All language subtitles for 911 s05e03 Desperate Measures.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:04,047 How is it that every time the world seems to end, 2 00:00:04,178 --> 00:00:05,483 it ends some more? 3 00:00:05,614 --> 00:00:06,963 ANNOUNCER: "9-1-1" all new, Mondays. 4 00:00:07,529 --> 00:00:10,053 [yelling] 5 00:00:10,227 --> 00:00:11,924 ANNOUNCER: And watch other Fox shows, 6 00:00:11,924 --> 00:00:14,014 like "Our Kind of People," "The Big Leap," and "The Resident" 7 00:00:14,101 --> 00:00:16,103 on Fox. 8 00:00:22,805 --> 00:00:25,112 ♪ 9 00:00:31,553 --> 00:00:33,120 [clanging nearby] 10 00:00:42,303 --> 00:00:45,958 Dispatch, 727-L-30 at Studio Self-Storage. 11 00:00:46,089 --> 00:00:47,438 - I have a possible... -[shouting] 12 00:00:47,569 --> 00:00:49,832 [both grunting] 13 00:01:00,060 --> 00:01:01,496 -[gunshot] -[Jeffery cries out] 14 00:01:03,672 --> 00:01:06,762 Mr. Hudson. 15 00:01:06,892 --> 00:01:08,546 We were able to extract the bullet from your hip. 16 00:01:08,677 --> 00:01:11,506 The bullet did, however, enter the groin area. 17 00:01:11,593 --> 00:01:13,029 We salvaged what we could. 18 00:01:13,160 --> 00:01:14,596 We placed a stent in your urethra 19 00:01:14,770 --> 00:01:16,380 to keep the opening patent. 20 00:01:16,467 --> 00:01:17,947 You'll need a Foley catheter for the next few weeks, 21 00:01:18,121 --> 00:01:20,558 but once the sutures are removed 22 00:01:20,689 --> 00:01:22,038 and the muscles heal, 23 00:01:22,212 --> 00:01:23,779 you should be able to urinate on your own. 24 00:01:23,909 --> 00:01:26,173 Though it will have to be sitting down. 25 00:01:26,260 --> 00:01:30,438 Well, Nurse Miles here will check on your dressing. 26 00:01:35,747 --> 00:01:38,010 [siren wailing] 27 00:01:38,141 --> 00:01:40,317 RANSONE: Got to hand it to you, Sergeant, when your instincts are right, 28 00:01:40,404 --> 00:01:42,189 they are very, very right. 29 00:01:42,319 --> 00:01:44,278 - You got him? - We got him, Athena. 30 00:01:44,452 --> 00:01:47,368 Jeffery's big adventure is done. He's going back to lockup. 31 00:01:47,498 --> 00:01:49,239 I know some people who are gonna be very happy to hear that. 32 00:01:49,370 --> 00:01:51,546 You let them know. I'll take it from here. 33 00:02:03,035 --> 00:02:05,647 ["Paint It Black" by the Rolling Stones playing] 34 00:02:05,777 --> 00:02:07,301 ♪ ♪ 35 00:02:17,006 --> 00:02:19,400 I can't believe we just did that. 36 00:02:19,530 --> 00:02:22,185 There it is. 37 00:02:22,316 --> 00:02:24,318 - His home address. - What for? 38 00:02:24,448 --> 00:02:26,711 Jeffery, we should leave. 39 00:02:26,798 --> 00:02:29,410 And then what? 40 00:02:29,540 --> 00:02:30,672 You made me a murderer. 41 00:02:30,846 --> 00:02:32,413 That's what a crappy lawyer you are. 42 00:02:32,543 --> 00:02:34,023 Instead of getting me off for rape, 43 00:02:34,197 --> 00:02:35,459 you're gonna get me hung for murder. 44 00:02:35,633 --> 00:02:37,244 You didn't kill him, I did. 45 00:02:37,418 --> 00:02:40,638 I wasn't talking about him. 46 00:02:40,769 --> 00:02:42,553 ♪ I see a line of cars♪ 47 00:02:42,684 --> 00:02:46,905 ♪ And they're all painted black♪ 48 00:02:47,079 --> 00:02:49,256 ♪ With flowers and my love♪ 49 00:02:49,386 --> 00:02:52,607 ♪ Both never to come back♪ 50 00:02:52,694 --> 00:02:55,262 ♪ I see people turn their heads♪ 51 00:02:55,436 --> 00:02:58,917 ♪ And quickly look away♪ 52 00:02:59,091 --> 00:03:04,445 ♪ Like a newborn baby it just happens every day♪ 53 00:03:04,575 --> 00:03:07,143 ♪ I look inside myself♪ 54 00:03:07,274 --> 00:03:10,842 ♪ And see my heart is black♪ 55 00:03:10,929 --> 00:03:12,844 ♪ I see my red door♪ 56 00:03:12,931 --> 00:03:16,457 ♪ I must have it painted black♪ 57 00:03:16,587 --> 00:03:19,242 ♪ Maybe then I'll fade away♪ 58 00:03:19,373 --> 00:03:23,159 ♪ And not have to face the facts♪ 59 00:03:23,290 --> 00:03:25,161 ♪ It's not easy facing up♪ 60 00:03:25,335 --> 00:03:29,034 ♪ When your whole world is black♪ 61 00:03:29,165 --> 00:03:31,254 ♪ No more will my green sea♪ 62 00:03:31,385 --> 00:03:35,345 ♪ Go turn a deeper blue♪ 63 00:03:35,476 --> 00:03:37,826 ♪ I could not foresee this thing♪ 64 00:03:37,956 --> 00:03:41,003 ♪ Happening to you♪ 65 00:03:41,090 --> 00:03:43,962 ♪ If I look hard enough♪ 66 00:03:44,136 --> 00:03:47,923 -♪ Into the setting sun♪ -[laughter] 67 00:03:48,053 --> 00:03:49,968 ♪ My love will laugh with me♪ 68 00:03:50,099 --> 00:03:53,537 ♪ Before the morning comes♪ 69 00:03:53,711 --> 00:03:55,322 ♪ I see a red door♪ 70 00:03:55,452 --> 00:03:59,848 ♪ And I want to paint it black♪ 71 00:03:59,978 --> 00:04:01,197 ♪ No colors anymore♪ 72 00:04:01,328 --> 00:04:05,723 ♪ I want them to turn black♪ 73 00:04:05,854 --> 00:04:08,204 ♪ I see the girls walk by♪ 74 00:04:08,335 --> 00:04:11,163 ♪ Dressed in their summer clothes♪ 75 00:04:11,294 --> 00:04:15,646 ♪ I have to turn my head until my dark...♪ 76 00:04:16,641 --> 00:04:17,859 This is my mom's room. 77 00:04:17,990 --> 00:04:19,731 - Oh, is it? -[music playing faintly] 78 00:04:19,905 --> 00:04:22,647 I got turned around just looking for the little boys' room. 79 00:04:22,777 --> 00:04:25,214 Oh, well, the guest bathroom's over here. 80 00:04:25,388 --> 00:04:27,216 Show me? 81 00:04:27,303 --> 00:04:28,522 Are you from the neighborhood? 82 00:04:28,696 --> 00:04:29,958 I don't think I recognize you. 83 00:04:30,089 --> 00:04:32,308 I'm a friend of your mom's. 84 00:04:32,439 --> 00:04:35,921 - From work? - Something like that. 85 00:04:44,712 --> 00:04:48,542 So this house party, when did it start? 86 00:04:48,673 --> 00:04:50,892 Like, um, early. 87 00:04:51,066 --> 00:04:53,286 10:00 a.m., people started popping by. 88 00:04:53,416 --> 00:04:54,113 Do you remember 89 00:04:54,287 --> 00:04:56,768 the last time you saw your son? 90 00:04:56,898 --> 00:05:00,119 Oh, God. Honestly, I'm not sure. 91 00:05:00,249 --> 00:05:01,511 You need to be sure, Michael. 92 00:05:01,642 --> 00:05:02,338 Yeah, but I'm not, Athena. 93 00:05:02,469 --> 00:05:04,036 What the hell were you thinking? 94 00:05:04,123 --> 00:05:05,864 Just letting strangers just traipse in and out 95 00:05:05,994 --> 00:05:07,648 - of our house like that? - They're not strangers, 96 00:05:07,779 --> 00:05:08,867 they're neighbors. Your neighbors. 97 00:05:08,997 --> 00:05:11,086 And I probably wouldn't have, 98 00:05:11,217 --> 00:05:13,262 had I known that there was some psycho 99 00:05:13,436 --> 00:05:15,221 with a vendetta out for you 100 00:05:15,351 --> 00:05:17,571 - who had escaped and was out on the loose! - Michael, Michael, 101 00:05:17,702 --> 00:05:19,529 where were you when the generator died? 102 00:05:19,660 --> 00:05:22,924 The generator did not die. It was unplugged. David said so. 103 00:05:23,011 --> 00:05:25,666 Somebody probably kicked that plug out of the wall. 104 00:05:25,797 --> 00:05:27,320 I was tripping on it all day long. 105 00:05:27,450 --> 00:05:29,670 Nobody tripped over any plug. 106 00:05:29,801 --> 00:05:32,586 Jeffery Hudson was in this house, I know it. 107 00:05:32,717 --> 00:05:34,762 He cut the power and he took our son. 108 00:05:34,893 --> 00:05:36,546 MAYNARD: We don't know that for sure. Not yet. 109 00:05:36,677 --> 00:05:38,940 Harry's not at any of the neighbors' houses 110 00:05:39,114 --> 00:05:40,550 - that we checked. - And nobody we spoke to 111 00:05:40,681 --> 00:05:42,117 remembers seeing him leaving, by himself 112 00:05:42,248 --> 00:05:44,903 or with anyone matching Hudson's description. 113 00:05:45,033 --> 00:05:46,600 We are wasting time. We need to get detectives down here. 114 00:05:46,731 --> 00:05:49,559 And, no offense, I appreciate the help, 115 00:05:49,690 --> 00:05:50,735 but my ex-husband's surgeon boyfriend 116 00:05:50,865 --> 00:05:52,693 does not need to be the one 117 00:05:52,824 --> 00:05:54,129 - out here canvassing. - All right, 118 00:05:54,260 --> 00:05:58,177 I'll see who's available. Excuse me. 119 00:05:58,351 --> 00:06:01,180 [phone ringing, vibrating] 120 00:06:05,053 --> 00:06:07,055 - Hello? - HARRY: Mom? 121 00:06:07,186 --> 00:06:09,318 - Harry? - Harry, are you okay? 122 00:06:09,492 --> 00:06:10,711 Yeah, I'm okay. 123 00:06:10,842 --> 00:06:13,148 - Where are you? - I'm not sure. 124 00:06:13,279 --> 00:06:14,759 What do you mean you're not sure? 125 00:06:14,933 --> 00:06:17,413 [Harry cries out] 126 00:06:17,544 --> 00:06:20,329 -JEFFERY: He means the whole city's dark. - Jeffery! 127 00:06:20,416 --> 00:06:22,288 You know, I gotta commend you. Somebody raised this boy right. 128 00:06:22,418 --> 00:06:24,725 He's been very polite. 129 00:06:24,856 --> 00:06:26,118 When I threatened to shoot everyone in your house, 130 00:06:26,205 --> 00:06:28,120 he did exactly as I asked. 131 00:06:28,207 --> 00:06:29,556 You do not have to do this, Jeffery. 132 00:06:29,730 --> 00:06:31,079 -Don't I? - No. 133 00:06:31,210 --> 00:06:32,994 I feel like I kinda have to do something. 134 00:06:33,081 --> 00:06:34,648 I don't think my court case was really going all that well, 135 00:06:34,779 --> 00:06:38,652 to be honest, and, well, things have escalated. 136 00:06:38,783 --> 00:06:39,653 Things are not nearly as bad 137 00:06:39,784 --> 00:06:40,785 - as you think they are. - Really? 138 00:06:40,915 --> 00:06:42,438 'Cause they seem pretty bad. 139 00:06:42,569 --> 00:06:44,179 You can escape, Jeffery. 140 00:06:44,310 --> 00:06:46,312 Half the state's in the dark. 141 00:06:46,442 --> 00:06:47,879 Our resources are spread razor-thin. 142 00:06:48,009 --> 00:06:49,750 Nobody even knew you were missing for four days. 143 00:06:49,881 --> 00:06:52,013 Nobody has to come looking for you now. 144 00:06:52,187 --> 00:06:53,623 If you can make it to the border, 145 00:06:53,754 --> 00:06:55,713 you can just walk into Mexico and be home free. 146 00:06:55,800 --> 00:06:58,019 -Just that easy? - Yeah. 147 00:06:58,193 --> 00:06:59,978 Just let my son go, unharmed, 148 00:07:00,108 --> 00:07:02,894 and I promise you I will not come after you. 149 00:07:03,024 --> 00:07:06,158 I'd like to believe that, but 150 00:07:06,245 --> 00:07:07,899 I just don't think you have it in you 151 00:07:08,029 --> 00:07:09,857 -to give up. - You're wrong. 152 00:07:09,988 --> 00:07:12,904 When you finally realized that I never made it back to lockup, 153 00:07:13,034 --> 00:07:15,907 did it occur to you even once to warn your family? 154 00:07:16,037 --> 00:07:18,126 No, it did not. Because 155 00:07:18,257 --> 00:07:19,606 you weren't thinking about them, 156 00:07:19,737 --> 00:07:21,129 you were thinking about me. 157 00:07:21,260 --> 00:07:23,436 See, you're not a mom who's a cop. 158 00:07:23,566 --> 00:07:26,918 You're a cop who happens to be a mother. So no, 159 00:07:27,048 --> 00:07:28,963 this ends one way, my way. 160 00:07:29,050 --> 00:07:30,922 You took something from me, 161 00:07:31,096 --> 00:07:34,186 -now I'm gonna take something from you. -[line beeps] 162 00:07:34,360 --> 00:07:36,405 Hey, hey. 163 00:07:38,364 --> 00:07:40,845 [sirens wailing] 164 00:07:42,150 --> 00:07:43,456 Thought you were headed home. 165 00:07:43,586 --> 00:07:44,849 Josh said you wanted to see me? 166 00:07:45,023 --> 00:07:46,067 Why don't we sit down. 167 00:07:46,241 --> 00:07:47,852 What's wrong? 168 00:07:48,026 --> 00:07:49,723 It's your brother. 169 00:07:49,854 --> 00:07:53,771 - He's missing. Kidnapped. - What? Who would... 170 00:07:53,858 --> 00:07:55,381 Jeffery Hudson. 171 00:07:55,511 --> 00:07:57,209 He's in jail. 172 00:07:57,296 --> 00:07:58,601 Well, he's supposed to be, 173 00:07:58,732 --> 00:08:00,429 but there was some kind of mix-up. 174 00:08:00,603 --> 00:08:01,648 He's been on the loose since 175 00:08:01,779 --> 00:08:03,737 the night the blackout started. 176 00:08:03,911 --> 00:08:06,261 The police just realized the mistake tonight. 177 00:08:06,392 --> 00:08:07,306 But how did Harry... 178 00:08:07,480 --> 00:08:08,786 Hudson showed up at the house. 179 00:08:08,873 --> 00:08:10,962 He took your brother. 180 00:08:12,311 --> 00:08:13,312 I have to go. My parents... 181 00:08:13,442 --> 00:08:14,661 They want you here. 182 00:08:14,792 --> 00:08:16,881 What? I should be with them, 183 00:08:17,011 --> 00:08:18,186 helping them find my brother. 184 00:08:18,317 --> 00:08:20,623 I promised your mother 185 00:08:20,754 --> 00:08:22,451 that I would keep you here 186 00:08:22,582 --> 00:08:25,237 and keep you safe. 187 00:08:26,238 --> 00:08:27,630 [sighs] 188 00:08:29,197 --> 00:08:32,766 - I guess she has enough to worry about. - Yeah. 189 00:08:32,940 --> 00:08:34,550 Just know that we're doing the best we can. 190 00:08:34,724 --> 00:08:37,075 ATHENA: Yeah, I know. All right. 191 00:08:37,205 --> 00:08:39,860 Well, a BOLO's been issued, 192 00:08:39,991 --> 00:08:41,819 - and an Amber Alert. - That's it? 193 00:08:41,906 --> 00:08:44,038 Nobody's taking this lightly, Michael. 194 00:08:44,125 --> 00:08:46,127 Elaine's pulling what resources she can. 195 00:08:46,301 --> 00:08:48,347 So, but-but where does that leave us? 196 00:08:48,521 --> 00:08:51,654 Elaine wants me to wait here. 197 00:08:51,785 --> 00:08:54,440 And hopefully Jeffery won't be able 198 00:08:54,570 --> 00:08:57,573 to resist taunting me, and he'll call again. 199 00:08:57,704 --> 00:08:59,010 That's not much of a plan. 200 00:08:59,140 --> 00:09:00,663 It's all we got. 201 00:09:00,794 --> 00:09:02,578 How about I radio the station and let 'em know 202 00:09:02,752 --> 00:09:04,015 - I'm not coming in tonight? - No. 203 00:09:04,145 --> 00:09:05,581 Go back to work. 204 00:09:05,712 --> 00:09:08,062 I mean, this city can use all the heroes 205 00:09:08,149 --> 00:09:10,456 it can get right now. 206 00:09:10,586 --> 00:09:13,111 Okay. I'm a phone call away. 207 00:09:14,155 --> 00:09:16,114 - Love you. - Love you, too. 208 00:09:16,244 --> 00:09:17,942 - Hey, Bobby. Can you do me a favor? - Yeah. 209 00:09:18,116 --> 00:09:20,379 Can you drop off David at my place on your way? 210 00:09:20,509 --> 00:09:22,511 Sure. 211 00:09:22,598 --> 00:09:26,298 - Hey, I am so sorry this has happened. - Yeah. 212 00:09:26,428 --> 00:09:28,866 Yeah, me, too. 213 00:09:39,224 --> 00:09:41,530 Okay... 214 00:09:41,661 --> 00:09:43,141 what's the plan? 215 00:09:43,271 --> 00:09:45,534 - I just told you the plan. - Athena, 216 00:09:45,621 --> 00:09:49,147 now I was married to you for 17 years. 217 00:09:49,277 --> 00:09:52,150 And there is no way in hell that you are gonna sit here 218 00:09:52,280 --> 00:09:53,978 and wait for that phone to ring. 219 00:09:54,065 --> 00:09:57,546 So whatever the next step is, I'm taking it with you. 220 00:09:57,633 --> 00:10:00,071 This is our son. And damn it, 221 00:10:00,201 --> 00:10:03,161 you are not leaving me behind this time. 222 00:10:07,165 --> 00:10:09,210 All right. 223 00:10:09,341 --> 00:10:10,777 So what are you thinking? 224 00:10:10,864 --> 00:10:14,433 Well, we know he's using Ransone's car, his gun, 225 00:10:14,563 --> 00:10:16,087 and his badge. 226 00:10:16,217 --> 00:10:20,004 So it makes me wonder what else of Ransone's 227 00:10:20,134 --> 00:10:22,136 has he been using? 228 00:10:40,024 --> 00:10:41,764 [brakes screech] 229 00:10:41,895 --> 00:10:43,331 [door opens, closes] 230 00:11:14,536 --> 00:11:16,060 Damn it. 231 00:11:18,932 --> 00:11:21,282 Okay, Harry... 232 00:11:22,936 --> 00:11:26,722 Come on now, buddy. You don't want to do this. 233 00:11:26,853 --> 00:11:28,986 You know I can't leave you out here alone. 234 00:11:30,944 --> 00:11:33,642 It's just not safe. 235 00:11:33,816 --> 00:11:36,950 I'm not fooling around, kid. 236 00:11:37,081 --> 00:11:38,647 I don't have time for this. 237 00:11:38,734 --> 00:11:40,040 I'm gonna give you to the count of five 238 00:11:40,171 --> 00:11:41,389 to show yourself. 239 00:11:41,520 --> 00:11:43,957 Then I'm gonna go back and put a bullet 240 00:11:44,088 --> 00:11:46,133 in everyone you love. 241 00:11:49,528 --> 00:11:51,051 One. 242 00:11:51,182 --> 00:11:53,097 Two. 243 00:11:55,099 --> 00:11:57,101 Three! Knock it off. 244 00:11:57,231 --> 00:11:58,537 - Help! - Get in the car. 245 00:11:58,667 --> 00:11:59,668 - Just get in the car. - Help! 246 00:11:59,799 --> 00:12:01,061 Hey, what are you doing? 247 00:12:01,192 --> 00:12:03,194 It's okay, ma'am, I'm a police officer. 248 00:12:03,324 --> 00:12:05,065 This kid's in my custody. 249 00:12:05,196 --> 00:12:06,675 - Caught him breaking into the building. - He's lying! 250 00:12:06,762 --> 00:12:08,547 Taking advantage of the blackout, no doubt. 251 00:12:08,677 --> 00:12:10,549 - Help, please. He's gonna kill me. He's not a cop. - Hey, hey! 252 00:12:10,679 --> 00:12:12,333 - Stop resisting. - Please. 253 00:12:12,464 --> 00:12:13,900 If you have a phone, record us. 254 00:12:13,987 --> 00:12:16,903 My parents need to know what happened to me. 255 00:12:17,077 --> 00:12:18,557 You said you're a cop. 256 00:12:18,687 --> 00:12:20,341 Where's your badge? Show it to me. 257 00:12:20,515 --> 00:12:21,473 You can't be serious. 258 00:12:25,259 --> 00:12:26,869 You want to see my badge? 259 00:12:27,000 --> 00:12:29,872 Here it is? See? 260 00:12:30,003 --> 00:12:31,613 Okay? I told you, I'm a cop. 261 00:12:33,354 --> 00:12:36,140 It's nothing to worry about, okay? 262 00:12:38,359 --> 00:12:40,840 You and your pooch have a great night, okay? 263 00:12:56,421 --> 00:12:58,031 DISPATCHER: 911. What's your emergency? 264 00:12:58,162 --> 00:12:59,598 CALLER: My friend got shot. We're in the PPZ. 265 00:12:59,772 --> 00:13:00,816 -The what? - The Autonomous Cop-Free Zone. 266 00:13:00,947 --> 00:13:02,427 On Santa Monica and Vermont. 267 00:13:03,689 --> 00:13:05,734 Dispatch says there's a Gold Line Metro station 268 00:13:05,908 --> 00:13:07,780 in the middle of this thing. 269 00:13:07,910 --> 00:13:10,174 - Can't we use that to sneak in? - I don't sneak. 270 00:13:10,348 --> 00:13:11,784 WOMAN: I don't know who called you guys. 271 00:13:11,914 --> 00:13:14,743 No official passes these barricades. 272 00:13:14,830 --> 00:13:16,702 - We don't need you! - MAN: Get out of here! 273 00:13:16,832 --> 00:13:19,052 - We have volunteers to take care of that. - But they're not. 274 00:13:19,226 --> 00:13:20,836 Someone in your camp called 911. 275 00:13:21,010 --> 00:13:23,187 - That's who we are. We are 911. -[siren wails] 276 00:13:23,317 --> 00:13:24,971 You've got a man in there bleeding out. 277 00:13:25,058 --> 00:13:27,626 You have your rules, and we have ours. 278 00:13:27,713 --> 00:13:29,193 - Why is everyone just standing there? - BUCK: They won't let us in. 279 00:13:29,367 --> 00:13:31,238 This wannabe mayor is blocking the way 280 00:13:31,369 --> 00:13:33,936 -'cause of some stupid rule. - MAN: Get the hell out of here! 281 00:13:34,067 --> 00:13:35,982 Really? Since when do anarchists have rules? 282 00:13:36,156 --> 00:13:37,766 - WOMAN: Get out! - Adapt or die. 283 00:13:37,940 --> 00:13:39,725 There's no rules here. 284 00:13:39,855 --> 00:13:42,815 MAN: What are you doing? 285 00:13:42,945 --> 00:13:44,164 [excited chatter] 286 00:13:44,295 --> 00:13:45,948 You're not supposed to be here. 287 00:13:46,079 --> 00:13:47,124 I'm not supposed to crack your skull open 288 00:13:47,211 --> 00:13:48,777 with this either. 289 00:13:48,951 --> 00:13:50,736 Where is the injured guy? 290 00:13:53,173 --> 00:13:57,308 - Help. Over here! - All right, clear a path. 291 00:14:00,659 --> 00:14:03,270 Gunshot wound. Looks like a through-and-through. 292 00:14:03,401 --> 00:14:05,577 Brachial artery looks to be intact. Chim? 293 00:14:05,664 --> 00:14:08,232 - Got it. - All right, I'll call it in. 294 00:14:10,799 --> 00:14:12,323 Take some breaths. 295 00:14:17,415 --> 00:14:19,417 [groaning] 296 00:14:21,114 --> 00:14:23,769 BUCK: So, that was awesome, Cap. 297 00:14:23,899 --> 00:14:26,293 Just not having it tonight, huh? 298 00:14:27,686 --> 00:14:29,253 Everything okay? 299 00:14:30,993 --> 00:14:33,344 Harry's been kidnapped. 300 00:14:44,093 --> 00:14:47,575 - What's the paint for? - Never mind. 301 00:14:47,706 --> 00:14:49,925 You can't get away, you know. 302 00:14:50,056 --> 00:14:51,492 I know. 303 00:14:51,623 --> 00:14:54,365 Mean old Mommy's gonna come after me, right? 304 00:14:54,495 --> 00:14:56,584 No, actually I was thinking about my dad. 305 00:14:56,715 --> 00:14:58,412 He's gonna beat your ass. 306 00:14:58,499 --> 00:14:59,587 Enough of this crap. 307 00:15:03,504 --> 00:15:05,376 Hands. 308 00:15:05,506 --> 00:15:07,813 Hands, damn it! 309 00:15:10,424 --> 00:15:11,817 [muffled cry] 310 00:15:15,124 --> 00:15:16,952 So our boy was really charging neighbors 311 00:15:17,083 --> 00:15:18,693 five dollars a head? 312 00:15:18,824 --> 00:15:20,304 I hope you told him to give it back. 313 00:15:20,434 --> 00:15:21,870 Yes. 314 00:15:22,044 --> 00:15:23,611 It was enterprising. 315 00:15:23,742 --> 00:15:26,484 God, what if we don't find him? 316 00:15:26,614 --> 00:15:29,922 What if we get to Lou's apartment and there's nothing? 317 00:15:30,052 --> 00:15:31,837 We don't know what we're gonna find, Michael. 318 00:15:31,967 --> 00:15:34,100 - You told Maynard that we're not waiting for them, right? - Yeah. 319 00:15:34,187 --> 00:15:36,755 She said she'd send whoever she could, but no, 320 00:15:36,929 --> 00:15:38,974 I'm not waiting for backup. 321 00:15:39,105 --> 00:15:40,324 I just don't understand it. 322 00:15:40,498 --> 00:15:43,109 I mean, why does this guy hate you so much? 323 00:15:43,196 --> 00:15:45,111 I mean, he could really be in Mexico right now. 324 00:15:45,242 --> 00:15:47,548 Why is he still coming after you? 325 00:15:47,722 --> 00:15:49,115 I shot off his junk. 326 00:15:49,246 --> 00:15:51,509 I'm sorry, you did what, now? 327 00:15:51,639 --> 00:15:55,077 His magic wand. I shot it off. 328 00:15:55,208 --> 00:15:58,124 - No, you did not. - I did. 329 00:15:58,298 --> 00:16:00,257 [laughing] 330 00:16:02,607 --> 00:16:05,305 - Well, that would do it. Okay. - It's not funny, Michael. 331 00:16:05,436 --> 00:16:06,785 The hell it's not. I mean, 332 00:16:06,959 --> 00:16:08,526 considering what you arrested him for? 333 00:16:08,656 --> 00:16:10,310 I mean, it's poetic. 334 00:16:10,441 --> 00:16:12,791 He was using it as a weapon. 335 00:16:12,921 --> 00:16:14,445 You disarmed the man. 336 00:16:14,575 --> 00:16:17,361 "Hands in the air! Drop it!" 337 00:16:17,491 --> 00:16:19,276 [both laugh] 338 00:16:19,363 --> 00:16:20,799 I didn't do it on purpose. 339 00:16:20,973 --> 00:16:24,150 But I will say I am not sorry. 340 00:16:24,281 --> 00:16:27,240 All right, we're here. 341 00:16:27,371 --> 00:16:29,329 All right, I guess, uh, this is the part 342 00:16:29,460 --> 00:16:31,200 where you tell me that you're the cop, 343 00:16:31,331 --> 00:16:34,247 and I'm the architect, and I can't come in there with you. 344 00:16:34,378 --> 00:16:37,381 I wouldn't dare. But I go first. 345 00:16:37,511 --> 00:16:39,513 All right. 346 00:16:42,342 --> 00:16:43,691 Clear. 347 00:16:51,960 --> 00:16:53,527 Bedroom clear. 348 00:16:53,614 --> 00:16:55,921 Is anyone even staying here? 349 00:16:57,401 --> 00:16:58,750 Oh, yeah. 350 00:16:58,837 --> 00:17:02,623 He was here, and he wants me to know it. 351 00:17:02,754 --> 00:17:04,277 Is that a message? 352 00:17:04,451 --> 00:17:06,540 If the middle finger's a message, oh, yeah. 353 00:17:06,627 --> 00:17:07,933 It's a message. 354 00:17:08,063 --> 00:17:10,022 Okay, well, then what else is here? 355 00:17:10,152 --> 00:17:13,634 You know, maybe that's not the only message he left behind. 356 00:17:13,765 --> 00:17:15,027 Maybe there's something else. 357 00:17:15,157 --> 00:17:16,071 You know, a clue to where he took Harry. 358 00:17:16,202 --> 00:17:17,203 Michael, don't touch anything! 359 00:17:17,377 --> 00:17:18,857 What?! 360 00:17:18,987 --> 00:17:19,988 This is a crime scene. 361 00:17:20,162 --> 00:17:21,642 We gotta let 'em go over it. 362 00:17:21,816 --> 00:17:23,427 - We said we wouldn't wait for them. - We didn't. 363 00:17:23,514 --> 00:17:26,212 But now we gotta let 'em bring in their fine-tooth combs 364 00:17:26,386 --> 00:17:28,736 and do their jobs. 365 00:17:28,867 --> 00:17:30,869 This entire room is filled with evidence. 366 00:17:30,999 --> 00:17:33,654 That could lead us to our son. 367 00:17:33,785 --> 00:17:35,830 - Michael. Michael! - What?! 368 00:17:35,961 --> 00:17:37,223 Do you just want me to stand here 369 00:17:37,397 --> 00:17:38,790 and not do anything? 370 00:17:38,877 --> 00:17:40,444 Is that what you're saying to me? 371 00:17:40,531 --> 00:17:42,446 How in the hell am I supposed to do that, Athena? 372 00:17:42,533 --> 00:17:45,623 - He took our son and he's gone! - Michael, hey. Hey, hey, hey! 373 00:17:45,753 --> 00:17:48,103 Look at me. We're gonna find him. 374 00:17:48,234 --> 00:17:51,455 We're not done. Not yet. 375 00:17:54,545 --> 00:17:58,418 [crying]: I'm sorry. 376 00:17:58,549 --> 00:18:01,943 I'm sorry. I'm sorry. 377 00:18:02,030 --> 00:18:04,337 [phone ringing] 378 00:18:04,468 --> 00:18:06,470 It's May. 379 00:18:06,600 --> 00:18:08,820 Okay. Okay, okay, okay. 380 00:18:08,907 --> 00:18:11,388 ATHENA: May? 381 00:18:11,475 --> 00:18:13,564 Mom, I found Harry. 382 00:18:14,652 --> 00:18:16,915 -Help. Help! - Get in the car. 383 00:18:17,045 --> 00:18:18,656 MAYNARD: She got it from social media? 384 00:18:18,786 --> 00:18:20,353 MICHAEL: Yeah. Ever since we had our run-in 385 00:18:20,484 --> 00:18:22,137 with your Officer of the Year Reynolds, 386 00:18:22,311 --> 00:18:24,705 May gets alerts for videos of cops acting out. 387 00:18:24,792 --> 00:18:26,707 MAYNARD: Well, I never thought I would say this, 388 00:18:26,794 --> 00:18:29,362 but thank God for nosy Karens and their Twitter accounts. 389 00:18:29,493 --> 00:18:31,451 Well, our Karen is a Judy, 390 00:18:31,582 --> 00:18:32,626 and she lives in Santa Clarita. 391 00:18:32,713 --> 00:18:34,759 - May DM'd her. - Got it. Keep me posted. 392 00:18:34,889 --> 00:18:37,588 Detectives are processing Lou's apartment now. 393 00:18:37,718 --> 00:18:40,417 -We'll let you know what they find. - Only a matter of time. 394 00:19:04,876 --> 00:19:05,877 [muffled cry] 395 00:19:05,964 --> 00:19:09,533 Come on. Come on, kid. Come on. 396 00:19:09,707 --> 00:19:11,883 - Get in there. -[muffled shouts] 397 00:19:12,013 --> 00:19:13,885 Get in there! 398 00:19:15,626 --> 00:19:17,541 [muffled shouting continues] 399 00:19:19,717 --> 00:19:23,198 Look, you can scream all you want, kid. 400 00:19:23,329 --> 00:19:24,635 There's no one around to hear. 401 00:19:24,765 --> 00:19:27,855 Listen to me. Hey. Look. I want you to know 402 00:19:27,986 --> 00:19:30,205 none of this is your fault. Okay? 403 00:19:30,336 --> 00:19:32,512 It's not mine either. It's hers. 404 00:19:32,643 --> 00:19:35,210 Your mother can save you, or she can come after me. 405 00:19:35,341 --> 00:19:36,908 But she can't do both. 406 00:19:39,301 --> 00:19:41,129 [muffled cries] 407 00:19:53,446 --> 00:19:55,143 -Help. Help! - Get in the car. 408 00:19:55,230 --> 00:19:57,450 -Hey, what are you doing? - HARRY: He's not a cop. 409 00:19:57,581 --> 00:19:59,191 He's gonna kill me. 410 00:19:59,321 --> 00:20:01,802 - You said this happened three hours ago? - Yeah. 411 00:20:01,889 --> 00:20:04,022 It took me a really long time to upload the video. 412 00:20:04,152 --> 00:20:07,155 My connection kept dropping out. I almost gave up. 413 00:20:07,286 --> 00:20:08,505 Thank you for doing this. 414 00:20:08,592 --> 00:20:10,202 You know, just to see his face, 415 00:20:10,332 --> 00:20:12,813 and to know that he's still fighting... 416 00:20:12,987 --> 00:20:15,033 and that he's still alive... 417 00:20:16,774 --> 00:20:20,821 Now, tell me, what did you see before the video? 418 00:20:20,952 --> 00:20:23,476 I mean, was he hurting Harry? 419 00:20:23,607 --> 00:20:25,217 They were struggling. The guy was trying 420 00:20:25,347 --> 00:20:26,610 to get him back into the car. 421 00:20:26,784 --> 00:20:28,525 I knew that something was wrong, 422 00:20:28,612 --> 00:20:31,310 but then he showed me his badge. 423 00:20:31,397 --> 00:20:33,399 And you pulled out your phone. 424 00:20:33,486 --> 00:20:34,966 That was your son's idea. 425 00:20:35,053 --> 00:20:37,490 - He's a really smart kid. - Yeah. [chuckles] 426 00:20:37,621 --> 00:20:41,015 - You guys did a great job. - Thank you. 427 00:20:41,146 --> 00:20:42,756 You hear that, babe? 428 00:20:47,282 --> 00:20:51,069 [engine starts, car departs] 429 00:20:51,199 --> 00:20:54,028 Is that your wife? 430 00:20:54,159 --> 00:20:56,335 Ex-wife. 431 00:20:58,293 --> 00:20:59,817 -[horn blaring] - Okay, I'm on the freeway. 432 00:20:59,947 --> 00:21:01,645 - Where am I going? - JEFFERY: Hey, slow down. 433 00:21:01,732 --> 00:21:03,821 We're gonna get to that in a minute. 434 00:21:03,951 --> 00:21:06,258 First, the ground rules. 435 00:21:06,388 --> 00:21:09,174 Come alone, no backup. I get it, don't worry. 436 00:21:09,304 --> 00:21:13,091 Oh, I'm not worried, but you should be. 437 00:21:13,265 --> 00:21:16,224 Because where we're going, there are no police allowed. 438 00:21:16,398 --> 00:21:17,748 The autonomous zone? 439 00:21:17,878 --> 00:21:19,880 I'll see you here, Sergeant Grant. 440 00:21:20,011 --> 00:21:22,013 ♪ ♪ 441 00:21:29,455 --> 00:21:32,632 What's he doing? He still hasn't moved. 442 00:21:33,764 --> 00:21:35,722 Leave it alone, Buck. Nobody's going in there. 443 00:21:35,853 --> 00:21:37,985 EDDIE: I can't imagine what Cap's going through right now. 444 00:21:38,116 --> 00:21:40,466 If it was Christopher, I'd be losing my mind. 445 00:21:40,640 --> 00:21:42,250 Why Harry? Thought this guy's thing 446 00:21:42,424 --> 00:21:43,991 was attacking women. 447 00:21:44,122 --> 00:21:46,603 Pretty sure that's exactly what he's doing, Buck. 448 00:21:47,995 --> 00:21:50,694 [quietly]: Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 449 00:21:50,781 --> 00:21:52,260 Blessed art thou amongst women. 450 00:21:52,347 --> 00:21:54,785 Blessed is the fruit of thy womb. 451 00:21:54,915 --> 00:21:56,830 - Hail Mary... -[phone ringing, vibrating] 452 00:22:00,617 --> 00:22:02,009 Michael. 453 00:22:02,140 --> 00:22:04,490 MICHAEL: Bobby, we've got an emergency. 454 00:22:04,621 --> 00:22:07,058 -[alarm ringing] -[sirens wailing] 455 00:22:24,249 --> 00:22:26,730 [indistinct chatter] 456 00:22:30,734 --> 00:22:33,519 -[sighs] - Nice night for a walk. 457 00:22:33,693 --> 00:22:35,739 You lost? 458 00:22:35,913 --> 00:22:37,566 I believe I'm home. 459 00:22:37,697 --> 00:22:39,743 They said this is the People's Protection Zone? 460 00:22:39,873 --> 00:22:42,136 Well, I'm people. 461 00:22:42,267 --> 00:22:43,964 And you need protection? 462 00:22:44,138 --> 00:22:45,923 Actually, I do. 463 00:22:46,053 --> 00:22:48,447 - From who? - An animal... 464 00:22:48,534 --> 00:22:50,841 with a badge. 465 00:22:52,930 --> 00:22:54,845 You're in the right place. 466 00:22:58,849 --> 00:23:00,894 What's this pig look like? 467 00:23:02,853 --> 00:23:04,506 JEFFERY: See? I'm a cop. 468 00:23:04,637 --> 00:23:06,900 - Maybe you can share this with your people? - Okay? 469 00:23:06,987 --> 00:23:08,075 Here it is. 470 00:23:12,863 --> 00:23:16,214 -[indistinct chatter] -[phone ringing] 471 00:23:16,344 --> 00:23:20,305 I'm here, alone. Just like I said. 472 00:23:20,435 --> 00:23:22,263 - Where's my son? - JEFFERY: Don't you worry about that 473 00:23:22,350 --> 00:23:24,048 right now. 474 00:23:24,178 --> 00:23:26,441 You may have brought me down here to put a bullet in me, 475 00:23:26,615 --> 00:23:28,313 but I'm not gonna give you that chance. 476 00:23:28,443 --> 00:23:30,576 Not till you tell me where my son is. 477 00:23:30,663 --> 00:23:33,013 Hey, you are not the one calling the shots here, 478 00:23:33,144 --> 00:23:35,189 Sergeant Grant, I am. 479 00:23:35,320 --> 00:23:37,496 ATHENA: So what, you gonna pick me off from the shadows? 480 00:23:37,583 --> 00:23:39,324 Is that your plan, Jeffery? 481 00:23:39,454 --> 00:23:41,239 What about all these innocent civilians? 482 00:23:41,413 --> 00:23:42,893 -[phones chiming] - Innocent? 483 00:23:43,023 --> 00:23:45,112 Really? They've commandeered eight city blocks. 484 00:23:45,243 --> 00:23:46,679 They're hardly innocent. They're thieves. 485 00:23:46,810 --> 00:23:48,246 Well, whatever they are, 486 00:23:48,420 --> 00:23:49,813 I don't think they'll take too kindly 487 00:23:49,987 --> 00:23:51,466 to a dirty cop killing someone 488 00:23:51,597 --> 00:23:53,686 in the middle of their People's Paradise. 489 00:23:53,860 --> 00:23:56,820 You got yourself an exit strategy worked out? 490 00:23:56,950 --> 00:23:59,866 Oh, I've got everything worked out. 491 00:23:59,997 --> 00:24:02,390 - Yeah, I bet you do. - And when you say "dirty cop," 492 00:24:02,477 --> 00:24:05,045 are you referring to me or to you? 493 00:24:05,219 --> 00:24:06,351 ATHENA: I'm not dirty. 494 00:24:06,481 --> 00:24:08,048 JEFFERY: And I'm not a cop. 495 00:24:08,135 --> 00:24:09,615 ATHENA: Really? 'Cause that's not what I hear 496 00:24:09,746 --> 00:24:11,051 you been telling folk. 497 00:24:11,225 --> 00:24:12,313 JEFFERY [on video]: See? I'm a cop. 498 00:24:12,400 --> 00:24:13,314 There he is. 499 00:24:13,401 --> 00:24:14,968 That guy's a cop! 500 00:24:15,055 --> 00:24:17,188 That's him, right there! 501 00:24:17,275 --> 00:24:19,364 -[overlapping shouting] - That guy's a cop! 502 00:24:24,717 --> 00:24:26,850 [shouting continues] 503 00:24:26,937 --> 00:24:29,591 - Thank you for your help. Keep everyone up here. - What are you gonna do? 504 00:24:29,722 --> 00:24:32,203 - I'm going after him. - Are you crazy? That guy's a cop. 505 00:24:32,290 --> 00:24:35,423 - They're all animals. - I beg to differ. 506 00:24:43,344 --> 00:24:45,085 ♪ 507 00:24:45,216 --> 00:24:47,044 [water dripping] 508 00:24:52,179 --> 00:24:54,878 [rats squeaking] 509 00:25:09,109 --> 00:25:11,895 [clattering nearby] 510 00:25:13,505 --> 00:25:17,291 Jeffery, this doesn't have to end badly. 511 00:25:17,422 --> 00:25:19,903 You show yourself now and prove to me 512 00:25:19,990 --> 00:25:22,906 that my son is safe, and my offer still holds. 513 00:25:23,080 --> 00:25:24,908 I'll let you walk out of here. 514 00:25:30,478 --> 00:25:33,917 You don't believe me? 515 00:25:34,091 --> 00:25:36,223 Lou Ransone told me that 516 00:25:36,354 --> 00:25:38,312 it wasn't you who attacked him. 517 00:25:38,443 --> 00:25:40,924 He said it was Lila Risco. 518 00:25:41,707 --> 00:25:44,014 You hear me, Jeffery? 519 00:25:46,886 --> 00:25:49,149 Detective Ransone isn't dead. 520 00:25:51,673 --> 00:25:54,372 He survived. But you didn't know that, did you? 521 00:25:54,546 --> 00:25:57,375 Otherwise you wouldn't have been squatting in his apartment. 522 00:25:57,505 --> 00:25:59,246 And as for the lady lawyer, 523 00:25:59,377 --> 00:26:02,380 well, I figure, after seeing what she was capable of, 524 00:26:02,554 --> 00:26:05,383 that was just self-defense. 525 00:26:11,345 --> 00:26:13,391 I know things seem dark right now 526 00:26:13,565 --> 00:26:17,351 and hopeless, but they're not hopeless. 527 00:26:17,482 --> 00:26:19,223 And they're most definitely not dark! 528 00:26:22,139 --> 00:26:24,010 Drop the gun, Jeffery. 529 00:26:26,578 --> 00:26:28,841 [chuckling]: Wow. 530 00:26:28,972 --> 00:26:30,756 You lured me down here. 531 00:26:30,843 --> 00:26:34,064 No, bitch, I chased you down here. 532 00:26:34,194 --> 00:26:37,415 Now drop it, and tell me where my boy's at. 533 00:26:37,545 --> 00:26:40,331 - How'd you even manage to pull this off? - Easy. 534 00:26:40,418 --> 00:26:42,463 I got no end of backup. 535 00:26:42,594 --> 00:26:45,075 ATHENA: You think you got me alone that night? No, sir. 536 00:26:45,249 --> 00:26:49,427 When you came at me, you came at everyone who loves me. 537 00:26:49,601 --> 00:26:52,299 You didn't stand a chance. 538 00:26:52,430 --> 00:26:55,607 And you got lucky that night. 539 00:26:55,737 --> 00:26:57,087 If you hadn't picked up that gun, 540 00:26:57,217 --> 00:26:58,827 you'd be dead already! 541 00:26:58,958 --> 00:27:02,527 And you'd still be peeing standing up. 542 00:27:02,657 --> 00:27:04,007 Now drop it! 543 00:27:04,181 --> 00:27:06,574 Don't make me shoot you again. 544 00:27:06,748 --> 00:27:08,141 No? 545 00:27:14,017 --> 00:27:15,670 That your firefighter husband? 546 00:27:21,720 --> 00:27:23,156 Damn it! 547 00:27:26,812 --> 00:27:29,032 [coughing] 548 00:27:33,384 --> 00:27:35,386 - It wasn't loaded. - What? 549 00:27:35,516 --> 00:27:38,737 Where's Harry? 550 00:27:38,824 --> 00:27:40,957 Tell me where he is! 551 00:27:41,044 --> 00:27:44,134 Keep him alive. Keep him alive! 552 00:27:45,265 --> 00:27:46,875 He's not breathing. 553 00:27:47,006 --> 00:27:49,226 Where is he? Where is he?! 554 00:27:49,356 --> 00:27:51,706 Where is he?! Where is he?! 555 00:27:51,880 --> 00:27:52,751 Tell me where he is! 556 00:27:52,838 --> 00:27:55,623 I got no pulse. 557 00:28:02,543 --> 00:28:05,285 [sirens wailing] 558 00:28:05,372 --> 00:28:09,246 ATHENA: Jeffery Hudson was an evil man, but he wasn't a stupid one. 559 00:28:09,376 --> 00:28:13,206 He knew that this could only end one way. 560 00:28:13,293 --> 00:28:16,949 He made sure it happened on his terms. 561 00:28:17,080 --> 00:28:19,082 He knew exactly what he was doing, 562 00:28:19,256 --> 00:28:20,605 what he was making me do. 563 00:28:20,735 --> 00:28:22,302 He was our last lead to finding Harry, 564 00:28:22,433 --> 00:28:24,652 and I-I played right into his hands. 565 00:28:24,739 --> 00:28:28,308 You sent that man where he belongs; straight to hell. 566 00:28:28,439 --> 00:28:30,658 - It... - No, listen. 567 00:28:30,745 --> 00:28:32,530 That guy has no more moves. 568 00:28:32,660 --> 00:28:37,448 It's up to us to find our son, and he's alive. 569 00:28:37,535 --> 00:28:39,667 We have to believe that. 570 00:28:43,889 --> 00:28:45,325 So this is everything we found on his body? 571 00:28:45,499 --> 00:28:47,675 MAYNARD: And from Ransone's car, yes. 572 00:28:49,503 --> 00:28:51,418 What do these keys belong to? 573 00:28:51,549 --> 00:28:54,117 - No idea. - ATHENA: The answer is in those four days before we knew 574 00:28:54,204 --> 00:28:57,511 Hudson was missing. I think he was planning something. 575 00:28:57,642 --> 00:28:59,774 Is there any way we can trace the movements of this phone? 576 00:28:59,905 --> 00:29:01,124 It's a burner. 577 00:29:02,777 --> 00:29:04,910 All right. 578 00:29:04,997 --> 00:29:07,913 All right, so we know the video of Harry 579 00:29:08,087 --> 00:29:10,002 was made in Santa Clarita. 580 00:29:10,176 --> 00:29:13,310 What was he doing there? Where was he going? 581 00:29:13,440 --> 00:29:16,008 MAYNARD: There was a report that the real estate office 582 00:29:16,139 --> 00:29:18,445 that Hudson worked out of was broken into a few days ago. 583 00:29:18,576 --> 00:29:20,447 But several of the businesses out there 584 00:29:20,578 --> 00:29:22,319 - were also hit by looters. - You think looters 585 00:29:22,449 --> 00:29:24,016 would hit a real estate office? 586 00:29:24,190 --> 00:29:26,062 Did they happen to report any keys missing? 587 00:29:28,586 --> 00:29:30,762 We need to find out if that real estate office 588 00:29:30,892 --> 00:29:34,592 has any listings in or around Santa Clarita. 589 00:29:34,679 --> 00:29:37,464 MAY: Not Santa Clarita. Next door. Valencia. 590 00:29:37,595 --> 00:29:41,164 A housing development his company was refurbishing. 591 00:29:41,338 --> 00:29:43,166 They never finished the project. 592 00:29:43,296 --> 00:29:46,038 It shut down because of the pandemic. 593 00:29:46,212 --> 00:29:48,127 It's been sitting empty ever since. 594 00:29:48,258 --> 00:29:50,521 Thanks, baby. 595 00:29:50,608 --> 00:29:53,263 Valencia. Bring those damn keys. 596 00:29:53,393 --> 00:29:55,395 -[line ringing] - Who you calling? 597 00:29:55,526 --> 00:29:56,614 Reinforcements. 598 00:29:56,744 --> 00:29:59,530 - I'll send units. - You do that. 599 00:29:59,704 --> 00:30:01,706 [sirens wailing] 600 00:30:01,836 --> 00:30:04,187 Hey, I-I have keys. 601 00:30:04,361 --> 00:30:06,232 We don't need keys. 602 00:30:09,844 --> 00:30:11,977 [horn blaring] 603 00:30:12,108 --> 00:30:13,892 [tires screeching] 604 00:30:16,590 --> 00:30:19,811 All right. I want every one of these houses checked. 605 00:30:19,941 --> 00:30:23,641 Every room. Every closet, crawl space, basement. 606 00:30:23,771 --> 00:30:25,338 Every inch. Let's go! 607 00:30:25,469 --> 00:30:27,993 Harry! 608 00:30:28,124 --> 00:30:29,560 - Harry! - Harry? 609 00:30:29,647 --> 00:30:31,475 - Eddie... - Yeah? 610 00:30:32,563 --> 00:30:34,913 Harry! 611 00:30:35,000 --> 00:30:36,175 - Harry. - Harry? 612 00:30:36,306 --> 00:30:38,656 Come on, Harry. You up here? 613 00:30:38,786 --> 00:30:40,745 - Harry! - Harry! 614 00:30:40,875 --> 00:30:44,009 - Harry? - Harry? 615 00:30:44,183 --> 00:30:46,098 Harry! 616 00:30:46,229 --> 00:30:47,795 - Harry! - Harry! 617 00:30:48,970 --> 00:30:50,798 BOBBY: Harry? 618 00:30:50,929 --> 00:30:52,583 Harry! 619 00:30:53,845 --> 00:30:57,370 Cap. Nothing upstairs, nothing in the crawl spaces. 620 00:30:57,457 --> 00:30:58,893 The other houses are clear, too. 621 00:30:59,067 --> 00:31:00,765 We can pull the FLIR tech. Or maybe 622 00:31:00,895 --> 00:31:02,680 - we can get some dogs out here. - Yeah, maybe. 623 00:31:02,810 --> 00:31:05,248 Yeah, or maybe this is a goose chase, and he's buried 624 00:31:05,378 --> 00:31:07,032 - out there somewhere. - Michael! 625 00:31:07,163 --> 00:31:08,599 Hey, I found this out back. 626 00:31:08,686 --> 00:31:11,036 I don't know if it means anything. 627 00:31:11,210 --> 00:31:13,386 BOBBY: Check for wet paint, guys. 628 00:31:22,265 --> 00:31:23,831 Wet paint. 629 00:31:23,962 --> 00:31:26,356 - Eddie. - On it. 630 00:31:29,489 --> 00:31:31,535 Wait, wait, wait! Harry! 631 00:31:32,710 --> 00:31:34,842 - Harry! - BOBBY: All right, guys. 632 00:31:34,929 --> 00:31:36,801 - Come on! - Get a gurney in here! - Athena, 633 00:31:36,931 --> 00:31:39,543 we got him! Hey, give me a knife or something! 634 00:31:45,636 --> 00:31:47,246 Oh, come on. 635 00:31:47,377 --> 00:31:48,943 - We got him, we got him, baby. - Come on! Come on! 636 00:31:49,117 --> 00:31:52,251 - Come on. - I got him, I got him. 637 00:31:52,382 --> 00:31:53,687 Okay, take it easy. 638 00:31:53,818 --> 00:31:56,124 - We got you. We got you. - Is he okay? 639 00:31:56,255 --> 00:31:58,039 -[excited, overlapping chatter] - CHIMNEY: Pulse is weak. 640 00:31:58,170 --> 00:31:59,824 - Get him out of here! - Get him out, get him out. 641 00:31:59,954 --> 00:32:01,956 We got you. We're gonna take care of you, okay? 642 00:32:02,087 --> 00:32:03,654 - Make a hole! Make a hole! - BOBBY: You okay? 643 00:32:03,741 --> 00:32:06,047 -[Athena whimpers] - Okay. 644 00:32:12,315 --> 00:32:14,404 ♪ 645 00:32:14,534 --> 00:32:16,667 [siren wailing] 646 00:32:23,543 --> 00:32:26,416 [helicopter blades whirring] 647 00:32:33,771 --> 00:32:36,687 [sirens wailing] 648 00:32:39,733 --> 00:32:41,344 Okay, vitals are good. Everything seems good. 649 00:32:43,911 --> 00:32:47,480 Mommy, did you get him? 650 00:32:49,787 --> 00:32:52,093 Yeah, I got him, baby. 651 00:32:52,224 --> 00:32:55,271 And now we got you, too. 652 00:32:55,358 --> 00:32:58,578 Everything's okay now. 653 00:32:58,709 --> 00:33:00,493 Everything's just fine. 654 00:33:01,712 --> 00:33:03,801 ♪ 655 00:33:11,112 --> 00:33:14,507 -[clacking, whirring] - Do you hear that? 656 00:33:17,902 --> 00:33:20,252 Oh... AC! How I missed you. 657 00:33:20,383 --> 00:33:22,776 The power's on, and not a moment too soon. 658 00:33:22,907 --> 00:33:26,171 My leg was really not up for taking those stairs again. 659 00:33:26,345 --> 00:33:28,173 [phone vibrating] 660 00:33:28,304 --> 00:33:30,958 Everything okay? 661 00:33:31,045 --> 00:33:33,396 - It's from my brother. - Oh... 662 00:33:33,526 --> 00:33:35,702 - Oh, honey. - Good. 663 00:33:38,009 --> 00:33:39,706 REPORTER: Violence and further property damage 664 00:33:39,837 --> 00:33:42,187 continue to ravage the area that has been called 665 00:33:42,318 --> 00:33:43,623 an autonomous zone... 666 00:33:43,797 --> 00:33:46,060 [line ringing] 667 00:33:46,234 --> 00:33:49,325 [recorded]: Hey, it's Chimney. Talk later. 668 00:33:49,412 --> 00:33:51,196 Hi. Uh, I know that you're working, 669 00:33:51,370 --> 00:33:52,545 but something... 670 00:33:56,767 --> 00:33:58,856 You know what, never mind. 671 00:33:59,987 --> 00:34:02,860 We're good here. 672 00:34:03,034 --> 00:34:05,428 I just wanted to make sure you're okay, too. 673 00:34:07,125 --> 00:34:08,387 Love you. 674 00:34:08,518 --> 00:34:10,433 [Jee-Yun cries] 675 00:34:13,436 --> 00:34:16,656 Well, look at all of this glorious electricity. 676 00:34:16,743 --> 00:34:18,266 Guess the power czar is out of business. 677 00:34:18,397 --> 00:34:20,747 I gladly hand my power back to the power company. 678 00:34:20,878 --> 00:34:23,663 Good, 'cause my phone is dead. You did a horrible job. 679 00:34:23,837 --> 00:34:25,883 How's Harry doing? 680 00:34:26,013 --> 00:34:28,015 As good as can be after being abducted by a lunatic 681 00:34:28,189 --> 00:34:30,366 and sealed in a wall to die. 682 00:34:30,453 --> 00:34:32,411 Did Cap not come back with you? 683 00:34:32,542 --> 00:34:33,891 He's still at the hospital with Athena. 684 00:34:34,021 --> 00:34:37,590 Uh, so who's in charge till he gets back? 685 00:34:37,721 --> 00:34:38,852 I am. 686 00:34:38,983 --> 00:34:40,114 He did not say that. 687 00:34:40,245 --> 00:34:41,594 Not in words. 688 00:34:41,681 --> 00:34:43,248 You didn't catch that manly glance 689 00:34:43,335 --> 00:34:45,381 of unspoken confidence he flashed me before we left? 690 00:34:45,468 --> 00:34:46,904 I did not. 691 00:34:47,034 --> 00:34:48,862 He said that if he wasn't back by end of shift, 692 00:34:48,993 --> 00:34:51,474 that he would close it out in the morning. 693 00:34:51,648 --> 00:34:53,171 Would you guys say this is the longest shift 694 00:34:53,258 --> 00:34:54,433 we've ever worked? 695 00:34:54,564 --> 00:34:56,261 It definitely rates. 696 00:34:56,392 --> 00:34:58,045 [elevator chimes] 697 00:35:00,352 --> 00:35:03,224 Harry's okay? 698 00:35:03,355 --> 00:35:06,184 Oh, he's... he's safe. 699 00:35:07,359 --> 00:35:10,710 - How are you? - Ask me tomorrow. [chuckles] 700 00:35:10,841 --> 00:35:12,277 It is tomorrow. 701 00:35:12,451 --> 00:35:14,410 Then I'm good. 702 00:35:18,892 --> 00:35:21,112 -You're finally coming home? - Yes. 703 00:35:21,242 --> 00:35:24,071 And I cannot wait to see you. 704 00:35:25,508 --> 00:35:28,946 Ah. Thought you'd be the first one out the door. 705 00:35:29,076 --> 00:35:30,077 Christopher know you're coming? 706 00:35:30,208 --> 00:35:32,558 Not yet. 707 00:35:32,689 --> 00:35:34,734 I haven't figured out what I'm gonna say when I get home. 708 00:35:37,998 --> 00:35:40,610 To Ana. 709 00:35:43,003 --> 00:35:45,745 ♪ 710 00:35:57,757 --> 00:35:59,455 [sighs] 711 00:36:02,414 --> 00:36:04,329 [grunts, sighs] 712 00:36:04,416 --> 00:36:07,419 TAYLOR: ...since the five-day citywide blackout has ended. 713 00:36:07,593 --> 00:36:11,336 Thankfully, the power grid has returned to normal function. 714 00:36:11,423 --> 00:36:13,207 Utilities and essential technologies 715 00:36:13,338 --> 00:36:15,122 -have followed suit. - Hi, honey. 716 00:36:15,296 --> 00:36:16,950 I'm home. 717 00:36:17,081 --> 00:36:19,649 The hacker group initially claiming responsibility, 718 00:36:19,779 --> 00:36:22,782 and demanding a hefty ransom, has gone off-line, 719 00:36:22,869 --> 00:36:25,350 virtually scrubbing their existence from the Internet, 720 00:36:25,524 --> 00:36:27,004 leaving no trace... 721 00:36:27,134 --> 00:36:28,745 Are you sure you don't want to go to bed, man? 722 00:36:28,875 --> 00:36:30,268 I know you're exhausted. 723 00:36:30,355 --> 00:36:32,313 I'm not tired. 724 00:36:32,444 --> 00:36:34,664 TAYLOR: ...a very trying week. Many questions remain... 725 00:36:34,794 --> 00:36:37,928 Now, you know you can talk to me, right? 726 00:36:38,015 --> 00:36:40,408 There's nothing to talk about. I'm fine. 727 00:36:40,539 --> 00:36:43,977 TAYLOR: But now that the power has at least been restored, 728 00:36:44,108 --> 00:36:46,676 Angelinos can begin to put their lives back together, 729 00:36:46,806 --> 00:36:48,373 piece by piece. 730 00:36:48,460 --> 00:36:51,811 Okay, I think that is everything. 731 00:36:51,985 --> 00:36:54,335 You ready to go see your daddy? 732 00:36:54,466 --> 00:36:57,164 Yeah, I think he's gonna be happy to see you, too. 733 00:37:03,823 --> 00:37:06,304 Mmm. You know, I thought that I would hate canned fruit, 734 00:37:06,391 --> 00:37:07,914 but it's not bad. 735 00:37:08,045 --> 00:37:12,484 A little lime, some chili. Who'd have thought? 736 00:37:12,615 --> 00:37:14,138 Yes! 737 00:37:14,268 --> 00:37:16,053 It is all good. 738 00:37:16,183 --> 00:37:20,057 Great, actually. 739 00:37:20,187 --> 00:37:22,538 You didn't have to cook all this, though. 740 00:37:22,625 --> 00:37:26,585 - Let's make brownies next. -[laughs] 741 00:37:26,716 --> 00:37:29,849 You know, I think we need to clean that kitchen first. 742 00:37:29,980 --> 00:37:32,635 Maybe you should go home first. 743 00:37:34,506 --> 00:37:38,684 I mean, you've been stuck here for days. 744 00:37:38,815 --> 00:37:41,078 I'm sure you want to get back to your own place. 745 00:37:41,208 --> 00:37:43,341 Have some time for yourself. 746 00:37:45,082 --> 00:37:47,301 Right. Yeah. 747 00:37:47,432 --> 00:37:49,826 But I am not going to leave you 748 00:37:49,956 --> 00:37:52,568 with the disaster in the kitchen. 749 00:37:52,655 --> 00:37:54,526 [clears throat] 750 00:37:54,657 --> 00:37:57,224 A disaster. [laughs] 751 00:37:57,311 --> 00:38:00,010 I'm sorry. I know this place is such a wreck. 752 00:38:00,097 --> 00:38:01,577 Don't worry about it. 753 00:38:01,664 --> 00:38:05,102 Yeah, but you've been working nonstop, 754 00:38:05,189 --> 00:38:08,322 so, you shouldn't have to come home to this mess... 755 00:38:12,892 --> 00:38:16,200 Oh, I-I bet the dishwasher is working now, right? 756 00:38:16,330 --> 00:38:19,769 You know what, I don't know what I miss more, 757 00:38:19,899 --> 00:38:22,859 whether it's the dishwasher or the refrigerator. 758 00:38:22,989 --> 00:38:25,557 - Ana... - Or the air conditioning. 759 00:38:25,731 --> 00:38:27,472 It's probably the-the air conditioning, definitely. 760 00:38:27,646 --> 00:38:30,823 Ana. Ana, stop. 761 00:38:35,045 --> 00:38:37,003 We need to talk. 762 00:38:40,703 --> 00:38:43,009 Those four words. 763 00:38:44,489 --> 00:38:46,665 Maybe we should sit down. 764 00:38:46,796 --> 00:38:48,711 Why? 765 00:38:49,886 --> 00:38:51,714 You're fine. 766 00:38:51,888 --> 00:38:54,499 You're not gonna pass out or anything, right? 767 00:38:54,673 --> 00:38:57,458 Your heart rate is not going up? 768 00:38:57,589 --> 00:38:59,417 What do you mean? 769 00:38:59,504 --> 00:39:02,507 You know what I mean. 770 00:39:04,030 --> 00:39:08,644 I don't want you to... to panic when you think about me. 771 00:39:10,776 --> 00:39:12,735 Or when you think about a future with me. 772 00:39:14,388 --> 00:39:19,393 I can't-- I can't take that. 773 00:39:20,960 --> 00:39:23,702 I thought it would work. 774 00:39:23,833 --> 00:39:28,707 I did. The idea of us. 775 00:39:28,838 --> 00:39:31,797 Chris loves you so much. 776 00:39:34,974 --> 00:39:36,759 I just thought... 777 00:39:36,846 --> 00:39:41,415 That eventually you would, too? 778 00:39:41,589 --> 00:39:45,550 - I should have said something sooner. - Yeah. 779 00:39:45,681 --> 00:39:48,205 You probably should have. 780 00:39:50,337 --> 00:39:54,211 Well, I'm... 781 00:39:54,341 --> 00:39:55,995 sorry about the mess, 782 00:39:56,169 --> 00:40:00,086 but I guess it's... it's your mess now. 783 00:40:00,217 --> 00:40:02,828 - Right? - Yeah, I guess it is. 784 00:40:07,572 --> 00:40:10,009 You're... 785 00:40:10,183 --> 00:40:13,360 You're an amazing father. 786 00:40:17,234 --> 00:40:20,019 I'm gonna... 787 00:40:20,150 --> 00:40:22,108 I'm gonna go say goodbye to him. 788 00:40:23,806 --> 00:40:25,546 Adios. 789 00:40:25,677 --> 00:40:27,897 [speaks Spanish] 790 00:40:39,169 --> 00:40:42,389 [chuckles] Hey, Christopher. 791 00:40:49,962 --> 00:40:51,529 Oh... 792 00:40:54,010 --> 00:40:55,707 Is it ironic that all I want to do 793 00:40:55,881 --> 00:40:58,492 is close the blackout curtains and go to sleep? 794 00:40:59,798 --> 00:41:01,147 Maddie. 795 00:41:03,628 --> 00:41:07,023 - Maddie? -[phone vibrating] 796 00:41:09,808 --> 00:41:12,202 Hey, what's up, Cap? 797 00:41:15,379 --> 00:41:17,773 Ravi, what are you still doing here? 798 00:41:17,860 --> 00:41:20,036 I was waiting for Cap to get back. 799 00:41:20,166 --> 00:41:21,864 Yeah, he just called me in. Where is he? 800 00:41:22,038 --> 00:41:24,040 Upstairs. 801 00:41:29,654 --> 00:41:32,744 Hey, Cap, what's going on? 802 00:41:32,875 --> 00:41:34,311 - What couldn't you tell me over the... -[Jee-Yun fussing] 803 00:41:34,441 --> 00:41:37,183 Jee-Yun. What's my daughter doing here? 804 00:41:37,314 --> 00:41:39,751 When I came back to wrap the shift, she was here. 805 00:41:39,882 --> 00:41:42,275 - Maddie was here? - Not Maddie. 806 00:41:42,406 --> 00:41:43,450 The baby. 807 00:41:43,624 --> 00:41:45,452 Her mother dropped her off. 808 00:41:45,626 --> 00:41:48,673 What, with you? 809 00:41:48,760 --> 00:41:50,893 I was the only one here. 810 00:41:51,023 --> 00:41:53,591 I don't understand. Where's Maddie? 811 00:41:53,678 --> 00:41:56,333 She's not here, Chim. 812 00:41:56,507 --> 00:41:58,248 She asked me to give you this. 813 00:42:04,645 --> 00:42:06,256 Hi. 814 00:42:08,475 --> 00:42:11,870 I'm sure that you are confused, 815 00:42:12,001 --> 00:42:15,439 hurt, and, uh... 816 00:42:15,569 --> 00:42:18,659 probably really scared. 817 00:42:18,790 --> 00:42:21,358 I don't know what to say. 818 00:42:21,488 --> 00:42:23,447 You don't need to go to the police 819 00:42:23,577 --> 00:42:26,058 or come looking for me. 820 00:42:27,930 --> 00:42:29,801 I'm not in any danger, 821 00:42:29,932 --> 00:42:33,239 and no one is making me do this. 822 00:42:33,370 --> 00:42:35,851 But Jee is not safe with me. 823 00:42:37,722 --> 00:42:40,943 Not now, and maybe... 824 00:42:48,951 --> 00:42:51,954 I know that you're gonna take really good care of her. 825 00:42:55,131 --> 00:42:57,481 And she's better off without me. 826 00:43:08,187 --> 00:43:09,972 I love you. 827 00:43:12,104 --> 00:43:14,977 I love both of you. 828 00:43:17,066 --> 00:43:18,981 And I'm really sorry. 829 00:43:26,075 --> 00:43:29,992 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 830 00:43:30,079 --> 00:43:34,083 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 831 00:44:14,775 --> 00:44:16,212 "9-1-1" all new, Mondays. 832 00:44:16,560 --> 00:44:18,170 And watch "Our Kind of People", "The Big Leap", 833 00:44:18,344 --> 00:44:19,171 and "The Resident" on Fox. 834 00:44:19,221 --> 00:44:23,771 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.