could not foresee this thing ♪ 57 00:03:21,184 --> 00:03:24,277 ♪ Happening to you ♪ 58 00:03:24,430 --> 00:03:27,039 ♪ If I look hard enough ♪ 59 00:03:27,266 --> 00:03:31,101 -♪ Into the setting sun ♪ -(laughter) 60 00:03:31,119 --> 00:03:33,045 ♪ My love will laugh with me ♪ 61 00:03:33,196 --> 00:03:36,790 ♪ Before the morning comes ♪ 62 00:03:36,884 --> 00:03:38,700 ♪ I see a red door ♪ 63 00:03:38,719 --> 00:03:42,963 ♪ And I want to paint it black ♪ 64 00:03:43,057 --> 00:03:44,281 ♪ No colors anymore ♪ 65 00:03:44,299 --> 00:03:48,952 ♪ I want them to turn black ♪ 66 00:03:48,971 --> 00:03:51,212 ♪ I see the girls walk by ♪ 67 00:03:51,232 --> 00:03:54,307 ♪ Dressed in their summer clothes ♪ 68 00:03:54,460 --> 00:03:59,196 ♪ I have to turn my head until my dark... ♪ 69 00:04:00,724 --> 00:04:01,889 This is my mom's room. 70 00:04:01,909 --> 00:04:03,316 -Oh, is it? -(music playing faintly) 71 00:04:03,410 --> 00:04:06,653 I got turned around just looking for the little boys' room. 72 00:04:06,805 --> 00:04:09,473 Oh, well, the guest bathroom's over here. 73 00:04:09,566 --> 00:04:10,991 Show me? 74 00:04:11,143 --> 00:04:12,233 Are you from the neighborhood? 75 00:04:12,327 --> 00:04:13,752 I don't think I recognize you. 76 00:04:13,979 --> 00:04:16,146 I'm a friend of your mom's. 77 00:04:16,164 --> 00:04:20,175 -From work? -Something like that. 78 00:04:28,269 --> 00:04:32,587 So this house party, when did it start? 79 00:04:32,681 --> 00:04:34,922 Like, um, early. 80 00:04:35,017 --> 00:04:36,850 10:00 a.m., people started popping by. 81 00:04:37,002 --> 00:04:37,759 Do you remember 82 00:04:37,853 --> 00:04:40,687 the last time you saw your son? 83 00:04:40,781 --> 00:04:44,007 Oh, God. Honestly, I'm not sure. 84 00:04:44,026 --> 00:04:45,117 You need to be sure, Michael. 85 00:04:45,268 --> 00:04:46,267 Yeah, but I'm not, Athena. 86 00:04:46,361 --> 00:04:47,935 What the hell were you thinking? 87 00:04:47,955 --> 00:04:49,604 Just letting strangers just traipse in and out 88 00:04:49,623 --> 00:04:51,606 -of our house like that? -They're not strangers, 89 00:04:51,625 --> 00:04:52,808 they're neighbors. Your neighbors. 90 00:04:52,810 --> 00:04:54,868 And I probably wouldn't have, 91 00:04:54,962 --> 00:04:57,129 had I known that there was some psycho 92 00:04:57,356 --> 00:04:58,780 with a vendetta out for you 93 00:04:58,874 --> 00:05:01,207 -who had escaped and was out on the loose! -Michael, Michael, 94 00:05:01,360 --> 00:05:03,168 where were you when the generator died? 95 00:05:03,320 --> 00:05:06,379 The generator did not die. It was unplugged. David said so. 96 00:05:06,532 --> 00:05:09,457 Somebody probably kicked that plug out of the wall. 97 00:05:09,476 --> 00:05:10,976 I was tripping on it all day long. 98 00:05:11,127 --> 00:05:13,219 Nobody tripped over any plug. 99 00:05:13,314 --> 00:05:16,315 Jeffery Hudson was in this house, I know it. 100 00:05:16,542 --> 00:05:18,375 He cut the power and he took our son. 101 00:05:18,393 --> 00:05:20,319 MAYNARD: We don't know that for sure. Not yet. 102 00:05:20,470 --> 00:05:22,804 Harry's not at any of the neighbors' houses 103 00:05:22,898 --> 00:05:24,381 -that we checked. -And nobody we spoke to 104 00:05:24,399 --> 00:05:25,657 remembers seeing him leaving, by himself 105 00:05:25,809 --> 00:05:28,493 or with anyone matching Hudson's description. 106 00:05:28,720 --> 00:05:30,329 We are wasting time. We need to get detectives down here. 107 00:05:30,556 --> 00:05:33,223 And, no offense, I appreciate the help, 108 00:05:33,241 --> 00:05:34,724 but my ex-husband's surgeon boyfriend 109 00:05:34,743 --> 00:05:36,501 does not need to be the one 110 00:05:36,653 --> 00:05:37,911 -out here canvassing. -All right, 111 00:05:38,063 --> 00:05:41,915 I'll see who's available. Excuse me. 112 00:05:42,009 --> 00:05:45,260 (phone ringing, vibrating) 113 00:05:48,849 --> 00:05:50,907 -Hello? -HARRY: Mom? 114 00:05:51,000 --> 00:05:53,352 -Harry? -Harry, are you okay? 115 00:05:53,579 --> 00:05:54,427 Yeah, I'm okay. 116 00:05:54,580 --> 00:05:57,080 -Where are you? -I'm not sure. 117 00:05:57,099 --> 00:05:58,673 What do you mean you're not sure? 118 00:05:58,767 --> 00:06:01,008 (Harry cries out) 119 00:06:01,028 --> 00:06:03,845 -JEFFERY: He means the whole city's dark. -Jeffery! 120 00:06:03,864 --> 00:06:05,939 You know, I gotta commend you. Somebody raised this boy right. 121 00:06:06,033 --> 00:06:08,200 He's been very polite. 122 00:06:08,427 --> 00:06:09,926 When I threatened to shoot everyone in your house, 123 00:06:09,945 --> 00:06:11,928 he did exactly as I asked. 124 00:06:11,947 --> 00:06:13,354 You do not have to do this, Jeffery. 125 00:06:13,448 --> 00:06:14,522 -Don't I? -No. 126 00:06:14,616 --> 00:06:16,266 I feel like I kinda have to do something. 127 00:06:16,284 --> 00:06:18,268 I don't think my court case was really going all that well, 128 00:06:18,286 --> 00:06:22,272 to be honest, and, well, things have escalated. 129 00:06:22,290 --> 00:06:23,440 Things are not nearly as bad 130 00:06:23,533 --> 00:06:24,699 -as you think they are. -Really? 131 00:06:24,718 --> 00:06:26,385 'Cause they seem pretty bad. 132 00:06:26,612 --> 00:06:27,944 You can escape, Jeffery. 133 00:06:27,963 --> 00:06:30,037 Half the state's in the dark. 134 00:06:30,132 --> 00:06:31,372 Our resources are spread razor-thin. 135 00:06:31,392 --> 00:06:33,466 Nobody even knew you were missing for four days. 136 00:06:33,619 --> 00:06:35,802 Nobody has to come looking for you now. 137 00:06:35,896 --> 00:06:37,211 If you can make it to the border, 138 00:06:37,231 --> 00:06:39,564 you can just walk into Mexico and be home free. 139 00:06:39,716 --> 00:06:41,958 -Just that easy? -Yeah. 140 00:06:42,051 --> 00:06:43,627 Just let my son go, unharmed, 141 00:06:43,645 --> 00:06:46,721 and I promise you I will not come after you. 142 00:06:46,815 --> 00:06:49,908 I'd like to believe that, but 143 00:06:50,059 --> 00:06:51,392 I just don't think you have it in you 144 00:06:51,486 --> 00:06:53,078 -to give up. -You're wrong. 145 00:06:53,229 --> 00:06:56,322 When you finally realized that I never made it back to lockup, 146 00:06:56,475 --> 00:06:59,734 did it occur to you even once to warn your family? 147 00:06:59,828 --> 00:07:01,828 No, it did not. Because 148 00:07:01,955 --> 00:07:03,329 you weren't thinking about them, 149 00:07:03,482 --> 00:07:04,831 you were thinking about me. 150 00:07:04,925 --> 00:07:07,241 See, you're not a mom who's a cop. 151 00:07:07,261 --> 00:07:10,820 You're a cop who happens to be a mother. So no, 152 00:07:10,914 --> 00:07:12,747 this ends one way, my way. 153 00:07:12,766 --> 00:07:14,340 You took something from me, 154 00:07:14,435 --> 00:07:18,328 -now I'm gonna take something from you. -(line beeps) 155 00:07:18,421 --> 00:07:20,397 Hey, hey. 156 00:07:22,350 --> 00:07:24,651 (sirens wailing) 157 00:07:25,854 --> 00:07:27,187 Thought you were headed home. 158 00:07:27,339 --> 00:07:28,613 Josh said you wanted to see me? 159 00:07:28,840 --> 00:07:29,839 Why don't we sit down. 160 00:07:29,933 --> 00:07:31,616 What's wrong? 161 00:07:31,843 --> 00:07:33,193 It's your brother. 162 00:07:33,345 --> 00:07:37,681 -He's missing. Kidnapped. -What? Who would... 163 00:07:37,699 --> 00:07:39,365 Jeffery Hudson. 164 00:07:39,518 --> 00:07:40,867 He's in jail. 165 00:07:41,019 --> 00:07:42,109 Well, he's supposed to be, 166 00:07:42,204 --> 00:07:44,204 but there was some kind of mix-up. 167 00:07:44,298 --> 00:07:45,297 He's been on the loose since 168 00:07:45,448 --> 00:07:47,281 the night the blackout started. 169 00:07:47,375 --> 00:07:49,876 The police just realized the mistake tonight. 170 00:07:50,028 --> 00:07:50,877 But how did Harry... 171 00:07:50,971 --> 00:07:52,620 Hudson showed up at the house. 172 00:07:52,639 --> 00:07:54,681 He took your brother. 173 00:07:56,034 --> 00:07:57,124 I have to go. My parents... 174 00:07:57,219 --> 00:07:58,310 They want you here. 175 00:07:58,461 --> 00:08:00,645 What? I should be with them, 176 00:08:00,797 --> 00:08:01,871 helping them find my brother. 177 00:08:01,965 --> 00:08:04,374 I promised your mother 178 00:08:04,392 --> 00:08:06,392 that I would keep you here 179 00:08:06,545 --> 00:08:09,237 and keep you safe. 180 00:08:10,306 --> 00:08:11,548 (sighs) 181 00:08:12,659 --> 00:08:16,386 -I guess she has enough to worry about. -Yeah. 182 00:08:16,479 --> 00:08:18,071 Just know that we're doing the best we can. 183 00:08:18,165 --> 00:08:20,815 ATHENA: Yeah, I know. All right. 184 00:08:20,834 --> 00:08:23,409 Well, a BOLO's been issued, 185 00:08:23,562 --> 00:08:25,411 -and an Amber Alert. -That's it? 186 00:08:25,564 --> 00:08:27,506 Nobody's taking this lightly, Michael. 187 00:08:27,657 --> 00:08:29,824 Elaine's pulling what resources she can. 188 00:08:29,918 --> 00:08:31,918 So, but-but where does that leave us? 189 00:08:32,045 --> 00:08:35,088 Elaine wants me to wait here. 190 00:08:35,182 --> 00:08:37,999 And hopefully Jeffery won't be able 191 00:08:38,093 --> 00:08:41,186 to resist taunting me, and he'll call again. 192 00:08:41,413 --> 00:08:42,746 That's not much of a plan. 193 00:08:42,839 --> 00:08:44,097 It's all we got. 194 00:08:44,191 --> 00:08:46,024 How about I radio the station and let 'em know 195 00:08:46,251 --> 00:08:47,751 -I'm not coming in tonight? -No. 196 00:08:47,844 --> 00:08:49,194 Go back to work. 197 00:08:49,345 --> 00:08:51,696 I mean, this city can use all the heroes 198 00:08:51,848 --> 00:08:53,940 it can get right now. 199 00:08:54,034 --> 00:08:56,743 Okay. I'm a phone call away. 200 00:08:57,854 --> 00:08:59,429 -Love you. -Love you, too. 201 00:08:59,522 --> 00:09:01,689 -Hey, Bobby. Can you do me a favor? -Yeah. 202 00:09:01,783 --> 00:09:04,284 Can you drop off David at my place on your way? 203 00:09:04,378 --> 00:09:06,027 Sure. 204 00:09:06,046 --> 00:09:10,048 -Hey, I am so sorry this has happened. -Yeah. 205 00:09:10,199 --> 00:09:12,968 Yeah, me, too. 206 00:09:23,046 --> 00:09:25,397 Okay... 207 00:09:25,548 --> 00:09:26,731 what's the plan? 208 00:09:26,883 --> 00:09:28,975 -I just told you the plan. -Athena, 209 00:09:29,127 --> 00:09:32,386 now I was married to you for 17 years. 210 00:09:32,480 --> 00:09:35,740 And there is no way in hell that you are gonna sit here 211 00:09:35,892 --> 00:09:37,242 and wait for that phone to ring. 212 00:09:37,393 --> 00:09:40,987 So whatever the next step is, I'm taking it with you. 213 00:09:41,139 --> 00:09:43,489 This is our son. And damn it, 214 00:09:43,584 --> 00:09:46,751 you are not leaving me behind this time. 215 00:09:50,757 --> 00:09:52,757 All right. 216 00:09:52,909 --> 00:09:54,167 So what are you thinking? 217 00:09:54,319 --> 00:09:58,412 Well, we know he's using Ransone's car, his gun, 218 00:09:58,506 --> 00:09:59,672 and his badge. 219 00:09:59,825 --> 00:10:03,676 So it makes me wonder what else of Ransone's 220 00:10:03,829 --> 00:10:06,104 has he been using? 221 00:10:23,698 --> 00:10:25,457 (brakes screech) 222 00:10:25,608 --> 00:10:27,208 (door opens, closes) 223 00:10:58,325 --> 00:10:59,991 Damn it. 224 00:11:02,570 --> 00:11:04,913 Okay, Harry... 225 00:11:06,166 --> 00:11:10,076 Come on now, buddy. You don't want to do this. 226 00:11:10,228 --> 00:11:12,962 You know I can't leave you out here alone. 227 00:11:14,582 --> 00:11:17,233 It's just not safe. 228 00:11:17,326 --> 00:11:20,253 I'm not fooling around, kid. 229 00:11:20,405 --> 00:11:22,071 I don't have time for this. 230 00:11:22,090 --> 00:11:23,664 I'm gonna give you to the count of five 231 00:11:23,684 --> 00:11:24,999 to show yourself. 232 00:11:25,093 --> 00:11:27,519 Then I'm gonna go back and put a bullet 233 00:11:27,746 --> 00:11:30,063 in everyone you love. 234 00:11:32,934 --> 00:11:34,675 One. 235 00:11:34,695 --> 00:11:36,653 Two. 236 00:11:38,757 --> 00:11:40,699 Three! Knock it off. 237 00:11:40,850 --> 00:11:41,941 -Help! -Get in the car. 238 00:11:42,093 --> 00:11:43,259 -Just get in the car. -Help! 239 00:11:43,278 --> 00:11:44,369 Hey, what are you doing? 240 00:11:44,520 --> 00:11:46,763 It's okay, ma'am, I'm a police officer. 241 00:11:46,856 --> 00:11:48,206 This kid's in my custody. 242 00:11:48,433 --> 00:11:50,024 -Caught him breaking into the building. -He's lying! 243 00:11:50,043 --> 00:11:51,710 Taking advantage of the blackout, no doubt. 244 00:11:51,861 --> 00:11:53,878 -Help, please. He's gonna kill me. He's not a cop. -Hey, hey! 245 00:11:54,030 --> 00:11:55,788 -Stop resisting. -Please. 246 00:11:55,941 --> 00:11:57,215 If you have a phone, record us. 247 00:11:57,366 --> 00:12:00,534 My parents need to know what happened to me. 248 00:12:00,628 --> 00:12:01,886 You said you're a cop. 249 00:12:02,038 --> 00:12:03,796 Where's your badge? Show it to me. 250 00:12:03,890 --> 00:12:05,265 You can't be serious. 251 00:12:08,729 --> 00:12:10,544 You want to see my badge? 252 00:12:10,564 --> 00:12:13,306 Here it is? See? 253 00:12:13,458 --> 00:12:15,316 Okay? I told you, I'm a cop. 254 00:12:16,811 --> 00:12:19,654 It's nothing to worry about, okay? 255 00:12:21,649 --> 00:12:24,451 You and your pooch have a great night, okay? 256 00:12:39,426 --> 00:12:41,408 DISPATCHER: 911. What's your emergency? 257 00:12:41,428 --> 00:12:42,986 CALLER: My friend got shot. We're in the PPZ. 258 00:12:43,079 --> 00:12:44,320 -The what? -The Autonomous Cop-Free Zone. 259 00:12:44,413 --> 00:12:45,838 On Santa Monica and Vermont. 260 00:12:46,767 --> 00:12:49,175 Dispatch says there's a Gold Line Metro station 261 00:12:49,269 --> 00:12:51,010 in the middle of this thing. 262 00:12:51,162 --> 00:12:53,438 -Can't we use that to sneak in? -I don't sneak. 263 00:12:53,665 --> 00:12:55,014 WOMAN: I don't know who called you guys. 264 00:12:55,166 --> 00:12:57,942 No official passes these barricades. 265 00:12:58,094 --> 00:12:59,836 -We don't need you! -MAN: Get out of here! 266 00:12:59,929 --> 00:13:02,188 -We have volunteers to take care of that. -But they're not. 267 00:13:02,282 --> 00:13:04,098 Someone in your camp called 911. 268 00:13:04,192 --> 00:13:06,509 -That's who we are. We are 911. -(siren wails) 269 00:13:06,528 --> 00:13:08,177 You've got a man in there bleeding out. 270 00:13:08,196 --> 00:13:10,530 You have your rules, and we have ours. 271 00:13:10,682 --> 00:13:12,515 -Why is everyone just standing there? -BUCK: They won't let us in. 272 00:13:12,608 --> 00:13:14,292 This wannabe mayor is blocking the way 273 00:13:14,443 --> 00:13:17,128 -'cause of some stupid rule. -MAN: Get the hell out of here! 274 00:13:17,355 --> 00:13:19,297 Really? Since when do anarchists have rules? 275 00:13:19,524 --> 00:13:21,282 -WOMAN: Get out! -Adapt or die. 276 00:13:21,376 --> 00:13:23,026 There's no rules here. 277 00:13:23,119 --> 00:13:26,045 MAN: What are you doing? 278 00:13:26,197 --> 00:13:27,213 (excited chatter) 279 00:13:27,307 --> 00:13:29,123 You're not supposed to be here. 280 00:13:29,217 --> 00:13:30,624 I'm not supposed to crack your skull open 281 00:13:30,644 --> 00:13:32,143 with this either. 282 00:13:32,370 --> 00:13:34,354 Where is the injured guy? 283 00:13:36,299 --> 00:13:40,693 -Help. Over here! -All right, clear a path. 284 00:13:43,731 --> 00:13:46,473 Gunshot wound. Looks like a through-and-through. 285 00:13:46,493 --> 00:13:48,827 Brachial artery looks to be intact. Chim? 286 00:13:48,978 --> 00:13:51,996 -Got it. -All right, I'll call it in. 287 00:13:54,317 --> 00:13:56,084 Take some breaths. 288 00:14:00,823 --> 00:14:02,757 (groaning) 289 00:14:04,177 --> 00:14:06,994 BUCK: So, that was awesome, Cap. 290 00:14:07,088 --> 00:14:10,056 Just not having it tonight, huh? 291 00:14:11,167 --> 00:14:13,017 Everything okay? 292 00:14:14,262 --> 00:14:16,688 Harry's been kidnapped. 293 00:14:27,350 --> 00:14:30,960 -What's the paint for? -Never mind. 294 00:14:31,020 --> 00:14:33,354 You can't get away, you know. 295 00:14:33,448 --> 00:14:34,614 I know. 296 00:14:34,766 --> 00:14:37,524 Mean old Mommy's gonna come after me, right? 297 00:14:37,619 --> 00:14:39,860 No, actually I was thinking about my dad. 298 00:14:39,954 --> 00:14:41,713 He's gonna beat your ass. 299 00:14:41,864 --> 00:14:43,214 Enough of this crap. 300 00:14:46,794 --> 00:14:48,702 Hands. 301 00:14:48,796 --> 00:14:51,347 Hands, damn it! 302 00:14:53,727 --> 00:14:55,351 (muffled cry) 303 00:14:58,214 --> 00:15:00,398 So our boy was really charging neighbors 304 00:15:00,625 --> 00:15:01,958 five dollars a head? 305 00:15:01,976 --> 00:15:03,717 I hope you told him to give it back. 306 00:15:03,737 --> 00:15:05,461 Yes. 307 00:15:05,554 --> 00:15:06,812 It was enterprising. 308 00:15:06,907 --> 00:15:09,390 God, what if we don't find him? 309 00:15:09,484 --> 00:15:13,060 What if we get to Lou's apartment and there's nothing? 310 00:15:13,079 --> 00:15:14,804 We don't know what we're gonna find, Michael. 311 00:15:14,897 --> 00:15:17,081 -You told Maynard that we're not waiting for them, right? -Yeah. 312 00:15:17,233 --> 00:15:19,918 She said she'd send whoever she could, but no, 313 00:15:20,145 --> 00:15:22,236 I'm not waiting for backup. 314 00:15:22,330 --> 00:15:23,421 I just don't understand it. 315 00:15:23,648 --> 00:15:26,090 I mean, why does this guy hate you so much? 316 00:15:26,242 --> 00:15:28,409 I mean, he could really be in Mexico right now. 317 00:15:28,428 --> 00:15:30,762 Why is he still coming after you? 318 00:15:30,989 --> 00:15:32,413 I shot off his junk. 319 00:15:32,432 --> 00:15:34,824 I'm sorry, you did what, now? 320 00:15:34,842 --> 00:15:38,269 His magic wand. I shot it off. 321 00:15:38,421 --> 00:15:41,514 -No, you did not. -I did. 322 00:15:41,608 --> 00:15:43,983 (laughing) 323 00:15:45,687 --> 00:15:48,613 -Well, that would do it. Okay. -It's not funny, Michael. 324 00:15:48,764 --> 00:15:50,006 The hell it's not. I mean, 325 00:15:50,099 --> 00:15:51,841 considering what you arrested him for? 326 00:15:51,859 --> 00:15:53,676 I mean, it's poetic. 327 00:15:53,695 --> 00:15:56,012 He was using it as a weapon. 328 00:15:56,030 --> 00:15:57,697 You disarmed the man. 329 00:15:57,791 --> 00:16:00,625 "Hands in the air! Drop it!" 330 00:16:00,776 --> 00:16:02,609 (both laugh) 331 00:16:02,629 --> 00:16:03,944 I didn't do it on purpose. 332 00:16:04,038 --> 00:16:07,540 But I will say I am not sorry. 333 00:16:07,692 --> 00:16:10,209 All right, we're here. 334 00:16:10,361 --> 00:16:12,453 All right, I guess, uh, this is the part 335 00:16:12,472 --> 00:16:14,455 where you tell me that you're the cop, 336 00:16:14,474 --> 00:16:17,258 and I'm the architect, and I can't come in there with you. 337 00:16:17,368 --> 00:16:20,645 I wouldn't dare. But I go first. 338 00:16:20,796 --> 00:16:22,730 All right. 339 00:16:25,652 --> 00:16:27,193 Clear. 340 00:16:35,403 --> 00:16:36,736 Bedroom clear. 341 00:16:36,888 --> 00:16:39,330 Is anyone even staying here? 342 00:16:40,667 --> 00:16:41,907 Oh, yeah. 343 00:16:42,060 --> 00:16:45,819 He was here, and he wants me to know it. 344 00:16:45,880 --> 00:16:47,171 Is that a message? 345 00:16:47,398 --> 00:16:49,749 If the middle finger's a message, oh, yeah. 346 00:16:49,901 --> 00:16:50,991 It's a message. 347 00:16:51,085 --> 00:16:52,902 Okay, well, then what else is here? 348 00:16:52,920 --> 00:16:56,830 You know, maybe that's not the only message he left behind. 349 00:16:56,850 --> 00:16:58,016 Maybe there's something else. 350 00:16:58,167 --> 00:16:59,183 You know, a clue to where he took Harry. 351 00:16:59,410 --> 00:17:00,576 Michael, don't touch anything! 352 00:17:00,669 --> 00:17:01,927 What?! 353 00:17:02,080 --> 00:17:03,246 This is a crime scene. 354 00:17:03,339 --> 00:17:04,597 We gotta let 'em go over it. 355 00:17:04,691 --> 00:17:06,190 -We said we wouldn't wait for them. -We didn't. 356 00:17:06,342 --> 00:17:09,585 But now we gotta let 'em bring in their fine-tooth combs 357 00:17:09,678 --> 00:17:11,845 and do their jobs. 358 00:17:11,939 --> 00:17:13,939 This entire room is filled with evidence. 359 00:17:14,092 --> 00:17:16,776 That could lead us to our son. 360 00:17:16,928 --> 00:17:19,019 -Michael. Michael! -What?! 361 00:17:19,039 --> 00:17:20,596 Do you just want me to stand here 362 00:17:20,689 --> 00:17:21,931 and not do anything? 363 00:17:21,949 --> 00:17:23,374 Is that what you're saying to me? 364 00:17:23,526 --> 00:17:25,209 How in the hell am I supposed to do that, Athena? 365 00:17:25,361 --> 00:17:28,713 -He took our son and he's gone! -Michael, hey. Hey, hey, hey! 366 00:17:28,864 --> 00:17:31,457 Look at me. We're gonna find him. 367 00:17:31,551 --> 00:17:35,053 We're not done. Not yet. 368 00:17:37,782 --> 00:17:41,634 (crying): I'm sorry. 369 00:17:41,786 --> 00:17:45,137 I'm sorry. I'm sorry. 370 00:17:45,290 --> 00:17:47,623 (phone ringing) 371 00:17:47,716 --> 00:17:49,642 It's May. 372 00:17:49,794 --> 00:17:51,961 Okay. Okay, okay, okay. 373 00:17:51,979 --> 00:17:54,572 ATHENA: May? 374 00:17:54,723 --> 00:17:56,908 Mom, I found Harry. 375 00:17:57,744 --> 00:18:00,060 -Help. Help! -Get in the car. 376 00:18:00,080 --> 00:18:01,395 MAYNARD: She got it from social media? 377 00:18:01,489 --> 00:18:03,230 MICHAEL: Yeah. Ever since we had our run-in 378 00:18:03,249 --> 00:18:05,141 with your Officer of the Year Reynolds, 379 00:18:05,234 --> 00:18:07,476 May gets alerts for videos of cops acting out. 380 00:18:07,495 --> 00:18:09,478 MAYNARD: Well, I never thought I would say this, 381 00:18:09,497 --> 00:18:12,573 but thank God for nosy Karens and their Twitter accounts. 382 00:18:12,667 --> 00:18:14,241 Well, our Karen is a Judy, 383 00:18:14,335 --> 00:18:15,576 and she lives in Santa Clarita. 384 00:18:15,595 --> 00:18:17,486 -May DM'd her. -Got it. Keep me posted. 385 00:18:17,505 --> 00:18:20,414 Detectives are processing Lou's apartment now. 386 00:18:20,433 --> 00:18:23,976 -We'll let you know what they find. -Only a matter of time. 387 00:18:47,869 --> 00:18:48,868 (muffled cry) 388 00:18:49,020 --> 00:18:52,630 Come on. Come on, kid. Come on. 389 00:18:52,857 --> 00:18:55,115 -Get in there. -(muffled shouts) 390 00:18:55,135 --> 00:18:57,260 Get in there! 391 00:18:58,713 --> 00:19:00,638 (muffled shouting continues) 392 00:19:02,625 --> 00:19:06,218 Look, you can scream all you want, kid. 393 00:19:06,312 --> 00:19:07,536 There's no one around to hear. 394 00:19:07,630 --> 00:19:10,873 Listen to me. Hey. Look. I want you to know 395 00:19:10,966 --> 00:19:13,151 none of this is your fault. Okay? 396 00:19:13,319 --> 00:19:15,227 It's not mine either. It's hers. 397 00:19:15,321 --> 00:19:18,472 Your mother can save you, or she can come after me. 398 00:19:18,566 --> 00:19:20,241 But she can't do both. 399 00:19:22,495 --> 00:19:24,370 (muffled cries) 400 00:19:36,176 --> 00:19:37,991 -Help. Help! -Get in the car. 401 00:19:38,011 --> 00:19:40,511 -Hey, what are you doing? -HARRY: He's not a cop. 402 00:19:40,738 --> 00:19:42,254 He's gonna kill me. 403 00:19:42,407 --> 00:19:44,348 -You said this happened three hours ago? -Yeah. 404 00:19:44,500 --> 00:19:46,926 It took me a really long time to upload the video. 405 00:19:47,078 --> 00:19:50,246 My connection kept dropping out. I almost gave up. 406 00:19:50,264 --> 00:19:51,355 Thank you for doing this. 407 00:19:51,507 --> 00:19:53,082 You know, just to see his face, 408 00:19:53,100 --> 00:19:55,768 and to know that he's still fighting... 409 00:19:55,862 --> 00:19:58,112 and that he's still alive... 410 00:19:59,365 --> 00:20:03,776 Now, tell me, what did you see before the video? 411 00:20:03,928 --> 00:20:06,278 I mean, was he hurting Harry? 412 00:20:06,431 --> 00:20:08,097 They were struggling. The guy was trying 413 00:20:08,115 --> 00:20:09,690 to get him back into the car. 414 00:20:09,784 --> 00:20:11,542 I knew that something was wrong, 415 00:20:11,694 --> 00:20:14,437 but then he showed me his badge. 416 00:20:14,455 --> 00:20:16,121 And you pulled out your phone. 417 00:20:16,274 --> 00:20:17,940 That was your son's idea. 418 00:20:17,959 --> 00:20:20,276 -He's a really smart kid. -Yeah. (chuckles) 419 00:20:20,294 --> 00:20:23,946 -You guys did a great job. -Thank you. 420 00:20:23,965 --> 00:20:26,098 You hear that, babe? 421 00:20:30,063 --> 00:20:34,065 (engine starts, car departs) 422 00:20:34,292 --> 00:20:36,959 Is that your wife? 423 00:20:36,978 --> 00:20:39,445 Ex-wife. 424 00:20:41,132 --> 00:20:42,389 -(horn blaring) -Okay, I'm on the freeway. 425 00:20:42,483 --> 00:20:44,242 -Where am I going? -JEFFERY: Hey, slow down. 426 00:20:44,393 --> 00:20:46,777 We're gonna get to that in a minute. 427 00:20:46,929 --> 00:20:49,062 First, the ground rules. 428 00:20:49,082 --> 00:20:51,916 Come alone, no backup. I get it, don't worry. 429 00:20:52,143 --> 00:20:55,920 Oh, I'm not worried, but you should be. 430 00:20:56,147 --> 00:20:59,498 Because where we're going, there are no police allowed. 431 00:20:59,592 --> 00:21:00,699 The autonomous zone? 432 00:21:00,760 --> 00:21:03,168 I'll see you here, Sergeant Grant. 433 00:21:03,263 --> 00:21:05,263 ♪ ♪ 434 00:21:12,272 --> 00:21:15,681 What's he doing? He still hasn't moved. 435 00:21:16,592 --> 00:21:18,276 Leave it alone, Buck. Nobody's going in there. 436 00:21:18,427 --> 00:21:20,669 EDDIE: I can't imagine what Cap's going through right now. 437 00:21:20,763 --> 00:21:23,281 If it was Christopher, I'd be losing my mind. 438 00:21:23,508 --> 00:21:25,341 Why Harry? Thought this guy's thing 439 00:21:25,434 --> 00:21:26,675 was attacking women. 440 00:21:26,769 --> 00:21:29,436 Pretty sure that's exactly what he's doing, Buck. 441 00:21:30,456 --> 00:21:33,349 (quietly): Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 442 00:21:33,367 --> 00:21:34,959 Blessed art thou amongst women. 443 00:21:35,110 --> 00:21:37,461 Blessed is the fruit of thy womb. 444 00:21:37,688 --> 00:21:40,131 -Hail Mary... -(phone ringing, vibrating) 445 00:21:43,694 --> 00:21:44,969 Michael. 446 00:21:45,196 --> 00:21:47,305 MICHAEL: Bobby, we've got an emergency. 447 00:21:47,456 --> 00:21:50,224 -(alarm ringing) -(sirens wailing) 448 00:22:07,160 --> 00:22:09,994 (indistinct chatter) 449 00:22:13,724 --> 00:22:16,500 -(sighs) -Nice night for a walk. 450 00:22:16,727 --> 00:22:18,727 You lost? 451 00:22:18,821 --> 00:22:20,229 I believe I'm home. 452 00:22:20,247 --> 00:22:22,731 They said this is the People's Protection Zone? 453 00:22:22,750 --> 00:22:24,842 Well, I'm people. 454 00:22:24,993 --> 00:22:26,827 And you need protection? 455 00:22:26,921 --> 00:22:28,754 Actually, I do. 456 00:22:28,906 --> 00:22:31,498 -From who? -An animal... 457 00:22:31,517 --> 00:22:33,684 with a badge. 458 00:22:35,763 --> 00:22:38,064 You're in the right place. 459 00:22:41,769 --> 00:22:44,111 What's this pig look like? 460 00:22:45,698 --> 00:22:47,106 JEFFERY: See? I'm a cop. 461 00:22:47,200 --> 00:22:49,700 -Maybe you can share this with your people? -Okay? 462 00:22:49,852 --> 00:22:51,202 Here it is. 463 00:22:55,600 --> 00:22:58,876 -(indistinct chatter) -(phone ringing) 464 00:22:59,027 --> 00:23:02,955 I'm here, alone. Just like I said. 465 00:23:03,049 --> 00:23:05,198 -Where's my son? -JEFFERY: Don't you worry about that 466 00:23:05,218 --> 00:23:06,609 right now. 467 00:23:06,777 --> 00:23:09,111 You may have brought me down here to put a bullet in me, 468 00:23:09,204 --> 00:23:10,963 but I'm not gonna give you that chance. 469 00:23:11,057 --> 00:23:13,132 Not till you tell me where my son is. 470 00:23:13,284 --> 00:23:15,801 Hey, you are not the one calling the shots here, 471 00:23:15,953 --> 00:23:17,469 Sergeant Grant, I am. 472 00:23:17,563 --> 00:23:20,231 ATHENA: So what, you gonna pick me off from the shadows? 473 00:23:20,382 --> 00:23:21,974 Is that your plan, Jeffery? 474 00:23:22,068 --> 00:23:23,901 What about all these innocent civilians? 475 00:23:24,128 --> 00:23:25,310 -(phones chiming) -Innocent? 476 00:23:25,463 --> 00:23:27,813 Really? They've commandeered eight city blocks. 477 00:23:27,907 --> 00:23:29,632 They're hardly innocent. They're thieves. 478 00:23:29,725 --> 00:23:30,983 Well, whatever they are, 479 00:23:31,077 --> 00:23:32,651 I don't think they'll take too kindly 480 00:23:32,745 --> 00:23:34,136 to a dirty cop killing someone 481 00:23:34,155 --> 00:23:36,229 in the middle of their People's Paradise. 482 00:23:36,323 --> 00:23:39,658 You got yourself an exit strategy worked out? 483 00:23:39,810 --> 00:23:42,253 Oh, I've got everything worked out. 484 00:23:42,404 --> 00:23:44,997 -Yeah, I bet you do. -And when you say "dirty cop," 485 00:23:45,149 --> 00:23:47,758 are you referring to me or to you? 486 00:23:47,985 --> 00:23:48,926 ATHENA: I'm not dirty. 487 00:23:49,153 --> 00:23:50,410 JEFFERY: And I'm not a cop. 488 00:23:50,430 --> 00:23:52,579 ATHENA: Really? 'Cause that's not what I hear 489 00:23:52,598 --> 00:23:53,764 you been telling folk. 490 00:23:53,991 --> 00:23:55,415 JEFFERY (on video): See? I'm a cop. 491 00:23:55,435 --> 00:23:56,100 There he is. 492 00:23:56,251 --> 00:23:57,751 That guy's a cop! 493 00:23:57,770 --> 00:24:00,012 That's him, right there! 494 00:24:00,164 --> 00:24:02,356 -(overlapping shouting) -That guy's a cop! 495 00:24:07,630 --> 00:24:09,354 (shouting continues) 496 00:24:09,507 --> 00:24:12,265 -Thank you for your help. Keep everyone up here. -What are you gonna do? 497 00:24:12,359 --> 00:24:14,860 -I'm going after him. -Are you crazy? That guy's a cop. 498 00:24:15,012 --> 00:24:18,372 -They're all animals. -I beg to differ. 499 00:24:26,448 --> 00:24:27,856 ♪ ♪ 500 00:24:27,875 --> 00:24:29,758 (water dripping) 501 00:24:34,807 --> 00:24:37,641 (rats squeaking) 502 00:24:51,882 --> 00:24:54,867 (clattering nearby) 503 00:24:55,995 --> 00:24:59,905 Jeffery, this doesn't have to end badly. 504 00:25:00,057 --> 00:25:02,315 You show yourself now and prove to me 505 00:25:02,335 --> 00:25:05,728 that my son is safe, and my offer still holds. 506 00:25:05,821 --> 00:25:08,005 I'll let you walk out of here. 507 00:25:13,070 --> 00:25:16,739 You don't believe me? 508 00:25:16,832 --> 00:25:18,907 Lou Ransone told me that 509 00:25:18,959 --> 00:25:20,851 it wasn't you who attacked him. 510 00:25:21,003 --> 00:25:23,646 He said it was Lila Risco. 511 00:25:24,524 --> 00:25:26,690 You hear me, Jeffery? 512 00:25:29,678 --> 00:25:32,154 Detective Ransone isn't dead. 513 00:25:34,108 --> 00:25:37,017 He survived. But you didn't know that, did you? 514 00:25:37,111 --> 00:25:39,945 Otherwise you wouldn't have been squatting in his apartment. 515 00:25:40,097 --> 00:25:41,613 And as for the lady lawyer, 516 00:25:41,707 --> 00:25:44,875 well, I figure, after seeing what she was capable of, 517 00:25:45,102 --> 00:25:48,295 that was just self-defense. 518 00:25:53,886 --> 00:25:55,886 I know things seem dark right now 519 00:25:56,113 --> 00:25:59,948 and hopeless, but they're not hopeless. 520 00:25:59,967 --> 00:26:02,184 And they're most definitely not dark! 521 00:26:04,880 --> 00:26:07,064 Drop the gun, Jeffery. 522 00:26:09,068 --> 00:26:11,627 (chuckling): Wow. 523 00:26:11,720 --> 00:26:13,237 You lured me down here. 524 00:26:13,388 --> 00:26:16,481 No, bitch, I chased you down here. 525 00:26:16,576 --> 00:26:19,802 Now drop it, and tell me where my boy's at. 526 00:26:19,820 --> 00:26:22,896 -How'd you even manage to pull this off? -Easy. 527 00:26:22,915 --> 00:26:24,640 I got no end of backup. 528 00:26:24,658 --> 00:26:27,326 ATHENA: You think you got me alone that night? No, sir. 529 00:26:27,420 --> 00:26:31,980 When you came at me, you came at everyone who loves me. 530 00:26:32,074 --> 00:26:34,833 You didn't stand a chance. 531 00:26:34,927 --> 00:26:38,153 And you got lucky that night. 532 00:26:38,172 --> 00:26:39,671 If you hadn't picked up that gun, 533 00:26:39,765 --> 00:26:41,173 you'd be dead already! 534 00:26:41,283 --> 00:26:44,935 And you'd still be peeing standing up. 535 00:26:45,162 --> 00:26:46,604 Now drop it! 536 00:26:46,831 --> 00:26:49,422 Don't make me shoot you again. 537 00:26:49,516 --> 00:26:51,108 No? 538 00:26:56,690 --> 00:26:58,407 That your firefighter husband? 539 00:27:04,457 --> 00:27:05,706 Damn it! 540 00:27:09,536 --> 00:27:12,004 (coughing) 541 00:27:15,876 --> 00:27:18,043 -It wasn't loaded. -What? 542 00:27:18,137 --> 00:27:21,530 Where's Harry? 543 00:27:21,548 --> 00:27:23,382 Tell me where he is! 544 00:27:23,534 --> 00:27:26,685 Keep him alive. Keep him alive! 545 00:27:27,872 --> 00:27:29,146 He's not breathing. 546 00:27:29,297 --> 00:27:31,798 Where is he? Where is he?! 547 00:27:31,817 --> 00:27:34,059 Where is he?! Where is he?! 548 00:27:34,153 --> 00:27:35,544 Tell me where he is! 549 00:27:35,562 --> 00:27:38,364 I got no pulse. 550 00:27:45,222 --> 00:27:47,498 (sirens wailing) 551 00:27:47,649 --> 00:27:51,743 ATHENA: Jeffery Hudson was an evil man, but he wasn't a stupid one. 552 00:27:51,896 --> 00:27:55,731 He knew that this could only end one way. 553 00:27:55,749 --> 00:27:59,418 He made sure it happened on his terms. 554 00:27:59,512 --> 00:28:01,737 He knew exactly what he was doing, 555 00:28:01,830 --> 00:28:02,996 what he was making me do. 556 00:28:03,090 --> 00:28:04,831 He was our last lead to finding Harry, 557 00:28:04,850 --> 00:28:06,833 and I-I played right into his hands. 558 00:28:06,852 --> 00:28:10,837 You sent that man where he belongs; straight to hell. 559 00:28:10,856 --> 00:28:13,081 -It... -No, listen. 560 00:28:13,100 --> 00:28:14,933 That guy has no more moves. 561 00:28:15,085 --> 00:28:19,863 It's up to us to find our son, and he's alive. 562 00:28:20,015 --> 00:28:22,366 We have to believe that. 563 00:28:26,188 --> 00:28:27,854 So this is everything we found on his body? 564 00:28:27,948 --> 00:28:30,374 MAYNARD: And from Ransone's car, yes. 565 00:28:31,910 --> 00:28:33,602 What do these keys belong to? 566 00:28:33,620 --> 00:28:36,362 -No idea. -ATHENA: The answer is in those four days before we knew 567 00:28:36,382 --> 00:28:39,775 Hudson was missing. I think he was planning something. 568 00:28:39,793 --> 00:28:42,386 Is there any way we can trace the movements of this phone? 569 00:28:42,613 --> 00:28:44,012 It's a burner. 570 00:28:45,466 --> 00:28:47,132 All right. 571 00:28:47,284 --> 00:28:50,543 All right, so we know the video of Harry 572 00:28:50,637 --> 00:28:52,212 was made in Santa Clarita. 573 00:28:52,306 --> 00:28:55,381 What was he doing there? Where was he going? 574 00:28:55,476 --> 00:28:58,218 MAYNARD: There was a report that the real estate office 575 00:28:58,237 --> 00:29:00,963 that Hudson worked out of was broken into a few days ago. 576 00:29:01,056 --> 00:29:02,573 But several of the businesses out there 577 00:29:02,800 --> 00:29:04,816 -were also hit by looters. -You think looters 578 00:29:04,969 --> 00:29:06,226 would hit a real estate office? 579 00:29:06,320 --> 00:29:08,996 Did they happen to report any keys missing? 580 00:29:10,808 --> 00:29:13,141 We need to find out if that real estate office 581 00:29:13,160 --> 00:29:16,569 has any listings in or around Santa Clarita. 582 00:29:16,589 --> 00:29:19,590 MAY: Not Santa Clarita. Next door. Valencia. 583 00:29:19,817 --> 00:29:23,668 A housing development his company was refurbishing. 584 00:29:23,763 --> 00:29:25,578 They never finished the project. 585 00:29:25,598 --> 00:29:28,173 It shut down because of the pandemic. 586 00:29:28,267 --> 00:29:30,601 It's been sitting empty ever since. 587 00:29:30,752 --> 00:29:32,844 Thanks, baby. 588 00:29:32,997 --> 00:29:35,680 Valencia. Bring those damn keys. 589 00:29:35,775 --> 00:29:37,849 -(line ringing) -Who you calling? 590 00:29:38,002 --> 00:29:39,001 Reinforcements. 591 00:29:39,019 --> 00:29:42,095 -I'll send units. -You do that. 592 00:29:42,189 --> 00:29:44,114 (sirens wailing) 593 00:29:44,266 --> 00:29:46,617 Hey, I-I have keys. 594 00:29:46,844 --> 00:29:49,036 We don't need keys. 595 00:29:52,107 --> 00:29:54,533 (horn blaring) 596 00:29:54,685 --> 00:29:56,460 (tires screeching) 597 00:29:58,872 --> 00:30:02,040 All right. I want every one of these houses checked. 598 00:30:02,192 --> 00:30:05,952 Every room. Every closet, crawl space, basement. 599 00:30:05,971 --> 00:30:07,954 Every inch. Let's go! 600 00:30:07,973 --> 00:30:10,699 Harry! 601 00:30:10,717 --> 00:30:11,809 -Harry! -Harry? 602 00:30:11,960 --> 00:30:14,186 -Eddie... -Yeah? 603 00:30:15,297 --> 00:30:17,539 Harry! 604 00:30:17,558 --> 00:30:18,649 -Harry. -Harry? 605 00:30:18,800 --> 00:30:20,967 Come on, Harry. You up here? 606 00:30:20,986 --> 00:30:23,211 -Harry! -Harry! 607 00:30:23,230 --> 00:30:26,490 -Harry? -Harry? 608 00:30:26,717 --> 00:30:28,567 Harry! 609 00:30:28,661 --> 00:30:30,369 -Harry! -Harry! 610 00:30:31,497 --> 00:30:33,405 BOBBY: Harry? 611 00:30:33,557 --> 00:30:35,148 Harry! 612 00:30:36,076 --> 00:30:39,744 Cap. Nothing upstairs, nothing in the crawl spaces. 613 00:30:39,897 --> 00:30:41,004 The other houses are clear, too. 614 00:30:41,231 --> 00:30:43,065 We can pull the FLIR tech. Or maybe 615 00:30:43,158 --> 00:30:44,749 -we can get some dogs out here. -Yeah, maybe. 616 00:30:44,902 --> 00:30:47,903 Yeah, or maybe this is a goose chase, and he's buried 617 00:30:47,921 --> 00:30:49,404 -out there somewhere. -Michael! 618 00:30:49,423 --> 00:30:50,848 Hey, I found this out back. 619 00:30:50,999 --> 00:30:53,408 I don't know if it means anything. 620 00:30:53,501 --> 00:30:55,727 BOBBY: Check for wet paint, guys. 621 00:31:04,755 --> 00:31:06,254 Wet paint. 622 00:31:06,273 --> 00:31:09,074 -Eddie. -On it. 623 00:31:11,853 --> 00:31:13,996 Wait, wait, wait! Harry! 624 00:31:14,948 --> 00:31:17,023 -Harry! -BOBBY: All right, guys. 625 00:31:17,042 --> 00:31:18,950 -Come on! -Get a gurney in here! -Athena, 626 00:31:19,044 --> 00:31:22,170 we got him! Hey, give me a knife or something! 627 00:31:28,053 --> 00:31:29,294 Oh, come on. 628 00:31:29,388 --> 00:31:31,113 -We got him, we got him, baby. -Come on! Come on! 629 00:31:31,206 --> 00:31:34,633 -Come on. -I got him, I got him. 630 00:31:34,785 --> 00:31:35,951 Okay, take it easy. 631 00:31:35,969 --> 00:31:38,211 -We got you. We got you. -Is he okay? 632 00:31:38,230 --> 00:31:40,063 -(excited, overlapping chatter) -CHIMNEY: Pulse is weak. 633 00:31:40,290 --> 00:31:41,973 -Get him out of here! -Get him out, get him out. 634 00:31:42,067 --> 00:31:44,126 We got you. We're gonna take care of you, okay? 635 00:31:44,144 --> 00:31:45,885 -Make a hole! Make a hole! -BOBBY: You okay? 636 00:31:45,905 --> 00:31:48,488 -(Athena whimpers) -Okay. 637 00:31:54,729 --> 00:31:56,729 ♪ ♪ 638 00:31:56,823 --> 00:31:59,249 (siren wailing) 639 00:32:05,832 --> 00:32:08,675 (helicopter blades whirring) 640 00:32:16,101 --> 00:32:19,227 (sirens wailing) 641 00:32:21,756 --> 00:32:24,024 Okay, vitals are good. Everything seems good. 642 00:32:26,019 --> 00:32:29,696 Mommy, did you get him? 643 00:32:32,009 --> 00:32:34,451 Yeah, I got him, baby. 644 00:32:34,602 --> 00:32:37,679 And now we got you, too. 645 00:32:37,698 --> 00:32:40,791 Everything's okay now. 646 00:32:40,942 --> 00:32:43,126 Everything's just fine. 647 00:32:44,296 --> 00:32:46,296 ♪ ♪ 648 00:32:53,288 --> 00:32:56,723 -(clacking, whirring) -Do you hear that? 649 00:33:00,037 --> 00:33:02,145 Oh... AC! How I missed you. 650 00:33:02,297 --> 00:33:04,648 The power's on, and not a moment too soon. 651 00:33:04,841 --> 00:33:08,485 My leg was really not up for taking those stairs again. 652 00:33:08,712 --> 00:33:10,487 (phone vibrating) 653 00:33:10,638 --> 00:33:13,048 Everything okay? 654 00:33:13,066 --> 00:33:15,717 -It's from my brother. -Oh... 655 00:33:15,736 --> 00:33:18,203 -Oh, honey. -Good. 656 00:33:19,999 --> 00:33:21,573 REPORTER: Violence and further property damage 657 00:33:21,725 --> 00:33:24,501 continue to ravage the area that has been called 658 00:33:24,652 --> 00:33:25,818 an autonomous zone... 659 00:33:25,912 --> 00:33:28,005 (line ringing) 660 00:33:28,232 --> 00:33:31,416 (recorded): Hey, it's Chimney. Talk later. 661 00:33:31,568 --> 00:33:33,510 Hi. Uh, I know that you're working, 662 00:33:33,737 --> 00:33:35,095 but something... 663 00:33:38,851 --> 00:33:41,268 You know what, never mind. 664 00:33:42,429 --> 00:33:44,929 We're good here. 665 00:33:45,024 --> 00:33:48,025 I just wanted to make sure you're okay, too. 666 00:33:49,511 --> 00:33:50,676 Love you. 667 00:33:50,696 --> 00:33:52,654 (Jee-Yun cries) 668 00:33:55,275 --> 00:33:58,552 Well, look at all of this glorious electricity. 669 00:33:58,554 --> 00:34:00,186 Guess the power czar is out of business. 670 00:34:00,205 --> 00:34:02,781 I gladly hand my power back to the power company. 671 00:34:02,875 --> 00:34:05,784 Good, 'cause my phone is dead. You did a horrible job. 672 00:34:05,878 --> 00:34:07,711 How's Harry doing? 673 00:34:07,862 --> 00:34:10,196 As good as can be after being abducted by a lunatic 674 00:34:10,332 --> 00:34:12,382 and sealed in a wall to die. 675 00:34:12,534 --> 00:34:14,417 Did Cap not come back with you? 676 00:34:14,570 --> 00:34:15,886 He's still at the hospital with Athena. 677 00:34:16,037 --> 00:34:19,890 Uh, so who's in charge till he gets back? 678 00:34:20,041 --> 00:34:20,949 I am. 679 00:34:20,967 --> 00:34:22,392 He did not say that. 680 00:34:22,619 --> 00:34:23,785 Not in words. 681 00:34:23,804 --> 00:34:25,136 You didn't catch that manly glance 682 00:34:25,289 --> 00:34:27,564 of unspoken confidence he flashed me before we left? 683 00:34:27,715 --> 00:34:28,899 I did not. 684 00:34:29,050 --> 00:34:30,901 He said that if he wasn't back by end of shift, 685 00:34:31,052 --> 00:34:33,403 that he would close it out in the morning. 686 00:34:33,630 --> 00:34:35,480 Would you guys say this is the longest shift 687 00:34:35,632 --> 00:34:36,648 we've ever worked? 688 00:34:36,800 --> 00:34:38,558 It definitely rates. 689 00:34:38,577 --> 00:34:40,368 (elevator chimes) 690 00:34:42,639 --> 00:34:45,140 Harry's okay? 691 00:34:45,233 --> 00:34:48,251 Oh, he's... he's safe. 692 00:34:49,237 --> 00:34:52,756 -How are you? -Ask me tomorrow. (chuckles) 693 00:34:52,907 --> 00:34:54,532 It is tomorrow. 694 00:34:54,593 --> 00:34:56,968 Then I'm good. 695 00:35:00,991 --> 00:35:03,082 -You're finally coming home? -Yes. 696 00:35:03,102 --> 00:35:06,177 And I cannot wait to see you. 697 00:35:07,331 --> 00:35:10,999 Ah. Thought you'd be the first one out the door. 698 00:35:11,017 --> 00:35:12,425 Christopher know you're coming? 699 00:35:12,444 --> 00:35:14,277 Not yet. 700 00:35:14,429 --> 00:35:17,155 I haven't figured out what I'm gonna say when I get home. 701 00:35:20,360 --> 00:35:22,661 To Ana. 702 00:35:25,365 --> 00:35:28,125 ♪ ♪ 703 00:35:39,863 --> 00:35:41,972 (sighs) 704 00:35:44,626 --> 00:35:46,201 (grunts, sighs) 705 00:35:46,219 --> 00:35:49,312 TAYLOR: ...since the five-day citywide blackout has ended. 706 00:35:49,539 --> 00:35:53,224 Thankfully, the power grid has returned to normal function. 707 00:35:53,377 --> 00:35:55,059 Utilities and essential technologies 708 00:35:55,212 --> 00:35:57,228 -have followed suit. -Hi, honey. 709 00:35:57,322 --> 00:35:58,655 I'm home. 710 00:35:58,806 --> 00:36:01,474 The hacker group initially claiming responsibility, 711 00:36:01,493 --> 00:36:04,402 and demanding a hefty ransom, has gone off-line, 712 00:36:04,554 --> 00:36:07,497 virtually scrubbing their existence from the Internet, 713 00:36:07,724 --> 00:36:08,981 leaving no trace... 714 00:36:09,001 --> 00:36:10,742 Are you sure you don't want to go to bed, man? 715 00:36:10,894 --> 00:36:12,485 I know you're exhausted. 716 00:36:12,504 --> 00:36:14,078 I'm not tired. 717 00:36:14,173 --> 00:36:16,564 TAYLOR: ...a very trying week. Many questions remain... 718 00:36:16,658 --> 00:36:19,843 Now, you know you can talk to me, right? 719 00:36:19,994 --> 00:36:22,161 There's nothing to talk about. I'm fine. 720 00:36:22,181 --> 00:36:25,573 TAYLOR: But now that the power has at least been restored, 721 00:36:25,667 --> 00:36:28,743 Angelinos can begin to put their lives back together, 722 00:36:28,836 --> 00:36:30,261 piece by piece. 723 00:36:30,414 --> 00:36:33,839 Okay, I think that is everything. 724 00:36:33,934 --> 00:36:36,100 You ready to go see your daddy? 725 00:36:36,195 --> 00:36:39,362 Yeah, I think he's gonna be happy to see you, too. 726 00:36:45,370 --> 00:36:48,430 Mmm. You know, I thought that I would hate canned fruit, 727 00:36:48,448 --> 00:36:49,614 but it's not bad. 728 00:36:49,708 --> 00:36:54,602 A little lime, some chili. Who'd have thought? 729 00:36:54,696 --> 00:36:56,438 Yes! 730 00:36:56,456 --> 00:36:58,289 It is all good. 731 00:36:58,425 --> 00:37:01,885 Great, actually. 732 00:37:02,036 --> 00:37:04,446 You didn't have to cook all this, though. 733 00:37:04,464 --> 00:37:08,283 -Let's make brownies next. -(laughs) 734 00:37:08,376 --> 00:37:11,803 You know, I think we need to clean that kitchen first. 735 00:37:11,955 --> 00:37:14,648 Maybe you should go home first. 736 00:37:16,293 --> 00:37:20,311 I mean, you've been stuck here for days. 737 00:37:20,464 --> 00:37:22,906 I'm sure you want to get back to your own place. 738 00:37:23,057 --> 00:37:25,450 Have some time for yourself. 739 00:37:27,112 --> 00:37:29,137 Right. Yeah. 740 00:37:29,155 --> 00:37:31,973 But I am not going to leave you 741 00:37:31,992 --> 00:37:34,642 with the disaster in the kitchen. 742 00:37:34,661 --> 00:37:36,569 (clears throat) 743 00:37:36,663 --> 00:37:38,997 A disaster. (laughs) 744 00:37:39,149 --> 00:37:41,907 I'm sorry. I know this place is such a wreck. 745 00:37:41,927 --> 00:37:43,409 Don't worry about it. 746 00:37:43,470 --> 00:37:46,579 Yeah, but you've been working nonstop, 747 00:37:46,598 --> 00:37:50,392 so, you shouldn't have to come home to this mess... 748 00:37:54,498 --> 00:37:57,941 Oh, I-I bet the dishwasher is working now, right? 749 00:37:58,168 --> 00:38:01,278 You know what, I don't know what I miss more, 750 00:38:01,429 --> 00:38:04,781 whether it's the dishwasher or the refrigerator. 751 00:38:04,932 --> 00:38:07,191 -Ana... -Or the air conditioning. 752 00:38:07,286 --> 00:38:09,527 It's probably the-the air conditioning, definitely. 753 00:38:09,621 --> 00:38:12,706 Ana. Ana, stop. 754 00:38:16,870 --> 00:38:19,212 We need to talk. 755 00:38:22,634 --> 00:38:25,218 Those four words. 756 00:38:26,546 --> 00:38:28,696 Maybe we should sit down. 757 00:38:28,715 --> 00:38:30,640 Why? 758 00:38:31,793 --> 00:38:33,643 You're fine. 759 00:38:33,870 --> 00:38:36,371 You're not gonna pass out or anything, right? 760 00:38:36,464 --> 00:38:39,574 Your heart rate is not going up? 761 00:38:39,576 --> 00:38:41,543 What do you mean? 762 00:38:41,561 --> 00:38:44,470 You know what I mean. 763 00:38:45,640 --> 00:38:50,994 I don't want you to... to panic when you think about me. 764 00:38:52,389 --> 00:38:54,998 Or when you think about a future with me. 765 00:38:56,076 --> 00:39:01,421 I can't-- I can't take that. 766 00:39:02,899 --> 00:39:05,675 I thought it would work. 767 00:39:05,827 --> 00:39:10,663 I did. The idea of us. 768 00:39:10,682 --> 00:39:14,059 Chris loves you so much. 769 00:39:16,838 --> 00:39:18,429 I just thought... 770 00:39:18,582 --> 00:39:23,026 That eventually you would, too? 771 00:39:23,253 --> 00:39:27,589 -I should have said something sooner. -Yeah. 772 00:39:27,607 --> 00:39:30,283 You probably should have. 773 00:39:32,371 --> 00:39:35,947 Well, I'm... 774 00:39:36,099 --> 00:39:37,782 sorry about the mess, 775 00:39:37,876 --> 00:39:41,861 but I guess it's... it's your mess now. 776 00:39:41,955 --> 00:39:45,048 -Right? -Yeah, I guess it is. 777 00:39:49,613 --> 00:39:51,796 You're... 778 00:39:51,890 --> 00:39:55,392 You're an amazing father. 779 00:39:59,064 --> 00:40:01,806 I'm gonna... 780 00:40:01,958 --> 00:40:04,192 I'm gonna go say goodbye to him. 781 00:40:05,720 --> 00:40:07,478 Adios. 782 00:40:07,631 --> 00:40:10,073 (speaks Spanish) 783 00:40:20,902 --> 00:40:24,379 (chuckles) Hey, Christopher. 784 00:40:31,821 --> 00:40:33,430 Oh... 785 00:40:35,842 --> 00:40:37,175 Is it ironic that all I want to do 786 00:40:37,269 --> 00:40:40,395 is close the blackout curtains and go to sleep? 787 00:40:41,606 --> 00:40:43,231 Maddie. 788 00:40:45,351 --> 00:40:48,736 -Maddie? -(phone vibrating) 789 00:40:51,616 --> 00:40:54,242 Hey, what's up, Cap? 790 00:40:56,955 --> 00:40:59,438 Ravi, what are you still doing here? 791 00:40:59,458 --> 00:41:01,607 I was waiting for Cap to get back. 792 00:41:01,626 --> 00:41:03,626 Yeah, he just called me in. Where is he? 793 00:41:03,853 --> 00:41:05,753 Upstairs. 794 00:41:11,303 --> 00:41:14,212 Hey, Cap, what's going on? 795 00:41:14,364 --> 00:41:15,955 -What couldn't you tell me over the... -(Jee-Yun fussing) 796 00:41:15,974 --> 00:41:18,700 Jee-Yun. What's my daughter doing here? 797 00:41:18,793 --> 00:41:21,311 When I came back to wrap the shift, she was here. 798 00:41:21,538 --> 00:41:23,888 -Maddie was here? -Not Maddie. 799 00:41:24,040 --> 00:41:25,373 The baby. 800 00:41:25,466 --> 00:41:27,391 Her mother dropped her off. 801 00:41:27,486 --> 00:41:30,211 What, with you? 802 00:41:30,230 --> 00:41:32,547 I was the only one here. 803 00:41:32,565 --> 00:41:35,474 I don't understand. Where's Maddie? 804 00:41:35,494 --> 00:41:37,902 She's not here, Chim. 805 00:41:37,996 --> 00:41:40,246 She asked me to give you this. 806 00:41:46,563 --> 00:41:48,254 Hi. 807 00:41:50,083 --> 00:41:53,735 I'm sure that you are confused, 808 00:41:53,753 --> 00:41:57,238 hurt, and, uh... 809 00:41:57,257 --> 00:42:00,332 probably really scared. 810 00:42:00,352 --> 00:42:02,927 I don't know what to say. 811 00:42:03,079 --> 00:42:05,246 You don't need to go to the police 812 00:42:05,265 --> 00:42:08,107 or come looking for me. 813 00:42:09,677 --> 00:42:11,252 I'm not in any danger, 814 00:42:11,271 --> 00:42:14,847 and no one is making me do this. 815 00:42:14,941 --> 00:42:17,992 But Jee is not safe with me. 816 00:42:19,596 --> 00:42:22,664 Not now, and maybe... 817 00:42:30,290 --> 00:42:33,633 I know that you're gonna take really good care of her. 818 00:42:36,796 --> 00:42:39,347 And she's better off without me. 819 00:42:49,809 --> 00:42:52,026 I love you. 820 00:42:53,797 --> 00:42:57,031 I love both of you. 821 00:42:58,760 --> 00:43:00,994 And I'm really sorry. 822 00:43:07,477 --> 00:43:11,254 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 823 00:43:11,405 --> 00:43:16,092 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.