All language subtitles for 도쿄 제면소-5
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,532 --> 00:00:35,534
(青井春翔・ナレーション)< ここは
トーキョー製麺所 武蔵田支店>
2
00:00:35,534 --> 00:00:37,536
<元ホテルマンの
変人店長のやり方を➡
3
00:00:37,536 --> 00:00:41,540
やっと バイトが認めはじめた
そのやさき➡
4
00:00:41,540 --> 00:00:44,409
店が
閉店することになってしまった…>
5
00:00:44,409 --> 00:00:46,478
(赤松幸太郎)1か月後に
閉店が決まりました。
6
00:00:46,478 --> 00:01:05,278
♬~
7
00:01:07,566 --> 00:01:26,666
♬~
8
00:01:28,453 --> 00:01:30,455
このお店を潰して➡
9
00:01:30,455 --> 00:01:33,458
跡地に ホテルを建てるそうです。
10
00:01:33,458 --> 00:01:36,995
(黄本)うどん屋のあとに ホテル?
11
00:01:36,995 --> 00:01:41,066
その方が 利益が出ると
本社が判断したみたいです。
12
00:01:41,066 --> 00:01:44,069
えっ いつですか?
13
00:01:44,069 --> 00:01:47,005
閉店は 1か月後です。
14
00:01:47,005 --> 00:01:50,442
ふっ… 1か月後?
15
00:01:50,442 --> 00:01:56,248
しかし それは
お客様には 関係のない話です。
16
00:01:56,248 --> 00:02:00,252
閉店までの1か月間 私たちは➡
17
00:02:00,252 --> 00:02:03,622
今まで以上のサービスが
提供できるよう➡
18
00:02:03,622 --> 00:02:07,359
精いっぱい 頑張りましょう。
いや~ 簡単に言いますけど➡
19
00:02:07,359 --> 00:02:09,394
俺たちバイトにとっては
死活問題ですよ。
20
00:02:09,394 --> 00:02:13,265
そんな簡単な話じゃないですよ。
(緑川)そうっすよ。
21
00:02:13,265 --> 00:02:16,835
次も探さなあかんし…。
(桃田)店長は いいですよね➡
22
00:02:16,835 --> 00:02:18,904
社員だから。
ここ 閉まっても➡
23
00:02:18,904 --> 00:02:21,840
別のとこ行くだけでしょ?
いや…➡
24
00:02:21,840 --> 00:02:24,609
それは まだ聞いていません。
25
00:02:24,609 --> 00:02:26,611
(黄本)
ってか 元ホテルマンなんだし➡
26
00:02:26,611 --> 00:02:30,182
その新しく出来るホテルで
働くんじゃないの?
27
00:02:30,182 --> 00:02:32,951
(緑川)ってことは こうなること
もともと 知ってたんちゃうんすか?
28
00:02:32,951 --> 00:02:35,086
そんな…。
ガシャン!
29
00:02:35,086 --> 00:02:37,186
(緑川・黄本)あぁ~あ…。
すみません。
30
00:02:38,757 --> 00:02:41,193
(緑川)それ さっき
入れたとこなんすよ。 もう~。
31
00:02:41,193 --> 00:02:43,195
(桃田)よいしょ。
(黄本)はぁ~。
32
00:02:43,195 --> 00:02:45,630
☎
(黄本)それも捨てなきゃだね~。
33
00:02:45,630 --> 00:02:48,667
☎
あっ 店長は拾っててください。
34
00:02:48,667 --> 00:02:51,269
すみません。
☎
35
00:02:51,269 --> 00:02:53,271
ピッ
36
00:02:53,271 --> 00:02:55,407
はい
トーキョー製麺所 武蔵田支店➡
37
00:02:55,407 --> 00:02:58,410
青井です。
☎(兵頭)お疲れさまです。➡
38
00:02:58,410 --> 00:03:02,747
私 白越ホールディングス人事部の
兵頭と申します。
39
00:03:02,747 --> 00:03:05,750
あっ お疲れさまです。
店長ですか?
40
00:03:05,750 --> 00:03:09,487
☎(兵頭)
いえ 今日は 青井さんに お話が。
41
00:03:09,487 --> 00:03:13,358
えっ… 僕に?
☎(兵頭)はい。➡
42
00:03:13,358 --> 00:03:17,329
青井さん
正社員って 興味ありますか?
43
00:03:17,329 --> 00:03:20,229
えっ… 正社員?
44
00:03:23,235 --> 00:03:26,638
⦅☎(兵頭・回想)実は 社内で
バイト歴の長い青井さんを➡
45
00:03:26,638 --> 00:03:31,042
正社員として採用できないか
という話が出ています。➡
46
00:03:31,042 --> 00:03:36,014
そこで まず 青井さんの意向を
伺いたいと思いまして⦆
47
00:03:36,014 --> 00:03:55,867
♬~
48
00:03:55,867 --> 00:03:58,536
♬~
49
00:03:58,536 --> 00:04:01,640
いらっしゃいませ。
(黄本)いらっしゃいませ~。
50
00:04:01,640 --> 00:04:05,644
(緑川)いらっしゃいませ。
(黄本)天ぷら どうですか~。
51
00:04:05,644 --> 00:04:07,679
ありがとうございました。
(桃田)お待たせしました。➡
52
00:04:07,679 --> 00:04:11,549
釜玉うどん 大と かぼちゃ天で…。
いらっしゃいませ~。
53
00:04:11,549 --> 00:04:14,986
(桃田)お預かりいたします。
(緑川)いらっしゃいませ。
54
00:04:14,986 --> 00:04:17,786
お待たせしました。
とろ玉 並になります。
55
00:04:19,524 --> 00:04:22,494
いらっしゃいませ。
いらっしゃいませ。
56
00:04:22,494 --> 00:04:25,497
いいの ありました?
(桃田)バイト紹介のやつ登録したら➡
57
00:04:25,497 --> 00:04:28,633
メール バンバン来る。
ちょっと 見してくださいよ。
58
00:04:28,633 --> 00:04:32,237
お冷やになります。
(緑川)時給1800円。➡
59
00:04:32,237 --> 00:04:35,106
賄い ありで
学歴 職歴関係なしって もう➡
60
00:04:35,106 --> 00:04:38,109
最高じゃないっすか。
(桃田)ふふっ。
61
00:04:38,109 --> 00:04:40,478
(黄本)この前さ…。
(緑川)はい。
62
00:04:40,478 --> 00:04:43,315
(黄本)車で
高収入バイトの宣伝してたよ。
63
00:04:43,315 --> 00:04:45,317
(緑川)ああ~。
(黄本)なんか 大音量で。
64
00:04:45,317 --> 00:04:47,319
(緑川)ようあるっすよね。
(桃田)渋谷とかで➡
65
00:04:47,319 --> 00:04:49,321
よく見かけるやつ。
(黄本)なんか…。➡
66
00:04:49,321 --> 00:04:52,691
♬ なんちゃらかんちゃら 高収入!
なんちゃらかんちゃら 高収入!
67
00:04:52,691 --> 00:04:55,694
(黄本)みたいな感じ?
(桃田)黄本さんには➡
68
00:04:55,694 --> 00:04:58,830
関係ないと思いますよ?
(緑川)そうっすね~。
69
00:04:58,830 --> 00:05:01,633
(黄本)それ どういう意味?
70
00:05:01,633 --> 00:05:04,536
(桃田)まあ まあ まあ…。
(黄本)いや どういう意味?
71
00:05:04,536 --> 00:05:07,236
(緑川)リーダーは なんか
いいバイト 見つけたっすか?
72
00:05:09,908 --> 00:05:12,477
(緑川)リーダー?➡
73
00:05:12,477 --> 00:05:15,213
リーダー!
ああ… あっ ごめん。
74
00:05:15,213 --> 00:05:18,783
(黄本)ふふふっ な~に~?➡
75
00:05:18,783 --> 00:05:21,252
夜更かしバイト探し?
76
00:05:21,252 --> 00:05:25,991
いや まあ そうなんすよ…
悩んでて。
77
00:05:25,991 --> 00:05:29,427
(緑川)ほう。
(黄本)まあね~。
78
00:05:29,427 --> 00:05:32,430
(緑川)悩みますよ そりゃあ。
(黄本)うん。
79
00:05:32,430 --> 00:05:35,166
皆さん すみません。
80
00:05:35,166 --> 00:05:38,069
先ほど
本社から連絡がありまして➡
81
00:05:38,069 --> 00:05:41,239
明日から うちのお店に
テレビの取材が来るそうです。
82
00:05:41,239 --> 00:05:44,709
(3人)えっ?
(桃田)テレビ!? 何? 何?
83
00:05:44,709 --> 00:05:47,212
ドキュメンタリーらしいです。
84
00:05:47,212 --> 00:05:50,915
閉店する店舗の姿を
密着取材するとのことでした。
85
00:05:50,915 --> 00:05:53,651
(黄本)えっ… ドキュメンタリー?
86
00:05:53,651 --> 00:05:56,621
(緑川)ちょっと待って 何 それ。
何チャン? 何チャン?
87
00:05:56,621 --> 00:05:59,224
それは分かりません。
88
00:05:59,224 --> 00:06:03,228
しかし
お客様には 関係のないことです。
89
00:06:03,228 --> 00:06:07,032
我々は
ふだんどおり 営業しましょう。
90
00:06:07,032 --> 00:06:09,100
(4人)かしこまりました!
91
00:06:09,100 --> 00:06:12,537
お待たせいたし…。
(4人)お待たせいたしました!
92
00:06:12,537 --> 00:06:15,373
恐れ入ります。
(4人)恐れ入ります!
93
00:06:15,373 --> 00:06:19,010
ありがとうございました。
(4人)ありがとうございました!
94
00:06:19,010 --> 00:06:21,579
(ディレクター)あっ 視線は結構なんで。
95
00:06:21,579 --> 00:06:24,215
(桃田)ああ~ あっ すみません。
96
00:06:24,215 --> 00:06:27,886
(緑川)えっ ちょっ… 黄本さん
化粧 濃くないっすか。
97
00:06:27,886 --> 00:06:29,886
そう?
98
00:06:31,322 --> 00:06:34,692
あの… 唇 真っ赤っかっすね。
99
00:06:34,692 --> 00:06:36,692
いつもと同じだけど。
100
00:06:40,765 --> 00:06:44,069
開店前は まず
うどんの品質チェックを行います。
101
00:06:44,069 --> 00:06:46,938
(ディレクター)ふ~ん。
102
00:06:46,938 --> 00:06:49,138
ズズッ
(ディレクター)あっ そういくんだ。
103
00:06:50,775 --> 00:06:53,511
オッケーです。
104
00:06:53,511 --> 00:06:56,214
(ディレクター)やっぱ おいしいですか?
おいしいです。
105
00:06:56,214 --> 00:06:59,784
(ディレクター)
ふ~ん。 どれくらいですか?
106
00:06:59,784 --> 00:07:01,786
すごく おいしいです。
107
00:07:01,786 --> 00:07:05,590
(ディレクター)すごく おいしいですか。
大好きなんですね うどんがね。
108
00:07:05,590 --> 00:07:07,992
そうですね 大好きですね。
109
00:07:07,992 --> 00:07:10,328
(ディレクター)飽きないですか?
毎日 食べてて。
110
00:07:10,328 --> 00:07:12,764
いや まあ 飽きないです。
111
00:07:12,764 --> 00:07:15,467
(ディレクター)あっ でも それぐらい
好きってことなんですね うどんが。
112
00:07:15,467 --> 00:07:18,303
はい。
へえ~。
113
00:07:18,303 --> 00:07:20,703
焼き肉と うどん
どっち 好きですか?
114
00:07:22,140 --> 00:07:24,542
焼き肉っすか?
(ディレクター)焼き肉と うどん➡
115
00:07:24,542 --> 00:07:27,479
どっち 好きですか?
116
00:07:27,479 --> 00:07:31,149
まあ それは また 違うので。
117
00:07:31,149 --> 00:07:33,151
(ディレクター)分かりました なるほど。
ありがとうございます。➡
118
00:07:33,151 --> 00:07:35,854
ごめんなさい
もう一度 聞きま~す!➡
119
00:07:35,854 --> 00:07:38,690
焼き肉と うどん
どっち 好きですか?
120
00:07:38,690 --> 00:07:45,830
♬~
121
00:07:45,830 --> 00:07:49,300
うどん…。
ええ~!
122
00:07:49,300 --> 00:07:52,804
焼き肉より? ふふふっ…。➡
123
00:07:52,804 --> 00:07:54,806
オッケーで~す。
ありがとうございま~す。
124
00:07:54,806 --> 00:07:56,808
いらっしゃいませ~。
ご注文 お伺いします。
125
00:07:56,808 --> 00:07:58,843
(男性)かけうどん 2つ。
かけうどん 2つ…。
126
00:07:58,843 --> 00:08:01,813
(黄本)よいしょ~!
かしこまりました。
127
00:08:01,813 --> 00:08:05,013
今の ちゃんと撮れた?
(カメラマン)まあ はい…。
128
00:08:06,818 --> 00:08:09,988
(ディレクター)すみません。 あの~
今 「よいしょ~」っていうの➡
129
00:08:09,988 --> 00:08:12,457
もう一度
別角度から もらっていいですか?
130
00:08:12,457 --> 00:08:14,893
(黄本)別角度?
(ディレクター)画的に!
131
00:08:14,893 --> 00:08:16,895
(カメラマン)すみません。
(黄本)分かりました!
132
00:08:16,895 --> 00:08:18,963
(ディレクター)も… もう動くな。
動くな そこで。 うん じっとして➡
133
00:08:18,963 --> 00:08:20,999
じっとして。
くる… くるから くるから。
134
00:08:20,999 --> 00:08:23,501
(黄本)よいしょ~!
135
00:08:23,501 --> 00:08:26,037
(ディレクター)うん はい…。➡
136
00:08:26,037 --> 00:08:28,039
うん。
137
00:08:28,039 --> 00:08:30,909
オッケーです。
ありがとうございま~す。
138
00:08:30,909 --> 00:08:33,645
710円のおつりとレシートです。
139
00:08:33,645 --> 00:08:35,647
ありがとうございます。
140
00:08:35,647 --> 00:08:40,018
♬~
141
00:08:40,018 --> 00:08:42,020
肩 痛っ。
142
00:08:42,020 --> 00:08:46,391
♬~
143
00:08:46,391 --> 00:08:48,493
お待たせしました。
かけうどん 並になります。
144
00:08:48,493 --> 00:08:51,396
(天童)あっ!
すみません。 申し訳ございません。
145
00:08:51,396 --> 00:08:53,398
すみません すみません。
すぐ作り直します。
146
00:08:53,398 --> 00:08:56,401
(天童)ああ~ いい いい!
大丈夫 大丈夫。
147
00:08:56,401 --> 00:08:58,403
(ディレクター)今の 画的に撮れた?
(カメラマン)いや ちょっと➡
148
00:08:58,403 --> 00:09:00,405
急だったんで 微妙っす…。
149
00:09:00,405 --> 00:09:02,740
(ディレクター)すみません あの…。
はい。
150
00:09:02,740 --> 00:09:06,377
(ディレクター)もし できたら もう一回
こぼしてもらうことできます?
151
00:09:06,377 --> 00:09:08,379
はい?
(ディレクター)あっ ちょっと あの~➡
152
00:09:08,379 --> 00:09:10,448
画的な問題で
ちょっと こぼれたっていうのが➡
153
00:09:10,448 --> 00:09:12,483
もう一回 撮れたらな
っていうのがあるんですけど。
154
00:09:12,483 --> 00:09:14,552
いや すみません 無理です。
(ディレクター)ですよね。➡
155
00:09:14,552 --> 00:09:17,755
ですよね~。 すみません…。
お待たせしました。
156
00:09:17,755 --> 00:09:19,755
(天童)はい はい。
申し訳ございませんでした。
157
00:11:22,547 --> 00:11:24,549
(ディレクター)ここで働きはじめて
どれくらいですか。
158
00:11:24,549 --> 00:11:27,652
(黄本)今年で 5年かな?
(ディレクター)えっ なぜ ここで?➡
159
00:11:27,652 --> 00:11:30,722
うどんが好きだった?
(黄本)いや➡
160
00:11:30,722 --> 00:11:35,293
まあ 場所も近かったし
まあ 時給も まあまあだったんで。
161
00:11:35,293 --> 00:11:38,296
(ディレクター)あっ なるほど。
じゃあ うどんに対する熱意は➡
162
00:11:38,296 --> 00:11:40,798
低いってことですか。
163
00:11:40,798 --> 00:11:43,868
いや
そういうわけでもないですけどね。
164
00:11:43,868 --> 00:11:46,604
(ディレクター)
低い的な感じってことですか?
165
00:11:46,604 --> 00:11:49,140
「低い的な」?
166
00:11:49,140 --> 00:11:51,476
まあ まあ
あの~ 高くはないです。
167
00:11:51,476 --> 00:11:54,278
じゃあ
低い的な感じってことですね。
168
00:11:54,278 --> 00:11:57,181
まあ… そうですね。
(ディレクター)はい!
169
00:11:57,181 --> 00:11:59,851
うどんに対する熱意は 低い
っていうことですね…。
170
00:11:59,851 --> 00:12:02,253
いやいや
あの~ 低くはないんですけど…。
171
00:12:02,253 --> 00:12:05,223
(ディレクター)ありがとうございました。
昔 不良だったという…。
172
00:12:05,223 --> 00:12:08,292
(緑川)
そうっす。 でも 更生して…。
173
00:12:08,292 --> 00:12:11,062
(ディレクター)うん。
で 東京 出てきて➡
174
00:12:11,062 --> 00:12:13,765
ここで働きだした
みたいな感じっす。
175
00:12:13,765 --> 00:12:17,869
なるほど~。 ここに来て更生した
ということですか。
176
00:12:17,869 --> 00:12:22,240
いや
あの~ 地元で 先生のおかげで➡
177
00:12:22,240 --> 00:12:25,042
更生して
そっから出てきた感じっすね。
178
00:12:25,042 --> 00:12:29,914
(ディレクター)ああ~ そうなんですね。
途中まで 地元で更生して➡
179
00:12:29,914 --> 00:12:32,884
ここに来て 完全に更生した!
っていうことですね。
180
00:12:32,884 --> 00:12:34,886
いや 違うっすよ。
ん?
181
00:12:34,886 --> 00:12:36,888
そ… そうじゃないっす。
違うっす 違うっす。
182
00:12:36,888 --> 00:12:39,357
あの~ 地元で更生したっす。
(ディレクター)うん それ 途中までね。
183
00:12:39,357 --> 00:12:42,226
で ここに来て 完全な更生。
(緑川)いや 違うんすよ だから…。
184
00:12:42,226 --> 00:12:44,228
(ディレクター)オッケーです。 オッケー。
185
00:12:44,228 --> 00:12:46,230
大森先生ってのがいて…。
(ディレクター)誰?➡
186
00:12:46,230 --> 00:12:48,232
ごめんなさい ごめんなさい。
緑川さん あの~ ごめんなさい。➡
187
00:12:48,232 --> 00:12:50,268
「更生しました」だけ
もらっていいですか?
188
00:12:50,268 --> 00:12:52,570
更生しました。
(ディレクター)うん オッケー! オッケー。
189
00:12:52,570 --> 00:12:55,239
(緑川)ちゃうんっすって…。
(ディレクター)次の仕事は?
190
00:12:55,239 --> 00:12:57,241
(桃田)それが なかなか➡
191
00:12:57,241 --> 00:12:59,243
ピンとこなくって。
(ディレクター)うん うん うん。
192
00:12:59,243 --> 00:13:02,947
(桃田)ここより いい条件のとこは
結構 まあ あるんですけどね。
193
00:13:02,947 --> 00:13:05,416
(ディレクター)はい。 じゃあ 最後に➡
194
00:13:05,416 --> 00:13:09,016
あなたにとっての
プロフェッショナルとは。
195
00:13:11,756 --> 00:13:15,159
いや… バイトなんで
分かんないですけど。
196
00:13:15,159 --> 00:13:17,161
なるほど。 バイトに➡
197
00:13:17,161 --> 00:13:19,197
プロフェッショナルを求めるなと。
(桃田)いや いや➡
198
00:13:19,197 --> 00:13:21,532
そういうことじゃなくて…。
(ディレクター)了解です。➡
199
00:13:21,532 --> 00:13:24,101
オッケーで~す。➡
200
00:13:24,101 --> 00:13:26,904
青井さん お年は…。
201
00:13:26,904 --> 00:13:30,608
29です。
(ディレクター)なるほど…。➡
202
00:13:30,608 --> 00:13:33,311
バイトは いつから?
203
00:13:33,311 --> 00:13:36,948
学生の頃からなんで 10年近く。
204
00:13:36,948 --> 00:13:41,248
(ディレクター)あっ 長いんですね。
就職とかは考えなかった?
205
00:13:42,720 --> 00:13:46,190
まあ… あの~ ちょっと
やりたいことがあって。
206
00:13:46,190 --> 00:13:48,390
夢ですか? どんな?
207
00:13:51,696 --> 00:13:55,132
いや まあ それは ちょっと…。
208
00:13:55,132 --> 00:13:58,135
(ディレクター)その夢が 叶うと信じて➡
209
00:13:58,135 --> 00:14:00,535
バイト生活を続けていると。
210
00:14:02,607 --> 00:14:05,276
ですね。
(ディレクター)ああ~。 30前だと➡
211
00:14:05,276 --> 00:14:08,379
あの~
管理職になる人もいますよね。➡
212
00:14:08,379 --> 00:14:12,984
収入差もついてきて 友人と会話が
すれ違ったりしないですか?
213
00:14:12,984 --> 00:14:16,354
いや… どうだろ。
214
00:14:16,354 --> 00:14:19,257
(ディレクター)
結婚とかも 難しいですよね?
215
00:14:19,257 --> 00:14:21,325
まあ…。
(ディレクター)どうですか➡
216
00:14:21,325 --> 00:14:24,028
そのあたりは。
いや まあ 夢のためなんで…。
217
00:14:24,028 --> 00:14:26,028
かっこいいっすね。
218
00:14:28,699 --> 00:14:31,469
あっ… すみません もういいっすか
俺 あの~ 仕事があるんで…。
219
00:14:31,469 --> 00:14:33,905
(ディレクター)でも
本社から聞いたんですけど 確か➡
220
00:14:33,905 --> 00:14:36,641
青井さんにだけ
社員採用の話をしたと。
221
00:14:36,641 --> 00:14:38,643
(緑川)えっ?
カタン カタン(桶が落ちた音)
222
00:14:38,643 --> 00:14:41,145
(ディレクター)
前向きに検討していると?
223
00:14:41,145 --> 00:14:43,147
(桃田)
なんで言わなかったの? それ!
224
00:14:43,147 --> 00:14:45,783
待って 違うんだって。
(緑川)いや ショックっすわ。➡
225
00:14:45,783 --> 00:14:48,252
なんで 言うてくれなかったんすか。
(黄本)言ってくれたら➡
226
00:14:48,252 --> 00:14:51,022
普通に応援したのにさぁ!
違うんだって。
227
00:14:51,022 --> 00:14:53,024
いろいろ あるんだよ。
(桃田)私たちと➡
228
00:14:53,024 --> 00:14:55,793
同じ立場です~みたいな顔して。
(黄本)ねえ~!
229
00:14:55,793 --> 00:14:57,962
(緑川)なんでも 腹割って
話し合える仲ちゃうんすか 俺ら!
230
00:14:57,962 --> 00:15:00,131
(黄本)言えるタイミングだって
いっぱいあったじゃんね~。
231
00:15:00,131 --> 00:15:03,701
(桃田)そうですよ。
だから! それは ごめんって!
232
00:15:03,701 --> 00:15:08,806
でも なんか 自分の中で
折り合いつかなくて…。
233
00:15:08,806 --> 00:15:12,106
(ディレクター)あの~ 結局 夢って…。
小説ですよ!
234
00:15:14,278 --> 00:15:19,116
学生時代から書きはじめて
何度も 新人賞 応募してんのに➡
235
00:15:19,116 --> 00:15:23,054
まだ 一次も通過したことがない
小説ですよ!
236
00:15:23,054 --> 00:15:26,791
分かってんです
自分に 才能がないことぐらい!
237
00:15:26,791 --> 00:15:30,091
(桃田)それで… 諦めて 社員に?
238
00:15:33,464 --> 00:15:35,464
そう。
239
00:15:38,436 --> 00:15:41,439
夢のためにとか言ってたくせに➡
240
00:15:41,439 --> 00:15:46,177
同世代の成功とか 結婚には
嫉妬するし➡
241
00:15:46,177 --> 00:15:50,815
なんか もう そういう
かっこ悪いのが うんざりで➡
242
00:15:50,815 --> 00:15:52,815
だから…。
243
00:15:56,420 --> 00:16:00,891
でも やっぱり…➡
244
00:16:00,891 --> 00:16:03,461
しょ… 小説 やりたくて…。
245
00:16:03,461 --> 00:16:09,467
♬~
246
00:16:09,467 --> 00:16:12,470
(ディレクター)よ… 寄って 寄って…。➡
247
00:16:12,470 --> 00:16:14,472
もうちょっと。
(カメラマン)はい。
248
00:16:14,472 --> 00:16:16,907
(ディレクター)顔。
(カメラマン)えっ…。
249
00:16:16,907 --> 00:16:19,710
(2人)うわぁ!
250
00:16:19,710 --> 00:16:22,146
お疲れさまでした。
251
00:16:22,146 --> 00:16:24,146
本日は ここまで。
252
00:16:25,783 --> 00:16:28,352
まだ
インタビューの途中なんですけど。
253
00:16:28,352 --> 00:16:30,855
今から
企業秘密の会議が始まります。
254
00:16:30,855 --> 00:16:32,923
部外者は 外で。
あっ でも 本社から➡
255
00:16:32,923 --> 00:16:35,526
許可は もらってますんで。
そうですか。
256
00:16:35,526 --> 00:16:39,130
(ディレクター)はい。
でも 本社なんて くそくらえです。
257
00:16:39,130 --> 00:16:44,702
♬~
258
00:16:44,702 --> 00:16:46,704
こちらへ。
259
00:16:46,704 --> 00:16:54,211
♬~
260
00:16:54,211 --> 00:16:56,213
ありがとうございました。
261
00:16:56,213 --> 00:17:07,224
♬~
262
00:17:07,224 --> 00:17:11,124
皆さん このあと ご予定は?
263
00:17:14,331 --> 00:17:17,631
さっきは… ほんとに ごめん。
264
00:17:22,106 --> 00:17:25,109
(緑川)ってか…
なんか 変な感じっすね➡
265
00:17:25,109 --> 00:17:28,112
このメンツで カラオケとか。
(黄本)ふふっ。
266
00:17:28,112 --> 00:17:30,781
(桃田)ご飯も行ったことないしね。
(緑川)うん。
267
00:17:30,781 --> 00:17:33,581
(黄本)たまには いいかもね
こういうのもね。
268
00:17:36,387 --> 00:17:40,187
(緑川)
あの… リスペクトですから。
269
00:17:41,926 --> 00:17:46,626
リーダーが
小説 選んでも 社員 選んでも。
270
00:17:48,933 --> 00:17:51,469
ありがとう。
271
00:17:51,469 --> 00:18:10,821
♬~(「春よ、 来い」)
272
00:18:10,821 --> 00:18:13,390
♬~(「春よ、 来い」)
273
00:18:13,390 --> 00:18:18,729
♬ 淡き光立つ 俄雨
274
00:18:18,729 --> 00:18:24,268
♬ いとし面影の沈丁花
275
00:18:24,268 --> 00:18:29,140
♬ 溢るる涙の蕾から
276
00:18:29,140 --> 00:18:34,578
♬ ひとつ ひとつ香り始める
277
00:18:34,578 --> 00:18:39,917
♬ それは それは空を越えて
278
00:18:39,917 --> 00:18:45,556
♬ やがて やがて迎えに来る
279
00:18:45,556 --> 00:18:50,895
♬ 春よ 遠き春よ
280
00:18:50,895 --> 00:18:56,300
♬ 瞼閉じればそこに
281
00:18:56,300 --> 00:19:02,206
♬ 愛をくれし君の
282
00:19:02,206 --> 00:19:07,178
♬ なつかしき声がする
283
00:19:07,178 --> 00:19:12,750
♬ 春よ まだ見ぬ春
284
00:19:12,750 --> 00:19:18,122
♬ 迷い立ち止まるとき
285
00:19:18,122 --> 00:19:23,928
♬ 夢をくれし君の
286
00:19:23,928 --> 00:19:28,999
♬ 眼差しが肩を抱く
287
00:19:28,999 --> 00:19:34,638
♬ 春よ 遠き春よ
288
00:19:34,638 --> 00:19:40,738
♬ 瞼閉じればそこに…
289
00:21:46,804 --> 00:21:48,806
(ディレクター)
では よろしくお願いします。
290
00:21:48,806 --> 00:21:52,409
よろしくお願いいたします。
(ディレクター)えっと~ これは 昨夜➡
291
00:21:52,409 --> 00:21:56,146
本社から聞いた話なんですけど
赤松さんは 以前➡
292
00:21:56,146 --> 00:22:00,851
ホテルマンだったようですね。
はい。
293
00:22:00,851 --> 00:22:04,288
(ディレクター)それが
どうして チェーンのうどん屋に?
294
00:22:04,288 --> 00:22:07,257
会社の指示です。
295
00:22:07,257 --> 00:22:10,094
(ディレクター)
確認したところ ホテル時代➡
296
00:22:10,094 --> 00:22:13,731
サービスを重視するあまり
ほかの従業員や 業績に➡
297
00:22:13,731 --> 00:22:17,735
多大な迷惑をかけたことが
原因だったと。
298
00:22:17,735 --> 00:22:20,535
つまり 左遷に近い形だったと。
299
00:22:22,740 --> 00:22:26,276
それは 私には分かりません。
300
00:22:26,276 --> 00:22:29,213
聞いていないので。
(ディレクター)本社としては➡
301
00:22:29,213 --> 00:22:32,883
システムにのっとった経営スタイルを
学んでもらうつもりだったのだと➡
302
00:22:32,883 --> 00:22:35,483
人事部の方が
おっしゃってました。➡
303
00:22:37,354 --> 00:22:42,159
しかし また この店でも
サービスを重視し➡
304
00:22:42,159 --> 00:22:44,661
売り上げを落としていると
聞いています。➡
305
00:22:44,661 --> 00:22:46,661
そのあたりは?
306
00:22:48,298 --> 00:22:53,303
今は より高いサービスを目指す
過渡期です。
307
00:22:53,303 --> 00:22:58,108
うどんチェーン店から
人々の日常を よりよいものに。
308
00:22:58,108 --> 00:23:01,278
すべては お客様のため…➡
309
00:23:01,278 --> 00:23:03,680
いえ 世界のためです。
310
00:23:03,680 --> 00:23:05,682
(ディレクター)でも
それで 売り上げが落ちてたら…。
311
00:23:05,682 --> 00:23:07,682
あの~…。
312
00:23:09,253 --> 00:23:12,222
僕も 不思議なんですが…➡
313
00:23:12,222 --> 00:23:16,422
その売り上げも
ちょっとずつ 上がってるんです。
314
00:23:19,229 --> 00:23:23,700
「いいサービスを目指して やれば
結果がついてくる」って➡
315
00:23:23,700 --> 00:23:25,700
店長が ずっと言ってて。
316
00:23:28,272 --> 00:23:33,277
もしかしたら
そのとおりなのかもな~って。
317
00:23:33,277 --> 00:23:36,847
(ディレクター)
でも 従業員も少ないですし➡
318
00:23:36,847 --> 00:23:39,817
限界があるんじゃないですか?
限界でも➡
319
00:23:39,817 --> 00:23:45,422
無理だって分かってても
諦めないんですよ 店長は。
320
00:23:45,422 --> 00:23:49,993
僕たちも それに
ついていきたくなっちゃって➡
321
00:23:49,993 --> 00:23:52,496
なんでか…。
322
00:23:52,496 --> 00:23:57,501
いや だって
ずっと 本気なんですよ この人。
323
00:23:57,501 --> 00:24:06,844
♬~
324
00:24:06,844 --> 00:24:10,848
そろそろ 仕込み 始めましょう
青井さん。
325
00:24:10,848 --> 00:24:12,848
はい。
326
00:24:14,852 --> 00:24:17,452
密着取材 ご苦労さまでした。
327
00:24:18,856 --> 00:24:20,856
失礼します。
328
00:24:22,726 --> 00:24:24,726
あの!
329
00:24:27,064 --> 00:24:29,066
ゴクッ…(唾を飲み込む音)
330
00:24:29,066 --> 00:24:32,566
よかったら
食べていっていいですか?
331
00:24:36,406 --> 00:24:38,408
大歓迎です。
332
00:24:38,408 --> 00:24:45,983
♬~
333
00:24:45,983 --> 00:24:47,983
こちらのお席へ どうぞ。
334
00:24:50,587 --> 00:24:52,587
ごゆっくりお過ごしくださいませ。
335
00:24:54,558 --> 00:24:57,594
うん… うん ふふっ。
336
00:24:57,594 --> 00:25:02,533
♬~
337
00:25:02,533 --> 00:25:05,933
おい~。
すみません。 ふふふっ。
338
00:25:08,672 --> 00:25:11,642
お待たせしました。
ぶっかけ 並になります。
339
00:25:11,642 --> 00:25:14,545
お待たせしました。
♬ ンン~…
340
00:25:14,545 --> 00:25:18,048
♬ はい 麺 上がった~
341
00:25:18,048 --> 00:25:21,848
♬ タ~ラ タッタッ
タッタッタッタッ~
342
00:25:24,054 --> 00:25:26,823
(黄本)うい! 釜揚げ 一丁!
頼んだよ~!
343
00:25:26,823 --> 00:25:30,694
あいよ~! お待たせしました。
釜揚げうどんになります。
344
00:25:30,694 --> 00:25:32,696
カレーうどん
少々お待ちください。
345
00:25:32,696 --> 00:25:35,699
500円 頂戴いたします。
346
00:25:35,699 --> 00:25:38,602
おつりとレシートです。
ありがとうございま~す。
347
00:25:38,602 --> 00:25:42,206
すみません。
ありがとうございます。
348
00:25:42,206 --> 00:25:45,209
ありがとうございました~!
349
00:25:45,209 --> 00:25:49,112
失礼します。 お冷やになります。
(男性)ありがとうございます。
350
00:25:49,112 --> 00:25:52,115
こちら お下げいたします。
351
00:25:52,115 --> 00:25:54,115
ごゆっくりお過ごしくださいませ。
352
00:25:57,588 --> 00:25:59,590
(ディレクター)うまい?
(カメラマン)うまいっす!
353
00:25:59,590 --> 00:26:01,592
(ディレクター)はははっ。
354
00:26:01,592 --> 00:26:03,961
(カメラマン)
きつねが いちばんうまいですよ。
355
00:26:03,961 --> 00:26:07,331
(緑川)5 4 3➡
356
00:26:07,331 --> 00:26:10,200
2 1!
357
00:26:10,200 --> 00:26:13,170
(ナレーター)「東京グルメ探検隊‼」。
(一同)おお~。
358
00:26:13,170 --> 00:26:15,339
(桃田)始まった!
(ナレーター)本日は➡
359
00:26:15,339 --> 00:26:17,708
みんな大好き 麺特集!
360
00:26:17,708 --> 00:26:21,778
(黄本)め… めん… 麺特集?
361
00:26:21,778 --> 00:26:23,814
(ナレーター)東京には
さまざまな麺を扱った…。
362
00:26:23,814 --> 00:26:26,717
「麺特集」って言ってるけど…。
363
00:26:26,717 --> 00:26:29,052
(ナレーター)
ラーメンにパスタ それに…。
364
00:26:29,052 --> 00:26:31,755
(一同)ああ~!
365
00:26:31,755 --> 00:26:35,425
(緑川)映った。
(ナレーター)今 はやりなのは~➡
366
00:26:35,425 --> 00:26:37,494
フォー。
(一同)「フォー」?
367
00:26:37,494 --> 00:26:40,397
(リポーター)来ました~!
おいしそうですね。➡
368
00:26:40,397 --> 00:26:44,001
これは 期待大です!
(緑川)フォーって なんすか?
369
00:26:44,001 --> 00:26:48,005
(桃田)
分かんない。 えっ? えっ?➡
370
00:26:48,005 --> 00:26:52,709
ってか あれだけ?
う~ん おいしい!
371
00:26:52,709 --> 00:26:57,648
えっ… あれで終わり?
えっ? あんなに撮ったのに?➡
372
00:26:57,648 --> 00:26:59,650
ドキュメンタリーは?
(リポーター)麺に また➡
373
00:26:59,650 --> 00:27:02,686
絡みつくから
また いいんですよね~。
374
00:27:02,686 --> 00:27:04,788
すっごい フォー 食ってるけど。
375
00:27:04,788 --> 00:27:07,658
うん…
めっちゃ フォー 食うてますね。
376
00:27:07,658 --> 00:27:11,395
ってか あれじゃないですか
あの~ 画的に微妙だから➡
377
00:27:11,395 --> 00:27:14,331
変えられたんじゃないっすか?
ふふっ。
378
00:27:14,331 --> 00:27:16,900
(緑川)ええ~? はははっ。
379
00:27:16,900 --> 00:27:18,902
(黄本)うそ~。
380
00:27:18,902 --> 00:27:20,937
(緑川)もうちょい映してくれても
よくないっすか?
381
00:27:20,937 --> 00:27:23,373
(黄本)ええ~…。
382
00:27:23,373 --> 00:27:26,710
パチン
(桃田)よし 帰りましょう。
383
00:27:26,710 --> 00:27:29,713
(黄本)うん 帰るか。➡
384
00:27:29,713 --> 00:27:34,718
ああ~ なんか
閉店 迫ってきたねぇ。
385
00:27:34,718 --> 00:27:37,721
(緑川)う~ん… だって もう
1週間しかないっすよ。
386
00:27:37,721 --> 00:27:40,223
(黄本)うん…。
387
00:27:40,223 --> 00:27:43,794
もうちょっと
やりたかったけどな…。
388
00:27:43,794 --> 00:27:47,698
(マナーモード)
389
00:27:47,698 --> 00:27:49,866
すみません。
(マナーモード)
390
00:27:49,866 --> 00:27:52,703
(黄本)よし。
(桃田)はぁ~…。
391
00:27:52,703 --> 00:27:54,705
もしもし。
392
00:27:54,705 --> 00:27:57,708
(黒石)もしもし 黒石だけど。➡
393
00:27:57,708 --> 00:28:00,077
来週の水曜日
うちのホテルのレストランに➡
394
00:28:00,077 --> 00:28:02,112
会長が来るよ。
395
00:28:02,112 --> 00:28:04,147
会長が?
396
00:28:04,147 --> 00:28:06,516
もうちょっと やりたいんでしょ?
397
00:28:06,516 --> 00:28:08,516
トーキョー製麺所。
398
00:28:11,655 --> 00:28:13,655
はい。
399
00:28:16,993 --> 00:28:19,730
ついに 本日
営業最終日となりました。
400
00:28:19,730 --> 00:28:22,199
ありがとうございました。
カレーうどん 大。
401
00:28:22,199 --> 00:28:25,001
閉店の撤回を。
会長 お願いします!
402
00:28:25,001 --> 00:28:28,004
会長!
みんなで食べると おいしいね。
403
00:28:28,004 --> 00:28:30,704
はぁ…。 申し訳ありませんでした。
36898