All language subtitles for 도쿄 제면소-5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,532 --> 00:00:35,534 (青井春翔・ナレーション)< ここは トーキョー製麺所 武蔵田支店> 2 00:00:35,534 --> 00:00:37,536 <元ホテルマンの 変人店長のやり方を➡ 3 00:00:37,536 --> 00:00:41,540 やっと バイトが認めはじめた そのやさき➡ 4 00:00:41,540 --> 00:00:44,409 店が 閉店することになってしまった…> 5 00:00:44,409 --> 00:00:46,478 (赤松幸太郎)1か月後に 閉店が決まりました。 6 00:00:46,478 --> 00:01:05,278 ♬~ 7 00:01:07,566 --> 00:01:26,666 ♬~ 8 00:01:28,453 --> 00:01:30,455 このお店を潰して➡ 9 00:01:30,455 --> 00:01:33,458 跡地に ホテルを建てるそうです。 10 00:01:33,458 --> 00:01:36,995 (黄本)うどん屋のあとに ホテル? 11 00:01:36,995 --> 00:01:41,066 その方が 利益が出ると 本社が判断したみたいです。 12 00:01:41,066 --> 00:01:44,069 えっ いつですか? 13 00:01:44,069 --> 00:01:47,005 閉店は 1か月後です。 14 00:01:47,005 --> 00:01:50,442 ふっ… 1か月後? 15 00:01:50,442 --> 00:01:56,248 しかし それは お客様には 関係のない話です。 16 00:01:56,248 --> 00:02:00,252 閉店までの1か月間 私たちは➡ 17 00:02:00,252 --> 00:02:03,622 今まで以上のサービスが 提供できるよう➡ 18 00:02:03,622 --> 00:02:07,359 精いっぱい 頑張りましょう。 いや~ 簡単に言いますけど➡ 19 00:02:07,359 --> 00:02:09,394 俺たちバイトにとっては 死活問題ですよ。 20 00:02:09,394 --> 00:02:13,265 そんな簡単な話じゃないですよ。 (緑川)そうっすよ。 21 00:02:13,265 --> 00:02:16,835 次も探さなあかんし…。 (桃田)店長は いいですよね➡ 22 00:02:16,835 --> 00:02:18,904 社員だから。 ここ 閉まっても➡ 23 00:02:18,904 --> 00:02:21,840 別のとこ行くだけでしょ? いや…➡ 24 00:02:21,840 --> 00:02:24,609 それは まだ聞いていません。 25 00:02:24,609 --> 00:02:26,611 (黄本) ってか 元ホテルマンなんだし➡ 26 00:02:26,611 --> 00:02:30,182 その新しく出来るホテルで 働くんじゃないの? 27 00:02:30,182 --> 00:02:32,951 (緑川)ってことは こうなること もともと 知ってたんちゃうんすか? 28 00:02:32,951 --> 00:02:35,086 そんな…。 ガシャン! 29 00:02:35,086 --> 00:02:37,186 (緑川・黄本)あぁ~あ…。 すみません。 30 00:02:38,757 --> 00:02:41,193 (緑川)それ さっき 入れたとこなんすよ。 もう~。 31 00:02:41,193 --> 00:02:43,195 (桃田)よいしょ。 (黄本)はぁ~。 32 00:02:43,195 --> 00:02:45,630 ☎ (黄本)それも捨てなきゃだね~。 33 00:02:45,630 --> 00:02:48,667 ☎ あっ 店長は拾っててください。 34 00:02:48,667 --> 00:02:51,269 すみません。 ☎ 35 00:02:51,269 --> 00:02:53,271 ピッ 36 00:02:53,271 --> 00:02:55,407 はい トーキョー製麺所 武蔵田支店➡ 37 00:02:55,407 --> 00:02:58,410 青井です。 ☎(兵頭)お疲れさまです。➡ 38 00:02:58,410 --> 00:03:02,747 私 白越ホールディングス人事部の 兵頭と申します。 39 00:03:02,747 --> 00:03:05,750 あっ お疲れさまです。 店長ですか? 40 00:03:05,750 --> 00:03:09,487 ☎(兵頭) いえ 今日は 青井さんに お話が。 41 00:03:09,487 --> 00:03:13,358 えっ… 僕に? ☎(兵頭)はい。➡ 42 00:03:13,358 --> 00:03:17,329 青井さん 正社員って 興味ありますか? 43 00:03:17,329 --> 00:03:20,229 えっ… 正社員? 44 00:03:23,235 --> 00:03:26,638 ⦅☎(兵頭・回想)実は 社内で バイト歴の長い青井さんを➡ 45 00:03:26,638 --> 00:03:31,042 正社員として採用できないか という話が出ています。➡ 46 00:03:31,042 --> 00:03:36,014 そこで まず 青井さんの意向を 伺いたいと思いまして⦆ 47 00:03:36,014 --> 00:03:55,867 ♬~ 48 00:03:55,867 --> 00:03:58,536 ♬~ 49 00:03:58,536 --> 00:04:01,640 いらっしゃいませ。 (黄本)いらっしゃいませ~。 50 00:04:01,640 --> 00:04:05,644 (緑川)いらっしゃいませ。 (黄本)天ぷら どうですか~。 51 00:04:05,644 --> 00:04:07,679 ありがとうございました。 (桃田)お待たせしました。➡ 52 00:04:07,679 --> 00:04:11,549 釜玉うどん 大と かぼちゃ天で…。 いらっしゃいませ~。 53 00:04:11,549 --> 00:04:14,986 (桃田)お預かりいたします。 (緑川)いらっしゃいませ。 54 00:04:14,986 --> 00:04:17,786 お待たせしました。 とろ玉 並になります。 55 00:04:19,524 --> 00:04:22,494 いらっしゃいませ。 いらっしゃいませ。 56 00:04:22,494 --> 00:04:25,497 いいの ありました? (桃田)バイト紹介のやつ登録したら➡ 57 00:04:25,497 --> 00:04:28,633 メール バンバン来る。 ちょっと 見してくださいよ。 58 00:04:28,633 --> 00:04:32,237 お冷やになります。 (緑川)時給1800円。➡ 59 00:04:32,237 --> 00:04:35,106 賄い ありで 学歴 職歴関係なしって もう➡ 60 00:04:35,106 --> 00:04:38,109 最高じゃないっすか。 (桃田)ふふっ。 61 00:04:38,109 --> 00:04:40,478 (黄本)この前さ…。 (緑川)はい。 62 00:04:40,478 --> 00:04:43,315 (黄本)車で 高収入バイトの宣伝してたよ。 63 00:04:43,315 --> 00:04:45,317 (緑川)ああ~。 (黄本)なんか 大音量で。 64 00:04:45,317 --> 00:04:47,319 (緑川)ようあるっすよね。 (桃田)渋谷とかで➡ 65 00:04:47,319 --> 00:04:49,321 よく見かけるやつ。 (黄本)なんか…。➡ 66 00:04:49,321 --> 00:04:52,691 ♬ なんちゃらかんちゃら 高収入! なんちゃらかんちゃら 高収入! 67 00:04:52,691 --> 00:04:55,694 (黄本)みたいな感じ? (桃田)黄本さんには➡ 68 00:04:55,694 --> 00:04:58,830 関係ないと思いますよ? (緑川)そうっすね~。 69 00:04:58,830 --> 00:05:01,633 (黄本)それ どういう意味? 70 00:05:01,633 --> 00:05:04,536 (桃田)まあ まあ まあ…。 (黄本)いや どういう意味? 71 00:05:04,536 --> 00:05:07,236 (緑川)リーダーは なんか いいバイト 見つけたっすか? 72 00:05:09,908 --> 00:05:12,477 (緑川)リーダー?➡ 73 00:05:12,477 --> 00:05:15,213 リーダー! ああ… あっ ごめん。 74 00:05:15,213 --> 00:05:18,783 (黄本)ふふふっ な~に~?➡ 75 00:05:18,783 --> 00:05:21,252 夜更かしバイト探し? 76 00:05:21,252 --> 00:05:25,991 いや まあ そうなんすよ… 悩んでて。 77 00:05:25,991 --> 00:05:29,427 (緑川)ほう。 (黄本)まあね~。 78 00:05:29,427 --> 00:05:32,430 (緑川)悩みますよ そりゃあ。 (黄本)うん。 79 00:05:32,430 --> 00:05:35,166 皆さん すみません。 80 00:05:35,166 --> 00:05:38,069 先ほど 本社から連絡がありまして➡ 81 00:05:38,069 --> 00:05:41,239 明日から うちのお店に テレビの取材が来るそうです。 82 00:05:41,239 --> 00:05:44,709 (3人)えっ? (桃田)テレビ!? 何? 何? 83 00:05:44,709 --> 00:05:47,212 ドキュメンタリーらしいです。 84 00:05:47,212 --> 00:05:50,915 閉店する店舗の姿を 密着取材するとのことでした。 85 00:05:50,915 --> 00:05:53,651 (黄本)えっ… ドキュメンタリー? 86 00:05:53,651 --> 00:05:56,621 (緑川)ちょっと待って 何 それ。 何チャン? 何チャン? 87 00:05:56,621 --> 00:05:59,224 それは分かりません。 88 00:05:59,224 --> 00:06:03,228 しかし お客様には 関係のないことです。 89 00:06:03,228 --> 00:06:07,032 我々は ふだんどおり 営業しましょう。 90 00:06:07,032 --> 00:06:09,100 (4人)かしこまりました! 91 00:06:09,100 --> 00:06:12,537 お待たせいたし…。 (4人)お待たせいたしました! 92 00:06:12,537 --> 00:06:15,373 恐れ入ります。 (4人)恐れ入ります! 93 00:06:15,373 --> 00:06:19,010 ありがとうございました。 (4人)ありがとうございました! 94 00:06:19,010 --> 00:06:21,579 (ディレクター)あっ 視線は結構なんで。 95 00:06:21,579 --> 00:06:24,215 (桃田)ああ~ あっ すみません。 96 00:06:24,215 --> 00:06:27,886 (緑川)えっ ちょっ… 黄本さん 化粧 濃くないっすか。 97 00:06:27,886 --> 00:06:29,886 そう? 98 00:06:31,322 --> 00:06:34,692 あの… 唇 真っ赤っかっすね。 99 00:06:34,692 --> 00:06:36,692 いつもと同じだけど。 100 00:06:40,765 --> 00:06:44,069 開店前は まず うどんの品質チェックを行います。 101 00:06:44,069 --> 00:06:46,938 (ディレクター)ふ~ん。 102 00:06:46,938 --> 00:06:49,138 ズズッ (ディレクター)あっ そういくんだ。 103 00:06:50,775 --> 00:06:53,511 オッケーです。 104 00:06:53,511 --> 00:06:56,214 (ディレクター)やっぱ おいしいですか? おいしいです。 105 00:06:56,214 --> 00:06:59,784 (ディレクター) ふ~ん。 どれくらいですか? 106 00:06:59,784 --> 00:07:01,786 すごく おいしいです。 107 00:07:01,786 --> 00:07:05,590 (ディレクター)すごく おいしいですか。 大好きなんですね うどんがね。 108 00:07:05,590 --> 00:07:07,992 そうですね 大好きですね。 109 00:07:07,992 --> 00:07:10,328 (ディレクター)飽きないですか? 毎日 食べてて。 110 00:07:10,328 --> 00:07:12,764 いや まあ 飽きないです。 111 00:07:12,764 --> 00:07:15,467 (ディレクター)あっ でも それぐらい 好きってことなんですね うどんが。 112 00:07:15,467 --> 00:07:18,303 はい。 へえ~。 113 00:07:18,303 --> 00:07:20,703 焼き肉と うどん どっち 好きですか? 114 00:07:22,140 --> 00:07:24,542 焼き肉っすか? (ディレクター)焼き肉と うどん➡ 115 00:07:24,542 --> 00:07:27,479 どっち 好きですか? 116 00:07:27,479 --> 00:07:31,149 まあ それは また 違うので。 117 00:07:31,149 --> 00:07:33,151 (ディレクター)分かりました なるほど。 ありがとうございます。➡ 118 00:07:33,151 --> 00:07:35,854 ごめんなさい もう一度 聞きま~す!➡ 119 00:07:35,854 --> 00:07:38,690 焼き肉と うどん どっち 好きですか? 120 00:07:38,690 --> 00:07:45,830 ♬~ 121 00:07:45,830 --> 00:07:49,300 うどん…。 ええ~! 122 00:07:49,300 --> 00:07:52,804 焼き肉より? ふふふっ…。➡ 123 00:07:52,804 --> 00:07:54,806 オッケーで~す。 ありがとうございま~す。 124 00:07:54,806 --> 00:07:56,808 いらっしゃいませ~。 ご注文 お伺いします。 125 00:07:56,808 --> 00:07:58,843 (男性)かけうどん 2つ。 かけうどん 2つ…。 126 00:07:58,843 --> 00:08:01,813 (黄本)よいしょ~! かしこまりました。 127 00:08:01,813 --> 00:08:05,013 今の ちゃんと撮れた? (カメラマン)まあ はい…。 128 00:08:06,818 --> 00:08:09,988 (ディレクター)すみません。 あの~ 今 「よいしょ~」っていうの➡ 129 00:08:09,988 --> 00:08:12,457 もう一度 別角度から もらっていいですか? 130 00:08:12,457 --> 00:08:14,893 (黄本)別角度? (ディレクター)画的に! 131 00:08:14,893 --> 00:08:16,895 (カメラマン)すみません。 (黄本)分かりました! 132 00:08:16,895 --> 00:08:18,963 (ディレクター)も… もう動くな。 動くな そこで。 うん じっとして➡ 133 00:08:18,963 --> 00:08:20,999 じっとして。 くる… くるから くるから。 134 00:08:20,999 --> 00:08:23,501 (黄本)よいしょ~! 135 00:08:23,501 --> 00:08:26,037 (ディレクター)うん はい…。➡ 136 00:08:26,037 --> 00:08:28,039 うん。 137 00:08:28,039 --> 00:08:30,909 オッケーです。 ありがとうございま~す。 138 00:08:30,909 --> 00:08:33,645 710円のおつりとレシートです。 139 00:08:33,645 --> 00:08:35,647 ありがとうございます。 140 00:08:35,647 --> 00:08:40,018 ♬~ 141 00:08:40,018 --> 00:08:42,020 肩 痛っ。 142 00:08:42,020 --> 00:08:46,391 ♬~ 143 00:08:46,391 --> 00:08:48,493 お待たせしました。 かけうどん 並になります。 144 00:08:48,493 --> 00:08:51,396 (天童)あっ! すみません。 申し訳ございません。 145 00:08:51,396 --> 00:08:53,398 すみません すみません。 すぐ作り直します。 146 00:08:53,398 --> 00:08:56,401 (天童)ああ~ いい いい! 大丈夫 大丈夫。 147 00:08:56,401 --> 00:08:58,403 (ディレクター)今の 画的に撮れた? (カメラマン)いや ちょっと➡ 148 00:08:58,403 --> 00:09:00,405 急だったんで 微妙っす…。 149 00:09:00,405 --> 00:09:02,740 (ディレクター)すみません あの…。 はい。 150 00:09:02,740 --> 00:09:06,377 (ディレクター)もし できたら もう一回 こぼしてもらうことできます? 151 00:09:06,377 --> 00:09:08,379 はい? (ディレクター)あっ ちょっと あの~➡ 152 00:09:08,379 --> 00:09:10,448 画的な問題で ちょっと こぼれたっていうのが➡ 153 00:09:10,448 --> 00:09:12,483 もう一回 撮れたらな っていうのがあるんですけど。 154 00:09:12,483 --> 00:09:14,552 いや すみません 無理です。 (ディレクター)ですよね。➡ 155 00:09:14,552 --> 00:09:17,755 ですよね~。 すみません…。 お待たせしました。 156 00:09:17,755 --> 00:09:19,755 (天童)はい はい。 申し訳ございませんでした。 157 00:11:22,547 --> 00:11:24,549 (ディレクター)ここで働きはじめて どれくらいですか。 158 00:11:24,549 --> 00:11:27,652 (黄本)今年で 5年かな? (ディレクター)えっ なぜ ここで?➡ 159 00:11:27,652 --> 00:11:30,722 うどんが好きだった? (黄本)いや➡ 160 00:11:30,722 --> 00:11:35,293 まあ 場所も近かったし まあ 時給も まあまあだったんで。 161 00:11:35,293 --> 00:11:38,296 (ディレクター)あっ なるほど。 じゃあ うどんに対する熱意は➡ 162 00:11:38,296 --> 00:11:40,798 低いってことですか。 163 00:11:40,798 --> 00:11:43,868 いや そういうわけでもないですけどね。 164 00:11:43,868 --> 00:11:46,604 (ディレクター) 低い的な感じってことですか? 165 00:11:46,604 --> 00:11:49,140 「低い的な」? 166 00:11:49,140 --> 00:11:51,476 まあ まあ あの~ 高くはないです。 167 00:11:51,476 --> 00:11:54,278 じゃあ 低い的な感じってことですね。 168 00:11:54,278 --> 00:11:57,181 まあ… そうですね。 (ディレクター)はい! 169 00:11:57,181 --> 00:11:59,851 うどんに対する熱意は 低い っていうことですね…。 170 00:11:59,851 --> 00:12:02,253 いやいや あの~ 低くはないんですけど…。 171 00:12:02,253 --> 00:12:05,223 (ディレクター)ありがとうございました。 昔 不良だったという…。 172 00:12:05,223 --> 00:12:08,292 (緑川) そうっす。 でも 更生して…。 173 00:12:08,292 --> 00:12:11,062 (ディレクター)うん。 で 東京 出てきて➡ 174 00:12:11,062 --> 00:12:13,765 ここで働きだした みたいな感じっす。 175 00:12:13,765 --> 00:12:17,869 なるほど~。 ここに来て更生した ということですか。 176 00:12:17,869 --> 00:12:22,240 いや あの~ 地元で 先生のおかげで➡ 177 00:12:22,240 --> 00:12:25,042 更生して そっから出てきた感じっすね。 178 00:12:25,042 --> 00:12:29,914 (ディレクター)ああ~ そうなんですね。 途中まで 地元で更生して➡ 179 00:12:29,914 --> 00:12:32,884 ここに来て 完全に更生した! っていうことですね。 180 00:12:32,884 --> 00:12:34,886 いや 違うっすよ。 ん? 181 00:12:34,886 --> 00:12:36,888 そ… そうじゃないっす。 違うっす 違うっす。 182 00:12:36,888 --> 00:12:39,357 あの~ 地元で更生したっす。 (ディレクター)うん それ 途中までね。 183 00:12:39,357 --> 00:12:42,226 で ここに来て 完全な更生。 (緑川)いや 違うんすよ だから…。 184 00:12:42,226 --> 00:12:44,228 (ディレクター)オッケーです。 オッケー。 185 00:12:44,228 --> 00:12:46,230 大森先生ってのがいて…。 (ディレクター)誰?➡ 186 00:12:46,230 --> 00:12:48,232 ごめんなさい ごめんなさい。 緑川さん あの~ ごめんなさい。➡ 187 00:12:48,232 --> 00:12:50,268 「更生しました」だけ もらっていいですか? 188 00:12:50,268 --> 00:12:52,570 更生しました。 (ディレクター)うん オッケー! オッケー。 189 00:12:52,570 --> 00:12:55,239 (緑川)ちゃうんっすって…。 (ディレクター)次の仕事は? 190 00:12:55,239 --> 00:12:57,241 (桃田)それが なかなか➡ 191 00:12:57,241 --> 00:12:59,243 ピンとこなくって。 (ディレクター)うん うん うん。 192 00:12:59,243 --> 00:13:02,947 (桃田)ここより いい条件のとこは 結構 まあ あるんですけどね。 193 00:13:02,947 --> 00:13:05,416 (ディレクター)はい。 じゃあ 最後に➡ 194 00:13:05,416 --> 00:13:09,016 あなたにとっての プロフェッショナルとは。 195 00:13:11,756 --> 00:13:15,159 いや… バイトなんで 分かんないですけど。 196 00:13:15,159 --> 00:13:17,161 なるほど。 バイトに➡ 197 00:13:17,161 --> 00:13:19,197 プロフェッショナルを求めるなと。 (桃田)いや いや➡ 198 00:13:19,197 --> 00:13:21,532 そういうことじゃなくて…。 (ディレクター)了解です。➡ 199 00:13:21,532 --> 00:13:24,101 オッケーで~す。➡ 200 00:13:24,101 --> 00:13:26,904 青井さん お年は…。 201 00:13:26,904 --> 00:13:30,608 29です。 (ディレクター)なるほど…。➡ 202 00:13:30,608 --> 00:13:33,311 バイトは いつから? 203 00:13:33,311 --> 00:13:36,948 学生の頃からなんで 10年近く。 204 00:13:36,948 --> 00:13:41,248 (ディレクター)あっ 長いんですね。 就職とかは考えなかった? 205 00:13:42,720 --> 00:13:46,190 まあ… あの~ ちょっと やりたいことがあって。 206 00:13:46,190 --> 00:13:48,390 夢ですか? どんな? 207 00:13:51,696 --> 00:13:55,132 いや まあ それは ちょっと…。 208 00:13:55,132 --> 00:13:58,135 (ディレクター)その夢が 叶うと信じて➡ 209 00:13:58,135 --> 00:14:00,535 バイト生活を続けていると。 210 00:14:02,607 --> 00:14:05,276 ですね。 (ディレクター)ああ~。 30前だと➡ 211 00:14:05,276 --> 00:14:08,379 あの~ 管理職になる人もいますよね。➡ 212 00:14:08,379 --> 00:14:12,984 収入差もついてきて 友人と会話が すれ違ったりしないですか? 213 00:14:12,984 --> 00:14:16,354 いや… どうだろ。 214 00:14:16,354 --> 00:14:19,257 (ディレクター) 結婚とかも 難しいですよね? 215 00:14:19,257 --> 00:14:21,325 まあ…。 (ディレクター)どうですか➡ 216 00:14:21,325 --> 00:14:24,028 そのあたりは。 いや まあ 夢のためなんで…。 217 00:14:24,028 --> 00:14:26,028 かっこいいっすね。 218 00:14:28,699 --> 00:14:31,469 あっ… すみません もういいっすか 俺 あの~ 仕事があるんで…。 219 00:14:31,469 --> 00:14:33,905 (ディレクター)でも 本社から聞いたんですけど 確か➡ 220 00:14:33,905 --> 00:14:36,641 青井さんにだけ 社員採用の話をしたと。 221 00:14:36,641 --> 00:14:38,643 (緑川)えっ? カタン カタン(桶が落ちた音) 222 00:14:38,643 --> 00:14:41,145 (ディレクター) 前向きに検討していると? 223 00:14:41,145 --> 00:14:43,147 (桃田) なんで言わなかったの? それ! 224 00:14:43,147 --> 00:14:45,783 待って 違うんだって。 (緑川)いや ショックっすわ。➡ 225 00:14:45,783 --> 00:14:48,252 なんで 言うてくれなかったんすか。 (黄本)言ってくれたら➡ 226 00:14:48,252 --> 00:14:51,022 普通に応援したのにさぁ! 違うんだって。 227 00:14:51,022 --> 00:14:53,024 いろいろ あるんだよ。 (桃田)私たちと➡ 228 00:14:53,024 --> 00:14:55,793 同じ立場です~みたいな顔して。 (黄本)ねえ~! 229 00:14:55,793 --> 00:14:57,962 (緑川)なんでも 腹割って 話し合える仲ちゃうんすか 俺ら! 230 00:14:57,962 --> 00:15:00,131 (黄本)言えるタイミングだって いっぱいあったじゃんね~。 231 00:15:00,131 --> 00:15:03,701 (桃田)そうですよ。 だから! それは ごめんって! 232 00:15:03,701 --> 00:15:08,806 でも なんか 自分の中で 折り合いつかなくて…。 233 00:15:08,806 --> 00:15:12,106 (ディレクター)あの~ 結局 夢って…。 小説ですよ! 234 00:15:14,278 --> 00:15:19,116 学生時代から書きはじめて 何度も 新人賞 応募してんのに➡ 235 00:15:19,116 --> 00:15:23,054 まだ 一次も通過したことがない 小説ですよ! 236 00:15:23,054 --> 00:15:26,791 分かってんです 自分に 才能がないことぐらい! 237 00:15:26,791 --> 00:15:30,091 (桃田)それで… 諦めて 社員に? 238 00:15:33,464 --> 00:15:35,464 そう。 239 00:15:38,436 --> 00:15:41,439 夢のためにとか言ってたくせに➡ 240 00:15:41,439 --> 00:15:46,177 同世代の成功とか 結婚には 嫉妬するし➡ 241 00:15:46,177 --> 00:15:50,815 なんか もう そういう かっこ悪いのが うんざりで➡ 242 00:15:50,815 --> 00:15:52,815 だから…。 243 00:15:56,420 --> 00:16:00,891 でも やっぱり…➡ 244 00:16:00,891 --> 00:16:03,461 しょ… 小説 やりたくて…。 245 00:16:03,461 --> 00:16:09,467 ♬~ 246 00:16:09,467 --> 00:16:12,470 (ディレクター)よ… 寄って 寄って…。➡ 247 00:16:12,470 --> 00:16:14,472 もうちょっと。 (カメラマン)はい。 248 00:16:14,472 --> 00:16:16,907 (ディレクター)顔。 (カメラマン)えっ…。 249 00:16:16,907 --> 00:16:19,710 (2人)うわぁ! 250 00:16:19,710 --> 00:16:22,146 お疲れさまでした。 251 00:16:22,146 --> 00:16:24,146 本日は ここまで。 252 00:16:25,783 --> 00:16:28,352 まだ インタビューの途中なんですけど。 253 00:16:28,352 --> 00:16:30,855 今から 企業秘密の会議が始まります。 254 00:16:30,855 --> 00:16:32,923 部外者は 外で。 あっ でも 本社から➡ 255 00:16:32,923 --> 00:16:35,526 許可は もらってますんで。 そうですか。 256 00:16:35,526 --> 00:16:39,130 (ディレクター)はい。 でも 本社なんて くそくらえです。 257 00:16:39,130 --> 00:16:44,702 ♬~ 258 00:16:44,702 --> 00:16:46,704 こちらへ。 259 00:16:46,704 --> 00:16:54,211 ♬~ 260 00:16:54,211 --> 00:16:56,213 ありがとうございました。 261 00:16:56,213 --> 00:17:07,224 ♬~ 262 00:17:07,224 --> 00:17:11,124 皆さん このあと ご予定は? 263 00:17:14,331 --> 00:17:17,631 さっきは… ほんとに ごめん。 264 00:17:22,106 --> 00:17:25,109 (緑川)ってか… なんか 変な感じっすね➡ 265 00:17:25,109 --> 00:17:28,112 このメンツで カラオケとか。 (黄本)ふふっ。 266 00:17:28,112 --> 00:17:30,781 (桃田)ご飯も行ったことないしね。 (緑川)うん。 267 00:17:30,781 --> 00:17:33,581 (黄本)たまには いいかもね こういうのもね。 268 00:17:36,387 --> 00:17:40,187 (緑川) あの… リスペクトですから。 269 00:17:41,926 --> 00:17:46,626 リーダーが 小説 選んでも 社員 選んでも。 270 00:17:48,933 --> 00:17:51,469 ありがとう。 271 00:17:51,469 --> 00:18:10,821 ♬~(「春よ、 来い」) 272 00:18:10,821 --> 00:18:13,390 ♬~(「春よ、 来い」) 273 00:18:13,390 --> 00:18:18,729 ♬ 淡き光立つ 俄雨 274 00:18:18,729 --> 00:18:24,268 ♬ いとし面影の沈丁花 275 00:18:24,268 --> 00:18:29,140 ♬ 溢るる涙の蕾から 276 00:18:29,140 --> 00:18:34,578 ♬ ひとつ ひとつ香り始める 277 00:18:34,578 --> 00:18:39,917 ♬ それは それは空を越えて 278 00:18:39,917 --> 00:18:45,556 ♬ やがて やがて迎えに来る 279 00:18:45,556 --> 00:18:50,895 ♬ 春よ 遠き春よ 280 00:18:50,895 --> 00:18:56,300 ♬ 瞼閉じればそこに 281 00:18:56,300 --> 00:19:02,206 ♬ 愛をくれし君の 282 00:19:02,206 --> 00:19:07,178 ♬ なつかしき声がする 283 00:19:07,178 --> 00:19:12,750 ♬ 春よ まだ見ぬ春 284 00:19:12,750 --> 00:19:18,122 ♬ 迷い立ち止まるとき 285 00:19:18,122 --> 00:19:23,928 ♬ 夢をくれし君の 286 00:19:23,928 --> 00:19:28,999 ♬ 眼差しが肩を抱く 287 00:19:28,999 --> 00:19:34,638 ♬ 春よ 遠き春よ 288 00:19:34,638 --> 00:19:40,738 ♬ 瞼閉じればそこに… 289 00:21:46,804 --> 00:21:48,806 (ディレクター) では よろしくお願いします。 290 00:21:48,806 --> 00:21:52,409 よろしくお願いいたします。 (ディレクター)えっと~ これは 昨夜➡ 291 00:21:52,409 --> 00:21:56,146 本社から聞いた話なんですけど 赤松さんは 以前➡ 292 00:21:56,146 --> 00:22:00,851 ホテルマンだったようですね。 はい。 293 00:22:00,851 --> 00:22:04,288 (ディレクター)それが どうして チェーンのうどん屋に? 294 00:22:04,288 --> 00:22:07,257 会社の指示です。 295 00:22:07,257 --> 00:22:10,094 (ディレクター) 確認したところ ホテル時代➡ 296 00:22:10,094 --> 00:22:13,731 サービスを重視するあまり ほかの従業員や 業績に➡ 297 00:22:13,731 --> 00:22:17,735 多大な迷惑をかけたことが 原因だったと。 298 00:22:17,735 --> 00:22:20,535 つまり 左遷に近い形だったと。 299 00:22:22,740 --> 00:22:26,276 それは 私には分かりません。 300 00:22:26,276 --> 00:22:29,213 聞いていないので。 (ディレクター)本社としては➡ 301 00:22:29,213 --> 00:22:32,883 システムにのっとった経営スタイルを 学んでもらうつもりだったのだと➡ 302 00:22:32,883 --> 00:22:35,483 人事部の方が おっしゃってました。➡ 303 00:22:37,354 --> 00:22:42,159 しかし また この店でも サービスを重視し➡ 304 00:22:42,159 --> 00:22:44,661 売り上げを落としていると 聞いています。➡ 305 00:22:44,661 --> 00:22:46,661 そのあたりは? 306 00:22:48,298 --> 00:22:53,303 今は より高いサービスを目指す 過渡期です。 307 00:22:53,303 --> 00:22:58,108 うどんチェーン店から 人々の日常を よりよいものに。 308 00:22:58,108 --> 00:23:01,278 すべては お客様のため…➡ 309 00:23:01,278 --> 00:23:03,680 いえ 世界のためです。 310 00:23:03,680 --> 00:23:05,682 (ディレクター)でも それで 売り上げが落ちてたら…。 311 00:23:05,682 --> 00:23:07,682 あの~…。 312 00:23:09,253 --> 00:23:12,222 僕も 不思議なんですが…➡ 313 00:23:12,222 --> 00:23:16,422 その売り上げも ちょっとずつ 上がってるんです。 314 00:23:19,229 --> 00:23:23,700 「いいサービスを目指して やれば 結果がついてくる」って➡ 315 00:23:23,700 --> 00:23:25,700 店長が ずっと言ってて。 316 00:23:28,272 --> 00:23:33,277 もしかしたら そのとおりなのかもな~って。 317 00:23:33,277 --> 00:23:36,847 (ディレクター) でも 従業員も少ないですし➡ 318 00:23:36,847 --> 00:23:39,817 限界があるんじゃないですか? 限界でも➡ 319 00:23:39,817 --> 00:23:45,422 無理だって分かってても 諦めないんですよ 店長は。 320 00:23:45,422 --> 00:23:49,993 僕たちも それに ついていきたくなっちゃって➡ 321 00:23:49,993 --> 00:23:52,496 なんでか…。 322 00:23:52,496 --> 00:23:57,501 いや だって ずっと 本気なんですよ この人。 323 00:23:57,501 --> 00:24:06,844 ♬~ 324 00:24:06,844 --> 00:24:10,848 そろそろ 仕込み 始めましょう 青井さん。 325 00:24:10,848 --> 00:24:12,848 はい。 326 00:24:14,852 --> 00:24:17,452 密着取材 ご苦労さまでした。 327 00:24:18,856 --> 00:24:20,856 失礼します。 328 00:24:22,726 --> 00:24:24,726 あの! 329 00:24:27,064 --> 00:24:29,066 ゴクッ…(唾を飲み込む音) 330 00:24:29,066 --> 00:24:32,566 よかったら 食べていっていいですか? 331 00:24:36,406 --> 00:24:38,408 大歓迎です。 332 00:24:38,408 --> 00:24:45,983 ♬~ 333 00:24:45,983 --> 00:24:47,983 こちらのお席へ どうぞ。 334 00:24:50,587 --> 00:24:52,587 ごゆっくりお過ごしくださいませ。 335 00:24:54,558 --> 00:24:57,594 うん… うん ふふっ。 336 00:24:57,594 --> 00:25:02,533 ♬~ 337 00:25:02,533 --> 00:25:05,933 おい~。 すみません。 ふふふっ。 338 00:25:08,672 --> 00:25:11,642 お待たせしました。 ぶっかけ 並になります。 339 00:25:11,642 --> 00:25:14,545 お待たせしました。 ♬ ンン~… 340 00:25:14,545 --> 00:25:18,048 ♬ はい 麺 上がった~ 341 00:25:18,048 --> 00:25:21,848 ♬ タ~ラ タッタッ タッタッタッタッ~ 342 00:25:24,054 --> 00:25:26,823 (黄本)うい! 釜揚げ 一丁! 頼んだよ~! 343 00:25:26,823 --> 00:25:30,694 あいよ~! お待たせしました。 釜揚げうどんになります。 344 00:25:30,694 --> 00:25:32,696 カレーうどん 少々お待ちください。 345 00:25:32,696 --> 00:25:35,699 500円 頂戴いたします。 346 00:25:35,699 --> 00:25:38,602 おつりとレシートです。 ありがとうございま~す。 347 00:25:38,602 --> 00:25:42,206 すみません。 ありがとうございます。 348 00:25:42,206 --> 00:25:45,209 ありがとうございました~! 349 00:25:45,209 --> 00:25:49,112 失礼します。 お冷やになります。 (男性)ありがとうございます。 350 00:25:49,112 --> 00:25:52,115 こちら お下げいたします。 351 00:25:52,115 --> 00:25:54,115 ごゆっくりお過ごしくださいませ。 352 00:25:57,588 --> 00:25:59,590 (ディレクター)うまい? (カメラマン)うまいっす! 353 00:25:59,590 --> 00:26:01,592 (ディレクター)はははっ。 354 00:26:01,592 --> 00:26:03,961 (カメラマン) きつねが いちばんうまいですよ。 355 00:26:03,961 --> 00:26:07,331 (緑川)5 4 3➡ 356 00:26:07,331 --> 00:26:10,200 2 1! 357 00:26:10,200 --> 00:26:13,170 (ナレーター)「東京グルメ探検隊‼」。 (一同)おお~。 358 00:26:13,170 --> 00:26:15,339 (桃田)始まった! (ナレーター)本日は➡ 359 00:26:15,339 --> 00:26:17,708 みんな大好き 麺特集! 360 00:26:17,708 --> 00:26:21,778 (黄本)め… めん… 麺特集? 361 00:26:21,778 --> 00:26:23,814 (ナレーター)東京には さまざまな麺を扱った…。 362 00:26:23,814 --> 00:26:26,717 「麺特集」って言ってるけど…。 363 00:26:26,717 --> 00:26:29,052 (ナレーター) ラーメンにパスタ それに…。 364 00:26:29,052 --> 00:26:31,755 (一同)ああ~! 365 00:26:31,755 --> 00:26:35,425 (緑川)映った。 (ナレーター)今 はやりなのは~➡ 366 00:26:35,425 --> 00:26:37,494 フォー。 (一同)「フォー」? 367 00:26:37,494 --> 00:26:40,397 (リポーター)来ました~! おいしそうですね。➡ 368 00:26:40,397 --> 00:26:44,001 これは 期待大です! (緑川)フォーって なんすか? 369 00:26:44,001 --> 00:26:48,005 (桃田) 分かんない。 えっ? えっ?➡ 370 00:26:48,005 --> 00:26:52,709 ってか あれだけ? う~ん おいしい! 371 00:26:52,709 --> 00:26:57,648 えっ… あれで終わり? えっ? あんなに撮ったのに?➡ 372 00:26:57,648 --> 00:26:59,650 ドキュメンタリーは? (リポーター)麺に また➡ 373 00:26:59,650 --> 00:27:02,686 絡みつくから また いいんですよね~。 374 00:27:02,686 --> 00:27:04,788 すっごい フォー 食ってるけど。 375 00:27:04,788 --> 00:27:07,658 うん… めっちゃ フォー 食うてますね。 376 00:27:07,658 --> 00:27:11,395 ってか あれじゃないですか あの~ 画的に微妙だから➡ 377 00:27:11,395 --> 00:27:14,331 変えられたんじゃないっすか? ふふっ。 378 00:27:14,331 --> 00:27:16,900 (緑川)ええ~? はははっ。 379 00:27:16,900 --> 00:27:18,902 (黄本)うそ~。 380 00:27:18,902 --> 00:27:20,937 (緑川)もうちょい映してくれても よくないっすか? 381 00:27:20,937 --> 00:27:23,373 (黄本)ええ~…。 382 00:27:23,373 --> 00:27:26,710 パチン (桃田)よし 帰りましょう。 383 00:27:26,710 --> 00:27:29,713 (黄本)うん 帰るか。➡ 384 00:27:29,713 --> 00:27:34,718 ああ~ なんか 閉店 迫ってきたねぇ。 385 00:27:34,718 --> 00:27:37,721 (緑川)う~ん… だって もう 1週間しかないっすよ。 386 00:27:37,721 --> 00:27:40,223 (黄本)うん…。 387 00:27:40,223 --> 00:27:43,794 もうちょっと やりたかったけどな…。 388 00:27:43,794 --> 00:27:47,698 (マナーモード) 389 00:27:47,698 --> 00:27:49,866 すみません。 (マナーモード) 390 00:27:49,866 --> 00:27:52,703 (黄本)よし。 (桃田)はぁ~…。 391 00:27:52,703 --> 00:27:54,705 もしもし。 392 00:27:54,705 --> 00:27:57,708 (黒石)もしもし 黒石だけど。➡ 393 00:27:57,708 --> 00:28:00,077 来週の水曜日 うちのホテルのレストランに➡ 394 00:28:00,077 --> 00:28:02,112 会長が来るよ。 395 00:28:02,112 --> 00:28:04,147 会長が? 396 00:28:04,147 --> 00:28:06,516 もうちょっと やりたいんでしょ? 397 00:28:06,516 --> 00:28:08,516 トーキョー製麺所。 398 00:28:11,655 --> 00:28:13,655 はい。 399 00:28:16,993 --> 00:28:19,730 ついに 本日 営業最終日となりました。 400 00:28:19,730 --> 00:28:22,199 ありがとうございました。 カレーうどん 大。 401 00:28:22,199 --> 00:28:25,001 閉店の撤回を。 会長 お願いします! 402 00:28:25,001 --> 00:28:28,004 会長! みんなで食べると おいしいね。 403 00:28:28,004 --> 00:28:30,704 はぁ…。 申し訳ありませんでした。 36898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.