All language subtitles for 9-1-1 - 05x03 - Desperate Measures.CAKES.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,365 --> 00:00:08,474 ♪ ♪ 2 00:00:14,965 --> 00:00:16,482 (clanging nearby) 3 00:00:25,401 --> 00:00:29,161 Dispatch, 727-L-30 at Studio Self-Storage. 4 00:00:29,163 --> 00:00:30,812 - I have a possible... - (shouting) 5 00:00:30,814 --> 00:00:33,290 (both grunting) 6 00:00:43,177 --> 00:00:45,057 - (gunshot) - (Jeffery cries out) 7 00:00:47,169 --> 00:00:49,685 Mr. Hudson. 8 00:00:49,688 --> 00:00:51,757 We were able to extract the bullet from your hip. 9 00:00:51,760 --> 00:00:54,761 The bullet did, however, enter the groin area. 10 00:00:54,763 --> 00:00:56,263 We salvaged what we could. 11 00:00:56,265 --> 00:00:57,931 We placed a stent in your urethra 12 00:00:57,933 --> 00:00:59,416 to keep the opening patent. 13 00:00:59,418 --> 00:01:01,543 You'll need a Foley catheter for the next few weeks, 14 00:01:01,546 --> 00:01:03,770 but once the sutures are removed 15 00:01:03,772 --> 00:01:05,105 and the muscles heal, 16 00:01:05,107 --> 00:01:06,866 you should be able to urinate on your own. 17 00:01:06,868 --> 00:01:09,184 Though it will have to be sitting down. 18 00:01:09,186 --> 00:01:13,998 Well, Nurse Miles here will check on your dressing. 19 00:01:18,938 --> 00:01:20,862 (siren wailing) 20 00:01:20,864 --> 00:01:23,405 RANSONE: Got to hand it to you, Sergeant, when your instincts are right, 21 00:01:23,407 --> 00:01:25,367 they are very, very right. 22 00:01:25,369 --> 00:01:27,463 - You got him? - We got him, Athena. 23 00:01:27,466 --> 00:01:30,216 Jeffery's big adventure is done. He's going back to lockup. 24 00:01:30,219 --> 00:01:32,783 I know some people who are gonna be very happy to hear that. 25 00:01:32,786 --> 00:01:35,060 You let them know. I'll take it from here. 26 00:01:45,981 --> 00:01:49,224 ("Paint It Black" by the Rolling Stones playing) 27 00:01:49,226 --> 00:01:50,868 ♪ ♪ 28 00:01:59,921 --> 00:02:02,663 I can't believe we just did that. 29 00:02:02,665 --> 00:02:05,499 There it is. 30 00:02:05,501 --> 00:02:07,593 - His home address. - What for? 31 00:02:07,595 --> 00:02:10,245 Jeffery, we should leave. 32 00:02:10,247 --> 00:02:12,122 And then what? 33 00:02:12,125 --> 00:02:13,840 You made me a murderer. 34 00:02:13,842 --> 00:02:15,669 That's what a crappy lawyer you are. 35 00:02:15,672 --> 00:02:17,200 Instead of getting me off for rape, 36 00:02:17,203 --> 00:02:18,753 you're gonna get me hung for murder. 37 00:02:18,755 --> 00:02:20,664 You didn't kill him, I did. 38 00:02:20,666 --> 00:02:24,001 I wasn't talking about him. 39 00:02:24,003 --> 00:02:26,135 ♪ I see a line of cars ♪ 40 00:02:26,138 --> 00:02:29,949 ♪ And they're all painted black ♪ 41 00:02:29,951 --> 00:02:32,318 ♪ With flowers and my love ♪ 42 00:02:32,321 --> 00:02:35,846 ♪ Both never to come back ♪ 43 00:02:35,848 --> 00:02:38,310 ♪ I see people turn their heads ♪ 44 00:02:38,313 --> 00:02:41,961 ♪ And quickly look away ♪ 45 00:02:41,963 --> 00:02:47,691 ♪ Like a newborn baby it just happens every day ♪ 46 00:02:47,693 --> 00:02:50,360 ♪ I look inside myself ♪ 47 00:02:50,362 --> 00:02:53,880 ♪ And see my heart is black ♪ 48 00:02:53,882 --> 00:02:55,882 ♪ I see my red door ♪ 49 00:02:55,884 --> 00:02:59,703 ♪ I must have it painted black ♪ 50 00:02:59,705 --> 00:03:02,206 ♪ Maybe then I'll fade away ♪ 51 00:03:02,208 --> 00:03:06,301 ♪ And not have to face the facts ♪ 52 00:03:06,303 --> 00:03:08,221 ♪ It's not easy facing up ♪ 53 00:03:08,224 --> 00:03:11,991 ♪ When your whole world is black ♪ 54 00:03:11,993 --> 00:03:14,493 ♪ No more will my green sea ♪ 55 00:03:14,495 --> 00:03:18,163 ♪ Go turn a deeper blue ♪ 56 00:03:18,165 --> 00:03:21,268 ♪ I could not foresee this thing ♪ 57 00:03:21,271 --> 00:03:24,228 ♪ Happening to you ♪ 58 00:03:24,230 --> 00:03:27,064 ♪ If I look hard enough ♪ 59 00:03:27,066 --> 00:03:30,917 - ♪ Into the setting sun ♪ - (laughter) 60 00:03:30,919 --> 00:03:33,080 ♪ My love will laugh with me ♪ 61 00:03:33,083 --> 00:03:36,682 ♪ Before the morning comes ♪ 62 00:03:36,684 --> 00:03:38,604 ♪ I see a red door ♪ 63 00:03:38,607 --> 00:03:42,855 ♪ And I want to paint it black ♪ 64 00:03:42,857 --> 00:03:44,924 ♪ No colors anymore ♪ 65 00:03:44,927 --> 00:03:48,769 ♪ I want them to turn black ♪ 66 00:03:48,771 --> 00:03:51,112 ♪ I see the girls walk by ♪ 67 00:03:51,115 --> 00:03:54,258 ♪ Dressed in their summer clothes ♪ 68 00:03:54,260 --> 00:03:58,996 ♪ I have to turn my head until my dark... ♪ 69 00:04:00,396 --> 00:04:01,707 This is my mom's room. 70 00:04:01,709 --> 00:04:03,208 - Oh, is it? - (music playing faintly) 71 00:04:03,210 --> 00:04:06,603 I got turned around just looking for the little boys' room. 72 00:04:06,605 --> 00:04:09,005 Oh, well, the guest bathroom's over here. 73 00:04:09,008 --> 00:04:10,583 Show me? 74 00:04:10,586 --> 00:04:12,125 Are you from the neighborhood? 75 00:04:12,127 --> 00:04:13,777 I don't think I recognize you. 76 00:04:13,779 --> 00:04:15,962 I'm a friend of your mom's. 77 00:04:15,964 --> 00:04:19,193 - From work? - Something like that. 78 00:04:24,052 --> 00:04:27,154 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 79 00:04:28,069 --> 00:04:32,479 So this house party, when did it start? 80 00:04:32,481 --> 00:04:34,815 Like, um, early. 81 00:04:34,817 --> 00:04:36,800 10:00 a.m., people started popping by. 82 00:04:36,802 --> 00:04:37,916 Do you remember 83 00:04:37,919 --> 00:04:40,579 the last time you saw your son? 84 00:04:40,581 --> 00:04:43,677 Oh, God. Honestly, I'm not sure. 85 00:04:43,680 --> 00:04:45,066 You need to be sure, Michael. 86 00:04:45,068 --> 00:04:46,344 Yeah, but I'm not, Athena. 87 00:04:46,347 --> 00:04:47,939 What the hell were you thinking? 88 00:04:47,942 --> 00:04:49,803 Just letting strangers just traipse in and out 89 00:04:49,806 --> 00:04:51,806 - of our house like that? - They're not strangers, 90 00:04:51,809 --> 00:04:53,799 they're neighbors. Your neighbors. 91 00:04:53,802 --> 00:04:55,213 And I probably wouldn't have, 92 00:04:55,216 --> 00:04:57,154 had I known that there was some psycho 93 00:04:57,156 --> 00:04:58,672 with a vendetta out for you 94 00:04:58,674 --> 00:05:01,393 - who had escaped and was out on the loose! - Michael, Michael, 95 00:05:01,396 --> 00:05:03,260 where were you when the generator died? 96 00:05:03,263 --> 00:05:06,760 The generator did not die. It was unplugged. David said so. 97 00:05:06,763 --> 00:05:09,436 Somebody probably kicked that plug out of the wall. 98 00:05:09,439 --> 00:05:11,088 I was tripping on it all day long. 99 00:05:11,091 --> 00:05:13,447 Nobody tripped over any plug. 100 00:05:13,450 --> 00:05:16,200 Jeffery Hudson was in this house, I know it. 101 00:05:16,203 --> 00:05:18,630 He cut the power and he took our son. 102 00:05:18,633 --> 00:05:20,901 MAYNARD: We don't know that for sure. Not yet. 103 00:05:20,904 --> 00:05:22,830 Harry's not at any of the neighbors' houses 104 00:05:22,833 --> 00:05:24,513 - that we checked. - And nobody we spoke to 105 00:05:24,516 --> 00:05:26,306 remembers seeing him leaving, by himself 106 00:05:26,309 --> 00:05:28,130 or with anyone matching Hudson's description. 107 00:05:28,133 --> 00:05:30,807 We are wasting time. We need to get detectives down here. 108 00:05:30,810 --> 00:05:33,039 And, no offense, I appreciate the help, 109 00:05:33,041 --> 00:05:34,877 but my ex-husband's surgeon boyfriend 110 00:05:34,880 --> 00:05:36,247 does not need to be the one 111 00:05:36,250 --> 00:05:37,861 - out here canvassing. - All right, 112 00:05:37,863 --> 00:05:41,807 I'll see who's available. Excuse me. 113 00:05:41,809 --> 00:05:45,060 (phone ringing, vibrating) 114 00:05:48,649 --> 00:05:50,798 - Hello? - HARRY: Mom? 115 00:05:50,800 --> 00:05:53,377 - Harry? - Harry, are you okay? 116 00:05:53,380 --> 00:05:54,690 Yeah, I'm okay. 117 00:05:54,693 --> 00:05:57,033 - Where are you? - I'm not sure. 118 00:05:57,036 --> 00:05:58,697 What do you mean you're not sure? 119 00:05:58,700 --> 00:06:00,826 (Harry cries out) 120 00:06:00,828 --> 00:06:03,521 - JEFFERY: He means the whole city's dark. - Jeffery! 121 00:06:03,524 --> 00:06:06,291 You know, I gotta commend you. Somebody raised this boy right. 122 00:06:06,294 --> 00:06:08,225 He's been very polite. 123 00:06:08,227 --> 00:06:09,941 When I threatened to shoot everyone in your house, 124 00:06:09,943 --> 00:06:11,745 he did exactly as I asked. 125 00:06:11,747 --> 00:06:13,246 You do not have to do this, Jeffery. 126 00:06:13,248 --> 00:06:14,247 - Don't I? - No. 127 00:06:14,250 --> 00:06:16,518 I feel like I kinda have to do something. 128 00:06:16,521 --> 00:06:18,691 I don't think my court case was really going all that well, 129 00:06:18,693 --> 00:06:22,088 to be honest, and, well, things have escalated. 130 00:06:22,090 --> 00:06:23,331 Things are not nearly as bad 131 00:06:23,333 --> 00:06:24,846 - as you think they are. - Really? 132 00:06:24,849 --> 00:06:26,734 'Cause they seem pretty bad. 133 00:06:26,737 --> 00:06:28,080 You can escape, Jeffery. 134 00:06:28,083 --> 00:06:29,930 Half the state's in the dark. 135 00:06:29,932 --> 00:06:31,596 Our resources are spread razor-thin. 136 00:06:31,599 --> 00:06:33,713 Nobody even knew you were missing for four days. 137 00:06:33,716 --> 00:06:35,458 Nobody has to come looking for you now. 138 00:06:35,461 --> 00:06:37,029 If you can make it to the border, 139 00:06:37,031 --> 00:06:39,514 you can just walk into Mexico and be home free. 140 00:06:39,516 --> 00:06:42,149 - Just that easy? - Yeah. 141 00:06:42,152 --> 00:06:43,744 Just let my son go, unharmed, 142 00:06:43,747 --> 00:06:47,166 and I promise you I will not come after you. 143 00:06:47,169 --> 00:06:49,396 I'd like to believe that, but 144 00:06:49,399 --> 00:06:51,672 I just don't think you have it in you 145 00:06:51,675 --> 00:06:53,416 - to give up. - You're wrong. 146 00:06:53,419 --> 00:06:56,619 When you finally realized that I never made it back to lockup, 147 00:06:56,622 --> 00:06:59,826 did it occur to you even once to warn your family? 148 00:06:59,828 --> 00:07:01,685 No, it did not. Because 149 00:07:01,688 --> 00:07:03,369 you weren't thinking about them, 150 00:07:03,372 --> 00:07:04,922 you were thinking about me. 151 00:07:04,925 --> 00:07:07,259 See, you're not a mom who's a cop. 152 00:07:07,261 --> 00:07:10,912 You're a cop who happens to be a mother. So no, 153 00:07:10,914 --> 00:07:12,987 this ends one way, my way. 154 00:07:12,990 --> 00:07:14,651 You took something from me, 155 00:07:14,654 --> 00:07:18,419 now I'm gonna take something from you. 156 00:07:18,421 --> 00:07:20,397 Hey, hey. 157 00:07:22,350 --> 00:07:24,651 (sirens wailing) 158 00:07:25,854 --> 00:07:27,337 Thought you were headed home. 159 00:07:27,339 --> 00:07:28,838 Josh said you wanted to see me? 160 00:07:28,840 --> 00:07:30,151 Why don't we sit down. 161 00:07:30,154 --> 00:07:32,181 What's wrong? 162 00:07:32,184 --> 00:07:33,682 It's your brother. 163 00:07:33,685 --> 00:07:37,697 - He's missing. Kidnapped. - What? Who would... 164 00:07:37,699 --> 00:07:39,516 Jeffery Hudson. 165 00:07:39,518 --> 00:07:41,017 He's in jail. 166 00:07:41,019 --> 00:07:42,202 Well, he's supposed to be, 167 00:07:42,204 --> 00:07:44,296 but there was some kind of mix-up. 168 00:07:44,298 --> 00:07:45,446 He's been on the loose since 169 00:07:45,448 --> 00:07:47,373 the night the blackout started. 170 00:07:47,375 --> 00:07:50,026 The police just realized the mistake tonight. 171 00:07:50,028 --> 00:07:50,969 But how did Harry... 172 00:07:50,971 --> 00:07:52,637 Hudson showed up at the house. 173 00:07:52,639 --> 00:07:54,681 He took your brother. 174 00:07:56,217 --> 00:07:57,400 I have to go. My parents... 175 00:07:57,403 --> 00:07:58,643 They want you here. 176 00:07:58,646 --> 00:08:00,795 What? I should be with them, 177 00:08:00,797 --> 00:08:02,471 helping them find my brother. 178 00:08:02,474 --> 00:08:04,390 I promised your mother 179 00:08:04,392 --> 00:08:06,543 that I would keep you here 180 00:08:06,545 --> 00:08:09,237 and keep you safe. 181 00:08:10,306 --> 00:08:11,548 (sighs) 182 00:08:12,659 --> 00:08:16,052 - I guess she has enough to worry about. - Yeah. 183 00:08:16,055 --> 00:08:18,163 Just know that we're doing the best we can. 184 00:08:18,165 --> 00:08:20,832 ATHENA: Yeah, I know. All right. 185 00:08:20,834 --> 00:08:23,560 Well, a BOLO's been issued, 186 00:08:23,562 --> 00:08:25,562 - and an Amber Alert. - That's it? 187 00:08:25,564 --> 00:08:27,655 Nobody's taking this lightly, Michael. 188 00:08:27,657 --> 00:08:29,991 Elaine's pulling what resources she can. 189 00:08:29,994 --> 00:08:32,119 So, but-but where does that leave us? 190 00:08:32,122 --> 00:08:35,180 Elaine wants me to wait here. 191 00:08:35,182 --> 00:08:38,091 And hopefully Jeffery won't be able 192 00:08:38,093 --> 00:08:41,411 to resist taunting me, and he'll call again. 193 00:08:41,413 --> 00:08:42,837 That's not much of a plan. 194 00:08:42,839 --> 00:08:44,189 It's all we got. 195 00:08:44,191 --> 00:08:46,249 How about I radio the station and let 'em know 196 00:08:46,251 --> 00:08:48,010 - I'm not coming in tonight? - No. 197 00:08:48,013 --> 00:08:49,343 Go back to work. 198 00:08:49,345 --> 00:08:51,846 I mean, this city can use all the heroes 199 00:08:51,848 --> 00:08:54,032 it can get right now. 200 00:08:54,034 --> 00:08:56,743 Okay. I'm a phone call away. 201 00:08:57,854 --> 00:08:59,520 - Love you. - Love you, too. 202 00:08:59,522 --> 00:09:01,781 - Hey, Bobby. Can you do me a favor? - Yeah. 203 00:09:01,783 --> 00:09:04,376 Can you drop off David at my place on your way? 204 00:09:04,378 --> 00:09:06,044 Sure. 205 00:09:06,046 --> 00:09:10,197 - Hey, I am so sorry this has happened. - Yeah. 206 00:09:10,199 --> 00:09:12,968 Yeah, me, too. 207 00:09:23,046 --> 00:09:25,546 Okay... 208 00:09:25,548 --> 00:09:26,881 what's the plan? 209 00:09:26,883 --> 00:09:29,330 - I just told you the plan. - Athena, 210 00:09:29,333 --> 00:09:32,478 now I was married to you for 17 years. 211 00:09:32,480 --> 00:09:35,890 And there is no way in hell that you are gonna sit here 212 00:09:35,892 --> 00:09:37,565 and wait for that phone to ring. 213 00:09:37,568 --> 00:09:41,137 So whatever the next step is, I'm taking it with you. 214 00:09:41,139 --> 00:09:43,947 This is our son. And damn it, 215 00:09:43,950 --> 00:09:46,751 you are not leaving me behind this time. 216 00:09:50,569 --> 00:09:51,770 All right. 217 00:09:53,664 --> 00:09:55,072 So what are you thinking? 218 00:09:55,075 --> 00:09:58,341 Well, we know he's using Ransone's car, his gun, 219 00:09:58,344 --> 00:09:59,823 and his badge. 220 00:09:59,826 --> 00:10:03,979 So it makes me wonder what else of Ransone's 221 00:10:03,982 --> 00:10:06,104 has he been using? 222 00:10:23,698 --> 00:10:25,606 (brakes screech) 223 00:10:25,608 --> 00:10:27,208 (door opens, closes) 224 00:10:58,325 --> 00:10:59,991 Damn it. 225 00:11:02,570 --> 00:11:04,286 Okay, Harry... 226 00:11:06,166 --> 00:11:10,226 Come on now, buddy. You don't want to do this. 227 00:11:10,228 --> 00:11:12,962 You know I can't leave you out here alone. 228 00:11:14,582 --> 00:11:17,324 It's just not safe. 229 00:11:17,326 --> 00:11:20,403 I'm not fooling around, kid. 230 00:11:20,405 --> 00:11:22,088 I don't have time for this. 231 00:11:22,090 --> 00:11:23,791 I'm gonna give you to the count of five 232 00:11:23,794 --> 00:11:25,091 to show yourself. 233 00:11:25,093 --> 00:11:27,744 Then I'm gonna go back and put a bullet 234 00:11:27,746 --> 00:11:30,063 in everyone you love. 235 00:11:32,934 --> 00:11:34,693 One. 236 00:11:34,695 --> 00:11:36,653 Two. 237 00:11:38,757 --> 00:11:40,848 Three! Knock it off. 238 00:11:40,850 --> 00:11:42,198 - Help! - Get in the car. 239 00:11:42,201 --> 00:11:43,384 - Just get in the car. - Help! 240 00:11:43,387 --> 00:11:44,627 Hey, what are you doing? 241 00:11:44,630 --> 00:11:46,853 It's okay, ma'am, I'm a police officer. 242 00:11:46,856 --> 00:11:48,431 This kid's in my custody. 243 00:11:48,433 --> 00:11:50,387 - Caught him breaking into the building. - He's lying! 244 00:11:50,389 --> 00:11:52,205 Taking advantage of the blackout, no doubt. 245 00:11:52,208 --> 00:11:54,099 - Help, please. He's gonna kill me. - Hey, hey! 246 00:11:54,102 --> 00:11:55,939 - Stop resisting. - He's not a cop. Please. 247 00:11:55,941 --> 00:11:57,830 If you have a phone, record us. 248 00:11:57,833 --> 00:12:00,626 My parents need to know what happened to me. 249 00:12:00,628 --> 00:12:02,036 You said you're a cop. 250 00:12:02,038 --> 00:12:03,888 Where's your badge? Show it to me. 251 00:12:03,890 --> 00:12:05,560 You can't be serious. 252 00:12:08,729 --> 00:12:10,562 You want to see my badge? 253 00:12:10,564 --> 00:12:13,540 Here it is? See? 254 00:12:13,543 --> 00:12:15,401 Okay? I told you, I'm a cop. 255 00:12:16,811 --> 00:12:19,654 It's nothing to worry about, okay? 256 00:12:22,313 --> 00:12:25,115 You and your pooch have a great night, okay? 257 00:12:38,737 --> 00:12:40,737 DISPATCHER: 911. What's your emergency? 258 00:12:40,740 --> 00:12:42,630 CALLER: My friend got shot. We're in the PPZ. 259 00:12:42,633 --> 00:12:44,682 - The what? - The Autonomous Cop-Free Zone. 260 00:12:44,685 --> 00:12:46,765 On Santa Monica and Vermont. 261 00:12:46,767 --> 00:12:49,682 Dispatch says there's a Gold Line Metro station 262 00:12:49,685 --> 00:12:51,440 in the middle of this thing. 263 00:12:51,443 --> 00:12:53,947 - Can't we use that to sneak in? - I don't sneak. 264 00:12:53,950 --> 00:12:55,612 WOMAN: I don't know who called you guys. 265 00:12:55,615 --> 00:12:58,392 No official passes these barricades. 266 00:12:58,394 --> 00:13:00,227 - We don't need you! - MAN: Get out of here! 267 00:13:00,229 --> 00:13:02,580 - We have volunteers to take care of that. - But they're not. 268 00:13:02,582 --> 00:13:04,752 Someone in your camp called 911. 269 00:13:04,755 --> 00:13:06,646 - That's who we are. We are 911. - (siren wails) 270 00:13:06,649 --> 00:13:08,247 You've got a man in there bleeding out. 271 00:13:08,250 --> 00:13:10,979 You have your rules, and we have ours. 272 00:13:10,982 --> 00:13:13,316 - Why is everyone just standing there? - BUCK: They won't let us in. 273 00:13:13,318 --> 00:13:15,143 This wannabe mayor is blocking the way 274 00:13:15,146 --> 00:13:17,295 - 'cause of some stupid rule. - MAN: Get the hell out of here! 275 00:13:17,297 --> 00:13:19,924 Really? Since when do anarchists have rules? 276 00:13:19,927 --> 00:13:21,674 - WOMAN: Get out! - Adapt or die. 277 00:13:21,676 --> 00:13:23,417 There's no rules here. 278 00:13:23,419 --> 00:13:26,495 MAN: What are you doing? 279 00:13:26,497 --> 00:13:27,605 (excited chatter) 280 00:13:27,607 --> 00:13:29,791 You're not supposed to be here. 281 00:13:29,794 --> 00:13:31,494 I'm not supposed to crack your skull open 282 00:13:31,497 --> 00:13:32,791 with this either. 283 00:13:32,794 --> 00:13:34,654 Where is the injured guy? 284 00:13:36,599 --> 00:13:40,130 - Help. Over here! - All right, clear a path. 285 00:13:44,031 --> 00:13:47,049 Gunshot wound. Looks like a through-and-through. 286 00:13:47,052 --> 00:13:49,541 Brachial artery looks to be intact. Chim? 287 00:13:49,544 --> 00:13:52,296 - Got it. - All right, I'll call it in. 288 00:13:54,617 --> 00:13:56,384 Take some breaths. 289 00:14:01,123 --> 00:14:03,057 (groaning) 290 00:14:04,477 --> 00:14:07,386 BUCK: So, that was awesome, Cap. 291 00:14:07,388 --> 00:14:10,356 Just not having it tonight, huh? 292 00:14:10,359 --> 00:14:12,209 Everything okay? 293 00:14:14,562 --> 00:14:16,988 Harry's been kidnapped. 294 00:14:27,920 --> 00:14:31,588 - What's the paint for? - Never mind. 295 00:14:31,591 --> 00:14:33,746 You can't get away, you know. 296 00:14:33,748 --> 00:14:35,064 I know. 297 00:14:35,066 --> 00:14:38,057 Mean old Mommy's gonna come after me, right? 298 00:14:38,060 --> 00:14:40,393 No, actually I was thinking about my dad. 299 00:14:40,396 --> 00:14:41,990 He's gonna beat your ass. 300 00:14:41,993 --> 00:14:43,343 Enough of this crap. 301 00:14:47,094 --> 00:14:49,094 Hands. 302 00:14:49,096 --> 00:14:51,647 Hands, damn it! 303 00:14:54,027 --> 00:14:55,651 (muffled cry) 304 00:14:58,513 --> 00:15:00,922 So our boy was really charging neighbors 305 00:15:00,925 --> 00:15:02,274 five dollars a head? 306 00:15:02,276 --> 00:15:04,035 I hope you told him to give it back. 307 00:15:04,037 --> 00:15:05,357 Yes. 308 00:15:05,360 --> 00:15:07,205 It was enterprising. 309 00:15:07,207 --> 00:15:09,782 God, what if we don't find him? 310 00:15:09,785 --> 00:15:13,729 What if we get to Lou's apartment and there's nothing? 311 00:15:13,732 --> 00:15:15,533 We don't know what we're gonna find, Michael. 312 00:15:15,536 --> 00:15:17,531 You told Maynard that we're not waiting for them, right? 313 00:15:17,533 --> 00:15:20,443 Yeah. She said she'd send whoever she could, but no, 314 00:15:20,445 --> 00:15:22,628 I'm not waiting for backup. 315 00:15:22,630 --> 00:15:24,197 I just don't understand it. 316 00:15:24,200 --> 00:15:26,862 I mean, why does this guy hate you so much? 317 00:15:26,865 --> 00:15:29,260 I mean, he could really be in Mexico right now. 318 00:15:29,263 --> 00:15:31,287 Why is he still coming after you? 319 00:15:31,289 --> 00:15:33,333 I shot off his junk. 320 00:15:33,336 --> 00:15:35,744 I'm sorry, you did what, now? 321 00:15:35,747 --> 00:15:39,213 His magic wand. I shot it off. 322 00:15:39,216 --> 00:15:41,906 - No, you did not. - I did. 323 00:15:41,908 --> 00:15:44,283 (laughing) 324 00:15:45,987 --> 00:15:48,888 - Well, that would do it. Okay. - It's not funny, Michael. 325 00:15:48,891 --> 00:15:50,397 The hell it's not. I mean, 326 00:15:50,399 --> 00:15:52,157 considering what you arrested him for? 327 00:15:52,159 --> 00:15:53,993 I mean, it's poetic. 328 00:15:53,995 --> 00:15:56,328 He was using it as a weapon. 329 00:15:56,330 --> 00:15:58,260 You disarmed the man. 330 00:15:58,263 --> 00:16:01,074 "Hands in the air! Drop it!" 331 00:16:01,076 --> 00:16:02,927 (both laugh) 332 00:16:02,930 --> 00:16:04,854 I didn't do it on purpose. 333 00:16:04,857 --> 00:16:07,990 But I will say I am not sorry. 334 00:16:07,992 --> 00:16:10,659 All right, we're here. 335 00:16:10,661 --> 00:16:13,008 All right, I guess, uh, this is the part 336 00:16:13,011 --> 00:16:15,002 where you tell me that you're the cop, 337 00:16:15,005 --> 00:16:17,666 and I'm the architect, and I can't come in there with you. 338 00:16:17,668 --> 00:16:21,210 I wouldn't dare. But I go first. 339 00:16:21,213 --> 00:16:23,147 All right. 340 00:16:25,952 --> 00:16:27,493 Clear. 341 00:16:35,803 --> 00:16:37,286 Bedroom clear. 342 00:16:37,288 --> 00:16:39,730 Is anyone even staying here? 343 00:16:41,067 --> 00:16:42,458 Oh, yeah. 344 00:16:42,460 --> 00:16:46,278 He was here, and he wants me to know it. 345 00:16:46,280 --> 00:16:47,796 Is that a message? 346 00:16:47,798 --> 00:16:50,299 If the middle finger's a message, oh, yeah. 347 00:16:50,301 --> 00:16:52,018 It's a message. 348 00:16:52,021 --> 00:16:53,971 Okay, well, then what else is here? 349 00:16:53,974 --> 00:16:57,248 You know, maybe that's not the only message he left behind. 350 00:16:57,251 --> 00:16:58,805 Maybe there's something else. 351 00:16:58,808 --> 00:17:00,050 You know, a clue to where he took Harry. 352 00:17:00,052 --> 00:17:01,455 Michael, don't touch anything! 353 00:17:01,458 --> 00:17:02,478 What?! 354 00:17:02,480 --> 00:17:03,737 This is a crime scene. 355 00:17:03,739 --> 00:17:05,293 We gotta let 'em go over it. 356 00:17:05,296 --> 00:17:07,911 - We said we wouldn't wait for them. - We didn't. 357 00:17:07,914 --> 00:17:10,254 But now we gotta let 'em bring in their fine-tooth combs 358 00:17:10,257 --> 00:17:12,000 and do their jobs. 359 00:17:12,003 --> 00:17:14,520 This entire room is filled with evidence. 360 00:17:14,523 --> 00:17:17,332 That could lead us to our son. 361 00:17:17,335 --> 00:17:19,437 - Michael. Michael! - What?! 362 00:17:19,439 --> 00:17:21,087 Do you just want me to stand here 363 00:17:21,089 --> 00:17:22,234 and not do anything? 364 00:17:22,237 --> 00:17:23,812 Is that what you're saying to me? 365 00:17:23,815 --> 00:17:26,317 How in the hell am I supposed to do that, Athena? 366 00:17:26,320 --> 00:17:29,372 - He took our son and he's gone! - Michael, hey. Hey, hey, hey! 367 00:17:29,375 --> 00:17:31,949 Look at me. We're gonna find him. 368 00:17:31,951 --> 00:17:35,453 We're not done. Not yet. 369 00:17:38,182 --> 00:17:42,184 (crying): I'm sorry. 370 00:17:42,186 --> 00:17:45,688 I'm sorry. I'm sorry. 371 00:17:45,690 --> 00:17:48,114 (phone ringing) 372 00:17:48,116 --> 00:17:50,192 It's May. 373 00:17:50,194 --> 00:17:52,377 Okay. Okay, okay, okay. 374 00:17:52,379 --> 00:17:54,734 ATHENA: May? 375 00:17:54,737 --> 00:17:57,754 Mom, I found Harry. 376 00:17:57,757 --> 00:18:00,477 - Help. Help! - Get in the car. 377 00:18:00,480 --> 00:18:02,403 MAYNARD: She got it from social media? 378 00:18:02,406 --> 00:18:04,221 MICHAEL: Yeah. Ever since we had our run-in 379 00:18:04,224 --> 00:18:06,207 with your Officer of the Year Reynolds, 380 00:18:06,210 --> 00:18:08,559 May gets alerts for videos of cops acting out. 381 00:18:08,562 --> 00:18:10,442 MAYNARD: Well, I never thought I would say this, 382 00:18:10,445 --> 00:18:13,065 but thank God for nosy Karens and their Twitter accounts. 383 00:18:13,067 --> 00:18:14,982 Well, our Karen is a Judy, 384 00:18:14,985 --> 00:18:16,781 and she lives in Santa Clarita. 385 00:18:16,784 --> 00:18:19,122 - May DM'd her. - Got it. Keep me posted. 386 00:18:19,125 --> 00:18:21,489 Detectives are processing Lou's apartment now. 387 00:18:21,492 --> 00:18:24,376 - We'll let you know what they find. - Only a matter of time. 388 00:18:48,566 --> 00:18:49,715 (muffled cry) 389 00:18:49,718 --> 00:18:53,255 Come on. Come on, kid. Come on. 390 00:18:53,257 --> 00:18:55,533 - Get in there. - (muffled shouts) 391 00:18:55,535 --> 00:18:57,660 Get in there! 392 00:18:59,113 --> 00:19:01,038 (muffled shouting continues) 393 00:19:03,025 --> 00:19:06,710 Look, you can scream all you want, kid. 394 00:19:06,712 --> 00:19:08,301 There's no one around to hear. 395 00:19:08,304 --> 00:19:11,758 Listen to me. Hey. Look. I want you to know 396 00:19:11,761 --> 00:19:14,098 none of this is your fault. Okay? 397 00:19:14,101 --> 00:19:16,192 It's not mine either. It's hers. 398 00:19:16,195 --> 00:19:19,364 Your mother can save you, or she can come after me. 399 00:19:19,366 --> 00:19:21,041 But she can't do both. 400 00:19:23,295 --> 00:19:25,170 (muffled cries) 401 00:19:36,976 --> 00:19:38,809 - Help. Help! - Get in the car. 402 00:19:38,811 --> 00:19:41,343 - Hey, what are you doing? - HARRY: He's not a cop. 403 00:19:41,346 --> 00:19:43,005 He's gonna kill me. 404 00:19:43,008 --> 00:19:45,747 - You said this happened three hours ago? - Yeah. 405 00:19:45,750 --> 00:19:47,876 It took me a really long time to upload the video. 406 00:19:47,878 --> 00:19:51,062 My connection kept dropping out. I almost gave up. 407 00:19:51,064 --> 00:19:52,305 Thank you for doing this. 408 00:19:52,307 --> 00:19:53,898 You know, just to see his face, 409 00:19:53,900 --> 00:19:56,660 and to know that he's still fighting... 410 00:19:56,662 --> 00:19:58,912 and that he's still alive... 411 00:20:00,164 --> 00:20:04,725 Now, tell me, what did you see before the video? 412 00:20:04,728 --> 00:20:07,229 I mean, was he hurting Harry? 413 00:20:07,231 --> 00:20:08,913 They were struggling. The guy was trying 414 00:20:08,915 --> 00:20:10,582 to get him back into the car. 415 00:20:10,584 --> 00:20:12,575 I knew that something was wrong, 416 00:20:12,578 --> 00:20:15,253 but then he showed me his badge. 417 00:20:15,255 --> 00:20:17,072 And you pulled out your phone. 418 00:20:17,074 --> 00:20:18,414 That was your son's idea. 419 00:20:18,417 --> 00:20:21,091 - He's a really smart kid. - Yeah. (chuckles) 420 00:20:21,094 --> 00:20:24,763 - You guys did a great job. - Thank you. 421 00:20:24,765 --> 00:20:26,898 You hear that, babe? 422 00:20:30,863 --> 00:20:35,090 (engine starts, car departs) 423 00:20:35,092 --> 00:20:37,776 Is that your wife? 424 00:20:37,778 --> 00:20:39,640 Ex-wife. 425 00:20:41,617 --> 00:20:43,426 - (horn blaring) - Okay, I'm on the freeway. 426 00:20:43,429 --> 00:20:45,309 - Where am I going? - JEFFERY: Hey, slow down. 427 00:20:45,312 --> 00:20:47,156 We're gonna get to that in a minute. 428 00:20:47,159 --> 00:20:49,879 First, the ground rules. 429 00:20:49,882 --> 00:20:52,941 Come alone, no backup. I get it, don't worry. 430 00:20:52,943 --> 00:20:56,945 Oh, I'm not worried, but you should be. 431 00:20:56,947 --> 00:21:00,390 Because where we're going, there are no police allowed. 432 00:21:00,392 --> 00:21:01,739 The autonomous zone? 433 00:21:01,742 --> 00:21:04,061 I'll see you here, Sergeant Grant. 434 00:21:04,063 --> 00:21:06,063 ♪ ♪ 435 00:21:13,072 --> 00:21:17,390 What's he doing? He still hasn't moved. 436 00:21:17,392 --> 00:21:19,597 Leave it alone, Buck. Nobody's going in there. 437 00:21:19,600 --> 00:21:21,934 EDDIE: I can't imagine what Cap's going through right now. 438 00:21:21,937 --> 00:21:24,306 If it was Christopher, I'd be losing my mind. 439 00:21:24,308 --> 00:21:26,232 Why Harry? Thought this guy's thing 440 00:21:26,234 --> 00:21:27,567 was attacking women. 441 00:21:27,569 --> 00:21:30,236 Pretty sure that's exactly what he's doing, Buck. 442 00:21:31,256 --> 00:21:34,165 (quietly): Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 443 00:21:34,167 --> 00:21:36,036 Blessed art thou amongst women. 444 00:21:36,039 --> 00:21:38,486 Blessed is the fruit of thy womb. 445 00:21:38,488 --> 00:21:40,931 - Hail Mary... - (phone ringing, vibrating) 446 00:21:44,494 --> 00:21:45,664 Michael. 447 00:21:45,667 --> 00:21:48,253 MICHAEL: Bobby, we've got an emergency. 448 00:21:48,256 --> 00:21:51,024 - (alarm ringing) - (sirens wailing) 449 00:22:07,960 --> 00:22:10,794 (indistinct chatter) 450 00:22:14,777 --> 00:22:17,778 - (sighs) - Nice night for a walk. 451 00:22:17,781 --> 00:22:19,619 You lost? 452 00:22:19,621 --> 00:22:21,045 I believe I'm home. 453 00:22:21,047 --> 00:22:23,869 They said this is the People's Protection Zone? 454 00:22:23,872 --> 00:22:26,113 Well, I'm people. 455 00:22:26,116 --> 00:22:28,042 And you need protection? 456 00:22:28,045 --> 00:22:30,028 Actually, I do. 457 00:22:30,031 --> 00:22:32,645 - From who? - An animal... 458 00:22:32,648 --> 00:22:34,484 with a badge. 459 00:22:36,563 --> 00:22:38,864 You're in the right place. 460 00:22:42,569 --> 00:22:44,911 What's this pig look like? 461 00:22:46,784 --> 00:22:48,284 JEFFERY: See? I'm a cop. 462 00:22:48,287 --> 00:22:50,937 - Maybe you can share this with your people? - Okay? 463 00:22:50,940 --> 00:22:52,290 Here it is. 464 00:22:56,605 --> 00:23:00,030 - (indistinct chatter) - (phone ringing) 465 00:23:00,033 --> 00:23:04,053 I'm here, alone. Just like I said. 466 00:23:04,056 --> 00:23:06,223 - Where's my son? - JEFFERY: Don't you worry about that 467 00:23:06,226 --> 00:23:07,575 right now. 468 00:23:07,577 --> 00:23:10,002 You may have brought me down here to put a bullet in me, 469 00:23:10,004 --> 00:23:12,223 but I'm not gonna give you that chance. 470 00:23:12,226 --> 00:23:14,450 Not till you tell me where my son is. 471 00:23:14,453 --> 00:23:16,751 Hey, you are not the one calling the shots here, 472 00:23:16,753 --> 00:23:18,361 Sergeant Grant, I am. 473 00:23:18,363 --> 00:23:21,247 ATHENA: So what, you gonna pick me off from the shadows? 474 00:23:21,250 --> 00:23:22,866 Is that your plan, Jeffery? 475 00:23:22,868 --> 00:23:25,403 What about all these innocent civilians? 476 00:23:25,406 --> 00:23:26,739 - (phones chiming) - Innocent? 477 00:23:26,742 --> 00:23:28,903 Really? They've commandeered eight city blocks. 478 00:23:28,906 --> 00:23:30,722 They're hardly innocent. They're thieves. 479 00:23:30,725 --> 00:23:32,075 Well, whatever they are, 480 00:23:32,077 --> 00:23:33,743 I don't think they'll take too kindly 481 00:23:33,746 --> 00:23:35,536 to a dirty cop killing someone 482 00:23:35,539 --> 00:23:37,832 in the middle of their People's Paradise. 483 00:23:37,835 --> 00:23:40,807 You got yourself an exit strategy worked out? 484 00:23:40,810 --> 00:23:43,164 Oh, I've got everything worked out. 485 00:23:43,167 --> 00:23:46,457 - Yeah, I bet you do. - And when you say "dirty cop," 486 00:23:46,460 --> 00:23:48,507 are you referring to me or to you? 487 00:23:48,510 --> 00:23:50,278 ATHENA: I'm not dirty. 488 00:23:50,281 --> 00:23:51,956 JEFFERY: And I'm not a cop. 489 00:23:51,959 --> 00:23:53,884 ATHENA: Really? 'Cause that's not what I hear 490 00:23:53,887 --> 00:23:55,278 you been telling folk. 491 00:23:55,281 --> 00:23:56,433 JEFFERY (on video): See? I'm a cop. 492 00:23:56,435 --> 00:23:57,434 There he is. 493 00:23:57,437 --> 00:23:58,768 That guy's a cop! 494 00:23:58,770 --> 00:24:01,162 That's him, right there! 495 00:24:01,164 --> 00:24:03,356 - (overlapping shouting) - That guy's a cop! 496 00:24:08,629 --> 00:24:10,504 (shouting continues) 497 00:24:10,507 --> 00:24:12,832 Thank you for your help. Keep everyone up here. 498 00:24:12,835 --> 00:24:13,887 What are you gonna do? 499 00:24:13,890 --> 00:24:16,115 - I'm going after him. - Are you crazy? That guy's a cop. 500 00:24:16,117 --> 00:24:19,372 - They're all animals. - I beg to differ. 501 00:24:27,548 --> 00:24:28,973 ♪ ♪ 502 00:24:28,975 --> 00:24:30,858 (water dripping) 503 00:24:35,907 --> 00:24:38,741 (rats squeaking) 504 00:24:52,982 --> 00:24:55,967 (clattering nearby) 505 00:24:57,257 --> 00:25:01,317 Jeffery, this doesn't have to end badly. 506 00:25:01,320 --> 00:25:03,801 You show yourself now and prove to me 507 00:25:03,804 --> 00:25:06,919 that my son is safe, and my offer still holds. 508 00:25:06,921 --> 00:25:09,105 I'll let you walk out of here. 509 00:25:14,169 --> 00:25:17,929 You don't believe me? 510 00:25:17,932 --> 00:25:20,057 Lou Ransone told me that 511 00:25:20,059 --> 00:25:22,101 it wasn't you who attacked him. 512 00:25:22,103 --> 00:25:25,622 He said it was Lila Risco. 513 00:25:25,624 --> 00:25:27,790 You hear me, Jeffery? 514 00:25:30,528 --> 00:25:33,004 Detective Ransone isn't dead. 515 00:25:35,208 --> 00:25:38,209 He survived. But you didn't know that, did you? 516 00:25:38,211 --> 00:25:41,195 Otherwise you wouldn't have been squatting in his apartment. 517 00:25:41,197 --> 00:25:43,254 And as for the lady lawyer, 518 00:25:43,257 --> 00:25:46,676 well, I figure, after seeing what she was capable of, 519 00:25:46,679 --> 00:25:49,395 that was just self-defense. 520 00:25:55,076 --> 00:25:57,301 I know things seem dark right now 521 00:25:57,304 --> 00:26:01,065 and hopeless, but they're not hopeless. 522 00:26:01,067 --> 00:26:03,284 And they're most definitely not dark! 523 00:26:05,980 --> 00:26:08,164 Drop the gun, Jeffery. 524 00:26:10,168 --> 00:26:12,818 (chuckling): Wow. 525 00:26:12,820 --> 00:26:14,700 You lured me down here. 526 00:26:14,703 --> 00:26:17,951 No, bitch, I chased you down here. 527 00:26:17,954 --> 00:26:21,196 Now drop it, and tell me where my boy's at. 528 00:26:21,199 --> 00:26:24,292 - How'd you even manage to pull this off? - Easy. 529 00:26:24,295 --> 00:26:26,036 I got no end of backup. 530 00:26:26,039 --> 00:26:29,012 ATHENA: You think you got me alone that night? No, sir. 531 00:26:29,015 --> 00:26:33,172 When you came at me, you came at everyone who loves me. 532 00:26:33,174 --> 00:26:36,025 You didn't stand a chance. 533 00:26:36,027 --> 00:26:39,368 And you got lucky that night. 534 00:26:39,371 --> 00:26:40,962 If you hadn't picked up that gun, 535 00:26:40,965 --> 00:26:42,692 you'd be dead already! 536 00:26:42,695 --> 00:26:46,360 And you'd still be peeing standing up. 537 00:26:46,362 --> 00:26:48,029 Now drop it! 538 00:26:48,031 --> 00:26:50,714 Don't make me shoot you again. 539 00:26:50,716 --> 00:26:52,308 No? 540 00:26:57,890 --> 00:26:59,607 That your firefighter husband? 541 00:27:05,657 --> 00:27:06,906 Damn it! 542 00:27:10,736 --> 00:27:13,204 (coughing) 543 00:27:17,076 --> 00:27:19,335 - It wasn't loaded. - What? 544 00:27:19,337 --> 00:27:22,398 Where's Harry? 545 00:27:22,401 --> 00:27:24,383 Tell me where he is! 546 00:27:24,386 --> 00:27:27,537 Keep him alive. Keep him alive! 547 00:27:29,072 --> 00:27:30,495 He's not breathing. 548 00:27:30,497 --> 00:27:33,015 Where is he? Where is he?! 549 00:27:33,017 --> 00:27:35,351 Where is he?! Where is he?! 550 00:27:35,353 --> 00:27:36,840 Tell me where he is! 551 00:27:36,843 --> 00:27:39,564 I got no pulse. 552 00:27:46,421 --> 00:27:48,846 (sirens wailing) 553 00:27:48,849 --> 00:27:53,094 ATHENA: Jeffery Hudson was an evil man, but he wasn't a stupid one. 554 00:27:53,096 --> 00:27:56,947 He knew that this could only end one way. 555 00:27:56,949 --> 00:28:00,710 He made sure it happened on his terms. 556 00:28:00,712 --> 00:28:02,757 He knew exactly what he was doing, 557 00:28:02,760 --> 00:28:04,288 what he was making me do. 558 00:28:04,290 --> 00:28:06,048 He was our last lead to finding Harry, 559 00:28:06,050 --> 00:28:08,050 and I-I played right into his hands. 560 00:28:08,052 --> 00:28:12,278 You sent that man where he belongs; straight to hell. 561 00:28:12,281 --> 00:28:14,298 - It... - No, listen. 562 00:28:14,301 --> 00:28:16,528 That guy has no more moves. 563 00:28:16,531 --> 00:28:21,213 It's up to us to find our son, and he's alive. 564 00:28:21,215 --> 00:28:23,566 We have to believe that. 565 00:28:27,091 --> 00:28:29,145 So this is everything we found on his body? 566 00:28:29,148 --> 00:28:31,574 MAYNARD: And from Ransone's car, yes. 567 00:28:33,109 --> 00:28:35,676 - What do these keys belong to? - No idea. 568 00:28:35,679 --> 00:28:37,716 ATHENA: The answer is in those four days before we knew 569 00:28:37,718 --> 00:28:40,991 Hudson was missing. I think he was planning something. 570 00:28:40,993 --> 00:28:44,098 Is there any way we can trace the movements of this phone? 571 00:28:44,101 --> 00:28:45,500 It's a burner. 572 00:28:46,666 --> 00:28:48,482 All right. 573 00:28:48,484 --> 00:28:52,317 All right, so we know the video of Harry 574 00:28:52,320 --> 00:28:53,786 was made in Santa Clarita. 575 00:28:53,789 --> 00:28:56,674 What was he doing there? Where was he going? 576 00:28:56,676 --> 00:28:59,934 MAYNARD: There was a report that the real estate office 577 00:28:59,937 --> 00:29:02,254 that Hudson worked out of was broken into a few days ago. 578 00:29:02,256 --> 00:29:03,998 But several of the businesses out there 579 00:29:04,000 --> 00:29:06,167 - were also hit by looters. - You think looters 580 00:29:06,169 --> 00:29:07,518 would hit a real estate office? 581 00:29:07,520 --> 00:29:10,196 Did they happen to report any keys missing? 582 00:29:12,092 --> 00:29:14,442 We need to find out if that real estate office 583 00:29:14,445 --> 00:29:18,231 has any listings in or around Santa Clarita. 584 00:29:18,234 --> 00:29:21,015 MAY: Not Santa Clarita. Next door. Valencia. 585 00:29:21,017 --> 00:29:24,961 A housing development his company was refurbishing. 586 00:29:24,963 --> 00:29:27,319 They never finished the project. 587 00:29:27,322 --> 00:29:29,989 It shut down because of the pandemic. 588 00:29:29,992 --> 00:29:31,950 It's been sitting empty ever since. 589 00:29:31,952 --> 00:29:34,195 Thanks, baby. 590 00:29:34,197 --> 00:29:37,155 Valencia. Bring those damn keys. 591 00:29:37,158 --> 00:29:39,383 - (line ringing) - Who you calling? 592 00:29:39,386 --> 00:29:40,379 Reinforcements. 593 00:29:40,382 --> 00:29:43,585 - I'll send units. - You do that. 594 00:29:43,588 --> 00:29:45,663 (sirens wailing) 595 00:29:45,666 --> 00:29:48,242 Hey, I-I have keys. 596 00:29:48,244 --> 00:29:50,436 We don't need keys. 597 00:29:53,507 --> 00:29:56,083 (horn blaring) 598 00:29:56,085 --> 00:29:57,860 (tires screeching) 599 00:30:00,272 --> 00:30:03,748 All right. I want every one of these houses checked. 600 00:30:03,751 --> 00:30:07,528 Every room. Every closet, crawl space, basement. 601 00:30:07,531 --> 00:30:09,371 Every inch. Let's go! 602 00:30:09,373 --> 00:30:11,851 Harry! 603 00:30:11,854 --> 00:30:13,358 - Harry! - Harry? 604 00:30:13,360 --> 00:30:15,586 - Eddie... - Yeah? 605 00:30:16,697 --> 00:30:18,956 Harry! 606 00:30:18,958 --> 00:30:20,497 - Harry. - Harry? 607 00:30:20,500 --> 00:30:22,384 Come on, Harry. You up here? 608 00:30:22,386 --> 00:30:24,628 - Harry! - Harry! 609 00:30:24,630 --> 00:30:28,109 - Harry? - Harry? 610 00:30:28,116 --> 00:30:30,058 Harry! 611 00:30:30,061 --> 00:30:31,769 - Harry! - Harry! 612 00:30:32,897 --> 00:30:34,955 BOBBY: Harry? 613 00:30:34,957 --> 00:30:37,474 Harry! 614 00:30:37,476 --> 00:30:41,537 Cap. Nothing upstairs, nothing in the crawl spaces. 615 00:30:41,540 --> 00:30:42,872 The other houses are clear, too. 616 00:30:42,875 --> 00:30:44,556 We can pull the FLIR tech. Or maybe 617 00:30:44,558 --> 00:30:46,380 - we can get some dogs out here. - Yeah, maybe. 618 00:30:46,382 --> 00:30:49,319 Yeah, or maybe this is a goose chase, and he's buried 619 00:30:49,321 --> 00:30:50,821 - out there somewhere. - Michael! 620 00:30:50,823 --> 00:30:52,559 Hey, I found this out back. 621 00:30:52,562 --> 00:30:54,899 I don't know if it means anything. 622 00:30:54,901 --> 00:30:57,127 BOBBY: Check for wet paint, guys. 623 00:31:06,387 --> 00:31:07,903 Wet paint. 624 00:31:07,906 --> 00:31:10,474 - Eddie. - On it. 625 00:31:13,253 --> 00:31:16,346 Wait, wait, wait! Harry! 626 00:31:16,348 --> 00:31:18,440 - Harry! - BOBBY: All right, guys. 627 00:31:18,442 --> 00:31:20,551 - Get a gurney in here! - Athena, 628 00:31:20,554 --> 00:31:23,703 we got him! Hey, give me a knife or something! 629 00:31:29,242 --> 00:31:30,575 Oh, come on. 630 00:31:30,578 --> 00:31:32,604 - We got him, we got him, baby. - Come on! Come on! 631 00:31:32,606 --> 00:31:35,960 - Come on. - I got him, I got him. 632 00:31:35,963 --> 00:31:37,367 Okay, take it easy. 633 00:31:37,369 --> 00:31:39,234 - We got you. We got you. - Is he okay? 634 00:31:39,237 --> 00:31:41,536 - (excited, overlapping chatter) - CHIMNEY: Pulse is weak. 635 00:31:41,539 --> 00:31:43,465 - Get him out of here! - Get him out, get him out. 636 00:31:43,467 --> 00:31:45,542 We got you. We're gonna take care of you, okay? 637 00:31:45,544 --> 00:31:47,739 - Make a hole! Make a hole! - BOBBY: You okay? 638 00:31:47,742 --> 00:31:50,325 - (Athena whimpers) - Okay. 639 00:31:54,652 --> 00:31:58,220 ♪ ♪ 640 00:31:58,223 --> 00:32:00,649 (siren wailing) 641 00:32:07,232 --> 00:32:10,075 (helicopter blades whirring) 642 00:32:17,501 --> 00:32:20,627 (sirens wailing) 643 00:32:22,812 --> 00:32:25,375 Okay, vitals are good. Everything seems good. 644 00:32:27,419 --> 00:32:31,096 Mommy, did you get him? 645 00:32:33,409 --> 00:32:36,000 Yeah, I got him, baby. 646 00:32:36,002 --> 00:32:39,096 And now we got you, too. 647 00:32:39,098 --> 00:32:42,340 Everything's okay now. 648 00:32:42,342 --> 00:32:44,526 Everything's just fine. 649 00:32:45,696 --> 00:32:47,696 ♪ ♪ 650 00:32:54,938 --> 00:32:58,373 - (clacking, whirring) - Do you hear that? 651 00:33:01,437 --> 00:33:04,801 Oh... AC! How I missed you. 652 00:33:04,804 --> 00:33:07,247 The power's on, and not a moment too soon. 653 00:33:07,250 --> 00:33:10,310 My leg was really not up for taking those stairs again. 654 00:33:10,312 --> 00:33:12,236 (phone vibrating) 655 00:33:12,238 --> 00:33:14,664 Everything okay? 656 00:33:14,666 --> 00:33:17,334 - It's from my brother. - Oh... 657 00:33:17,336 --> 00:33:19,803 - Oh, honey. - Good. 658 00:33:21,132 --> 00:33:23,426 REPORTER: Violence and further property damage 659 00:33:23,429 --> 00:33:26,250 continue to ravage the area that has been called 660 00:33:26,252 --> 00:33:27,510 an autonomous zone... 661 00:33:27,512 --> 00:33:29,830 (line ringing) 662 00:33:29,832 --> 00:33:33,166 (recorded): Hey, it's Chimney. Talk later. 663 00:33:33,168 --> 00:33:35,335 Hi. Uh, I know that you're working, 664 00:33:35,337 --> 00:33:36,695 but something... 665 00:33:40,443 --> 00:33:42,860 You know what, never mind. 666 00:33:44,029 --> 00:33:46,622 We're good here. 667 00:33:46,625 --> 00:33:49,626 I just wanted to make sure you're okay, too. 668 00:33:51,110 --> 00:33:52,293 Love you. 669 00:33:52,296 --> 00:33:54,254 (Jee-Yun cries) 670 00:33:56,874 --> 00:34:00,151 Well, look at all of this glorious electricity. 671 00:34:00,154 --> 00:34:02,012 Guess the power czar is out of business. 672 00:34:02,015 --> 00:34:05,122 I gladly hand my power back to the power company. 673 00:34:05,125 --> 00:34:07,918 Good, 'cause my phone is dead. You did a horrible job. 674 00:34:07,921 --> 00:34:09,460 How's Harry doing? 675 00:34:09,462 --> 00:34:11,930 As good as can be after being abducted by a lunatic 676 00:34:11,932 --> 00:34:13,968 and sealed in a wall to die. 677 00:34:13,971 --> 00:34:16,005 Did Cap not come back with you? 678 00:34:16,008 --> 00:34:17,754 He's still at the hospital with Athena. 679 00:34:17,757 --> 00:34:21,739 Uh, so who's in charge till he gets back? 680 00:34:21,742 --> 00:34:22,739 I am. 681 00:34:22,742 --> 00:34:24,217 He did not say that. 682 00:34:24,219 --> 00:34:25,402 Not in words. 683 00:34:25,404 --> 00:34:26,887 You didn't catch that manly glance 684 00:34:26,889 --> 00:34:29,313 of unspoken confidence he flashed me before we left? 685 00:34:29,315 --> 00:34:30,648 I did not. 686 00:34:30,650 --> 00:34:32,903 He said that if he wasn't back by end of shift, 687 00:34:32,906 --> 00:34:35,228 that he would close it out in the morning. 688 00:34:35,230 --> 00:34:37,230 Would you guys say this is the longest shift 689 00:34:37,233 --> 00:34:38,520 we've ever worked? 690 00:34:38,523 --> 00:34:40,175 It definitely rates. 691 00:34:40,177 --> 00:34:41,968 (elevator chimes) 692 00:34:44,239 --> 00:34:46,831 Harry's okay? 693 00:34:46,833 --> 00:34:50,835 Oh, he's... he's safe. 694 00:34:50,837 --> 00:34:54,505 - How are you? - Ask me tomorrow. (chuckles) 695 00:34:54,507 --> 00:34:56,191 It is tomorrow. 696 00:34:56,193 --> 00:34:58,568 Then I'm good. 697 00:35:02,309 --> 00:35:05,075 - You're finally coming home? - Yes. 698 00:35:05,078 --> 00:35:07,777 And I cannot wait to see you. 699 00:35:08,931 --> 00:35:12,615 Ah. Thought you'd be the first one out the door. 700 00:35:12,617 --> 00:35:14,188 Christopher know you're coming? 701 00:35:14,191 --> 00:35:16,174 Not yet. 702 00:35:16,177 --> 00:35:18,903 I haven't figured out what I'm gonna say when I get home. 703 00:35:21,609 --> 00:35:23,893 To Ana. 704 00:35:26,965 --> 00:35:29,725 ♪ ♪ 705 00:35:41,463 --> 00:35:43,572 (sighs) 706 00:35:47,031 --> 00:35:48,723 (grunts, sighs) 707 00:35:48,726 --> 00:35:52,044 TAYLOR: ...since the five-day citywide blackout has ended. 708 00:35:52,047 --> 00:35:54,975 Thankfully, the power grid has returned to normal function. 709 00:35:54,977 --> 00:35:56,958 Utilities and essential technologies 710 00:35:56,961 --> 00:35:58,920 - have followed suit. - Hi, honey. 711 00:35:58,922 --> 00:36:00,404 I'm home. 712 00:36:00,406 --> 00:36:02,937 The hacker group initially claiming responsibility, 713 00:36:02,940 --> 00:36:06,692 and demanding a hefty ransom, has gone off-line, 714 00:36:06,695 --> 00:36:09,322 virtually scrubbing their existence from the Internet, 715 00:36:09,324 --> 00:36:10,599 leaving no trace... 716 00:36:10,601 --> 00:36:12,492 Are you sure you don't want to go to bed, man? 717 00:36:12,494 --> 00:36:14,102 I know you're exhausted. 718 00:36:14,104 --> 00:36:15,771 I'm not tired. 719 00:36:15,773 --> 00:36:18,505 TAYLOR: ...a very trying week. Many questions remain... 720 00:36:18,508 --> 00:36:21,592 Now, you know you can talk to me, right? 721 00:36:21,594 --> 00:36:24,190 There's nothing to talk about. I'm fine. 722 00:36:24,193 --> 00:36:27,677 TAYLOR: But now that the power has at least been restored, 723 00:36:27,680 --> 00:36:30,434 Angelinos can begin to put their lives back together, 724 00:36:30,436 --> 00:36:32,489 piece by piece. 725 00:36:32,492 --> 00:36:35,532 Okay, I think that is everything. 726 00:36:35,534 --> 00:36:37,793 You ready to go see your daddy? 727 00:36:37,795 --> 00:36:40,962 Yeah, I think he's gonna be happy to see you, too. 728 00:36:47,017 --> 00:36:50,388 Mmm. You know, I thought that I would hate canned fruit, 729 00:36:50,391 --> 00:36:51,755 but it's not bad. 730 00:36:51,758 --> 00:36:56,294 A little lime, some chili. Who'd have thought? 731 00:36:56,296 --> 00:36:58,054 Yes! 732 00:36:58,056 --> 00:37:00,023 It is all good. 733 00:37:00,025 --> 00:37:03,634 Great, actually. 734 00:37:03,636 --> 00:37:06,261 You didn't have to cook all this, though. 735 00:37:06,264 --> 00:37:10,174 - Let's make brownies next. - (laughs) 736 00:37:10,176 --> 00:37:13,753 You know, I think we need to clean that kitchen first. 737 00:37:13,755 --> 00:37:16,448 Maybe you should go home first. 738 00:37:18,092 --> 00:37:22,261 I mean, you've been stuck here for days. 739 00:37:22,264 --> 00:37:24,855 I'm sure you want to get back to your own place. 740 00:37:24,857 --> 00:37:27,250 Have some time for yourself. 741 00:37:28,912 --> 00:37:30,953 Right. Yeah. 742 00:37:30,955 --> 00:37:33,790 But I am not going to leave you 743 00:37:33,792 --> 00:37:36,459 with the disaster in the kitchen. 744 00:37:36,461 --> 00:37:38,234 (clears throat) 745 00:37:38,237 --> 00:37:40,721 A disaster. (laughs) 746 00:37:40,724 --> 00:37:43,725 I'm sorry. I know this place is such a wreck. 747 00:37:43,727 --> 00:37:45,268 Don't worry about it. 748 00:37:45,270 --> 00:37:48,396 Yeah, but you've been working nonstop, 749 00:37:48,398 --> 00:37:52,192 so, you shouldn't have to come home to this mess... 750 00:37:56,837 --> 00:38:00,505 Oh, I-I bet the dishwasher is working now, right? 751 00:38:00,508 --> 00:38:03,227 You know what, I don't know what I miss more, 752 00:38:03,229 --> 00:38:06,730 whether it's the dishwasher or the refrigerator. 753 00:38:06,732 --> 00:38:08,875 - Ana... - Or the air conditioning. 754 00:38:08,878 --> 00:38:11,418 It's probably the-the air conditioning, definitely. 755 00:38:11,421 --> 00:38:14,506 Ana. Ana, stop. 756 00:38:18,670 --> 00:38:21,012 We need to talk. 757 00:38:24,434 --> 00:38:27,018 Those four words. 758 00:38:28,346 --> 00:38:30,513 Maybe we should sit down. 759 00:38:30,515 --> 00:38:32,440 Why? 760 00:38:33,593 --> 00:38:35,668 You're fine. 761 00:38:35,670 --> 00:38:38,262 You're not gonna pass out or anything, right? 762 00:38:38,264 --> 00:38:41,374 Your heart rate is not going up? 763 00:38:41,376 --> 00:38:43,359 What do you mean? 764 00:38:43,361 --> 00:38:46,270 You know what I mean. 765 00:38:47,440 --> 00:38:52,794 I don't want you to... to panic when you think about me. 766 00:38:54,189 --> 00:38:56,798 Or when you think about a future with me. 767 00:38:57,876 --> 00:39:03,221 I can't... I can't take that. 768 00:39:04,699 --> 00:39:07,625 I thought it would work. 769 00:39:07,627 --> 00:39:12,480 I did. The idea of us. 770 00:39:12,482 --> 00:39:15,859 Chris loves you so much. 771 00:39:18,638 --> 00:39:20,380 I just thought... 772 00:39:20,382 --> 00:39:25,051 That eventually you would, too? 773 00:39:25,053 --> 00:39:29,405 - I should have said something sooner. - Yeah. 774 00:39:29,407 --> 00:39:32,083 You probably should have. 775 00:39:34,171 --> 00:39:37,897 Well, I'm... 776 00:39:37,899 --> 00:39:39,825 sorry about the mess, 777 00:39:39,828 --> 00:39:43,753 but I guess it's... it's your mess now. 778 00:39:43,755 --> 00:39:46,953 - Right? - Yeah, I guess it is. 779 00:39:51,413 --> 00:39:53,688 You're... 780 00:39:53,691 --> 00:39:56,773 You're an amazing father. 781 00:40:00,864 --> 00:40:03,756 I'm gonna... 782 00:40:03,758 --> 00:40:06,102 I'm gonna go say goodbye to him. 783 00:40:07,520 --> 00:40:09,429 Adios. 784 00:40:09,431 --> 00:40:11,873 (speaks Spanish) 785 00:40:22,702 --> 00:40:26,179 (chuckles) Hey, Christopher. 786 00:40:33,621 --> 00:40:35,230 Oh... 787 00:40:37,641 --> 00:40:39,333 Is it ironic that all I want to do 788 00:40:39,336 --> 00:40:42,195 is close the blackout curtains and go to sleep? 789 00:40:43,406 --> 00:40:45,031 Maddie. 790 00:40:47,151 --> 00:40:50,536 - Maddie? - (phone vibrating) 791 00:40:53,416 --> 00:40:56,042 Hey, what's up, Cap? 792 00:40:58,754 --> 00:41:01,255 Ravi, what are you still doing here? 793 00:41:01,258 --> 00:41:03,902 I was waiting for Cap to get back. 794 00:41:03,905 --> 00:41:06,130 Yeah, he just called me in. Where is he? 795 00:41:06,133 --> 00:41:07,725 Upstairs. 796 00:41:13,103 --> 00:41:15,812 Hey, Cap, what's going on? 797 00:41:15,815 --> 00:41:18,060 - What couldn't you tell me over the... - (Jee-Yun fussing) 798 00:41:18,062 --> 00:41:21,071 Jee-Yun. What's my daughter doing here? 799 00:41:21,074 --> 00:41:23,817 When I came back to wrap the shift, she was here. 800 00:41:23,820 --> 00:41:25,838 - Maddie was here? - Not Maddie. 801 00:41:25,840 --> 00:41:27,264 The baby. 802 00:41:27,266 --> 00:41:29,284 Her mother dropped her off. 803 00:41:29,286 --> 00:41:32,028 What, with you? 804 00:41:32,030 --> 00:41:34,363 I was the only one here. 805 00:41:34,365 --> 00:41:37,292 I don't understand. Where's Maddie? 806 00:41:37,294 --> 00:41:39,794 She's not here, Chim. 807 00:41:39,796 --> 00:41:42,046 She asked me to give you this. 808 00:41:48,363 --> 00:41:50,054 Hi. 809 00:41:52,360 --> 00:41:56,028 I'm sure that you are confused, 810 00:41:56,031 --> 00:41:59,055 hurt, and, uh... 811 00:41:59,057 --> 00:42:02,150 probably really scared. 812 00:42:02,152 --> 00:42:04,877 I don't know what to say. 813 00:42:04,879 --> 00:42:07,210 You don't need to go to the police 814 00:42:07,213 --> 00:42:10,055 or come looking for me. 815 00:42:11,811 --> 00:42:13,403 I'm not in any danger, 816 00:42:13,406 --> 00:42:16,739 and no one is making me do this. 817 00:42:16,741 --> 00:42:19,792 But Jee is not safe with me. 818 00:42:21,396 --> 00:42:24,464 Not now, and maybe... 819 00:42:32,417 --> 00:42:35,760 I know that you're gonna take really good care of her. 820 00:42:38,775 --> 00:42:41,326 And she's better off without me. 821 00:42:51,624 --> 00:42:53,841 I love you. 822 00:42:55,597 --> 00:42:58,831 I love both of you. 823 00:43:00,560 --> 00:43:02,794 And I'm really sorry. 824 00:43:21,961 --> 00:43:28,500 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 60274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.