All language subtitles for talfiteoengli

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,737 --> 00:00:16,913 [eerie ambient music] 2 00:00:34,344 --> 00:00:36,036 [coughs] 3 00:00:36,070 --> 00:00:38,935 [breathes heavily] 4 00:00:43,112 --> 00:00:45,321 [whimpers] 5 00:00:49,014 --> 00:00:51,879 [breathes heavily] 6 00:00:58,368 --> 00:01:00,474 [whimpers] 7 00:01:05,168 --> 00:01:08,068 [breathes heavily] 8 00:01:25,947 --> 00:01:26,776 - Hey! 9 00:01:28,571 --> 00:01:29,675 Hey! 10 00:01:29,710 --> 00:01:30,538 Hey! 11 00:01:31,677 --> 00:01:32,506 Hey! 12 00:01:33,369 --> 00:01:34,749 Hey! 13 00:01:34,784 --> 00:01:35,612 Hey! 14 00:01:36,475 --> 00:01:39,099 [car rumbling] 15 00:02:06,954 --> 00:02:10,130 [eerie ambient music] 16 00:02:40,470 --> 00:02:43,335 [knocking on door] 17 00:02:48,133 --> 00:02:51,032 [doorbell ringing] 18 00:02:56,659 --> 00:03:00,180 [speaking foreign language] 19 00:03:03,286 --> 00:03:06,186 [chuckles lightly] 20 00:03:20,303 --> 00:03:22,443 [exhales] 21 00:03:28,760 --> 00:03:30,279 You want a beer? 22 00:03:30,313 --> 00:03:32,488 I got some cold ones in the [speaking foreign language]. 23 00:03:41,290 --> 00:03:43,223 Do you want some pizza? 24 00:03:45,639 --> 00:03:46,433 - You should eat. 25 00:03:46,467 --> 00:03:47,261 You look skinny. 26 00:03:50,506 --> 00:03:53,371 [chuckles lightly] 27 00:04:01,758 --> 00:04:05,383 [speaking foreign language] 28 00:04:07,971 --> 00:04:08,800 - Yeah. 29 00:04:18,119 --> 00:04:21,778 [speaking foreign language] 30 00:04:22,952 --> 00:04:23,849 Okay. 31 00:04:23,884 --> 00:04:27,232 [speaking foreign language] 32 00:04:28,406 --> 00:04:30,822 So, what happened? 33 00:04:30,856 --> 00:04:31,788 Do you need a place to stay? 34 00:04:31,823 --> 00:04:32,651 - No, no. 35 00:04:39,624 --> 00:04:42,316 That is the only way you'll learn. 36 00:04:42,351 --> 00:04:46,009 [dramatic orchestral music] 37 00:04:50,290 --> 00:04:53,431 [fireworks exploding] 38 00:05:40,063 --> 00:05:40,857 - Memo. 39 00:05:40,892 --> 00:05:41,789 [snapping fingers] 40 00:05:41,824 --> 00:05:42,652 Be ready. 41 00:05:50,142 --> 00:05:51,143 [whistles] 42 00:05:51,178 --> 00:05:52,628 - Yeah, come on, Memo. 43 00:05:52,662 --> 00:05:54,906 [whistles] 44 00:05:56,390 --> 00:05:57,943 Hey, hey, hey! 45 00:06:04,191 --> 00:06:07,850 [dramatic orchestral music] 46 00:06:20,103 --> 00:06:20,897 Oh. 47 00:06:20,932 --> 00:06:21,726 Gracias. 48 00:06:21,760 --> 00:06:22,589 Thank you. 49 00:06:53,896 --> 00:06:55,898 [sighs] 50 00:07:57,753 --> 00:08:01,342 [dramatic orchestral music] 51 00:09:05,130 --> 00:09:08,927 [singing in foreign language] 52 00:09:18,765 --> 00:09:19,559 Hello? 53 00:09:21,353 --> 00:09:22,182 Nay? 54 00:09:23,597 --> 00:09:24,425 Hello? 55 00:09:34,021 --> 00:09:34,850 Gracias. 56 00:09:47,379 --> 00:09:51,211 [singing in foreign language] 57 00:09:52,971 --> 00:09:54,904 [hums] 58 00:10:03,913 --> 00:10:07,572 [dramatic orchestral music] 59 00:10:18,721 --> 00:10:22,380 [speaking foreign language] 60 00:10:26,660 --> 00:10:28,731 [sniffs] 61 00:10:40,847 --> 00:10:42,849 [laughs] 62 00:10:46,024 --> 00:10:48,233 [chuckles] 63 00:10:55,171 --> 00:10:55,965 - Hey! 64 00:11:05,009 --> 00:11:07,114 [laughs] 65 00:11:07,149 --> 00:11:08,184 - No. 66 00:11:08,219 --> 00:11:09,323 We're not supposed to. 67 00:11:14,225 --> 00:11:15,329 [laughs] 68 00:11:15,364 --> 00:11:18,367 - Whoa, whoa, whoa, whoa! 69 00:11:19,817 --> 00:11:23,130 - You have a, uh, a big project, you're building a house? 70 00:11:23,165 --> 00:11:24,200 - [Liz] Guest house. 71 00:11:24,235 --> 00:11:25,995 - You have somebody for the job? 72 00:11:26,030 --> 00:11:26,962 Or you gonna build it yourself? 73 00:11:26,996 --> 00:11:28,757 - I, I have a contractor. 74 00:11:28,791 --> 00:11:29,585 - Oh, very good. 75 00:11:29,619 --> 00:11:30,517 Very good. 76 00:11:30,551 --> 00:11:32,519 How much did they quote you? 77 00:11:32,553 --> 00:11:33,382 10,000? 78 00:11:34,935 --> 00:11:35,729 [chuckles] 79 00:11:35,764 --> 00:11:36,765 More. 80 00:11:36,799 --> 00:11:38,905 We can do it for cheaper. 81 00:11:38,939 --> 00:11:40,182 I know contractors. 82 00:11:40,216 --> 00:11:42,218 They want to charge you for every, everything. 83 00:11:42,253 --> 00:11:44,289 More money, more money, more money. 84 00:11:44,324 --> 00:11:48,880 Pero us, we work harder, we build, we clean, we fix. 85 00:11:48,915 --> 00:11:51,365 I even walk your dog for you if you want. 86 00:11:51,400 --> 00:11:52,194 Yes, missus. 87 00:11:53,229 --> 00:11:54,023 - You three? 88 00:11:56,094 --> 00:11:56,923 - Yes. 89 00:11:56,957 --> 00:11:58,165 But it's a four man job. 90 00:11:58,200 --> 00:11:59,201 Uh, my brother. 91 00:11:59,235 --> 00:11:59,926 [whistles] 92 00:11:59,960 --> 00:12:00,789 Memo! 93 00:12:05,759 --> 00:12:08,106 - So, uh, [sighs] 94 00:12:08,141 --> 00:12:09,487 how much do I owe you? 95 00:12:09,521 --> 00:12:11,040 How does this work? 96 00:12:11,075 --> 00:12:13,560 I mean, is there, like, a hourly rate or is it like, 97 00:12:13,594 --> 00:12:15,079 uh, like a, like a flat rate-- 98 00:12:15,113 --> 00:12:17,909 - Uh, no, for you we knock down the price really good. 99 00:12:26,711 --> 00:12:28,092 We can do for 800. 100 00:12:31,267 --> 00:12:33,304 - How about 500 each? 101 00:12:37,204 --> 00:12:38,171 - Okay. 102 00:12:38,205 --> 00:12:39,724 Yeah, we- we can do for 500. 103 00:12:43,176 --> 00:12:46,075 [chuckles lightly] 104 00:12:47,111 --> 00:12:47,905 Wow. 105 00:12:48,906 --> 00:12:52,012 [eerie ambient music] 106 00:14:01,254 --> 00:14:02,186 - This way. 107 00:14:04,119 --> 00:14:05,879 I had some guys start on the insulation, 108 00:14:05,914 --> 00:14:07,156 but it's just-- 109 00:14:43,675 --> 00:14:44,538 Nice view. 110 00:14:45,954 --> 00:14:46,851 Friendly people. 111 00:14:48,508 --> 00:14:49,819 - What, you live here now? 112 00:14:51,994 --> 00:14:53,962 [speaking foreign language] Memo. 113 00:14:53,996 --> 00:14:56,102 Work, make more money. 114 00:14:56,136 --> 00:14:57,689 Bring Nay and Chavo across. 115 00:14:58,690 --> 00:15:00,347 Live in a place like this. 116 00:15:00,382 --> 00:15:01,210 - Sí. 117 00:15:10,254 --> 00:15:13,395 [eerie ambient music] 118 00:15:21,299 --> 00:15:22,369 - The work looks good. 119 00:15:23,612 --> 00:15:25,303 I thought you guys might be thirsty. 120 00:15:26,408 --> 00:15:27,512 - [Hector] Thank you. 121 00:15:27,547 --> 00:15:28,341 - De nada. 122 00:15:28,375 --> 00:15:29,583 - Hablas español? 123 00:15:29,618 --> 00:15:30,550 [chuckles lightly] 124 00:15:30,584 --> 00:15:34,243 [speaking foreign language] 125 00:15:44,081 --> 00:15:45,185 [eerie ambient music] 126 00:15:45,220 --> 00:15:46,807 - Do you need something? 127 00:15:46,842 --> 00:15:49,120 - I was wondering if there's any other work 128 00:15:49,155 --> 00:15:50,950 that you need done? 129 00:15:50,984 --> 00:15:51,778 - Other work? 130 00:15:51,812 --> 00:15:52,641 - Sí. 131 00:15:54,505 --> 00:15:58,198 Uh, I can be very good inside the house. 132 00:16:00,373 --> 00:16:01,926 - Well, I'll keep that in mind. 133 00:16:09,106 --> 00:16:11,177 [laughs] 134 00:16:12,695 --> 00:16:15,181 - [Liz] Thank God you're home. 135 00:16:18,356 --> 00:16:19,288 - Who's this [speaking foreign language]? 136 00:16:22,222 --> 00:16:24,638 - That's her husband, cabron. 137 00:16:28,332 --> 00:16:30,541 - Maybe they'll let you do a threesome, huh? 138 00:16:30,575 --> 00:16:32,715 You can be the carne inside their pupusa. 139 00:16:32,750 --> 00:16:34,752 [laugh] 140 00:16:38,100 --> 00:16:41,241 [eerie ambient music] 141 00:16:44,658 --> 00:16:45,694 [chuckles lightly] 142 00:16:45,728 --> 00:16:47,282 I'm just fuckin' with you, puto. 143 00:17:02,814 --> 00:17:04,057 - What? 144 00:17:04,092 --> 00:17:06,197 - Thought we were gonna relax this weekend. 145 00:17:06,232 --> 00:17:07,543 - So, relax. 146 00:17:07,578 --> 00:17:08,510 - What about them? 147 00:17:08,544 --> 00:17:10,236 - [Liz] What do you mean? 148 00:17:10,270 --> 00:17:11,444 - Well-- 149 00:17:11,478 --> 00:17:12,548 - We'll act like they're not even here. 150 00:17:12,583 --> 00:17:14,826 What do you wanna do? 151 00:17:14,861 --> 00:17:18,658 - Honestly, I just think we should send them home. 152 00:17:20,142 --> 00:17:21,350 - Fine. 153 00:17:21,385 --> 00:17:22,800 But they're gonna be devastated. 154 00:17:22,834 --> 00:17:23,732 [chuckles] 155 00:17:23,766 --> 00:17:24,526 - Well, I think they'll live. 156 00:17:34,881 --> 00:17:37,815 [knocking on door] 157 00:18:00,320 --> 00:18:02,426 [dog barking] [ominous orchestral music] 158 00:18:02,460 --> 00:18:03,392 - Sorry. 159 00:18:03,427 --> 00:18:04,255 She doesn't like strangers. 160 00:18:04,290 --> 00:18:05,084 Sam, stop! 161 00:18:06,706 --> 00:18:08,259 Can I help you with something? 162 00:18:08,294 --> 00:18:09,088 - El baño? 163 00:18:09,950 --> 00:18:10,744 Bath, bathroom? 164 00:18:10,779 --> 00:18:12,781 [dog barking] 165 00:18:12,815 --> 00:18:13,954 - You can't go inside. 166 00:18:15,059 --> 00:18:17,337 Have you seen yourself? 167 00:18:17,372 --> 00:18:18,407 You're filthy. 168 00:18:21,548 --> 00:18:24,482 [chuckles lightly] 169 00:19:03,659 --> 00:19:05,144 - [Hector] You don't see that in Chapala, cabrón. 170 00:19:08,906 --> 00:19:10,149 - I don't get it, though. 171 00:19:11,633 --> 00:19:13,497 What kind of man sends his woman to pick up strangers? 172 00:19:18,605 --> 00:19:20,676 [laughs] 173 00:19:32,792 --> 00:19:33,689 - Que paso? 174 00:19:35,139 --> 00:19:35,967 - Huh? 175 00:19:38,107 --> 00:19:39,557 [sighs deeply] 176 00:19:39,592 --> 00:19:42,250 [clicks tongue] 177 00:19:50,982 --> 00:19:52,536 - Do you always work this late? 178 00:19:55,159 --> 00:19:57,057 - [Hector] Oh Tonio? 179 00:20:07,758 --> 00:20:11,693 She takes it, and then it's my fault I don't call her. 180 00:20:12,935 --> 00:20:13,764 - Who? 181 00:20:19,183 --> 00:20:22,186 [chuckles] 182 00:20:22,221 --> 00:20:25,362 [eerie ambient music] 183 00:21:02,709 --> 00:21:05,816 [intense orchestral music] 184 00:21:05,850 --> 00:21:06,679 - So? 185 00:21:09,164 --> 00:21:09,992 - Nada. 186 00:21:15,791 --> 00:21:18,967 [eerie ambient music] 187 00:21:27,355 --> 00:21:28,770 [speaking foreign language] 188 00:21:28,804 --> 00:21:30,012 - I'm done! 189 00:21:30,047 --> 00:21:30,875 I'm done. 190 00:21:32,567 --> 00:21:35,224 Makin' us work all fuckin' day and all fuckin' night? 191 00:21:36,847 --> 00:21:39,470 I bet you they're hoping that we leave. 192 00:21:39,505 --> 00:21:40,575 But I'm staying sabas. 193 00:21:43,681 --> 00:21:44,475 She's gonna see. 194 00:21:48,755 --> 00:21:50,723 [sighs] 195 00:22:15,264 --> 00:22:17,163 [hums] 196 00:22:20,822 --> 00:22:21,892 - Hey, hey, hey, hey! 197 00:22:21,926 --> 00:22:23,100 Hey, hey, hey! 198 00:22:24,412 --> 00:22:25,585 - Hey, hey, hey! 199 00:22:25,620 --> 00:22:27,173 - Hey, hey! 200 00:22:27,207 --> 00:22:28,105 No, no, no! 201 00:22:28,139 --> 00:22:31,211 [all shouting] 202 00:22:31,246 --> 00:22:32,420 - [Liz] Why aren't you working? 203 00:22:32,454 --> 00:22:33,282 - [Hector] You know, it's nighttime! 204 00:22:33,317 --> 00:22:34,111 - [Liz] Huh? 205 00:22:34,145 --> 00:22:35,354 Then, you can go. 206 00:22:35,388 --> 00:22:36,838 - [Hector] No, you have no pay us. 207 00:22:36,872 --> 00:22:39,254 - Why would I pay you when you haven't finished your job? 208 00:22:41,912 --> 00:22:43,085 - Senora? 209 00:22:43,120 --> 00:22:44,501 Do I look like a fucking immigrant to you? 210 00:22:45,364 --> 00:22:47,366 [eerie ambient music] 211 00:22:47,400 --> 00:22:48,470 You know what? 212 00:22:48,505 --> 00:22:50,058 Would you all just please leave? 213 00:22:50,092 --> 00:22:52,163 And I'm gonna find men who are truly grateful to have a job. 214 00:22:52,198 --> 00:22:53,130 - No, no! 215 00:22:53,164 --> 00:22:54,718 No, no, no, no, no, no, no. 216 00:22:54,752 --> 00:22:56,409 We, we, we can stay. 217 00:22:56,444 --> 00:22:57,721 We can stay. 218 00:22:57,755 --> 00:22:59,412 - But if you stay, I just don't want you 219 00:22:59,447 --> 00:23:00,827 to feel like I'm unfair. 220 00:23:00,862 --> 00:23:01,794 - No, no, no. 221 00:23:01,828 --> 00:23:04,037 Please, Missus. 222 00:23:04,072 --> 00:23:07,144 [speaking foreign language] 223 00:23:07,178 --> 00:23:08,559 - Please, Missus. 224 00:23:10,837 --> 00:23:11,666 - Good. 225 00:23:12,839 --> 00:23:14,565 Well, I'm gonna go have a good night's sleep 226 00:23:14,600 --> 00:23:17,292 while you men finish your job. 227 00:23:28,234 --> 00:23:31,410 [eerie ambient music] 228 00:23:57,953 --> 00:24:01,025 [eerie ambient music] 229 00:25:24,868 --> 00:25:26,559 [electricity crackling] 230 00:25:26,594 --> 00:25:30,252 [speaking foreign language] 231 00:25:45,682 --> 00:25:48,823 [eerie ambient music] 232 00:25:54,138 --> 00:25:56,313 [gasping] 233 00:26:00,144 --> 00:26:02,871 [rats squeaking] 234 00:26:07,324 --> 00:26:09,568 [grunting] 235 00:26:12,398 --> 00:26:13,226 - Ugh. 236 00:26:14,711 --> 00:26:15,539 Ugh. 237 00:26:19,025 --> 00:26:21,683 [water running] 238 00:26:22,995 --> 00:26:23,823 Ugh. 239 00:26:26,446 --> 00:26:29,588 [eerie ambient music] 240 00:26:40,046 --> 00:26:42,290 [grunting] 241 00:26:53,163 --> 00:26:55,372 - Memo, what are you doing? 242 00:27:00,239 --> 00:27:01,758 Memo, what, are you deaf? 243 00:27:03,311 --> 00:27:04,139 - Tired. 244 00:27:05,693 --> 00:27:06,970 Tired of listening to you. 245 00:27:08,419 --> 00:27:10,007 - No, cabrón, you are spoiled. 246 00:27:10,042 --> 00:27:12,044 You want everything to come easy! 247 00:27:12,078 --> 00:27:13,735 Memo, did you forget why you come to me? 248 00:27:13,770 --> 00:27:14,598 - How can I? 249 00:27:16,462 --> 00:27:17,359 I have you to remind me. 250 00:27:17,394 --> 00:27:18,913 - Nobody gives a shit about you. 251 00:27:20,052 --> 00:27:20,880 Just me. 252 00:27:27,818 --> 00:27:28,647 - Yeah. 253 00:27:31,235 --> 00:27:34,653 You done a good job the last couple days. 254 00:27:42,143 --> 00:27:43,454 - I got a familia, puto. 255 00:27:44,317 --> 00:27:45,767 And I have one son. 256 00:27:45,802 --> 00:27:47,735 - And when was the last time you saw him? 257 00:27:47,769 --> 00:27:49,115 I know him better than you. 258 00:27:50,634 --> 00:27:52,015 Maybe you make enough money [speaking foreign language]. 259 00:28:00,713 --> 00:28:03,647 [chuckles lightly] 260 00:28:21,078 --> 00:28:22,493 [speaking foreign language] 261 00:28:22,528 --> 00:28:23,702 [shrieks] 262 00:28:23,736 --> 00:28:25,220 [eerie ambient music] [grunts] 263 00:28:25,255 --> 00:28:26,532 [speaking foreign language] 264 00:28:26,566 --> 00:28:28,776 [whimpers] 265 00:28:33,470 --> 00:28:34,298 - Señora! 266 00:28:35,990 --> 00:28:36,784 Señora? 267 00:28:38,786 --> 00:28:41,685 [breathes heavily] 268 00:28:42,928 --> 00:28:44,170 [grunts] 269 00:28:44,205 --> 00:28:45,033 - Hold on. 270 00:28:46,552 --> 00:28:48,657 [groans] 271 00:28:49,555 --> 00:28:50,625 Lemme see it. 272 00:28:52,454 --> 00:28:54,629 [screams] 273 00:28:58,046 --> 00:29:00,083 [groans] 274 00:29:00,117 --> 00:29:02,982 [screaming] 275 00:29:03,017 --> 00:29:04,604 There you go. 276 00:29:04,639 --> 00:29:05,502 It wasn't that bad. 277 00:29:05,536 --> 00:29:06,330 - Wait, wait. 278 00:29:06,365 --> 00:29:07,193 He needs a hospital. 279 00:29:08,505 --> 00:29:09,402 - Of course. 280 00:29:09,437 --> 00:29:10,714 I'll go call an ambulance. 281 00:29:12,440 --> 00:29:15,374 [breathes heavily] 282 00:29:17,169 --> 00:29:18,964 Of course they'll want your information. 283 00:29:18,998 --> 00:29:20,068 For the police report. 284 00:29:20,103 --> 00:29:21,173 Hello-- 285 00:29:21,207 --> 00:29:22,139 - Policía? 286 00:29:22,174 --> 00:29:22,864 - [Liz] Oh, yes, I'll hold. 287 00:29:25,108 --> 00:29:25,936 - Hi-- 288 00:29:25,971 --> 00:29:26,765 - Wait, wait, wait. 289 00:29:27,869 --> 00:29:28,870 We don't have papers. 290 00:29:31,390 --> 00:29:34,634 [phone beeping] 291 00:29:34,669 --> 00:29:36,636 - So, what do you want me to do? 292 00:29:36,671 --> 00:29:38,293 - You, you, you can drive him to clinic where, 293 00:29:38,328 --> 00:29:39,501 where they don't have to ask for papers. 294 00:29:39,536 --> 00:29:41,365 - That's a lot to ask, don't you think? 295 00:29:42,332 --> 00:29:43,712 How long until you're finished? 296 00:29:43,747 --> 00:29:44,955 - What? 297 00:29:44,990 --> 00:29:46,163 - I could get into a lot of trouble 298 00:29:46,198 --> 00:29:48,027 with the police for hiring illegals. 299 00:29:49,511 --> 00:29:51,410 I might be forced to tell a story. 300 00:29:51,444 --> 00:29:53,446 About you breaking into my house 301 00:29:53,481 --> 00:29:54,723 and trying to steal from us-- 302 00:29:54,758 --> 00:29:55,655 - No, no [speaking foreign language] 303 00:29:55,690 --> 00:29:56,449 - Wait, why you say this? 304 00:29:56,484 --> 00:29:57,278 Why you say this? 305 00:29:57,312 --> 00:29:58,175 - You're almost done. 306 00:29:58,210 --> 00:29:59,004 - [Hector] Hey! 307 00:29:59,038 --> 00:29:59,867 Hey! 308 00:30:00,729 --> 00:30:02,041 - Hector! 309 00:30:02,076 --> 00:30:02,973 [speaking foreign language] 310 00:30:03,008 --> 00:30:03,698 She's gonna call the police. 311 00:30:03,732 --> 00:30:04,526 - Do it. 312 00:30:04,561 --> 00:30:05,769 - Memo, don't start. 313 00:30:05,804 --> 00:30:07,391 - She's not going to call the police. 314 00:30:07,426 --> 00:30:08,289 - Why risk? 315 00:30:08,323 --> 00:30:09,359 Let's finish the job. 316 00:30:22,786 --> 00:30:26,445 [speaking foreign language] 317 00:30:41,011 --> 00:30:41,805 - Memo? 318 00:30:43,911 --> 00:30:44,704 Memo! 319 00:30:45,878 --> 00:30:48,985 [eerie ambient music] 320 00:30:50,745 --> 00:30:54,369 [speaking foreign language] 321 00:30:58,442 --> 00:31:00,686 [electricity crackling] - Ah! 322 00:31:00,720 --> 00:31:04,379 [speaking foreign language] 323 00:31:07,486 --> 00:31:09,212 - It goes all around. 324 00:31:09,246 --> 00:31:11,248 [pants] 325 00:31:14,942 --> 00:31:18,083 [eerie ambient music] 326 00:31:42,762 --> 00:31:44,316 - Not if we get the keys, first. 327 00:31:47,629 --> 00:31:48,907 - Hey! 328 00:31:48,941 --> 00:31:53,601 For once [speaking foreign language] 329 00:31:54,809 --> 00:31:57,605 - Always with the fuckin' whining! 330 00:32:06,959 --> 00:32:10,100 [eerie ambient music] 331 00:33:07,951 --> 00:33:09,953 [spits] 332 00:33:27,626 --> 00:33:29,076 [whistles] 333 00:33:29,110 --> 00:33:31,802 [gun firing] [yells] 334 00:33:31,837 --> 00:33:34,702 [groans] 335 00:33:34,736 --> 00:33:37,705 [gun firing] 336 00:33:37,739 --> 00:33:38,533 [yells] 337 00:33:38,568 --> 00:33:40,294 - Stay on the ground! 338 00:33:42,537 --> 00:33:44,608 [groans] 339 00:33:45,816 --> 00:33:48,612 [breathes heavily] 340 00:33:48,647 --> 00:33:49,579 [coughs] 341 00:33:49,613 --> 00:33:53,790 [speaking foreign language] 342 00:33:53,824 --> 00:33:54,998 [grunts] 343 00:33:55,033 --> 00:33:56,275 [groans] 344 00:33:56,310 --> 00:33:58,864 [speaking foreign language] 345 00:33:58,898 --> 00:34:00,900 [grunts] 346 00:34:05,353 --> 00:34:07,217 [groans] 347 00:34:07,252 --> 00:34:09,288 [grunts] 348 00:34:12,498 --> 00:34:14,845 [exhales] 349 00:34:14,880 --> 00:34:16,468 - That was self-defense. 350 00:34:17,331 --> 00:34:18,401 He broke into my home. 351 00:34:23,785 --> 00:34:24,614 Oh. 352 00:34:28,583 --> 00:34:30,689 [grunts] 353 00:34:32,553 --> 00:34:33,381 - Ah. 354 00:34:36,108 --> 00:34:39,525 You know, listen, guys, you do your work 355 00:34:41,251 --> 00:34:43,253 there will be no problems, okay? 356 00:34:43,288 --> 00:34:44,703 You're home free. 357 00:34:44,737 --> 00:34:45,600 All right, get up. 358 00:34:48,086 --> 00:34:48,914 Let's go. 359 00:34:53,298 --> 00:34:54,092 Andale. 360 00:34:55,472 --> 00:34:57,267 Does he talk English? 361 00:34:57,302 --> 00:34:58,268 [breathes heavily] 362 00:34:58,303 --> 00:35:00,546 You speak English, motherfucker? 363 00:35:00,581 --> 00:35:01,409 - Tonio! 364 00:35:04,826 --> 00:35:06,932 [grunts] 365 00:35:08,209 --> 00:35:09,486 - Come on, just do your work. 366 00:35:09,521 --> 00:35:10,315 You'll be fine. 367 00:35:12,282 --> 00:35:14,560 [sighs] 368 00:35:14,595 --> 00:35:15,423 Let's go. 369 00:35:19,565 --> 00:35:23,121 [breathes heavily] 370 00:35:23,155 --> 00:35:24,294 [sniffs] 371 00:35:24,329 --> 00:35:25,847 - Put the sharp tools in there. 372 00:35:32,647 --> 00:35:34,235 You guys are doin' a really good job. 373 00:35:36,237 --> 00:35:37,445 [exhales] 374 00:35:37,480 --> 00:35:40,793 [upbeat Mariachi music] 375 00:35:42,312 --> 00:35:43,141 - Ay! 376 00:36:05,404 --> 00:36:06,336 [laughs] 377 00:36:06,371 --> 00:36:07,579 - Oh, my God. 378 00:36:07,613 --> 00:36:09,063 - Thought this would lighten the mood. 379 00:36:09,097 --> 00:36:10,375 - [Ben] Oh, no, these guys are like completely humorless. 380 00:36:10,409 --> 00:36:11,617 [chuckles] 381 00:36:11,652 --> 00:36:12,998 - Aw. 382 00:36:13,032 --> 00:36:14,206 - Okay. 383 00:36:14,241 --> 00:36:16,104 All right, you take the wheelbarrow. 384 00:36:16,139 --> 00:36:17,382 We're gonna go. 385 00:36:17,416 --> 00:36:18,210 Okay? 386 00:36:33,191 --> 00:36:35,089 [hums] 387 00:36:38,403 --> 00:36:40,612 [chuckles] 388 00:36:42,924 --> 00:36:44,823 [hums] 389 00:36:53,659 --> 00:36:54,453 - You. 390 00:36:57,525 --> 00:36:59,044 Come stand right here. 391 00:36:59,078 --> 00:36:59,872 Come on. 392 00:37:08,433 --> 00:37:09,882 Yip, yip, yip, yip. 393 00:37:09,917 --> 00:37:12,575 [grunts loudly] 394 00:37:15,750 --> 00:37:17,200 No more talking in code. 395 00:37:18,477 --> 00:37:19,271 You get it? 396 00:37:20,997 --> 00:37:22,895 [hums] 397 00:37:27,210 --> 00:37:29,281 [coughs] 398 00:37:32,767 --> 00:37:34,562 [sighs deeply] 399 00:37:34,597 --> 00:37:36,668 [coughs] 400 00:37:38,911 --> 00:37:41,086 [speaking foreign language] 401 00:37:41,120 --> 00:37:42,605 - What? 402 00:37:42,639 --> 00:37:44,572 - Can I open the door, por favor? 403 00:37:44,607 --> 00:37:45,918 - Yeah, sure of course. 404 00:37:45,953 --> 00:37:46,747 [coughs] 405 00:37:46,781 --> 00:37:50,820 Yeah. 406 00:37:50,854 --> 00:37:51,683 - Gracias. 407 00:37:51,717 --> 00:37:52,546 - Yeah. 408 00:37:53,788 --> 00:37:56,032 I suppose you think that we're bad people, right? 409 00:37:57,585 --> 00:37:58,448 Of course you do. 410 00:38:00,416 --> 00:38:01,348 Do you have a wife? 411 00:38:06,180 --> 00:38:07,181 So you understand. 412 00:38:23,473 --> 00:38:24,405 How's that comin'? 413 00:38:26,545 --> 00:38:27,926 - Uh, I have to wipe the floors. 414 00:38:27,960 --> 00:38:28,892 - It's done now. 415 00:38:28,927 --> 00:38:29,790 Come out with me. 416 00:38:31,274 --> 00:38:33,172 - I have, I have to wipe the floors. 417 00:38:34,381 --> 00:38:37,038 [clears throat] 418 00:38:47,842 --> 00:38:50,017 - 15 million people. 419 00:38:50,983 --> 00:38:54,332 15 million people undocumented. 420 00:38:59,647 --> 00:39:00,579 [breathes heavily] 421 00:39:00,614 --> 00:39:02,132 Who are these people? 422 00:39:04,514 --> 00:39:05,688 Can they be trusted? 423 00:39:06,827 --> 00:39:08,173 Are they criminals? 424 00:39:17,631 --> 00:39:19,909 You don't understand a word I'm saying, do you? 425 00:39:27,537 --> 00:39:28,504 This isn't my home. 426 00:39:29,643 --> 00:39:31,645 This is a graveyard. 427 00:39:31,679 --> 00:39:34,130 And I'm gonna bury you. 428 00:39:34,164 --> 00:39:34,993 You understand? 429 00:39:40,447 --> 00:39:41,240 [groans] 430 00:39:41,275 --> 00:39:43,311 Well, [clears throat] 431 00:39:43,346 --> 00:39:44,899 maybe I should teach you. 432 00:39:44,934 --> 00:39:46,004 That sounds like fun. 433 00:39:47,143 --> 00:39:49,939 A lesson in remedial English. 434 00:39:51,009 --> 00:39:52,459 What should we start with? 435 00:39:52,493 --> 00:39:56,394 How about, I am happy. 436 00:40:05,817 --> 00:40:07,922 [breathes heavily] 437 00:40:07,957 --> 00:40:11,616 I am happy. 438 00:40:13,031 --> 00:40:16,552 - [Both] I am happy. 439 00:40:16,586 --> 00:40:17,656 [breathes heavily] 440 00:40:17,691 --> 00:40:18,968 - Mm-hmm. 441 00:40:19,002 --> 00:40:20,452 That was good. 442 00:40:20,487 --> 00:40:22,696 [chuckles] 443 00:40:24,698 --> 00:40:25,526 I am sad. 444 00:40:30,669 --> 00:40:32,153 - [Both] I am sad. 445 00:40:35,191 --> 00:40:36,882 - You are good at that one, huh? 446 00:40:36,917 --> 00:40:37,987 [breathes heavily] 447 00:40:38,021 --> 00:40:38,988 Okay, what next? 448 00:40:39,022 --> 00:40:39,816 Let's see. 449 00:40:41,542 --> 00:40:42,543 Motherfucker. 450 00:40:44,925 --> 00:40:46,547 I am scared, señora. 451 00:40:52,173 --> 00:40:54,417 [chuckles] 452 00:40:57,385 --> 00:40:58,766 You fail English. 453 00:41:06,636 --> 00:41:10,191 [ominous orchestral music] 454 00:41:29,763 --> 00:41:32,628 [doorbell ringing] 455 00:41:46,918 --> 00:41:50,749 [suspenseful orchestral music] 456 00:41:55,547 --> 00:41:58,170 [grunts softly] 457 00:42:11,874 --> 00:42:12,944 - Yeah, yeah. 458 00:42:15,118 --> 00:42:16,982 Well, what kind of offers can we expect? 459 00:42:17,017 --> 00:42:19,295 - Well, comps around here have been really good. 460 00:42:19,329 --> 00:42:20,468 Uh, I'd say we can feel comfortable 461 00:42:20,503 --> 00:42:22,574 rejecting anything below asking. 462 00:42:24,611 --> 00:42:25,577 - Gimme me a number. 463 00:42:27,648 --> 00:42:29,305 What, it's hard to say. 464 00:42:29,339 --> 00:42:30,582 [chuckles] 465 00:42:30,617 --> 00:42:31,376 - [Ben] Well, I mean, how much above asking, 466 00:42:31,410 --> 00:42:32,101 should you guess? 467 00:42:33,067 --> 00:42:34,344 [sighs] 468 00:42:34,379 --> 00:42:37,347 - If I were to take a guess, around 500? 469 00:42:38,521 --> 00:42:39,349 - Really? - But don't hold me to that. 470 00:42:39,384 --> 00:42:40,834 - Uh, too late. 471 00:42:40,868 --> 00:42:42,387 [chuckles] 472 00:42:42,421 --> 00:42:43,146 - Is your house the one at the bottom of the hill? 473 00:42:43,181 --> 00:42:44,389 I saw it just went up. 474 00:42:45,390 --> 00:42:46,771 - Yes, ma'am. 475 00:42:46,805 --> 00:42:47,772 - Oh, I've always loved that house. 476 00:42:47,806 --> 00:42:49,394 It has such a big yard. 477 00:42:49,428 --> 00:42:50,326 - [Richard] You interested? 478 00:42:50,360 --> 00:42:51,430 [laughs] 479 00:42:51,465 --> 00:42:53,329 - [Ben] First things first. 480 00:42:53,363 --> 00:42:55,124 - Well, to be honest, you probably wanna avoid 481 00:42:55,158 --> 00:42:56,746 that place anyway. 482 00:42:56,781 --> 00:42:57,954 Termites. 483 00:42:57,989 --> 00:42:59,818 The whole house is infested. 484 00:42:59,853 --> 00:43:01,717 It's bad new, oh! 485 00:43:01,751 --> 00:43:03,788 [grunts] 486 00:43:07,861 --> 00:43:11,209 - So, uh, when would you like to start showing? 487 00:43:12,486 --> 00:43:14,350 - Uh, I have a young couple on the line. 488 00:43:14,384 --> 00:43:15,593 - [Liz] Oh, you do? 489 00:43:15,627 --> 00:43:17,629 - I can, uh, how about tomorrow afternoon? 490 00:43:17,664 --> 00:43:19,044 - Are we gonna be ready for that? 491 00:43:19,079 --> 00:43:20,977 - Of course we'll be ready. 492 00:43:21,012 --> 00:43:22,047 Send them over. 493 00:43:23,014 --> 00:43:24,015 - Ooh. 494 00:43:24,049 --> 00:43:24,981 [exhales] 495 00:43:25,016 --> 00:43:25,913 They're gonna hate this place. 496 00:43:25,948 --> 00:43:28,019 [laughs] 497 00:43:30,193 --> 00:43:31,436 [clears throat] 498 00:43:31,470 --> 00:43:32,989 - [Ben] What next? 499 00:43:33,024 --> 00:43:34,646 - The shovels. 500 00:43:34,681 --> 00:43:37,649 I think the shovels are next. 501 00:43:37,684 --> 00:43:38,477 Are you gonna be okay? 502 00:43:38,512 --> 00:43:39,340 - Mm-hmm. 503 00:43:42,481 --> 00:43:45,623 [eerie ambient music] 504 00:43:54,424 --> 00:43:57,151 [exhales deeply] 505 00:44:02,709 --> 00:44:04,538 Take off your clothes. 506 00:44:07,506 --> 00:44:09,163 Hey! 507 00:44:09,198 --> 00:44:12,442 Take, off your clothes. 508 00:44:12,477 --> 00:44:15,653 [eerie ambient music] 509 00:44:22,452 --> 00:44:23,281 Take 'em off. 510 00:44:24,800 --> 00:44:25,628 You too. 511 00:44:28,873 --> 00:44:29,667 Yeah. 512 00:44:35,569 --> 00:44:36,950 Come on. 513 00:44:36,984 --> 00:44:38,123 [laughs] 514 00:44:38,158 --> 00:44:39,746 Don't look so sad! 515 00:45:03,148 --> 00:45:03,977 - Memo. 516 00:45:05,703 --> 00:45:07,187 - Keep going. 517 00:45:14,608 --> 00:45:16,058 Oh, I love this part! 518 00:45:16,092 --> 00:45:17,093 [rolls tongue] 519 00:45:17,128 --> 00:45:18,577 Ai-yi-yi-yi! 520 00:45:18,612 --> 00:45:20,718 [laughs] 521 00:45:46,709 --> 00:45:47,537 Mmm. 522 00:45:48,884 --> 00:45:50,955 [inhales] 523 00:45:50,989 --> 00:45:51,783 Whoo. 524 00:45:55,373 --> 00:45:56,374 - Graveyard. 525 00:46:01,344 --> 00:46:02,725 Graveyard. 526 00:46:02,760 --> 00:46:03,588 - Please. 527 00:46:05,210 --> 00:46:06,039 - Graveyard. 528 00:46:06,073 --> 00:46:07,316 - I can finish for him. 529 00:46:07,350 --> 00:46:08,282 - What? 530 00:46:08,317 --> 00:46:09,767 - He cannot work anymore. 531 00:46:09,801 --> 00:46:10,768 - Can't, can't work? 532 00:46:13,046 --> 00:46:14,530 Oh, well, bring me the shovel. 533 00:46:19,190 --> 00:46:21,813 [suspenseful orchestral music] 534 00:46:21,848 --> 00:46:23,884 [grunts] 535 00:46:25,127 --> 00:46:26,266 - [Ben] Okay. 536 00:46:26,300 --> 00:46:28,958 [grunts] 537 00:46:28,993 --> 00:46:31,719 [grunts] 538 00:46:31,754 --> 00:46:32,928 - Okay, that's enough! 539 00:46:34,584 --> 00:46:35,516 Turn around. 540 00:46:43,007 --> 00:46:46,148 [eerie ambient music] 541 00:46:57,469 --> 00:46:59,540 [laughs] 542 00:47:01,163 --> 00:47:03,406 [chuckles] 543 00:47:06,271 --> 00:47:09,896 [dramatic orchestral music] 544 00:47:16,834 --> 00:47:19,767 [breathes heavily] 545 00:47:48,210 --> 00:47:50,453 [grunting] 546 00:48:29,665 --> 00:48:30,562 - I need a shovel. 547 00:48:31,839 --> 00:48:32,668 Too big. 548 00:48:34,670 --> 00:48:35,498 Understand? 549 00:48:54,207 --> 00:48:55,001 - Memo. 550 00:49:01,007 --> 00:49:01,835 - No! 551 00:49:02,905 --> 00:49:04,113 I want it to look nice. 552 00:49:19,059 --> 00:49:21,027 [sighs] 553 00:49:29,690 --> 00:49:31,761 [grunts] 554 00:49:36,352 --> 00:49:37,146 - Growing up, 555 00:49:40,667 --> 00:49:42,186 you know what I used to tell people 556 00:49:42,220 --> 00:49:43,635 when they would mess with me? 557 00:49:53,266 --> 00:49:55,130 That was just bullshit. 558 00:49:57,477 --> 00:49:58,650 You were gone. 559 00:50:00,031 --> 00:50:02,171 I learned to fight my own fights. 560 00:50:04,070 --> 00:50:07,004 [breathes heavily] 561 00:50:15,495 --> 00:50:16,496 [grunts] [intense orchestral music] 562 00:50:16,530 --> 00:50:17,704 Run! 563 00:50:17,738 --> 00:50:18,636 - [Ben] Hey! 564 00:50:18,670 --> 00:50:19,361 Hey, hey, everyone, nobody move. 565 00:50:19,395 --> 00:50:22,398 [gun firing] 566 00:50:22,433 --> 00:50:23,261 - Jandro! 567 00:50:24,193 --> 00:50:25,298 [gun firing] 568 00:50:25,332 --> 00:50:26,264 [grunts] 569 00:50:26,299 --> 00:50:28,404 - [Liz] Where's the other one? 570 00:50:28,439 --> 00:50:29,267 - [Ben] Relax. 571 00:50:29,302 --> 00:50:30,199 Where's he gonna go? 572 00:50:30,234 --> 00:50:32,270 - [Liz] Well, the power's out! 573 00:50:32,305 --> 00:50:33,133 Go! 574 00:50:42,591 --> 00:50:43,385 - Memo. 575 00:51:00,816 --> 00:51:02,887 [grunts] 576 00:51:27,222 --> 00:51:28,015 - [Ben] Hey! 577 00:51:28,050 --> 00:51:30,087 [grunts] 578 00:51:34,608 --> 00:51:36,714 [groans] 579 00:51:38,750 --> 00:51:40,856 [grunts] 580 00:51:40,890 --> 00:51:45,481 [electricity crackling] [screams] 581 00:51:45,516 --> 00:51:47,725 [whimpers] 582 00:51:57,976 --> 00:51:59,909 [yells] 583 00:52:35,117 --> 00:52:38,120 [breathing heavily] 584 00:52:45,023 --> 00:52:48,958 [suspenseful orchestral music] 585 00:53:01,730 --> 00:53:04,802 [upbeat rock music] 586 00:53:04,836 --> 00:53:07,839 [breathing heavily] 587 00:53:09,427 --> 00:53:11,843 [gun firing] 588 00:53:14,984 --> 00:53:16,710 ♪ 'Cause I need some lovin' ♪ 589 00:53:16,745 --> 00:53:20,645 [suspenseful orchestral music] 590 00:53:33,762 --> 00:53:37,144 [dog barking] [intense orchestral music] 591 00:53:37,179 --> 00:53:39,492 [screaming] 592 00:53:46,223 --> 00:53:49,226 [breathing heavily] 593 00:53:53,609 --> 00:53:55,956 [screaming] 594 00:53:58,338 --> 00:54:01,548 [light classical music] 595 00:54:45,316 --> 00:54:46,352 [gasping] 596 00:54:46,386 --> 00:54:47,214 - Ben! 597 00:54:49,389 --> 00:54:51,046 The buyers are here! 598 00:54:53,911 --> 00:54:55,913 [spits] 599 00:54:59,019 --> 00:55:00,952 [spits] 600 00:55:17,037 --> 00:55:17,866 - Liz? 601 00:55:18,970 --> 00:55:19,868 I'm Sandra. 602 00:55:19,902 --> 00:55:21,076 This is my husband Homero. 603 00:55:21,110 --> 00:55:21,939 - Hi. 604 00:55:24,113 --> 00:55:24,942 - Come in. 605 00:56:02,289 --> 00:56:05,189 [breathes heavily] 606 00:56:20,963 --> 00:56:23,241 [whimpers] 607 00:56:27,038 --> 00:56:29,040 [gasps] 608 00:56:38,774 --> 00:56:41,674 [breathes heavily] 609 00:56:57,034 --> 00:56:58,415 - Hey! 610 00:56:58,449 --> 00:56:59,243 Hey! 611 00:56:59,277 --> 00:57:00,002 [sobs] 612 00:57:00,037 --> 00:57:00,865 Hey! 613 00:57:08,839 --> 00:57:10,910 [grunts] 614 00:57:12,670 --> 00:57:14,741 [groans] 615 00:57:16,260 --> 00:57:19,194 [breathes heavily] 616 00:57:28,237 --> 00:57:30,343 [groans] 617 00:57:31,309 --> 00:57:34,830 [speaking foreign language] 618 00:57:34,865 --> 00:57:35,797 - Ah! 619 00:57:35,831 --> 00:57:36,763 No! 620 00:57:36,798 --> 00:57:40,353 [speaking foreign language] 621 00:57:42,044 --> 00:57:42,873 Ah! 622 00:57:44,046 --> 00:57:44,978 [grunts] 623 00:57:45,013 --> 00:57:45,807 [speaking foreign language] 624 00:57:45,841 --> 00:57:48,706 [breathes heavily] 625 00:58:15,077 --> 00:58:15,906 - Your poison? 626 00:58:17,563 --> 00:58:18,736 - I'm sorry? 627 00:58:18,771 --> 00:58:19,944 - What's your drink? 628 00:58:19,979 --> 00:58:21,221 - Oh. 629 00:58:21,256 --> 00:58:22,982 Um, anything with whiskey's good. 630 00:58:23,016 --> 00:58:24,017 - All right. 631 00:58:28,435 --> 00:58:30,196 - I love the ceiling. 632 00:58:47,247 --> 00:58:48,870 - [Liz] Do you like it? 633 00:58:48,904 --> 00:58:49,767 - [Homero] It's beautiful. 634 00:58:49,802 --> 00:58:50,768 - We just redid it. 635 00:58:51,976 --> 00:58:54,427 - [Homero] Thank you. 636 00:58:54,461 --> 00:58:58,396 [suspenseful orchestral music] 637 00:59:22,559 --> 00:59:24,768 - [Homero] Who did all the work? 638 00:59:24,802 --> 00:59:26,908 - You know what, between you and me, 639 00:59:26,942 --> 00:59:29,358 it was undocumented workers. 640 00:59:29,393 --> 00:59:30,843 - [Homero] Really? 641 00:59:30,877 --> 00:59:32,569 - Yeah, a lot of those guys are just out of work. 642 00:59:34,985 --> 00:59:35,813 - It's terrible. 643 00:59:37,090 --> 00:59:38,367 And they just keep coming. 644 01:00:06,119 --> 01:00:08,225 [light thudding] 645 01:00:08,259 --> 01:00:09,847 - [Liz] It's distressed. 646 01:00:10,952 --> 01:00:12,470 The finish. 647 01:00:12,505 --> 01:00:15,439 [chuckles lightly] 648 01:00:20,996 --> 01:00:24,897 [suspenseful orchestral music] 649 01:00:25,794 --> 01:00:26,830 - So, what do you think? 650 01:00:26,864 --> 01:00:28,107 You gonna make an offer? 651 01:00:28,141 --> 01:00:29,867 - Well, we're, uh, we're definitely interested. 652 01:00:29,902 --> 01:00:30,696 [chuckles] 653 01:00:30,730 --> 01:00:31,628 - Really? 654 01:00:31,662 --> 01:00:33,560 - Well, it is perfect for you. 655 01:00:33,595 --> 01:00:36,253 - Are these all your properties? 656 01:00:36,287 --> 01:00:37,392 - [Liz] Yeah. 657 01:00:37,426 --> 01:00:38,393 We flip them. 658 01:00:59,103 --> 01:01:01,865 [breathes heavily] 659 01:01:03,107 --> 01:01:04,419 [grunts] 660 01:01:04,453 --> 01:01:06,524 [coughs] 661 01:01:18,605 --> 01:01:21,539 [breathes heavily] 662 01:01:33,724 --> 01:01:35,484 - Did you see my son? 663 01:01:40,904 --> 01:01:41,698 Mijo. 664 01:01:49,360 --> 01:01:50,983 - He looks like you. 665 01:01:57,092 --> 01:01:59,646 [sighs deeply] 666 01:02:57,912 --> 01:02:58,705 Jandro. 667 01:03:00,086 --> 01:03:00,915 Jandro! 668 01:03:14,825 --> 01:03:16,344 He wasn't that bad. 669 01:03:19,588 --> 01:03:23,247 [dramatic orchestral music] 670 01:03:31,911 --> 01:03:35,570 [speaking foreign language] 671 01:03:41,679 --> 01:03:44,613 [breathes heavily] 672 01:03:50,309 --> 01:03:53,139 [rocks crumbling] 673 01:04:02,769 --> 01:04:04,910 [banging] 674 01:04:34,974 --> 01:04:37,218 [grunting] 675 01:04:43,810 --> 01:04:46,744 [groaning] 676 01:04:46,779 --> 01:04:49,437 [speaking foreign language] 677 01:04:49,471 --> 01:04:51,818 [groaning] 678 01:04:56,651 --> 01:04:58,032 - Okay. 679 01:04:58,066 --> 01:04:59,378 We have to move. 680 01:05:00,275 --> 01:05:01,104 [speaking foreign language] 681 01:05:01,138 --> 01:05:01,967 [groans] 682 01:05:02,001 --> 01:05:02,795 - Okay, okay. 683 01:05:02,829 --> 01:05:03,830 Okay, I can walk. 684 01:05:03,865 --> 01:05:05,073 - Uno, dos, tres. 685 01:05:05,108 --> 01:05:05,902 [grunts] 686 01:05:05,936 --> 01:05:06,730 Okay, okay. 687 01:05:06,764 --> 01:05:07,558 - Okay, I can walk. 688 01:05:07,593 --> 01:05:09,043 I can walk, I can walk. 689 01:05:09,077 --> 01:05:09,871 Ah! 690 01:05:09,906 --> 01:05:11,942 [groans] 691 01:05:13,599 --> 01:05:14,427 No puedo. 692 01:05:15,981 --> 01:05:17,672 [speaking foreign language] 693 01:05:17,706 --> 01:05:19,260 [groans] 694 01:05:19,294 --> 01:05:21,365 [grunts] 695 01:05:26,163 --> 01:05:28,338 - I have to leave you. 696 01:05:28,372 --> 01:05:30,547 [breathes heavily] 697 01:05:30,581 --> 01:05:31,997 You stay here. 698 01:05:32,031 --> 01:05:32,929 Don't make sound. 699 01:05:32,963 --> 01:05:34,413 Okay? 700 01:05:34,447 --> 01:05:35,690 I come back. 701 01:05:35,724 --> 01:05:37,140 - No, Memo. 702 01:05:37,174 --> 01:05:38,865 [breathes heavily] 703 01:05:38,900 --> 01:05:40,212 Don't come back. 704 01:05:40,246 --> 01:05:42,593 [dramatic orchestral music] 705 01:05:42,628 --> 01:05:43,560 - No, Memo! 706 01:05:44,492 --> 01:05:47,564 [breathes heavily] 707 01:05:47,598 --> 01:05:48,496 - For what? 708 01:06:20,424 --> 01:06:23,393 [breathing heavily] 709 01:06:27,811 --> 01:06:31,125 [light classical music] 710 01:06:44,517 --> 01:06:48,418 [suspenseful orchestral music] 711 01:06:50,316 --> 01:06:53,285 [breathing heavily] 712 01:07:10,336 --> 01:07:11,165 Hey! 713 01:07:18,482 --> 01:07:19,311 Hello? 714 01:07:22,866 --> 01:07:23,694 Hello? 715 01:07:24,833 --> 01:07:26,490 [breathes heavily] 716 01:07:26,525 --> 01:07:27,353 Hello? 717 01:07:34,671 --> 01:07:38,019 [floor creaking] 718 01:07:38,054 --> 01:07:38,847 Señ-- 719 01:07:38,882 --> 01:07:41,402 [gun firing] 720 01:07:41,436 --> 01:07:45,061 [dramatic orchestral music] 721 01:07:46,510 --> 01:07:47,339 - Nito? 722 01:07:59,523 --> 01:08:01,560 [coughs] 723 01:08:09,982 --> 01:08:11,811 - Is it everything you hoped it would be? 724 01:08:11,846 --> 01:08:13,848 [moans] 725 01:08:14,814 --> 01:08:16,678 So sad it's almost over. 726 01:08:21,407 --> 01:08:23,029 [mumbles] 727 01:08:23,064 --> 01:08:24,272 Is there something you wanna say? 728 01:08:24,307 --> 01:08:25,791 [mumbles] 729 01:08:25,825 --> 01:08:26,757 - [Ben] Hello, darling. 730 01:08:26,792 --> 01:08:27,620 - Ah. 731 01:08:36,008 --> 01:08:37,147 [mumbles] 732 01:08:37,182 --> 01:08:38,114 - Take it easy. 733 01:08:39,598 --> 01:08:41,565 [exhales] 734 01:08:41,600 --> 01:08:42,946 [mumbles] 735 01:08:42,980 --> 01:08:45,086 [grunts] 736 01:08:49,194 --> 01:08:51,265 [coughs] 737 01:08:54,716 --> 01:08:55,545 Okay. 738 01:08:59,273 --> 01:09:00,170 Tilt your head. 739 01:09:00,205 --> 01:09:01,551 Not your best day, huh? 740 01:09:03,380 --> 01:09:07,039 [speaking foreign language] 741 01:09:08,696 --> 01:09:10,456 [gags] 742 01:09:10,491 --> 01:09:12,562 [grunts] 743 01:09:13,977 --> 01:09:18,982 [gurgles] [eerie ambient music] 744 01:09:28,025 --> 01:09:28,854 Huh. 745 01:09:44,387 --> 01:09:45,388 - [Liz] So, do you think they're gonna make 746 01:09:45,422 --> 01:09:46,768 an offer on the house? 747 01:09:46,803 --> 01:09:48,908 - If they don't, somebody else will. 748 01:09:48,943 --> 01:09:51,083 You did a really nice job on this house. 749 01:09:51,117 --> 01:09:51,946 You did. 750 01:09:52,947 --> 01:09:55,881 - Well I had help. 751 01:09:55,915 --> 01:09:58,124 [chuckles] 752 01:09:58,159 --> 01:09:59,781 - I'll call Richard tomorrow. 753 01:09:59,816 --> 01:10:03,371 See if he can get some more people up here. 754 01:10:11,068 --> 01:10:14,451 [spits] [gasps] 755 01:10:14,486 --> 01:10:16,695 [whimpers] 756 01:10:20,492 --> 01:10:22,079 [screams] 757 01:10:22,114 --> 01:10:23,943 - [Liz] Oh God! 758 01:10:23,978 --> 01:10:24,806 Oh. 759 01:10:40,443 --> 01:10:44,274 [suspenseful orchestral music] 760 01:10:54,526 --> 01:10:56,286 - Want a drink? 761 01:10:56,321 --> 01:10:57,114 It's gin. 762 01:11:08,747 --> 01:11:09,575 - Gracias. 763 01:11:09,610 --> 01:11:11,715 [grunts] 764 01:11:13,579 --> 01:11:15,685 [grunts] 765 01:11:21,277 --> 01:11:23,313 [grunts] 766 01:11:27,973 --> 01:11:28,801 - Fuck. 767 01:11:36,015 --> 01:11:36,844 Antonio. 768 01:11:37,983 --> 01:11:39,225 You want another drink? 769 01:11:41,435 --> 01:11:44,334 [chuckles lightly] 770 01:11:49,960 --> 01:11:50,754 [coughs] 771 01:11:50,789 --> 01:11:51,583 Ugh. 772 01:11:51,617 --> 01:11:53,516 [gags] 773 01:12:03,249 --> 01:12:05,321 [grunts] 774 01:12:08,669 --> 01:12:11,085 [exhales] 775 01:12:11,119 --> 01:12:11,948 Antonio. 776 01:12:37,318 --> 01:12:38,146 Antonio? 777 01:12:42,392 --> 01:12:43,600 Ah! 778 01:12:43,635 --> 01:12:45,775 [gurgles] 779 01:12:47,121 --> 01:12:49,192 [chokes] 780 01:12:53,783 --> 01:12:56,682 [grunts] 781 01:12:56,717 --> 01:12:59,202 [gags] 782 01:12:59,236 --> 01:13:01,204 [grunts] 783 01:13:09,315 --> 01:13:12,215 [breathes heavily] 784 01:13:16,564 --> 01:13:19,533 [car alarm blaring] 785 01:13:26,022 --> 01:13:29,577 [ominous orchestral music] 786 01:14:04,163 --> 01:14:06,787 [gasps] 787 01:14:06,821 --> 01:14:07,650 - Ben! 788 01:14:09,652 --> 01:14:11,032 Ben! 789 01:14:11,067 --> 01:14:11,895 Ben! 790 01:14:12,724 --> 01:14:13,552 Ben! 791 01:14:15,071 --> 01:14:15,899 Ben! 792 01:14:25,978 --> 01:14:28,256 [screams] 793 01:14:28,291 --> 01:14:31,950 [breathes heavily] 794 01:14:31,984 --> 01:14:34,055 [coughs] 795 01:14:35,229 --> 01:14:38,128 [breathes heavily] 796 01:14:39,198 --> 01:14:41,891 [gasps] 797 01:14:41,925 --> 01:14:43,927 [screams] 798 01:14:43,962 --> 01:14:45,619 [cries] 799 01:14:45,653 --> 01:14:47,793 [breathes heavily] 800 01:14:47,828 --> 01:14:50,106 [whimpers] 801 01:15:00,910 --> 01:15:04,810 [suspenseful orchestral music] 802 01:15:15,234 --> 01:15:17,616 [whimpering] 803 01:15:44,712 --> 01:15:47,266 - You just created more work for your friends. 804 01:15:50,373 --> 01:15:52,030 So much work to go around. 805 01:15:56,275 --> 01:15:57,794 [gasps] 806 01:15:57,829 --> 01:16:00,486 [breathes heavily] 807 01:16:00,521 --> 01:16:03,662 [smoke alarm blaring] 808 01:16:21,749 --> 01:16:22,923 [shrieks] 809 01:16:22,957 --> 01:16:25,235 [whimpers] 810 01:16:28,411 --> 01:16:32,001 [ominous orchestral music] 811 01:16:34,866 --> 01:16:37,006 [screams] 812 01:16:45,566 --> 01:16:48,707 [eerie ambient music] 813 01:17:08,175 --> 01:17:10,453 [whistles] 814 01:17:15,216 --> 01:17:19,773 [gun firing] [shrieks] 815 01:17:23,121 --> 01:17:24,743 - You, where is Ben? 816 01:17:29,610 --> 01:17:31,370 [gasps] 817 01:17:31,405 --> 01:17:33,338 So this is your plan, huh? 818 01:17:34,753 --> 01:17:39,240 We build your houses for you and you bury us in them? 819 01:17:45,557 --> 01:17:46,558 It's a good plan. 820 01:17:48,836 --> 01:17:50,838 You think we are like cucarachas, verdad? 821 01:17:52,529 --> 01:17:53,358 Maybe we are. 822 01:17:57,707 --> 01:18:01,677 You step on us pero we don't die. 823 01:18:02,678 --> 01:18:03,748 We spread. 824 01:18:05,577 --> 01:18:08,684 You cannot stop what is coming, señora. 825 01:18:11,617 --> 01:18:14,586 [gun firing] [screams] 826 01:18:14,620 --> 01:18:16,830 [whimpers] 827 01:18:16,864 --> 01:18:17,693 - Oh God. 828 01:18:18,832 --> 01:18:19,625 Beg. 829 01:18:19,660 --> 01:18:21,662 [cries] 830 01:18:23,940 --> 01:18:25,286 - Please. 831 01:18:25,321 --> 01:18:27,495 I just wanted a safe place to live. 832 01:18:27,530 --> 01:18:29,981 You have to understand. 833 01:18:30,015 --> 01:18:30,809 Oh please. 834 01:18:33,260 --> 01:18:34,848 Por favor. 835 01:18:34,882 --> 01:18:36,297 [cries] 836 01:18:36,332 --> 01:18:38,506 [screams] 837 01:18:40,129 --> 01:18:41,061 [groans] 838 01:18:41,095 --> 01:18:44,547 [intense orchestral music] 839 01:18:46,998 --> 01:18:49,138 [screams] 840 01:18:57,215 --> 01:18:59,804 [Liz screaming] 841 01:19:04,325 --> 01:19:09,296 [gun firing] [suspenseful orchestral music] 842 01:19:10,124 --> 01:19:12,471 [screaming] 843 01:19:14,680 --> 01:19:16,890 [grunting] 844 01:19:22,619 --> 01:19:27,279 [gun firing] [thudding] 845 01:19:43,468 --> 01:19:47,023 [ominous orchestral music] 846 01:20:02,176 --> 01:20:03,660 - Can you believe this shit? 847 01:20:05,041 --> 01:20:07,699 Make people think twice about hirin' day workers, huh? 848 01:20:08,562 --> 01:20:09,908 Think they'll catch the guy? 849 01:20:11,496 --> 01:20:13,636 - No documentation, no address. 850 01:20:15,120 --> 01:20:15,949 He's gone. 851 01:20:17,364 --> 01:20:20,919 [ominous orchestral music] 852 01:20:46,427 --> 01:20:47,843 - Oh, no, no, no. 853 01:20:51,018 --> 01:20:51,812 - Hmm? 854 01:21:02,754 --> 01:21:03,548 Mmm. 855 01:21:09,278 --> 01:21:11,936 [clears throat] 856 01:21:34,544 --> 01:21:36,063 - [Host] Okay, guys, so here it is. 857 01:21:36,098 --> 01:21:37,962 The solution to all of our problems. 858 01:21:37,996 --> 01:21:41,241 I like to call it compelled labor. 859 01:21:41,275 --> 01:21:42,863 The people that are here illegally, 860 01:21:42,898 --> 01:21:45,486 they become the property of the state. 861 01:21:45,521 --> 01:21:47,350 They'll be owned by the state, 862 01:21:47,385 --> 01:21:49,974 and from there we just put them to work. 863 01:21:50,008 --> 01:21:52,321 We invent the jobs we need them to do. 864 01:21:52,355 --> 01:21:54,806 - [Caller] Yeah, I mean it sounds like a good idea. 865 01:21:54,840 --> 01:21:56,773 I like where your head's at. 866 01:21:56,808 --> 01:21:58,844 But I, you know, if you can figure out a way 867 01:21:58,879 --> 01:22:00,639 to put it in action, then it would be cool, 868 01:22:00,674 --> 01:22:03,332 but the fallout would just be so significant 869 01:22:03,366 --> 01:22:04,264 that I don't think that you really-- 870 01:22:04,298 --> 01:22:05,334 - [Host] Okay, hold up, sir. 871 01:22:05,368 --> 01:22:06,369 What do you mean by that? 872 01:22:06,404 --> 01:22:07,888 [chuckling] 873 01:22:07,923 --> 01:22:10,995 - [Caller] Well, I, people might say it sounds like slavery. 874 01:22:11,029 --> 01:22:13,514 - [Host] Well, what's the problem with slavery? 875 01:22:13,549 --> 01:22:17,449 [suspenseful orchestral music] 876 01:22:24,353 --> 01:22:27,666 [light classical music] 877 01:25:00,164 --> 01:25:03,788 [dramatic orchestral music] 48016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.