Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,392 --> 00:00:04,047
How is it that every time
the world seems to end,
2
00:00:04,178 --> 00:00:05,483
it ends some more?
3
00:00:05,614 --> 00:00:06,963
ANNOUNCER: "9-1-1"
all new, Mondays.
4
00:00:07,529 --> 00:00:10,053
[yelling]
5
00:00:10,227 --> 00:00:11,924
ANNOUNCER: And watch
other Fox shows,
6
00:00:11,924 --> 00:00:14,014
like "Our Kind of People," "The
Big Leap," and "The Resident"
7
00:00:14,101 --> 00:00:16,103
on Fox.
8
00:00:22,805 --> 00:00:25,112
♪
9
00:00:31,553 --> 00:00:33,120
[clanging nearby]
10
00:00:42,303 --> 00:00:45,958
Dispatch, 727-L-30
at Studio Self-Storage.
11
00:00:46,089 --> 00:00:47,438
- I have a possible...
-[shouting]
12
00:00:47,569 --> 00:00:49,832
[both grunting]
13
00:01:00,060 --> 00:01:01,496
-[gunshot]
-[Jeffery cries out]
14
00:01:03,672 --> 00:01:06,762
Mr. Hudson.
15
00:01:06,892 --> 00:01:08,546
We were able to extract
the bullet from your hip.
16
00:01:08,677 --> 00:01:11,506
The bullet did, however,
enter the groin area.
17
00:01:11,593 --> 00:01:13,029
We salvaged what we could.
18
00:01:13,160 --> 00:01:14,596
We placed a stent
in your urethra
19
00:01:14,770 --> 00:01:16,380
to keep the opening patent.
20
00:01:16,467 --> 00:01:17,947
You'll need a Foley catheter
for the next few weeks,
21
00:01:18,121 --> 00:01:20,558
but once the sutures are removed
22
00:01:20,689 --> 00:01:22,038
and the muscles heal,
23
00:01:22,212 --> 00:01:23,779
you should be able to
urinate on your own.
24
00:01:23,909 --> 00:01:26,173
Though it will have to be
sitting down.
25
00:01:26,260 --> 00:01:30,438
Well, Nurse Miles here will
check on your dressing.
26
00:01:35,747 --> 00:01:38,010
[siren wailing]
27
00:01:38,141 --> 00:01:40,317
RANSONE:
Got to hand it to you, Sergeant, when your instincts are right,
28
00:01:40,404 --> 00:01:42,189
they are very, very right.
29
00:01:42,319 --> 00:01:44,278
- You got him?
- We got him, Athena.
30
00:01:44,452 --> 00:01:47,368
Jeffery's big adventure is done.
He's going back to lockup.
31
00:01:47,498 --> 00:01:49,239
I know some people who are gonna
be very happy to hear that.
32
00:01:49,370 --> 00:01:51,546
You let them know.
I'll take it from here.
33
00:02:03,035 --> 00:02:05,647
["Paint It Black"
by the Rolling Stones playing]
34
00:02:05,777 --> 00:02:07,301
♪ ♪
35
00:02:17,006 --> 00:02:19,400
I can't believe
we just did that.
36
00:02:19,530 --> 00:02:22,185
There it is.
37
00:02:22,316 --> 00:02:24,318
- His home address.
- What for?
38
00:02:24,448 --> 00:02:26,711
Jeffery, we should leave.
39
00:02:26,798 --> 00:02:29,410
And then what?
40
00:02:29,540 --> 00:02:30,672
You made me a murderer.
41
00:02:30,846 --> 00:02:32,413
That's what a crappy lawyer
you are.
42
00:02:32,543 --> 00:02:34,023
Instead of getting me off
for rape,
43
00:02:34,197 --> 00:02:35,459
you're gonna get me hung
for murder.
44
00:02:35,633 --> 00:02:37,244
You didn't kill him, I did.
45
00:02:37,418 --> 00:02:40,638
I wasn't talking about him.
46
00:02:40,769 --> 00:02:42,553
♪ I see a line of cars♪
47
00:02:42,684 --> 00:02:46,905
♪ And they're all
painted black♪
48
00:02:47,079 --> 00:02:49,256
♪ With flowers and my love♪
49
00:02:49,386 --> 00:02:52,607
♪ Both never to come back♪
50
00:02:52,694 --> 00:02:55,262
♪ I see people
turn their heads♪
51
00:02:55,436 --> 00:02:58,917
♪ And quickly look away♪
52
00:02:59,091 --> 00:03:04,445
♪ Like a newborn baby
it just happens every day♪
53
00:03:04,575 --> 00:03:07,143
♪ I look inside myself♪
54
00:03:07,274 --> 00:03:10,842
♪ And see my heart is black♪
55
00:03:10,929 --> 00:03:12,844
♪ I see my red door♪
56
00:03:12,931 --> 00:03:16,457
♪ I must have it painted black♪
57
00:03:16,587 --> 00:03:19,242
♪ Maybe then I'll fade away♪
58
00:03:19,373 --> 00:03:23,159
♪ And not have to face
the facts♪
59
00:03:23,290 --> 00:03:25,161
♪ It's not easy facing up♪
60
00:03:25,335 --> 00:03:29,034
♪ When your whole world
is black♪
61
00:03:29,165 --> 00:03:31,254
♪ No more will my green sea♪
62
00:03:31,385 --> 00:03:35,345
♪ Go turn a deeper blue♪
63
00:03:35,476 --> 00:03:37,826
♪ I could not foresee
this thing♪
64
00:03:37,956 --> 00:03:41,003
♪ Happening to you♪
65
00:03:41,090 --> 00:03:43,962
♪ If I look hard enough♪
66
00:03:44,136 --> 00:03:47,923
-♪ Into the setting sun♪
-[laughter]
67
00:03:48,053 --> 00:03:49,968
♪ My love will laugh with me♪
68
00:03:50,099 --> 00:03:53,537
♪ Before the morning comes♪
69
00:03:53,711 --> 00:03:55,322
♪ I see a red door♪
70
00:03:55,452 --> 00:03:59,848
♪ And I want to paint it black♪
71
00:03:59,978 --> 00:04:01,197
♪ No colors anymore♪
72
00:04:01,328 --> 00:04:05,723
♪ I want them to turn black♪
73
00:04:05,854 --> 00:04:08,204
♪ I see the girls walk by♪
74
00:04:08,335 --> 00:04:11,163
♪ Dressed in their
summer clothes♪
75
00:04:11,294 --> 00:04:15,646
♪ I have to turn my head
until my dark...♪
76
00:04:16,641 --> 00:04:17,859
This is my mom's room.
77
00:04:17,990 --> 00:04:19,731
- Oh, is it?
-[music playing faintly]
78
00:04:19,905 --> 00:04:22,647
I got turned around just looking
for the little boys' room.
79
00:04:22,777 --> 00:04:25,214
Oh, well, the guest bathroom's
over here.
80
00:04:25,388 --> 00:04:27,216
Show me?
81
00:04:27,303 --> 00:04:28,522
Are you from the neighborhood?
82
00:04:28,696 --> 00:04:29,958
I don't think I recognize you.
83
00:04:30,089 --> 00:04:32,308
I'm a friend of your mom's.
84
00:04:32,439 --> 00:04:35,921
- From work?
- Something like that.
85
00:04:44,712 --> 00:04:48,542
So this house party,
when did it start?
86
00:04:48,673 --> 00:04:50,892
Like, um, early.
87
00:04:51,066 --> 00:04:53,286
10:00 a.m.,
people started popping by.
88
00:04:53,416 --> 00:04:54,113
Do you remember
89
00:04:54,287 --> 00:04:56,768
the last time you saw your son?
90
00:04:56,898 --> 00:05:00,119
Oh, God.
Honestly, I'm not sure.
91
00:05:00,249 --> 00:05:01,511
You need to be sure, Michael.
92
00:05:01,642 --> 00:05:02,338
Yeah, but I'm not, Athena.
93
00:05:02,469 --> 00:05:04,036
What the hell were you thinking?
94
00:05:04,123 --> 00:05:05,864
Just letting strangers just
traipse in and out
95
00:05:05,994 --> 00:05:07,648
- of our house like that?
- They're not strangers,
96
00:05:07,779 --> 00:05:08,867
they're neighbors.
Your neighbors.
97
00:05:08,997 --> 00:05:11,086
And I probably wouldn't have,
98
00:05:11,217 --> 00:05:13,262
had I known that there was
some psycho
99
00:05:13,436 --> 00:05:15,221
with a vendetta out for you
100
00:05:15,351 --> 00:05:17,571
- who had escaped
and was out on the loose! - Michael, Michael,
101
00:05:17,702 --> 00:05:19,529
where were you when
the generator died?
102
00:05:19,660 --> 00:05:22,924
The generator did not die.
It was unplugged. David said so.
103
00:05:23,011 --> 00:05:25,666
Somebody probably kicked that
plug out of the wall.
104
00:05:25,797 --> 00:05:27,320
I was tripping on it
all day long.
105
00:05:27,450 --> 00:05:29,670
Nobody tripped over any plug.
106
00:05:29,801 --> 00:05:32,586
Jeffery Hudson was
in this house, I know it.
107
00:05:32,717 --> 00:05:34,762
He cut the power
and he took our son.
108
00:05:34,893 --> 00:05:36,546
MAYNARD: We don't know that
for sure. Not yet.
109
00:05:36,677 --> 00:05:38,940
Harry's not at any
of the neighbors' houses
110
00:05:39,114 --> 00:05:40,550
- that we checked.
- And nobody we spoke to
111
00:05:40,681 --> 00:05:42,117
remembers seeing him leaving,
by himself
112
00:05:42,248 --> 00:05:44,903
or with anyone matching
Hudson's description.
113
00:05:45,033 --> 00:05:46,600
We are wasting time. We need to
get detectives down here.
114
00:05:46,731 --> 00:05:49,559
And, no offense,
I appreciate the help,
115
00:05:49,690 --> 00:05:50,735
but my ex-husband's
surgeon boyfriend
116
00:05:50,865 --> 00:05:52,693
does not need to be the one
117
00:05:52,824 --> 00:05:54,129
- out here canvassing.
- All right,
118
00:05:54,260 --> 00:05:58,177
I'll see who's available.
Excuse me.
119
00:05:58,351 --> 00:06:01,180
[phone ringing, vibrating]
120
00:06:05,053 --> 00:06:07,055
- Hello?
- HARRY: Mom?
121
00:06:07,186 --> 00:06:09,318
- Harry?
- Harry, are you okay?
122
00:06:09,492 --> 00:06:10,711
Yeah, I'm okay.
123
00:06:10,842 --> 00:06:13,148
- Where are you?
- I'm not sure.
124
00:06:13,279 --> 00:06:14,759
What do you mean
you're not sure?
125
00:06:14,933 --> 00:06:17,413
[Harry cries out]
126
00:06:17,544 --> 00:06:20,329
-JEFFERY:
He means the whole city's dark. - Jeffery!
127
00:06:20,416 --> 00:06:22,288
You know, I gotta commend you.
Somebody raised this boy right.
128
00:06:22,418 --> 00:06:24,725
He's been very polite.
129
00:06:24,856 --> 00:06:26,118
When I threatened to shoot
everyone in your house,
130
00:06:26,205 --> 00:06:28,120
he did exactly as I asked.
131
00:06:28,207 --> 00:06:29,556
You do not have to
do this, Jeffery.
132
00:06:29,730 --> 00:06:31,079
-Don't I?
- No.
133
00:06:31,210 --> 00:06:32,994
I feel like I kinda have
to do something.
134
00:06:33,081 --> 00:06:34,648
I don't think my court case was
really going all that well,
135
00:06:34,779 --> 00:06:38,652
to be honest, and, well,
things have escalated.
136
00:06:38,783 --> 00:06:39,653
Things are not nearly as bad
137
00:06:39,784 --> 00:06:40,785
- as you think they are.
- Really?
138
00:06:40,915 --> 00:06:42,438
'Cause they seem pretty bad.
139
00:06:42,569 --> 00:06:44,179
You can escape, Jeffery.
140
00:06:44,310 --> 00:06:46,312
Half the state's in the dark.
141
00:06:46,442 --> 00:06:47,879
Our resources are spread
razor-thin.
142
00:06:48,009 --> 00:06:49,750
Nobody even knew
you were missing for four days.
143
00:06:49,881 --> 00:06:52,013
Nobody has to come
looking for you now.
144
00:06:52,187 --> 00:06:53,623
If you can make it
to the border,
145
00:06:53,754 --> 00:06:55,713
you can just walk into Mexico
and be home free.
146
00:06:55,800 --> 00:06:58,019
-Just that easy?
- Yeah.
147
00:06:58,193 --> 00:06:59,978
Just let my son go, unharmed,
148
00:07:00,108 --> 00:07:02,894
and I promise you
I will not come after you.
149
00:07:03,024 --> 00:07:06,158
I'd like to believe that, but
150
00:07:06,245 --> 00:07:07,899
I just don't think
you have it in you
151
00:07:08,029 --> 00:07:09,857
-to give up.
- You're wrong.
152
00:07:09,988 --> 00:07:12,904
When you finally realized that
I never made it back to lockup,
153
00:07:13,034 --> 00:07:15,907
did it occur to you even once
to warn your family?
154
00:07:16,037 --> 00:07:18,126
No, it did not.
Because
155
00:07:18,257 --> 00:07:19,606
you weren't thinking about them,
156
00:07:19,737 --> 00:07:21,129
you were thinking about me.
157
00:07:21,260 --> 00:07:23,436
See, you're not a mom
who's a cop.
158
00:07:23,566 --> 00:07:26,918
You're a cop who happens
to be a mother. So no,
159
00:07:27,048 --> 00:07:28,963
this ends one way, my way.
160
00:07:29,050 --> 00:07:30,922
You took something from me,
161
00:07:31,096 --> 00:07:34,186
-now I'm gonna
take something from you. -[line beeps]
162
00:07:34,360 --> 00:07:36,405
Hey, hey.
163
00:07:38,364 --> 00:07:40,845
[sirens wailing]
164
00:07:42,150 --> 00:07:43,456
Thought you were headed home.
165
00:07:43,586 --> 00:07:44,849
Josh said you wanted to see me?
166
00:07:45,023 --> 00:07:46,067
Why don't we sit down.
167
00:07:46,241 --> 00:07:47,852
What's wrong?
168
00:07:48,026 --> 00:07:49,723
It's your brother.
169
00:07:49,854 --> 00:07:53,771
- He's missing. Kidnapped.
- What? Who would...
170
00:07:53,858 --> 00:07:55,381
Jeffery Hudson.
171
00:07:55,511 --> 00:07:57,209
He's in jail.
172
00:07:57,296 --> 00:07:58,601
Well, he's supposed to be,
173
00:07:58,732 --> 00:08:00,429
but there was
some kind of mix-up.
174
00:08:00,603 --> 00:08:01,648
He's been on the loose since
175
00:08:01,779 --> 00:08:03,737
the night the blackout started.
176
00:08:03,911 --> 00:08:06,261
The police just realized
the mistake tonight.
177
00:08:06,392 --> 00:08:07,306
But how did Harry...
178
00:08:07,480 --> 00:08:08,786
Hudson showed up at the house.
179
00:08:08,873 --> 00:08:10,962
He took your brother.
180
00:08:12,311 --> 00:08:13,312
I have to go. My parents...
181
00:08:13,442 --> 00:08:14,661
They want you here.
182
00:08:14,792 --> 00:08:16,881
What? I should be with them,
183
00:08:17,011 --> 00:08:18,186
helping them find my brother.
184
00:08:18,317 --> 00:08:20,623
I promised your mother
185
00:08:20,754 --> 00:08:22,451
that I would keep you here
186
00:08:22,582 --> 00:08:25,237
and keep you safe.
187
00:08:26,238 --> 00:08:27,630
[sighs]
188
00:08:29,197 --> 00:08:32,766
- I guess she has enough
to worry about. - Yeah.
189
00:08:32,940 --> 00:08:34,550
Just know that we're doing
the best we can.
190
00:08:34,724 --> 00:08:37,075
ATHENA:
Yeah, I know. All right.
191
00:08:37,205 --> 00:08:39,860
Well, a BOLO's been issued,
192
00:08:39,991 --> 00:08:41,819
- and an Amber Alert.
- That's it?
193
00:08:41,906 --> 00:08:44,038
Nobody's taking this
lightly, Michael.
194
00:08:44,125 --> 00:08:46,127
Elaine's pulling
what resources she can.
195
00:08:46,301 --> 00:08:48,347
So, but-but where
does that leave us?
196
00:08:48,521 --> 00:08:51,654
Elaine wants me to wait here.
197
00:08:51,785 --> 00:08:54,440
And hopefully Jeffery
won't be able
198
00:08:54,570 --> 00:08:57,573
to resist taunting me,
and he'll call again.
199
00:08:57,704 --> 00:08:59,010
That's not much of a plan.
200
00:08:59,140 --> 00:09:00,663
It's all we got.
201
00:09:00,794 --> 00:09:02,578
How about I radio the station
and let 'em know
202
00:09:02,752 --> 00:09:04,015
- I'm not coming in tonight?
- No.
203
00:09:04,145 --> 00:09:05,581
Go back to work.
204
00:09:05,712 --> 00:09:08,062
I mean, this city can use
all the heroes
205
00:09:08,149 --> 00:09:10,456
it can get right now.
206
00:09:10,586 --> 00:09:13,111
Okay. I'm a phone call away.
207
00:09:14,155 --> 00:09:16,114
- Love you.
- Love you, too.
208
00:09:16,244 --> 00:09:17,942
- Hey, Bobby.
Can you do me a favor? - Yeah.
209
00:09:18,116 --> 00:09:20,379
Can you drop off David
at my place on your way?
210
00:09:20,509 --> 00:09:22,511
Sure.
211
00:09:22,598 --> 00:09:26,298
- Hey, I am so sorry
this has happened. - Yeah.
212
00:09:26,428 --> 00:09:28,866
Yeah, me, too.
213
00:09:39,224 --> 00:09:41,530
Okay...
214
00:09:41,661 --> 00:09:43,141
what's the plan?
215
00:09:43,271 --> 00:09:45,534
- I just told you the plan.
- Athena,
216
00:09:45,621 --> 00:09:49,147
now I was married to you
for 17 years.
217
00:09:49,277 --> 00:09:52,150
And there is no way in hell
that you are gonna sit here
218
00:09:52,280 --> 00:09:53,978
and wait for that phone to ring.
219
00:09:54,065 --> 00:09:57,546
So whatever the next step is,
I'm taking it with you.
220
00:09:57,633 --> 00:10:00,071
This is our son. And damn it,
221
00:10:00,201 --> 00:10:03,161
you are not leaving me
behind this time.
222
00:10:07,165 --> 00:10:09,210
All right.
223
00:10:09,341 --> 00:10:10,777
So what are you thinking?
224
00:10:10,864 --> 00:10:14,433
Well, we know he's using
Ransone's car, his gun,
225
00:10:14,563 --> 00:10:16,087
and his badge.
226
00:10:16,217 --> 00:10:20,004
So it makes me wonder
what else of Ransone's
227
00:10:20,134 --> 00:10:22,136
has he been using?
228
00:10:40,024 --> 00:10:41,764
[brakes screech]
229
00:10:41,895 --> 00:10:43,331
[door opens, closes]
230
00:11:14,536 --> 00:11:16,060
Damn it.
231
00:11:18,932 --> 00:11:21,282
Okay, Harry...
232
00:11:22,936 --> 00:11:26,722
Come on now, buddy.
You don't want to do this.
233
00:11:26,853 --> 00:11:28,986
You know I can't leave you
out here alone.
234
00:11:30,944 --> 00:11:33,642
It's just not safe.
235
00:11:33,816 --> 00:11:36,950
I'm not fooling around, kid.
236
00:11:37,081 --> 00:11:38,647
I don't have time for this.
237
00:11:38,734 --> 00:11:40,040
I'm gonna give you
to the count of five
238
00:11:40,171 --> 00:11:41,389
to show yourself.
239
00:11:41,520 --> 00:11:43,957
Then I'm gonna go back
and put a bullet
240
00:11:44,088 --> 00:11:46,133
in everyone you love.
241
00:11:49,528 --> 00:11:51,051
One.
242
00:11:51,182 --> 00:11:53,097
Two.
243
00:11:55,099 --> 00:11:57,101
Three!
Knock it off.
244
00:11:57,231 --> 00:11:58,537
- Help!
- Get in the car.
245
00:11:58,667 --> 00:11:59,668
- Just get in the car.
- Help!
246
00:11:59,799 --> 00:12:01,061
Hey, what are you doing?
247
00:12:01,192 --> 00:12:03,194
It's okay, ma'am,
I'm a police officer.
248
00:12:03,324 --> 00:12:05,065
This kid's in my custody.
249
00:12:05,196 --> 00:12:06,675
- Caught him breaking
into the building. - He's lying!
250
00:12:06,762 --> 00:12:08,547
Taking advantage
of the blackout, no doubt.
251
00:12:08,677 --> 00:12:10,549
- Help, please. He's gonna
kill me. He's not a cop. - Hey, hey!
252
00:12:10,679 --> 00:12:12,333
- Stop resisting.
- Please.
253
00:12:12,464 --> 00:12:13,900
If you have a phone, record us.
254
00:12:13,987 --> 00:12:16,903
My parents need to know
what happened to me.
255
00:12:17,077 --> 00:12:18,557
You said you're a cop.
256
00:12:18,687 --> 00:12:20,341
Where's your badge?
Show it to me.
257
00:12:20,515 --> 00:12:21,473
You can't be serious.
258
00:12:25,259 --> 00:12:26,869
You want to see my badge?
259
00:12:27,000 --> 00:12:29,872
Here it is? See?
260
00:12:30,003 --> 00:12:31,613
Okay? I told you, I'm a cop.
261
00:12:33,354 --> 00:12:36,140
It's nothing to worry about,
okay?
262
00:12:38,359 --> 00:12:40,840
You and your pooch have
a great night, okay?
263
00:12:56,421 --> 00:12:58,031
DISPATCHER:
911. What's your emergency?
264
00:12:58,162 --> 00:12:59,598
CALLER: My friend got shot.
We're in the PPZ.
265
00:12:59,772 --> 00:13:00,816
-The what?
- The Autonomous Cop-Free Zone.
266
00:13:00,947 --> 00:13:02,427
On Santa Monica and Vermont.
267
00:13:03,689 --> 00:13:05,734
Dispatch says there's
a Gold Line Metro station
268
00:13:05,908 --> 00:13:07,780
in the middle of this thing.
269
00:13:07,910 --> 00:13:10,174
- Can't we use that to sneak in?
- I don't sneak.
270
00:13:10,348 --> 00:13:11,784
WOMAN:
I don't know who called you guys.
271
00:13:11,914 --> 00:13:14,743
No official passes
these barricades.
272
00:13:14,830 --> 00:13:16,702
- We don't need you!
- MAN: Get out of here!
273
00:13:16,832 --> 00:13:19,052
- We have volunteers
to take care of that. - But they're not.
274
00:13:19,226 --> 00:13:20,836
Someone in your camp called 911.
275
00:13:21,010 --> 00:13:23,187
- That's who we are. We are 911.
-[siren wails]
276
00:13:23,317 --> 00:13:24,971
You've got a man in there
bleeding out.
277
00:13:25,058 --> 00:13:27,626
You have your rules,
and we have ours.
278
00:13:27,713 --> 00:13:29,193
- Why is everyone just
standing there? - BUCK: They won't let us in.
279
00:13:29,367 --> 00:13:31,238
This wannabe mayor is
blocking the way
280
00:13:31,369 --> 00:13:33,936
-'cause of some stupid rule.
- MAN: Get the hell out of here!
281
00:13:34,067 --> 00:13:35,982
Really? Since when
do anarchists have rules?
282
00:13:36,156 --> 00:13:37,766
- WOMAN: Get out!
- Adapt or die.
283
00:13:37,940 --> 00:13:39,725
There's no rules here.
284
00:13:39,855 --> 00:13:42,815
MAN:
What are you doing?
285
00:13:42,945 --> 00:13:44,164
[excited chatter]
286
00:13:44,295 --> 00:13:45,948
You're not supposed to be here.
287
00:13:46,079 --> 00:13:47,124
I'm not supposed to crack
your skull open
288
00:13:47,211 --> 00:13:48,777
with this either.
289
00:13:48,951 --> 00:13:50,736
Where is the injured guy?
290
00:13:53,173 --> 00:13:57,308
- Help. Over here!
- All right, clear a path.
291
00:14:00,659 --> 00:14:03,270
Gunshot wound. Looks like
a through-and-through.
292
00:14:03,401 --> 00:14:05,577
Brachial artery looks
to be intact. Chim?
293
00:14:05,664 --> 00:14:08,232
- Got it.
- All right, I'll call it in.
294
00:14:10,799 --> 00:14:12,323
Take some breaths.
295
00:14:17,415 --> 00:14:19,417
[groaning]
296
00:14:21,114 --> 00:14:23,769
BUCK:
So, that was awesome, Cap.
297
00:14:23,899 --> 00:14:26,293
Just not having it tonight, huh?
298
00:14:27,686 --> 00:14:29,253
Everything okay?
299
00:14:30,993 --> 00:14:33,344
Harry's been kidnapped.
300
00:14:44,093 --> 00:14:47,575
- What's the paint for?
- Never mind.
301
00:14:47,706 --> 00:14:49,925
You can't get away, you know.
302
00:14:50,056 --> 00:14:51,492
I know.
303
00:14:51,623 --> 00:14:54,365
Mean old Mommy's gonna
come after me, right?
304
00:14:54,495 --> 00:14:56,584
No, actually I was thinking
about my dad.
305
00:14:56,715 --> 00:14:58,412
He's gonna beat your ass.
306
00:14:58,499 --> 00:14:59,587
Enough of this crap.
307
00:15:03,504 --> 00:15:05,376
Hands.
308
00:15:05,506 --> 00:15:07,813
Hands, damn it!
309
00:15:10,424 --> 00:15:11,817
[muffled cry]
310
00:15:15,124 --> 00:15:16,952
So our boy was really
charging neighbors
311
00:15:17,083 --> 00:15:18,693
five dollars a head?
312
00:15:18,824 --> 00:15:20,304
I hope you told him
to give it back.
313
00:15:20,434 --> 00:15:21,870
Yes.
314
00:15:22,044 --> 00:15:23,611
It was enterprising.
315
00:15:23,742 --> 00:15:26,484
God, what if we don't find him?
316
00:15:26,614 --> 00:15:29,922
What if we get to Lou's
apartment and there's nothing?
317
00:15:30,052 --> 00:15:31,837
We don't know what
we're gonna find, Michael.
318
00:15:31,967 --> 00:15:34,100
- You told Maynard that we're not
waiting for them, right? - Yeah.
319
00:15:34,187 --> 00:15:36,755
She said she'd send
whoever she could, but no,
320
00:15:36,929 --> 00:15:38,974
I'm not waiting for backup.
321
00:15:39,105 --> 00:15:40,324
I just don't understand it.
322
00:15:40,498 --> 00:15:43,109
I mean, why does this guy
hate you so much?
323
00:15:43,196 --> 00:15:45,111
I mean, he could really be
in Mexico right now.
324
00:15:45,242 --> 00:15:47,548
Why is he still
coming after you?
325
00:15:47,722 --> 00:15:49,115
I shot off his junk.
326
00:15:49,246 --> 00:15:51,509
I'm sorry, you did what, now?
327
00:15:51,639 --> 00:15:55,077
His magic wand. I shot it off.
328
00:15:55,208 --> 00:15:58,124
- No, you did not.
- I did.
329
00:15:58,298 --> 00:16:00,257
[laughing]
330
00:16:02,607 --> 00:16:05,305
- Well, that would do it. Okay.
- It's not funny, Michael.
331
00:16:05,436 --> 00:16:06,785
The hell it's not. I mean,
332
00:16:06,959 --> 00:16:08,526
considering what you
arrested him for?
333
00:16:08,656 --> 00:16:10,310
I mean, it's poetic.
334
00:16:10,441 --> 00:16:12,791
He was using it as a weapon.
335
00:16:12,921 --> 00:16:14,445
You disarmed the man.
336
00:16:14,575 --> 00:16:17,361
"Hands in the air! Drop it!"
337
00:16:17,491 --> 00:16:19,276
[both laugh]
338
00:16:19,363 --> 00:16:20,799
I didn't do it on purpose.
339
00:16:20,973 --> 00:16:24,150
But I will say I am not sorry.
340
00:16:24,281 --> 00:16:27,240
All right, we're here.
341
00:16:27,371 --> 00:16:29,329
All right, I guess, uh,
this is the part
342
00:16:29,460 --> 00:16:31,200
where you tell me that
you're the cop,
343
00:16:31,331 --> 00:16:34,247
and I'm the architect, and I
can't come in there with you.
344
00:16:34,378 --> 00:16:37,381
I wouldn't dare. But I go first.
345
00:16:37,511 --> 00:16:39,513
All right.
346
00:16:42,342 --> 00:16:43,691
Clear.
347
00:16:51,960 --> 00:16:53,527
Bedroom clear.
348
00:16:53,614 --> 00:16:55,921
Is anyone even staying here?
349
00:16:57,401 --> 00:16:58,750
Oh, yeah.
350
00:16:58,837 --> 00:17:02,623
He was here, and he wants me
to know it.
351
00:17:02,754 --> 00:17:04,277
Is that a message?
352
00:17:04,451 --> 00:17:06,540
If the middle finger's
a message, oh, yeah.
353
00:17:06,627 --> 00:17:07,933
It's a message.
354
00:17:08,063 --> 00:17:10,022
Okay, well,
then what else is here?
355
00:17:10,152 --> 00:17:13,634
You know, maybe that's not
the only message he left behind.
356
00:17:13,765 --> 00:17:15,027
Maybe there's something else.
357
00:17:15,157 --> 00:17:16,071
You know, a clue to where
he took Harry.
358
00:17:16,202 --> 00:17:17,203
Michael, don't touch anything!
359
00:17:17,377 --> 00:17:18,857
What?!
360
00:17:18,987 --> 00:17:19,988
This is a crime scene.
361
00:17:20,162 --> 00:17:21,642
We gotta let 'em go over it.
362
00:17:21,816 --> 00:17:23,427
- We said we wouldn't wait
for them. - We didn't.
363
00:17:23,514 --> 00:17:26,212
But now we gotta let 'em
bring in their fine-tooth combs
364
00:17:26,386 --> 00:17:28,736
and do their jobs.
365
00:17:28,867 --> 00:17:30,869
This entire room is
filled with evidence.
366
00:17:30,999 --> 00:17:33,654
That could lead us to our son.
367
00:17:33,785 --> 00:17:35,830
- Michael. Michael!
- What?!
368
00:17:35,961 --> 00:17:37,223
Do you just want me
to stand here
369
00:17:37,397 --> 00:17:38,790
and not do anything?
370
00:17:38,877 --> 00:17:40,444
Is that what you're
saying to me?
371
00:17:40,531 --> 00:17:42,446
How in the hell am I
supposed to do that, Athena?
372
00:17:42,533 --> 00:17:45,623
- He took our son and he's gone!
- Michael, hey. Hey, hey, hey!
373
00:17:45,753 --> 00:17:48,103
Look at me.
We're gonna find him.
374
00:17:48,234 --> 00:17:51,455
We're not done. Not yet.
375
00:17:54,545 --> 00:17:58,418
[crying]:
I'm sorry.
376
00:17:58,549 --> 00:18:01,943
I'm sorry. I'm sorry.
377
00:18:02,030 --> 00:18:04,337
[phone ringing]
378
00:18:04,468 --> 00:18:06,470
It's May.
379
00:18:06,600 --> 00:18:08,820
Okay. Okay, okay, okay.
380
00:18:08,907 --> 00:18:11,388
ATHENA:
May?
381
00:18:11,475 --> 00:18:13,564
Mom, I found Harry.
382
00:18:14,652 --> 00:18:16,915
-Help. Help!
- Get in the car.
383
00:18:17,045 --> 00:18:18,656
MAYNARD:
She got it from social media?
384
00:18:18,786 --> 00:18:20,353
MICHAEL: Yeah. Ever since
we had our run-in
385
00:18:20,484 --> 00:18:22,137
with your
Officer of the Year Reynolds,
386
00:18:22,311 --> 00:18:24,705
May gets alerts for videos
of cops acting out.
387
00:18:24,792 --> 00:18:26,707
MAYNARD:
Well, I never thought I would say this,
388
00:18:26,794 --> 00:18:29,362
but thank God for nosy Karens
and their Twitter accounts.
389
00:18:29,493 --> 00:18:31,451
Well, our Karen is a Judy,
390
00:18:31,582 --> 00:18:32,626
and she lives in Santa Clarita.
391
00:18:32,713 --> 00:18:34,759
- May DM'd her.
- Got it. Keep me posted.
392
00:18:34,889 --> 00:18:37,588
Detectives are processing
Lou's apartment now.
393
00:18:37,718 --> 00:18:40,417
-We'll let you know
what they find. - Only a matter of time.
394
00:19:04,876 --> 00:19:05,877
[muffled cry]
395
00:19:05,964 --> 00:19:09,533
Come on. Come on, kid. Come on.
396
00:19:09,707 --> 00:19:11,883
- Get in there.
-[muffled shouts]
397
00:19:12,013 --> 00:19:13,885
Get in there!
398
00:19:15,626 --> 00:19:17,541
[muffled shouting continues]
399
00:19:19,717 --> 00:19:23,198
Look, you can scream
all you want, kid.
400
00:19:23,329 --> 00:19:24,635
There's no one around to hear.
401
00:19:24,765 --> 00:19:27,855
Listen to me. Hey. Look.
I want you to know
402
00:19:27,986 --> 00:19:30,205
none of this is your fault.
Okay?
403
00:19:30,336 --> 00:19:32,512
It's not mine either. It's hers.
404
00:19:32,643 --> 00:19:35,210
Your mother can save you,
or she can come after me.
405
00:19:35,341 --> 00:19:36,908
But she can't do both.
406
00:19:39,301 --> 00:19:41,129
[muffled cries]
407
00:19:53,446 --> 00:19:55,143
-Help. Help!
- Get in the car.
408
00:19:55,230 --> 00:19:57,450
-Hey, what are you doing?
- HARRY: He's not a cop.
409
00:19:57,581 --> 00:19:59,191
He's gonna kill me.
410
00:19:59,321 --> 00:20:01,802
- You said this happened
three hours ago? - Yeah.
411
00:20:01,889 --> 00:20:04,022
It took me a really long time
to upload the video.
412
00:20:04,152 --> 00:20:07,155
My connection kept dropping out.
I almost gave up.
413
00:20:07,286 --> 00:20:08,505
Thank you for doing this.
414
00:20:08,592 --> 00:20:10,202
You know, just to see his face,
415
00:20:10,332 --> 00:20:12,813
and to know that
he's still fighting...
416
00:20:12,987 --> 00:20:15,033
and that he's still alive...
417
00:20:16,774 --> 00:20:20,821
Now, tell me, what did you see
before the video?
418
00:20:20,952 --> 00:20:23,476
I mean, was he hurting Harry?
419
00:20:23,607 --> 00:20:25,217
They were struggling.
The guy was trying
420
00:20:25,347 --> 00:20:26,610
to get him back into the car.
421
00:20:26,784 --> 00:20:28,525
I knew that something was wrong,
422
00:20:28,612 --> 00:20:31,310
but then he showed me his badge.
423
00:20:31,397 --> 00:20:33,399
And you pulled out your phone.
424
00:20:33,486 --> 00:20:34,966
That was your son's idea.
425
00:20:35,053 --> 00:20:37,490
- He's a really smart kid.
- Yeah. [chuckles]
426
00:20:37,621 --> 00:20:41,015
- You guys did a great job.
- Thank you.
427
00:20:41,146 --> 00:20:42,756
You hear that, babe?
428
00:20:47,282 --> 00:20:51,069
[engine starts, car departs]
429
00:20:51,199 --> 00:20:54,028
Is that your wife?
430
00:20:54,159 --> 00:20:56,335
Ex-wife.
431
00:20:58,293 --> 00:20:59,817
-[horn blaring]
- Okay, I'm on the freeway.
432
00:20:59,947 --> 00:21:01,645
- Where am I going?
- JEFFERY: Hey, slow down.
433
00:21:01,732 --> 00:21:03,821
We're gonna get to that
in a minute.
434
00:21:03,951 --> 00:21:06,258
First, the ground rules.
435
00:21:06,388 --> 00:21:09,174
Come alone, no backup.
I get it, don't worry.
436
00:21:09,304 --> 00:21:13,091
Oh, I'm not worried,
but you should be.
437
00:21:13,265 --> 00:21:16,224
Because where we're going,
there are no police allowed.
438
00:21:16,398 --> 00:21:17,748
The autonomous zone?
439
00:21:17,878 --> 00:21:19,880
I'll see you here,
Sergeant Grant.
440
00:21:20,011 --> 00:21:22,013
♪ ♪
441
00:21:29,455 --> 00:21:32,632
What's he doing?
He still hasn't moved.
442
00:21:33,764 --> 00:21:35,722
Leave it alone, Buck.
Nobody's going in there.
443
00:21:35,853 --> 00:21:37,985
EDDIE:
I can't imagine what Cap's going through right now.
444
00:21:38,116 --> 00:21:40,466
If it was Christopher,
I'd be losing my mind.
445
00:21:40,640 --> 00:21:42,250
Why Harry?
Thought this guy's thing
446
00:21:42,424 --> 00:21:43,991
was attacking women.
447
00:21:44,122 --> 00:21:46,603
Pretty sure that's exactly
what he's doing, Buck.
448
00:21:47,995 --> 00:21:50,694
[quietly]:
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
449
00:21:50,781 --> 00:21:52,260
Blessed art thou amongst women.
450
00:21:52,347 --> 00:21:54,785
Blessed is the fruit
of thy womb.
451
00:21:54,915 --> 00:21:56,830
- Hail Mary...
-[phone ringing, vibrating]
452
00:22:00,617 --> 00:22:02,009
Michael.
453
00:22:02,140 --> 00:22:04,490
MICHAEL:
Bobby, we've got an emergency.
454
00:22:04,621 --> 00:22:07,058
-[alarm ringing]
-[sirens wailing]
455
00:22:24,249 --> 00:22:26,730
[indistinct chatter]
456
00:22:30,734 --> 00:22:33,519
-[sighs]
- Nice night for a walk.
457
00:22:33,693 --> 00:22:35,739
You lost?
458
00:22:35,913 --> 00:22:37,566
I believe I'm home.
459
00:22:37,697 --> 00:22:39,743
They said this is the
People's Protection Zone?
460
00:22:39,873 --> 00:22:42,136
Well, I'm people.
461
00:22:42,267 --> 00:22:43,964
And you need protection?
462
00:22:44,138 --> 00:22:45,923
Actually, I do.
463
00:22:46,053 --> 00:22:48,447
- From who?
- An animal...
464
00:22:48,534 --> 00:22:50,841
with a badge.
465
00:22:52,930 --> 00:22:54,845
You're in the right place.
466
00:22:58,849 --> 00:23:00,894
What's this pig look like?
467
00:23:02,853 --> 00:23:04,506
JEFFERY:
See? I'm a cop.
468
00:23:04,637 --> 00:23:06,900
- Maybe you can share this
with your people? - Okay?
469
00:23:06,987 --> 00:23:08,075
Here it is.
470
00:23:12,863 --> 00:23:16,214
-[indistinct chatter]
-[phone ringing]
471
00:23:16,344 --> 00:23:20,305
I'm here, alone.
Just like I said.
472
00:23:20,435 --> 00:23:22,263
- Where's my son?
- JEFFERY: Don't you worry about that
473
00:23:22,350 --> 00:23:24,048
right now.
474
00:23:24,178 --> 00:23:26,441
You may have brought me
down here to put a bullet in me,
475
00:23:26,615 --> 00:23:28,313
but I'm not gonna
give you that chance.
476
00:23:28,443 --> 00:23:30,576
Not till you tell me
where my son is.
477
00:23:30,663 --> 00:23:33,013
Hey, you are not the one
calling the shots here,
478
00:23:33,144 --> 00:23:35,189
Sergeant Grant, I am.
479
00:23:35,320 --> 00:23:37,496
ATHENA:
So what, you gonna pick me off from the shadows?
480
00:23:37,583 --> 00:23:39,324
Is that your plan, Jeffery?
481
00:23:39,454 --> 00:23:41,239
What about all these
innocent civilians?
482
00:23:41,413 --> 00:23:42,893
-[phones chiming]
- Innocent?
483
00:23:43,023 --> 00:23:45,112
Really? They've commandeered
eight city blocks.
484
00:23:45,243 --> 00:23:46,679
They're hardly innocent.
They're thieves.
485
00:23:46,810 --> 00:23:48,246
Well, whatever they are,
486
00:23:48,420 --> 00:23:49,813
I don't think they'll take
too kindly
487
00:23:49,987 --> 00:23:51,466
to a dirty cop killing someone
488
00:23:51,597 --> 00:23:53,686
in the middle of their
People's Paradise.
489
00:23:53,860 --> 00:23:56,820
You got yourself an exit
strategy worked out?
490
00:23:56,950 --> 00:23:59,866
Oh, I've got everything
worked out.
491
00:23:59,997 --> 00:24:02,390
- Yeah, I bet you do.
- And when you say "dirty cop,"
492
00:24:02,477 --> 00:24:05,045
are you referring to me
or to you?
493
00:24:05,219 --> 00:24:06,351
ATHENA:
I'm not dirty.
494
00:24:06,481 --> 00:24:08,048
JEFFERY:
And I'm not a cop.
495
00:24:08,135 --> 00:24:09,615
ATHENA: Really?
'Cause that's not what I hear
496
00:24:09,746 --> 00:24:11,051
you been telling folk.
497
00:24:11,225 --> 00:24:12,313
JEFFERY [on video]:
See? I'm a cop.
498
00:24:12,400 --> 00:24:13,314
There he is.
499
00:24:13,401 --> 00:24:14,968
That guy's a cop!
500
00:24:15,055 --> 00:24:17,188
That's him, right there!
501
00:24:17,275 --> 00:24:19,364
-[overlapping shouting]
- That guy's a cop!
502
00:24:24,717 --> 00:24:26,850
[shouting continues]
503
00:24:26,937 --> 00:24:29,591
- Thank you for your help.
Keep everyone up here. - What are you gonna do?
504
00:24:29,722 --> 00:24:32,203
- I'm going after him.
- Are you crazy? That guy's a cop.
505
00:24:32,290 --> 00:24:35,423
- They're all animals.
- I beg to differ.
506
00:24:43,344 --> 00:24:45,085
♪
507
00:24:45,216 --> 00:24:47,044
[water dripping]
508
00:24:52,179 --> 00:24:54,878
[rats squeaking]
509
00:25:09,109 --> 00:25:11,895
[clattering nearby]
510
00:25:13,505 --> 00:25:17,291
Jeffery, this doesn't have
to end badly.
511
00:25:17,422 --> 00:25:19,903
You show yourself now
and prove to me
512
00:25:19,990 --> 00:25:22,906
that my son is safe,
and my offer still holds.
513
00:25:23,080 --> 00:25:24,908
I'll let you walk out of here.
514
00:25:30,478 --> 00:25:33,917
You don't believe me?
515
00:25:34,091 --> 00:25:36,223
Lou Ransone told me that
516
00:25:36,354 --> 00:25:38,312
it wasn't you who attacked him.
517
00:25:38,443 --> 00:25:40,924
He said it was Lila Risco.
518
00:25:41,707 --> 00:25:44,014
You hear me, Jeffery?
519
00:25:46,886 --> 00:25:49,149
Detective Ransone isn't dead.
520
00:25:51,673 --> 00:25:54,372
He survived. But you didn't
know that, did you?
521
00:25:54,546 --> 00:25:57,375
Otherwise you wouldn't have been
squatting in his apartment.
522
00:25:57,505 --> 00:25:59,246
And as for the lady lawyer,
523
00:25:59,377 --> 00:26:02,380
well, I figure, after seeing
what she was capable of,
524
00:26:02,554 --> 00:26:05,383
that was just self-defense.
525
00:26:11,345 --> 00:26:13,391
I know things seem dark
right now
526
00:26:13,565 --> 00:26:17,351
and hopeless,
but they're not hopeless.
527
00:26:17,482 --> 00:26:19,223
And they're most definitely
not dark!
528
00:26:22,139 --> 00:26:24,010
Drop the gun, Jeffery.
529
00:26:26,578 --> 00:26:28,841
[chuckling]:
Wow.
530
00:26:28,972 --> 00:26:30,756
You lured me down here.
531
00:26:30,843 --> 00:26:34,064
No, bitch, I chased you
down here.
532
00:26:34,194 --> 00:26:37,415
Now drop it, and tell me
where my boy's at.
533
00:26:37,545 --> 00:26:40,331
- How'd you even manage
to pull this off? - Easy.
534
00:26:40,418 --> 00:26:42,463
I got no end of backup.
535
00:26:42,594 --> 00:26:45,075
ATHENA:
You think you got me alone that night? No, sir.
536
00:26:45,249 --> 00:26:49,427
When you came at me, you came
at everyone who loves me.
537
00:26:49,601 --> 00:26:52,299
You didn't stand a chance.
538
00:26:52,430 --> 00:26:55,607
And you got lucky that night.
539
00:26:55,737 --> 00:26:57,087
If you hadn't
picked up that gun,
540
00:26:57,217 --> 00:26:58,827
you'd be dead already!
541
00:26:58,958 --> 00:27:02,527
And you'd still be peeing
standing up.
542
00:27:02,657 --> 00:27:04,007
Now drop it!
543
00:27:04,181 --> 00:27:06,574
Don't make me shoot you again.
544
00:27:06,748 --> 00:27:08,141
No?
545
00:27:14,017 --> 00:27:15,670
That your firefighter husband?
546
00:27:21,720 --> 00:27:23,156
Damn it!
547
00:27:26,812 --> 00:27:29,032
[coughing]
548
00:27:33,384 --> 00:27:35,386
- It wasn't loaded.
- What?
549
00:27:35,516 --> 00:27:38,737
Where's Harry?
550
00:27:38,824 --> 00:27:40,957
Tell me where he is!
551
00:27:41,044 --> 00:27:44,134
Keep him alive. Keep him alive!
552
00:27:45,265 --> 00:27:46,875
He's not breathing.
553
00:27:47,006 --> 00:27:49,226
Where is he? Where is he?!
554
00:27:49,356 --> 00:27:51,706
Where is he?!
Where is he?!
555
00:27:51,880 --> 00:27:52,751
Tell me where he is!
556
00:27:52,838 --> 00:27:55,623
I got no pulse.
557
00:28:02,543 --> 00:28:05,285
[sirens wailing]
558
00:28:05,372 --> 00:28:09,246
ATHENA:
Jeffery Hudson was an evil man, but he wasn't a stupid one.
559
00:28:09,376 --> 00:28:13,206
He knew that this could
only end one way.
560
00:28:13,293 --> 00:28:16,949
He made sure it happened
on his terms.
561
00:28:17,080 --> 00:28:19,082
He knew exactly
what he was doing,
562
00:28:19,256 --> 00:28:20,605
what he was making me do.
563
00:28:20,735 --> 00:28:22,302
He was our last lead
to finding Harry,
564
00:28:22,433 --> 00:28:24,652
and I-I played right into
his hands.
565
00:28:24,739 --> 00:28:28,308
You sent that man where he
belongs; straight to hell.
566
00:28:28,439 --> 00:28:30,658
- It...
- No, listen.
567
00:28:30,745 --> 00:28:32,530
That guy has no more moves.
568
00:28:32,660 --> 00:28:37,448
It's up to us to find our son,
and he's alive.
569
00:28:37,535 --> 00:28:39,667
We have to believe that.
570
00:28:43,889 --> 00:28:45,325
So this is everything
we found on his body?
571
00:28:45,499 --> 00:28:47,675
MAYNARD:
And from Ransone's car, yes.
572
00:28:49,503 --> 00:28:51,418
What do these keys belong to?
573
00:28:51,549 --> 00:28:54,117
- No idea.
- ATHENA: The answer is in those four days before we knew
574
00:28:54,204 --> 00:28:57,511
Hudson was missing. I think
he was planning something.
575
00:28:57,642 --> 00:28:59,774
Is there any way we can trace
the movements of this phone?
576
00:28:59,905 --> 00:29:01,124
It's a burner.
577
00:29:02,777 --> 00:29:04,910
All right.
578
00:29:04,997 --> 00:29:07,913
All right, so we know
the video of Harry
579
00:29:08,087 --> 00:29:10,002
was made in Santa Clarita.
580
00:29:10,176 --> 00:29:13,310
What was he doing there?
Where was he going?
581
00:29:13,440 --> 00:29:16,008
MAYNARD: There was a report
that the real estate office
582
00:29:16,139 --> 00:29:18,445
that Hudson worked out of
was broken into a few days ago.
583
00:29:18,576 --> 00:29:20,447
But several of the businesses
out there
584
00:29:20,578 --> 00:29:22,319
- were also hit by looters.
- You think looters
585
00:29:22,449 --> 00:29:24,016
would hit a real estate office?
586
00:29:24,190 --> 00:29:26,062
Did they happen to report
any keys missing?
587
00:29:28,586 --> 00:29:30,762
We need to find out if that
real estate office
588
00:29:30,892 --> 00:29:34,592
has any listings in or around
Santa Clarita.
589
00:29:34,679 --> 00:29:37,464
MAY:
Not Santa Clarita. Next door. Valencia.
590
00:29:37,595 --> 00:29:41,164
A housing development his
company was refurbishing.
591
00:29:41,338 --> 00:29:43,166
They never finished the project.
592
00:29:43,296 --> 00:29:46,038
It shut down because
of the pandemic.
593
00:29:46,212 --> 00:29:48,127
It's been sitting empty
ever since.
594
00:29:48,258 --> 00:29:50,521
Thanks, baby.
595
00:29:50,608 --> 00:29:53,263
Valencia. Bring those damn keys.
596
00:29:53,393 --> 00:29:55,395
-[line ringing]
- Who you calling?
597
00:29:55,526 --> 00:29:56,614
Reinforcements.
598
00:29:56,744 --> 00:29:59,530
- I'll send units.
- You do that.
599
00:29:59,704 --> 00:30:01,706
[sirens wailing]
600
00:30:01,836 --> 00:30:04,187
Hey, I-I have keys.
601
00:30:04,361 --> 00:30:06,232
We don't need keys.
602
00:30:09,844 --> 00:30:11,977
[horn blaring]
603
00:30:12,108 --> 00:30:13,892
[tires screeching]
604
00:30:16,590 --> 00:30:19,811
All right. I want every one
of these houses checked.
605
00:30:19,941 --> 00:30:23,641
Every room. Every closet,
crawl space, basement.
606
00:30:23,771 --> 00:30:25,338
Every inch. Let's go!
607
00:30:25,469 --> 00:30:27,993
Harry!
608
00:30:28,124 --> 00:30:29,560
- Harry!
- Harry?
609
00:30:29,647 --> 00:30:31,475
- Eddie...
- Yeah?
610
00:30:32,563 --> 00:30:34,913
Harry!
611
00:30:35,000 --> 00:30:36,175
- Harry.
- Harry?
612
00:30:36,306 --> 00:30:38,656
Come on, Harry.
You up here?
613
00:30:38,786 --> 00:30:40,745
- Harry!
- Harry!
614
00:30:40,875 --> 00:30:44,009
- Harry?
- Harry?
615
00:30:44,183 --> 00:30:46,098
Harry!
616
00:30:46,229 --> 00:30:47,795
- Harry!
- Harry!
617
00:30:48,970 --> 00:30:50,798
BOBBY:
Harry?
618
00:30:50,929 --> 00:30:52,583
Harry!
619
00:30:53,845 --> 00:30:57,370
Cap. Nothing upstairs,
nothing in the crawl spaces.
620
00:30:57,457 --> 00:30:58,893
The other houses are clear, too.
621
00:30:59,067 --> 00:31:00,765
We can pull the FLIR tech.
Or maybe
622
00:31:00,895 --> 00:31:02,680
- we can get some dogs out here.
- Yeah, maybe.
623
00:31:02,810 --> 00:31:05,248
Yeah, or maybe this is
a goose chase, and he's buried
624
00:31:05,378 --> 00:31:07,032
- out there somewhere.
- Michael!
625
00:31:07,163 --> 00:31:08,599
Hey, I found this out back.
626
00:31:08,686 --> 00:31:11,036
I don't know
if it means anything.
627
00:31:11,210 --> 00:31:13,386
BOBBY:
Check for wet paint, guys.
628
00:31:22,265 --> 00:31:23,831
Wet paint.
629
00:31:23,962 --> 00:31:26,356
- Eddie.
- On it.
630
00:31:29,489 --> 00:31:31,535
Wait, wait, wait! Harry!
631
00:31:32,710 --> 00:31:34,842
- Harry!
- BOBBY: All right, guys.
632
00:31:34,929 --> 00:31:36,801
- Come on!
- Get a gurney in here! - Athena,
633
00:31:36,931 --> 00:31:39,543
we got him! Hey,
give me a knife or something!
634
00:31:45,636 --> 00:31:47,246
Oh, come on.
635
00:31:47,377 --> 00:31:48,943
- We got him, we got him, baby.
- Come on! Come on!
636
00:31:49,117 --> 00:31:52,251
- Come on.
- I got him, I got him.
637
00:31:52,382 --> 00:31:53,687
Okay, take it easy.
638
00:31:53,818 --> 00:31:56,124
- We got you. We got you.
- Is he okay?
639
00:31:56,255 --> 00:31:58,039
-[excited, overlapping chatter]
- CHIMNEY: Pulse is weak.
640
00:31:58,170 --> 00:31:59,824
- Get him out of here!
- Get him out, get him out.
641
00:31:59,954 --> 00:32:01,956
We got you. We're gonna
take care of you, okay?
642
00:32:02,087 --> 00:32:03,654
- Make a hole! Make a hole!
- BOBBY: You okay?
643
00:32:03,741 --> 00:32:06,047
-[Athena whimpers]
- Okay.
644
00:32:12,315 --> 00:32:14,404
♪
645
00:32:14,534 --> 00:32:16,667
[siren wailing]
646
00:32:23,543 --> 00:32:26,416
[helicopter blades whirring]
647
00:32:33,771 --> 00:32:36,687
[sirens wailing]
648
00:32:39,733 --> 00:32:41,344
Okay, vitals are good.
Everything seems good.
649
00:32:43,911 --> 00:32:47,480
Mommy, did you get him?
650
00:32:49,787 --> 00:32:52,093
Yeah, I got him, baby.
651
00:32:52,224 --> 00:32:55,271
And now we got you, too.
652
00:32:55,358 --> 00:32:58,578
Everything's okay now.
653
00:32:58,709 --> 00:33:00,493
Everything's just fine.
654
00:33:01,712 --> 00:33:03,801
♪
655
00:33:11,112 --> 00:33:14,507
-[clacking, whirring]
- Do you hear that?
656
00:33:17,902 --> 00:33:20,252
Oh... AC! How I missed you.
657
00:33:20,383 --> 00:33:22,776
The power's on,
and not a moment too soon.
658
00:33:22,907 --> 00:33:26,171
My leg was really not up
for taking those stairs again.
659
00:33:26,345 --> 00:33:28,173
[phone vibrating]
660
00:33:28,304 --> 00:33:30,958
Everything okay?
661
00:33:31,045 --> 00:33:33,396
- It's from my brother.
- Oh...
662
00:33:33,526 --> 00:33:35,702
- Oh, honey.
- Good.
663
00:33:38,009 --> 00:33:39,706
REPORTER: Violence
and further property damage
664
00:33:39,837 --> 00:33:42,187
continue to ravage the area
that has been called
665
00:33:42,318 --> 00:33:43,623
an autonomous zone...
666
00:33:43,797 --> 00:33:46,060
[line ringing]
667
00:33:46,234 --> 00:33:49,325
[recorded]:
Hey, it's Chimney. Talk later.
668
00:33:49,412 --> 00:33:51,196
Hi. Uh, I know that
you're working,
669
00:33:51,370 --> 00:33:52,545
but something...
670
00:33:56,767 --> 00:33:58,856
You know what, never mind.
671
00:33:59,987 --> 00:34:02,860
We're good here.
672
00:34:03,034 --> 00:34:05,428
I just wanted to make sure
you're okay, too.
673
00:34:07,125 --> 00:34:08,387
Love you.
674
00:34:08,518 --> 00:34:10,433
[Jee-Yun cries]
675
00:34:13,436 --> 00:34:16,656
Well, look at all of
this glorious electricity.
676
00:34:16,743 --> 00:34:18,266
Guess the power czar is
out of business.
677
00:34:18,397 --> 00:34:20,747
I gladly hand my power
back to the power company.
678
00:34:20,878 --> 00:34:23,663
Good, 'cause my phone is dead.
You did a horrible job.
679
00:34:23,837 --> 00:34:25,883
How's Harry doing?
680
00:34:26,013 --> 00:34:28,015
As good as can be after being
abducted by a lunatic
681
00:34:28,189 --> 00:34:30,366
and sealed in a wall to die.
682
00:34:30,453 --> 00:34:32,411
Did Cap not come back with you?
683
00:34:32,542 --> 00:34:33,891
He's still at the hospital
with Athena.
684
00:34:34,021 --> 00:34:37,590
Uh, so who's in charge
till he gets back?
685
00:34:37,721 --> 00:34:38,852
I am.
686
00:34:38,983 --> 00:34:40,114
He did not say that.
687
00:34:40,245 --> 00:34:41,594
Not in words.
688
00:34:41,681 --> 00:34:43,248
You didn't catch
that manly glance
689
00:34:43,335 --> 00:34:45,381
of unspoken confidence he
flashed me before we left?
690
00:34:45,468 --> 00:34:46,904
I did not.
691
00:34:47,034 --> 00:34:48,862
He said that if he wasn't back
by end of shift,
692
00:34:48,993 --> 00:34:51,474
that he would close it out
in the morning.
693
00:34:51,648 --> 00:34:53,171
Would you guys say this is
the longest shift
694
00:34:53,258 --> 00:34:54,433
we've ever worked?
695
00:34:54,564 --> 00:34:56,261
It definitely rates.
696
00:34:56,392 --> 00:34:58,045
[elevator chimes]
697
00:35:00,352 --> 00:35:03,224
Harry's okay?
698
00:35:03,355 --> 00:35:06,184
Oh, he's... he's safe.
699
00:35:07,359 --> 00:35:10,710
- How are you?
- Ask me tomorrow. [chuckles]
700
00:35:10,841 --> 00:35:12,277
It is tomorrow.
701
00:35:12,451 --> 00:35:14,410
Then I'm good.
702
00:35:18,892 --> 00:35:21,112
-You're finally coming home?
- Yes.
703
00:35:21,242 --> 00:35:24,071
And I cannot wait to see you.
704
00:35:25,508 --> 00:35:28,946
Ah. Thought you'd be
the first one out the door.
705
00:35:29,076 --> 00:35:30,077
Christopher know you're coming?
706
00:35:30,208 --> 00:35:32,558
Not yet.
707
00:35:32,689 --> 00:35:34,734
I haven't figured out what
I'm gonna say when I get home.
708
00:35:37,998 --> 00:35:40,610
To Ana.
709
00:35:43,003 --> 00:35:45,745
♪
710
00:35:57,757 --> 00:35:59,455
[sighs]
711
00:36:02,414 --> 00:36:04,329
[grunts, sighs]
712
00:36:04,416 --> 00:36:07,419
TAYLOR: ...since the five-day
citywide blackout has ended.
713
00:36:07,593 --> 00:36:11,336
Thankfully, the power grid has
returned to normal function.
714
00:36:11,423 --> 00:36:13,207
Utilities and essential
technologies
715
00:36:13,338 --> 00:36:15,122
-have followed suit.
- Hi, honey.
716
00:36:15,296 --> 00:36:16,950
I'm home.
717
00:36:17,081 --> 00:36:19,649
The hacker group initially
claiming responsibility,
718
00:36:19,779 --> 00:36:22,782
and demanding a hefty ransom,
has gone off-line,
719
00:36:22,869 --> 00:36:25,350
virtually scrubbing their
existence from the Internet,
720
00:36:25,524 --> 00:36:27,004
leaving no trace...
721
00:36:27,134 --> 00:36:28,745
Are you sure you don't want
to go to bed, man?
722
00:36:28,875 --> 00:36:30,268
I know you're exhausted.
723
00:36:30,355 --> 00:36:32,313
I'm not tired.
724
00:36:32,444 --> 00:36:34,664
TAYLOR:
...a very trying week. Many questions remain...
725
00:36:34,794 --> 00:36:37,928
Now, you know you can talk
to me, right?
726
00:36:38,015 --> 00:36:40,408
There's nothing to talk about.
I'm fine.
727
00:36:40,539 --> 00:36:43,977
TAYLOR:
But now that the power has at least been restored,
728
00:36:44,108 --> 00:36:46,676
Angelinos can begin to put
their lives back together,
729
00:36:46,806 --> 00:36:48,373
piece by piece.
730
00:36:48,460 --> 00:36:51,811
Okay, I think that is
everything.
731
00:36:51,985 --> 00:36:54,335
You ready to go see your daddy?
732
00:36:54,466 --> 00:36:57,164
Yeah, I think he's gonna be
happy to see you, too.
733
00:37:03,823 --> 00:37:06,304
Mmm. You know, I thought that
I would hate canned fruit,
734
00:37:06,391 --> 00:37:07,914
but it's not bad.
735
00:37:08,045 --> 00:37:12,484
A little lime, some chili.
Who'd have thought?
736
00:37:12,615 --> 00:37:14,138
Yes!
737
00:37:14,268 --> 00:37:16,053
It is all good.
738
00:37:16,183 --> 00:37:20,057
Great, actually.
739
00:37:20,187 --> 00:37:22,538
You didn't have to cook
all this, though.
740
00:37:22,625 --> 00:37:26,585
- Let's make brownies next.
-[laughs]
741
00:37:26,716 --> 00:37:29,849
You know, I think we need to
clean that kitchen first.
742
00:37:29,980 --> 00:37:32,635
Maybe you should go home first.
743
00:37:34,506 --> 00:37:38,684
I mean, you've been
stuck here for days.
744
00:37:38,815 --> 00:37:41,078
I'm sure you want to
get back to your own place.
745
00:37:41,208 --> 00:37:43,341
Have some time for yourself.
746
00:37:45,082 --> 00:37:47,301
Right. Yeah.
747
00:37:47,432 --> 00:37:49,826
But I am not going to leave you
748
00:37:49,956 --> 00:37:52,568
with the disaster
in the kitchen.
749
00:37:52,655 --> 00:37:54,526
[clears throat]
750
00:37:54,657 --> 00:37:57,224
A disaster. [laughs]
751
00:37:57,311 --> 00:38:00,010
I'm sorry. I know
this place is such a wreck.
752
00:38:00,097 --> 00:38:01,577
Don't worry about it.
753
00:38:01,664 --> 00:38:05,102
Yeah, but you've been
working nonstop,
754
00:38:05,189 --> 00:38:08,322
so, you shouldn't have to
come home to this mess...
755
00:38:12,892 --> 00:38:16,200
Oh, I-I bet the dishwasher
is working now, right?
756
00:38:16,330 --> 00:38:19,769
You know what, I don't know
what I miss more,
757
00:38:19,899 --> 00:38:22,859
whether it's the dishwasher
or the refrigerator.
758
00:38:22,989 --> 00:38:25,557
- Ana...
- Or the air conditioning.
759
00:38:25,731 --> 00:38:27,472
It's probably the-the
air conditioning, definitely.
760
00:38:27,646 --> 00:38:30,823
Ana. Ana, stop.
761
00:38:35,045 --> 00:38:37,003
We need to talk.
762
00:38:40,703 --> 00:38:43,009
Those four words.
763
00:38:44,489 --> 00:38:46,665
Maybe we should sit down.
764
00:38:46,796 --> 00:38:48,711
Why?
765
00:38:49,886 --> 00:38:51,714
You're fine.
766
00:38:51,888 --> 00:38:54,499
You're not gonna pass out
or anything, right?
767
00:38:54,673 --> 00:38:57,458
Your heart rate is not going up?
768
00:38:57,589 --> 00:38:59,417
What do you mean?
769
00:38:59,504 --> 00:39:02,507
You know what I mean.
770
00:39:04,030 --> 00:39:08,644
I don't want you to... to panic
when you think about me.
771
00:39:10,776 --> 00:39:12,735
Or when you think about
a future with me.
772
00:39:14,388 --> 00:39:19,393
I can't-- I can't take that.
773
00:39:20,960 --> 00:39:23,702
I thought it would work.
774
00:39:23,833 --> 00:39:28,707
I did. The idea of us.
775
00:39:28,838 --> 00:39:31,797
Chris loves you so much.
776
00:39:34,974 --> 00:39:36,759
I just thought...
777
00:39:36,846 --> 00:39:41,415
That eventually you would, too?
778
00:39:41,589 --> 00:39:45,550
- I should have
said something sooner. - Yeah.
779
00:39:45,681 --> 00:39:48,205
You probably should have.
780
00:39:50,337 --> 00:39:54,211
Well, I'm...
781
00:39:54,341 --> 00:39:55,995
sorry about the mess,
782
00:39:56,169 --> 00:40:00,086
but I guess it's...
it's your mess now.
783
00:40:00,217 --> 00:40:02,828
- Right?
- Yeah, I guess it is.
784
00:40:07,572 --> 00:40:10,009
You're...
785
00:40:10,183 --> 00:40:13,360
You're an amazing father.
786
00:40:17,234 --> 00:40:20,019
I'm gonna...
787
00:40:20,150 --> 00:40:22,108
I'm gonna go say goodbye to him.
788
00:40:23,806 --> 00:40:25,546
Adios.
789
00:40:25,677 --> 00:40:27,897
[speaks Spanish]
790
00:40:39,169 --> 00:40:42,389
[chuckles]
Hey, Christopher.
791
00:40:49,962 --> 00:40:51,529
Oh...
792
00:40:54,010 --> 00:40:55,707
Is it ironic that
all I want to do
793
00:40:55,881 --> 00:40:58,492
is close the blackout curtains
and go to sleep?
794
00:40:59,798 --> 00:41:01,147
Maddie.
795
00:41:03,628 --> 00:41:07,023
- Maddie?
-[phone vibrating]
796
00:41:09,808 --> 00:41:12,202
Hey, what's up, Cap?
797
00:41:15,379 --> 00:41:17,773
Ravi, what are you still
doing here?
798
00:41:17,860 --> 00:41:20,036
I was waiting for Cap
to get back.
799
00:41:20,166 --> 00:41:21,864
Yeah, he just called me in.
Where is he?
800
00:41:22,038 --> 00:41:24,040
Upstairs.
801
00:41:29,654 --> 00:41:32,744
Hey, Cap, what's going on?
802
00:41:32,875 --> 00:41:34,311
- What couldn't
you tell me over the... -[Jee-Yun fussing]
803
00:41:34,441 --> 00:41:37,183
Jee-Yun.
What's my daughter doing here?
804
00:41:37,314 --> 00:41:39,751
When I came back
to wrap the shift, she was here.
805
00:41:39,882 --> 00:41:42,275
- Maddie was here?
- Not Maddie.
806
00:41:42,406 --> 00:41:43,450
The baby.
807
00:41:43,624 --> 00:41:45,452
Her mother dropped her off.
808
00:41:45,626 --> 00:41:48,673
What, with you?
809
00:41:48,760 --> 00:41:50,893
I was the only one here.
810
00:41:51,023 --> 00:41:53,591
I don't understand.
Where's Maddie?
811
00:41:53,678 --> 00:41:56,333
She's not here, Chim.
812
00:41:56,507 --> 00:41:58,248
She asked me to give you this.
813
00:42:04,645 --> 00:42:06,256
Hi.
814
00:42:08,475 --> 00:42:11,870
I'm sure that you are confused,
815
00:42:12,001 --> 00:42:15,439
hurt, and, uh...
816
00:42:15,569 --> 00:42:18,659
probably really scared.
817
00:42:18,790 --> 00:42:21,358
I don't know what to say.
818
00:42:21,488 --> 00:42:23,447
You don't need to go
to the police
819
00:42:23,577 --> 00:42:26,058
or come looking for me.
820
00:42:27,930 --> 00:42:29,801
I'm not in any danger,
821
00:42:29,932 --> 00:42:33,239
and no one is making me do this.
822
00:42:33,370 --> 00:42:35,851
But Jee is not safe with me.
823
00:42:37,722 --> 00:42:40,943
Not now, and maybe...
824
00:42:48,951 --> 00:42:51,954
I know that you're gonna take
really good care of her.
825
00:42:55,131 --> 00:42:57,481
And she's better off without me.
826
00:43:08,187 --> 00:43:09,972
I love you.
827
00:43:12,104 --> 00:43:14,977
I love both of you.
828
00:43:17,066 --> 00:43:18,981
And I'm really sorry.
829
00:43:26,075 --> 00:43:29,992
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
830
00:43:30,079 --> 00:43:34,083
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
831
00:44:14,775 --> 00:44:16,212
"9-1-1" all new, Mondays.
832
00:44:16,560 --> 00:44:18,170
And watch "Our Kind of
People", "The Big Leap",
833
00:44:18,344 --> 00:44:19,171
and "The Resident" on Fox.
834
00:44:19,221 --> 00:44:23,771
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.