Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,788 --> 00:00:57,788
Subtitles by explosiveskull
2
00:02:35,654 --> 00:02:37,787
Yup, all right.
3
00:02:37,789 --> 00:02:39,089
Just hold on a second.
4
00:02:39,091 --> 00:02:40,123
Look, man, is there any
way we can speed this up?
5
00:02:40,125 --> 00:02:41,292
I'm really, really in a rush.
6
00:02:41,294 --> 00:02:43,127
Sir, I'll get right
on that for you.
7
00:02:43,129 --> 00:02:44,264
So, what did he say?
8
00:02:46,064 --> 00:02:46,964
Are you kidding me?
9
00:02:46,966 --> 00:02:48,134
Fuck that guy, man.
10
00:02:49,402 --> 00:02:50,234
Sir?
11
00:02:50,236 --> 00:02:51,067
I'm done talking about this.
12
00:02:51,069 --> 00:02:52,369
Your order's ready.
13
00:02:52,371 --> 00:02:53,537
Send it
to me in an email,
14
00:02:53,539 --> 00:02:55,906
- okay?
- Thank you, have a good day.
15
00:02:55,908 --> 00:02:57,007
How are ya doin', David?
16
00:02:57,009 --> 00:02:57,841
How have you been?
17
00:02:57,843 --> 00:02:59,175
Hey, Jay, I'm good.
18
00:02:59,177 --> 00:03:00,009
You know, I'm tryin' to
avoid assholes like that.
19
00:03:00,011 --> 00:03:01,110
What about you?
20
00:03:01,112 --> 00:03:02,479
Tryin' to avoid
assholes like that.
21
00:03:02,481 --> 00:03:04,014
You know how it goes.
22
00:03:04,016 --> 00:03:05,085
This is yours.
23
00:03:06,318 --> 00:03:08,752
One thing: do not tell
my wife about this, okay?
24
00:03:08,754 --> 00:03:09,986
Promise, our secret.
25
00:03:09,988 --> 00:03:11,087
Good to see you, Jay.
26
00:03:11,089 --> 00:03:12,021
Always good to see you, Dave.
27
00:03:12,023 --> 00:03:14,461
Thank you, young lady.
28
00:03:26,237 --> 00:03:27,738
Hey, babe.
29
00:03:27,740 --> 00:03:29,806
Just wanted to let you
know that we got here safe.
30
00:03:29,808 --> 00:03:31,341
The video call is on,
31
00:03:31,343 --> 00:03:34,144
so we're just waiting
for you to get home.
32
00:03:34,146 --> 00:03:36,045
Someone is excited
to hear from you.
33
00:03:36,047 --> 00:03:37,013
Love you.
34
00:03:37,015 --> 00:03:39,152
I love those guys.
35
00:03:54,200 --> 00:03:55,399
Hi, Daddy.
36
00:03:55,401 --> 00:03:56,633
Hello.
37
00:03:56,635 --> 00:03:58,769
So, how do you
like Mexico so far?
38
00:03:58,771 --> 00:04:00,169
I kinda miss home,
39
00:04:00,171 --> 00:04:02,173
but I also miss you, too, Daddy.
40
00:04:02,175 --> 00:04:03,372
Oh, baby, it's okay, come on.
41
00:04:03,374 --> 00:04:06,075
You're gonna see
Grandma and Grandpa.
42
00:04:06,077 --> 00:04:07,577
It's their wedding anniversary.
43
00:04:07,579 --> 00:04:09,246
And you know how much
you love the ocean.
44
00:04:09,248 --> 00:04:10,480
That's what I told her.
45
00:04:10,482 --> 00:04:11,715
Oh, and
when we got here,
46
00:04:11,717 --> 00:04:13,984
I lugged the big
bags all by myself.
47
00:04:13,986 --> 00:04:14,817
Really?
48
00:04:14,819 --> 00:04:15,587
Show me those muscles.
49
00:04:17,522 --> 00:04:20,056
Look at that, strong like Daddy.
50
00:04:20,058 --> 00:04:23,193
No, you mean
strong like Mommy.
51
00:04:23,195 --> 00:04:24,160
Yeah, yeah, I know.
52
00:04:24,162 --> 00:04:25,564
Are you eating Jay's?
53
00:04:26,998 --> 00:04:28,332
Mm-hmm.
54
00:04:28,334 --> 00:04:30,333
Mm, you know you're
not supposed to eat that.
55
00:04:30,335 --> 00:04:31,602
Yeah, she's right.
56
00:04:31,604 --> 00:04:33,169
You're not supposed to
be eating that, Daddy.
57
00:04:33,171 --> 00:04:34,003
Hold on.
58
00:04:34,005 --> 00:04:35,506
Jay's from the Bronx.
59
00:04:35,508 --> 00:04:37,208
And Chinese?
60
00:04:37,210 --> 00:04:38,741
Bronx-Chinese, it doesn't
get better than that.
61
00:04:39,945 --> 00:04:42,145
I don't wanna hear any
complainings when you get sick.
62
00:04:42,147 --> 00:04:43,580
I'm not gonna get sick.
63
00:04:43,582 --> 00:04:47,618
- Watch, mm.
- Mm-hmm, we'll see.
64
00:04:48,320 --> 00:04:49,953
So, how did it go today?
65
00:04:49,955 --> 00:04:51,087
You know, well,
66
00:04:51,089 --> 00:04:52,724
they invited me to take
the black belt two.
67
00:04:54,125 --> 00:04:55,827
Those are great news, babe.
68
00:04:56,996 --> 00:05:01,164
- So, my executive badass.
- Very funny.
69
00:05:01,166 --> 00:05:04,335
Is there any way you
can get here any earlier?
70
00:05:04,337 --> 00:05:08,037
I mean, two weeks
is a long time.
71
00:05:08,039 --> 00:05:12,176
Well, just by chance I did
close the Kovash deal today,
72
00:05:12,178 --> 00:05:13,844
so I think it might have
bought me some good will.
73
00:05:13,846 --> 00:05:16,347
I'm gonna be there in
four days, my baby.
74
00:05:16,349 --> 00:05:17,515
Okay, babe.
75
00:05:17,517 --> 00:05:19,215
I'll let you get
back to your daughter
76
00:05:19,217 --> 00:05:21,217
while I get ready for bed.
77
00:05:21,219 --> 00:05:22,184
How's that?
78
00:05:22,186 --> 00:05:23,453
Okay.
79
00:05:23,455 --> 00:05:25,688
- I love you so much.
- I love you, honey.
80
00:05:25,690 --> 00:05:27,323
So, honey, Daddy's
gonna come right back.
81
00:05:27,325 --> 00:05:29,660
- Just give me a second, okay?
- Where are you going?
82
00:05:29,662 --> 00:05:31,695
Daddy's just gonna
grab a glass of wine, sweetie.
83
00:05:31,697 --> 00:05:32,996
Wine?
84
00:05:32,998 --> 00:05:34,263
Really?
85
00:05:34,265 --> 00:05:36,099
You're not supposed
to be drinking wine.
86
00:05:36,101 --> 00:05:37,301
Is that right, little lady?
87
00:05:37,303 --> 00:05:38,902
Don't give him
such a hard time.
88
00:05:38,904 --> 00:05:39,939
I'm sure he earned it.
89
00:05:40,972 --> 00:05:42,106
See?
90
00:05:42,108 --> 00:05:44,310
Just one glass, but
Daddy did earn this.
91
00:05:47,714 --> 00:05:50,414
So, I have an idea because
I'm gonna be there early,
92
00:05:50,416 --> 00:05:53,282
I was thinking maybe we could
ride Mommy's horses together.
93
00:05:53,284 --> 00:05:54,885
Hello, Savanna.
94
00:05:57,623 --> 00:05:58,724
What the
fuck are you doing?
95
00:06:00,226 --> 00:06:02,428
Leave her alone!
96
00:06:03,996 --> 00:06:06,030
Hey, hey!
97
00:06:06,032 --> 00:06:08,232
Baby, run, baby!
98
00:06:08,234 --> 00:06:11,701
Run, baby!
99
00:06:11,703 --> 00:06:12,571
Baby, baby!
100
00:06:26,217 --> 00:06:28,487
What, who are you?
101
00:06:30,054 --> 00:06:31,823
It's your move, David.
102
00:06:36,395 --> 00:06:38,397
No, hey,
don't hang up on me.
103
00:06:40,132 --> 00:06:40,967
Hey, hey!
104
00:06:43,635 --> 00:06:46,902
911, what's
the nature of your emergency?
105
00:06:46,904 --> 00:06:49,272
I witnessed an attack on
my wife and my daughter.
106
00:06:49,274 --> 00:06:50,941
I think he has them both.
107
00:06:50,943 --> 00:06:51,642
I don't know what to do.
108
00:06:51,644 --> 00:06:52,609
It's on route.
109
00:06:52,611 --> 00:06:54,044
Now you need to tell me where...
110
00:06:54,046 --> 00:06:55,277
I don't know, I don't know.
111
00:06:55,279 --> 00:06:57,015
She's in Mexico, please,
I just need some help.
112
00:06:58,416 --> 00:07:00,984
I'm sorry, sir,
where did you say they are?
113
00:07:00,986 --> 00:07:01,818
Mexico.
114
00:07:01,820 --> 00:07:02,852
Mexico, Baja.
115
00:07:02,854 --> 00:07:05,155
Okay,
sir, what's your name?
116
00:07:05,157 --> 00:07:06,455
David Miller, David.
117
00:07:06,457 --> 00:07:08,258
I'm not
quite sure I understand.
118
00:07:08,260 --> 00:07:10,460
How were you able to
witness the attack
119
00:07:10,462 --> 00:07:13,496
- if it happened in Mexico?
- I was on a video call.
120
00:07:13,498 --> 00:07:15,297
I saw everything, I saw them.
121
00:07:15,299 --> 00:07:16,999
He hit my wife and I
think he has my daughter.
122
00:07:17,001 --> 00:07:20,270
So, you
saw all of this online?
123
00:07:20,272 --> 00:07:21,905
Yes.
124
00:07:21,907 --> 00:07:22,938
Okay, sir.
125
00:07:22,940 --> 00:07:24,075
When the officers arrive,
126
00:07:24,077 --> 00:07:27,677
I will need you to explain
all of this to them, okay?
127
00:07:27,679 --> 00:07:28,845
Okay, thank you very much.
128
00:07:28,847 --> 00:07:30,414
Please get them here
as soon as you can.
129
00:07:30,416 --> 00:07:33,316
David, the
officers will be there shortly.
130
00:07:33,318 --> 00:07:34,454
Thank you.
131
00:07:37,255 --> 00:07:38,556
Oh, god.
132
00:07:38,558 --> 00:07:40,256
God.
133
00:07:45,164 --> 00:07:46,229
David Miller?
134
00:07:46,231 --> 00:07:47,498
Yes.
135
00:07:47,500 --> 00:07:48,297
We received
a report of an attack.
136
00:07:48,299 --> 00:07:49,498
That's right.
137
00:07:49,500 --> 00:07:50,301
Sir, can we come in?
138
00:07:50,303 --> 00:07:52,872
Please do.
139
00:07:54,039 --> 00:07:56,306
Do you mind
if we take a look around?
140
00:07:56,308 --> 00:07:58,010
Yeah, help yourself.
141
00:08:01,681 --> 00:08:03,246
You told the 911 operator
142
00:08:03,248 --> 00:08:04,847
you witnessed your
wife being attacked?
143
00:08:04,849 --> 00:08:07,818
Yes, she's in Mexico,
was in her parents'.
144
00:08:07,820 --> 00:08:09,789
I saw an attack, it
was a video call.
145
00:08:10,789 --> 00:08:13,356
Do you
mind if I check you?
146
00:08:13,358 --> 00:08:15,224
Of course you can,
but is that necessary?
147
00:08:15,226 --> 00:08:16,359
Just procedure, sir.
148
00:08:16,361 --> 00:08:18,328
Put your hands behind
your back for me.
149
00:08:18,330 --> 00:08:20,130
Spread your feet apart.
150
00:08:20,132 --> 00:08:20,900
A little wider.
151
00:08:21,801 --> 00:08:23,167
Lean back.
152
00:08:23,169 --> 00:08:26,472
So, this alleged attack that
you supposedly witnessed,
153
00:08:27,707 --> 00:08:30,340
how were you able to do that
since it took place in Mexico?
154
00:08:30,342 --> 00:08:31,441
I've already explained this.
155
00:08:31,443 --> 00:08:32,909
I was on a video call.
156
00:08:32,911 --> 00:08:34,277
The guy showed up and
hurt my wife and my child.
157
00:08:34,279 --> 00:08:35,478
I saw everything.
158
00:08:35,480 --> 00:08:37,483
Okay, so you saw this
attack on a video chat.
159
00:08:39,284 --> 00:08:40,086
Yes.
160
00:08:43,889 --> 00:08:46,889
Mr. Miller, would
you give me a moment?
161
00:08:46,891 --> 00:08:47,726
Of course.
162
00:08:49,160 --> 00:08:50,694
That's what happened, okay?
163
00:08:50,696 --> 00:08:52,428
I was on a video call.
164
00:08:52,430 --> 00:08:54,064
Dispatch, I'm with a gentleman
165
00:08:54,066 --> 00:08:56,398
who said he witnessed a 217.
166
00:08:56,400 --> 00:08:57,234
Copy that.
167
00:08:57,236 --> 00:08:58,301
Everything okay?
168
00:08:58,303 --> 00:08:59,469
Yeah.
169
00:08:59,471 --> 00:09:02,406
He said he witnessed the
attack via video chat.
170
00:09:02,408 --> 00:09:04,373
I'm
sorry, can you repeat?
171
00:09:04,375 --> 00:09:06,777
Witnessed attack
via video call.
172
00:09:06,779 --> 00:09:08,244
The attack happened in Mexico.
173
00:09:08,246 --> 00:09:09,713
I'm not exactly
sure how to proceed.
174
00:09:09,715 --> 00:09:11,415
Well,
let the gentleman know
175
00:09:11,417 --> 00:09:13,617
we'll have to send special
investigations tonight.
176
00:09:13,619 --> 00:09:15,551
There's really nothing
more we can do.
177
00:09:15,553 --> 00:09:16,521
Copy that.
178
00:09:19,958 --> 00:09:22,591
Mr. Miller, we're gonna
have to refer this
179
00:09:22,593 --> 00:09:24,326
to a different department.
180
00:09:24,328 --> 00:09:26,062
Someone will be
contacting you shortly.
181
00:09:26,064 --> 00:09:26,897
Someone?
182
00:09:26,899 --> 00:09:27,931
Who will call me?
183
00:09:27,933 --> 00:09:28,734
I'm sorry, sir.
184
00:09:29,668 --> 00:09:31,604
But someone will contact
you this evening.
185
00:09:33,337 --> 00:09:34,173
Okay.
186
00:09:35,240 --> 00:09:36,075
Let's go.
187
00:09:39,178 --> 00:09:41,177
I'm really sorry, sir.
188
00:09:41,179 --> 00:09:42,113
Thank you.
189
00:09:55,494 --> 00:09:59,095
Oh, god.
190
00:09:59,097 --> 00:10:00,964
Bella, where are you?
191
00:10:00,966 --> 00:10:04,301
At the apartment
waiting for Daddy to come.
192
00:10:04,303 --> 00:10:05,571
The police is here.
193
00:10:07,405 --> 00:10:09,541
Oh my god, David,
what's going on?
194
00:10:10,808 --> 00:10:13,042
Bella, do you know anything?
195
00:10:13,044 --> 00:10:14,143
No.
196
00:10:14,145 --> 00:10:15,345
There's police everywhere,
197
00:10:15,347 --> 00:10:18,581
and then they said that
there's a detective on his way.
198
00:10:20,052 --> 00:10:21,553
David, hold on a second.
199
00:10:26,191 --> 00:10:27,523
Okay.
200
00:10:39,904 --> 00:10:40,673
I'm Ana.
201
00:10:42,441 --> 00:10:43,609
Isabel is my sister.
202
00:10:45,476 --> 00:10:47,679
David, can you hold
on a second, please?
203
00:10:48,646 --> 00:10:51,514
I have my brother-in-law
on the phone.
204
00:10:51,516 --> 00:10:52,751
He witnesses the attack.
205
00:10:57,456 --> 00:10:58,591
Can I speak with him?
206
00:11:00,893 --> 00:11:03,162
David, I'm just
gonna pass it on, okay?
207
00:11:04,295 --> 00:11:05,130
Sure.
208
00:11:08,433 --> 00:11:10,532
Hey, I may want to
ask you a few questions
209
00:11:10,534 --> 00:11:12,771
- when I'm finished, please.
- Sure.
210
00:11:13,805 --> 00:11:17,608
Mr. Miller, this
is Detective Romero.
211
00:11:17,610 --> 00:11:19,609
Were you on the
phone with your wife?
212
00:11:19,611 --> 00:11:22,646
Not on the phone, I was on
my laptop on a video call.
213
00:11:22,648 --> 00:11:24,279
I saw everything.
214
00:11:24,281 --> 00:11:25,883
You saw the attacker?
215
00:11:25,885 --> 00:11:27,584
Detective, I'm happy
to answer your questions,
216
00:11:27,586 --> 00:11:30,019
but please can you tell
me, is my family okay?
217
00:11:30,021 --> 00:11:33,156
Your wife and daughter
are not in the apartment.
218
00:11:33,158 --> 00:11:34,590
There's no blood.
219
00:11:34,592 --> 00:11:36,325
No sign of forced entry.
220
00:11:36,327 --> 00:11:38,461
The bags, they are still here.
221
00:11:38,463 --> 00:11:40,497
It wasn't a robbery.
222
00:11:40,499 --> 00:11:41,797
At this point,
223
00:11:41,799 --> 00:11:43,599
it leads me to believe
that it was a kidnapping,
224
00:11:43,601 --> 00:11:46,168
in which case they will
have to be kept alive
225
00:11:46,170 --> 00:11:49,037
because it becomes a
business transaction.
226
00:11:49,039 --> 00:11:50,907
What do you mean a transaction,
business transaction?
227
00:11:50,909 --> 00:11:52,274
I saw him beat my wife
until she couldn't...
228
00:11:52,276 --> 00:11:56,046
I understand what you must
be going through right now,
229
00:11:56,048 --> 00:12:00,149
and I need to know
when you will get here.
230
00:12:00,151 --> 00:12:03,019
It will be very important for
you to be here in country.
231
00:12:03,021 --> 00:12:05,354
I already booked my
flight, American Airlines,
232
00:12:05,356 --> 00:12:07,056
it leaves in the morning.
233
00:12:07,058 --> 00:12:08,959
I'll be there at
2:00 p.m.local time.
234
00:12:08,961 --> 00:12:10,426
I'm going to give
you my cell number.
235
00:12:10,428 --> 00:12:13,397
I want you to call me the
moment you will land, please.
236
00:12:13,399 --> 00:12:14,596
I'll be there
in the afternoon.
237
00:12:14,598 --> 00:12:16,034
I'll call you as
soon as I get there.
238
00:13:44,622 --> 00:13:45,955
Hello?
239
00:13:45,957 --> 00:13:47,490
Yeah, detective, it's
David, I just got here.
240
00:13:47,492 --> 00:13:49,192
Oh, good, can I
send a car to collect you?
241
00:13:49,194 --> 00:13:50,659
No, no, I'm good.
242
00:13:50,661 --> 00:13:51,827
I just jumped in a cab.
243
00:13:51,829 --> 00:13:53,028
I'm gonna head straight
to the apartment.
244
00:13:53,030 --> 00:13:54,465
I'll call you as
soon as I get there.
245
00:13:54,467 --> 00:13:55,965
No,
no, no, you can't.
246
00:13:55,967 --> 00:13:56,666
Hello?
247
00:13:56,668 --> 00:13:57,436
David?
248
00:13:59,638 --> 00:14:01,171
Where are we headed, sir?
249
00:14:01,173 --> 00:14:04,076
Sir, yeah, 550 Masaique,
por favor, thank you.
250
00:14:05,476 --> 00:14:06,812
You here on business?
251
00:14:08,013 --> 00:14:09,144
No.
252
00:14:09,146 --> 00:14:10,446
Well, if you're
here on vacation,
253
00:14:10,448 --> 00:14:12,849
I know a couple of spots
with some beautiful women.
254
00:14:15,821 --> 00:14:17,220
I'm actually here to
see my family, thank you.
255
00:14:18,524 --> 00:14:19,855
Well, if you need
anything, you know, just...
256
00:14:19,857 --> 00:14:21,124
Excuse me, I got a call.
257
00:14:21,126 --> 00:14:21,858
- Hello.
- David,
258
00:14:21,860 --> 00:14:23,226
you can't go to the apartment.
259
00:14:23,228 --> 00:14:24,426
It's a crime scene.
260
00:14:24,428 --> 00:14:25,928
Detective, I'm going straight
to the apartment, okay?
261
00:14:25,930 --> 00:14:28,731
I need answers and I need to
see this for myself, okay?
262
00:14:28,733 --> 00:14:30,233
Please, come to the precinct.
263
00:14:30,235 --> 00:14:32,772
I know you want answers, and
we can go over stuff here.
264
00:14:34,505 --> 00:14:36,505
Do you have the address?
265
00:14:36,507 --> 00:14:37,907
Yeah, I know, I have it.
266
00:14:37,909 --> 00:14:39,245
Central District, right?
267
00:14:40,145 --> 00:14:41,244
- Senor?
- Yeah?
268
00:14:41,246 --> 00:14:42,711
The police station in
the Central District,
269
00:14:42,713 --> 00:14:43,946
- do you know where that is?
- Yeah.
270
00:14:43,948 --> 00:14:46,316
- Can we go there, please?
- Yeah.
271
00:14:46,318 --> 00:14:48,719
I'll be there
as soon as I can.
272
00:14:48,721 --> 00:14:50,923
Great, I'll see you here.
273
00:15:24,088 --> 00:15:26,124
Mr. Miller, I'm
Detective Romero.
274
00:15:26,991 --> 00:15:28,724
It's good to meet you, sir.
275
00:15:28,726 --> 00:15:30,893
I wish it was under
different circumstances.
276
00:15:30,895 --> 00:15:32,862
- Of course.
- Please.
277
00:15:32,864 --> 00:15:36,965
Thank you.
278
00:15:52,584 --> 00:15:53,918
David, please.
279
00:15:59,857 --> 00:16:02,126
- Is here okay?
- Yes, right there, please.
280
00:16:09,000 --> 00:16:10,269
How was your journey?
281
00:16:15,140 --> 00:16:15,975
Long.
282
00:16:18,976 --> 00:16:21,445
Can I get you
something to drink?
283
00:16:21,447 --> 00:16:22,644
Water or coffee?
284
00:16:22,646 --> 00:16:24,247
Actually, I'm okay, thank you.
285
00:16:24,249 --> 00:16:27,417
Truth is, I'd rather
just get on with things,
286
00:16:27,419 --> 00:16:28,484
if that's okay.
287
00:16:28,486 --> 00:16:29,819
I wondered if there was
any more information,
288
00:16:29,821 --> 00:16:31,257
news, leads, anything?
289
00:16:37,629 --> 00:16:42,532
Not yet, but we're doing the
forensics on the crime scene
290
00:16:42,534 --> 00:16:44,403
and that should come in shortly.
291
00:16:45,437 --> 00:16:50,643
David, I want you
to tell me again
292
00:16:51,809 --> 00:16:52,944
the first thing
that you remember.
293
00:16:57,348 --> 00:16:58,182
His voice.
294
00:17:48,232 --> 00:17:51,534
So, is it normal for a kidnapper
295
00:17:51,536 --> 00:17:54,503
to take a woman and a child,
beat them half to death?
296
00:17:54,505 --> 00:17:57,275
I mean, what use are they
to anybody if they're dead?
297
00:17:59,643 --> 00:18:01,578
- Is it normal?
- At times, yes.
298
00:18:01,580 --> 00:18:02,648
To prevent resistance.
299
00:18:03,916 --> 00:18:06,116
You know how many ransom
kidnappings we have here?
300
00:18:06,118 --> 00:18:09,051
We have a lot more experience
at this than you do, David.
301
00:18:09,053 --> 00:18:10,219
Now, you're very upset.
302
00:18:10,221 --> 00:18:12,357
Please, try to sit
down and relax, please.
303
00:18:21,967 --> 00:18:26,371
It's just the way
he looked at me.
304
00:18:31,776 --> 00:18:32,643
With such hatred.
305
00:18:34,912 --> 00:18:36,748
He knew me, he knew my name.
306
00:18:39,117 --> 00:18:40,319
It felt so personal.
307
00:18:41,519 --> 00:18:45,155
It was as if he was enjoying
some kind of sick game,
308
00:18:45,157 --> 00:18:46,656
like a challenge.
309
00:18:46,658 --> 00:18:50,059
You wife is the daughter of
a very wealthy businessman.
310
00:18:50,061 --> 00:18:51,530
She's a national treasure.
311
00:18:52,863 --> 00:18:54,132
High profile and money.
312
00:18:55,033 --> 00:18:57,803
This is a kidnapper's
dream, David.
313
00:19:01,640 --> 00:19:06,109
So, there are some procedural
things that are left to do,
314
00:19:06,111 --> 00:19:08,610
about an hour or so, so
while we prepare those,
315
00:19:08,612 --> 00:19:09,680
please go get some air.
316
00:19:10,649 --> 00:19:13,882
It's been a very long
day for you, okay?
317
00:19:13,884 --> 00:19:15,520
I think we've done
enough for now.
318
00:19:18,923 --> 00:19:19,757
10 minutes?
319
00:19:20,793 --> 00:19:21,627
Yeah, perfect.
320
00:19:23,160 --> 00:19:24,994
Yeah, same place.
321
00:19:25,831 --> 00:19:26,765
Okay, great, thanks.
322
00:19:33,871 --> 00:19:36,872
David, I want
you to have this.
323
00:19:36,874 --> 00:19:41,579
It's a local phone with all
the numbers, my contacts.
324
00:19:42,813 --> 00:19:46,049
I wanna be able to reach you
immediately for something.
325
00:19:46,051 --> 00:19:47,419
Okay, wonderful, thank you.
326
00:19:49,321 --> 00:19:50,986
Do you need a ride?
327
00:19:50,988 --> 00:19:52,123
Cab's on the way.
328
00:19:55,927 --> 00:19:57,193
Thank you, detective.
329
00:19:57,195 --> 00:20:00,161
Thank you very much.
330
00:20:00,163 --> 00:20:01,799
We'll find them.
331
00:20:04,101 --> 00:20:05,403
Good night.
332
00:20:42,005 --> 00:20:43,505
Hey, you sure you
wanna stay here?
333
00:20:43,507 --> 00:20:46,109
It's no good here,
man, it's dangerous.
334
00:20:46,111 --> 00:20:47,676
Looks perfect.
335
00:20:47,678 --> 00:20:48,780
But thanks, huh?
336
00:20:49,647 --> 00:20:50,482
Keep it.
337
00:22:52,403 --> 00:22:54,704
Hey, thanks for
getting my stuff, huh?
338
00:22:54,706 --> 00:22:55,540
Hey, no problem.
339
00:22:56,807 --> 00:23:00,342
We hadn't heard from you
in hours and got worried.
340
00:23:00,344 --> 00:23:03,780
I'm sorry, I just lost
track of time, that's all.
341
00:23:03,782 --> 00:23:06,349
Did the detective call you?
342
00:23:06,351 --> 00:23:09,484
- No, I called him.
- Okay.
343
00:23:09,486 --> 00:23:11,353
He told me you left
your stuff at the station
344
00:23:11,355 --> 00:23:15,090
and he gave me this
number to reach you.
345
00:23:15,092 --> 00:23:17,060
Okay, thanks.
346
00:23:17,062 --> 00:23:21,930
David, are you sure you
don't wanna stay with us?
347
00:23:21,932 --> 00:23:23,366
Yeah, I'm okay.
348
00:23:23,368 --> 00:23:25,337
- You know how your father is.
- Yeah.
349
00:23:31,376 --> 00:23:33,312
David, what exactly happened?
350
00:23:36,180 --> 00:23:37,279
He hurt her.
351
00:23:37,281 --> 00:23:38,317
He hurt her badly.
352
00:23:41,284 --> 00:23:43,088
I don't even know
if he has my baby.
353
00:23:48,492 --> 00:23:50,225
Is there anything in her
life before I met her
354
00:23:50,227 --> 00:23:51,794
that you guys didn't
tell me about?
355
00:23:51,796 --> 00:23:52,530
Anything at all?
356
00:23:54,431 --> 00:23:58,801
David, before she met
you, her life was riding.
357
00:23:58,803 --> 00:24:02,506
I mean, after winning
the gold at the Olympics.
358
00:24:03,608 --> 00:24:06,274
What about, I don't
know, ex-boyfriends,
359
00:24:06,276 --> 00:24:08,412
stalkers, fans, anything?
360
00:24:09,280 --> 00:24:12,615
No, not that I remember.
361
00:24:12,617 --> 00:24:15,984
I mean, just typical fans
362
00:24:15,986 --> 00:24:20,356
and people who were
inspired by her and...
363
00:24:20,358 --> 00:24:23,361
I know.
364
00:24:30,133 --> 00:24:30,901
Wait.
365
00:24:32,003 --> 00:24:35,073
We still have boxes of
fan letters at home.
366
00:24:37,609 --> 00:24:39,010
Well, can we get them?
367
00:24:43,046 --> 00:24:43,881
Sure.
368
00:25:27,324 --> 00:25:29,358
Hi, there, do you
have a room, please?
369
00:25:33,265 --> 00:25:35,600
200
pesos in advance.
370
00:25:46,310 --> 00:25:47,145
Thank you.
371
00:25:50,348 --> 00:25:52,482
If
you need any company.
372
00:25:52,484 --> 00:25:53,983
Have a good night.
373
00:25:53,985 --> 00:25:54,753
Which way?
374
00:25:55,453 --> 00:25:56,488
Thank you.
375
00:28:30,542 --> 00:28:32,611
Mommy and Daddy don't
care about you anymore.
376
00:28:42,620 --> 00:28:44,019
You're okay now.
377
00:28:48,758 --> 00:28:50,761
Why are you afraid of me?
378
00:29:05,476 --> 00:29:08,279
For that, you don't get.
379
00:29:12,684 --> 00:29:15,685
A good parent knows what to do.
380
00:31:16,974 --> 00:31:18,407
Oh, my god.
381
00:31:18,409 --> 00:31:19,244
Oh, my god.
382
00:33:19,863 --> 00:33:22,330
Can I come in?
383
00:33:22,332 --> 00:33:23,101
Of course, sir.
384
00:33:40,685 --> 00:33:42,086
What are you doing, David?
385
00:33:53,898 --> 00:33:57,800
How is all this helping?
386
00:33:57,802 --> 00:33:59,137
I don't know if it is.
387
00:34:01,773 --> 00:34:02,940
What do you mean?
388
00:34:06,909 --> 00:34:08,079
I gotta do something.
389
00:34:12,215 --> 00:34:13,550
It wasn't a kidnapping.
390
00:34:17,887 --> 00:34:19,323
How can you be so sure?
391
00:34:23,994 --> 00:34:26,030
The way he hurt her.
392
00:34:29,434 --> 00:34:34,305
He hurt her so bad.
393
00:34:35,206 --> 00:34:36,441
You know my family.
394
00:34:38,876 --> 00:34:40,111
We love you.
395
00:34:41,010 --> 00:34:43,014
- You are like a son for...
- I know that.
396
00:34:44,847 --> 00:34:46,050
I know that.
397
00:34:53,322 --> 00:34:54,157
Do you?
398
00:34:58,796 --> 00:35:00,164
Do you think they are,
399
00:35:01,932 --> 00:35:03,434
do you think they
are still alive?
400
00:35:07,405 --> 00:35:10,073
I don't know.
401
00:35:19,650 --> 00:35:23,755
I gave her one like this
the first time she competed.
402
00:35:27,858 --> 00:35:29,526
She's my baby, David.
403
00:35:34,932 --> 00:35:35,800
If you find him,
404
00:35:38,836 --> 00:35:40,071
you tell me.
405
00:35:43,472 --> 00:35:46,807
You know I've always
admired you as a father.
406
00:35:46,809 --> 00:35:48,111
The way you supported her.
407
00:35:50,180 --> 00:35:51,215
You find him,
408
00:35:54,184 --> 00:35:58,355
you kill him.
409
00:35:59,789 --> 00:36:01,224
I never see my baby again.
410
00:36:09,566 --> 00:36:10,400
Good luck, son.
411
00:36:26,050 --> 00:36:27,182
Detective,
this is David.
412
00:36:27,184 --> 00:36:28,316
I've been tryin' to
reach you all night.
413
00:36:28,318 --> 00:36:29,517
I've got some
important information.
414
00:36:29,519 --> 00:36:31,119
Meet me at address
1504 Tropanic.
415
00:36:31,121 --> 00:36:32,153
I'll be there in a few hours.
416
00:36:32,155 --> 00:36:34,490
Please, be there.
417
00:37:21,704 --> 00:37:25,073
Gerardo, can we go
to 1503 Agua Caliente?
418
00:37:37,086 --> 00:37:39,157
Hello, ma'am,
I'm Detective Romero.
419
00:37:40,291 --> 00:37:41,555
- Is there something wrong?
- No, nothing wrong.
420
00:37:41,557 --> 00:37:47,195
I just need to ask
you, did you recently.
421
00:37:47,197 --> 00:37:50,600
I'll be right there.
422
00:37:57,441 --> 00:37:58,809
David, why are we here?
423
00:38:04,081 --> 00:38:04,916
It's him.
424
00:38:10,854 --> 00:38:13,690
You can't be running your
own investigation in my city.
425
00:38:14,892 --> 00:38:17,528
I want you to go across
the street and wait for me.
426
00:38:18,996 --> 00:38:19,829
You understand?
427
00:38:25,401 --> 00:38:26,871
Make sure he stays there.
428
00:38:28,005 --> 00:38:31,309
Shit.
429
00:38:33,809 --> 00:38:36,178
Oh, please, please,
thank you very much.
430
00:38:36,180 --> 00:38:37,515
- Of course.
- Come in.
431
00:38:39,483 --> 00:38:42,084
Oh, would you please sit down?
432
00:38:42,086 --> 00:38:43,654
Make yourself at home.
433
00:38:49,093 --> 00:38:51,760
Would you like a cup
of coffee, water?
434
00:38:51,762 --> 00:38:52,660
- No.
- No?
435
00:38:52,662 --> 00:38:54,595
- That's very kind.
- So, so?
436
00:38:54,597 --> 00:38:59,066
I just have some questions,
routine questions to ask you.
437
00:38:59,068 --> 00:39:00,234
Oh.
438
00:39:00,236 --> 00:39:02,269
Your name
is Mrs. Perez, yes?
439
00:39:02,271 --> 00:39:04,574
Yes, but call me Alma.
440
00:39:05,374 --> 00:39:07,575
- Alma.
- Alma, yes.
441
00:39:13,450 --> 00:39:15,253
Do you recognize this man?
442
00:39:16,186 --> 00:39:18,856
Oh, let me get
my glasses, please.
443
00:39:21,825 --> 00:39:23,427
I always put them here.
444
00:39:25,195 --> 00:39:27,528
Oh, my god.
445
00:39:27,530 --> 00:39:32,033
Okay, would you show
it to me again, please?
446
00:39:32,035 --> 00:39:33,303
- Yes.
- Thank you.
447
00:39:35,072 --> 00:39:38,409
Ah, it's my Gabriel.
448
00:39:39,242 --> 00:39:40,140
Your Gabriel?
449
00:39:40,142 --> 00:39:41,811
I am his grandmother.
450
00:39:43,180 --> 00:39:45,616
But is he okay?
451
00:39:47,985 --> 00:39:49,184
Oh, yes, yes.
452
00:39:49,186 --> 00:39:51,555
- Yes?
- Yes, don't worry, he's fine.
453
00:39:58,427 --> 00:39:59,929
Did he ever live with you?
454
00:40:00,898 --> 00:40:04,999
Yes, yes, a long time.
455
00:40:05,001 --> 00:40:09,269
When was the
last time that you saw him?
456
00:40:10,374 --> 00:40:12,776
A long time ago, detective.
457
00:40:14,077 --> 00:40:14,912
Too long.
458
00:40:17,247 --> 00:40:21,015
Can you
recognize this girl?
459
00:40:21,017 --> 00:40:25,856
Mm, oh yes, I remember her.
460
00:40:26,624 --> 00:40:29,323
She's a real talent, isn't she?
461
00:40:29,325 --> 00:40:30,327
Mm-hmm.
462
00:40:31,327 --> 00:40:34,898
My Gabriel used to
have such a crush on her.
463
00:40:36,198 --> 00:40:38,401
I understand those things.
464
00:40:40,271 --> 00:40:42,539
Can you show me his room?
465
00:40:45,809 --> 00:40:46,644
Yes.
466
00:41:03,559 --> 00:41:07,364
Well, here we are.
467
00:41:09,099 --> 00:41:14,001
I haven't been able to move
anything around his bedroom.
468
00:41:14,003 --> 00:41:16,539
You know, it's.
469
00:41:17,740 --> 00:41:22,044
He has a lot of
pictures of Isabel.
470
00:41:22,046 --> 00:41:27,881
She was a real godsend
after the big tragedy, and...
471
00:41:27,883 --> 00:41:28,718
A tragedy?
472
00:41:32,889 --> 00:41:33,724
Oh.
473
00:41:35,258 --> 00:41:36,626
It was so sad.
474
00:41:37,827 --> 00:41:42,030
My daughter and his father
were killed in a fire.
475
00:41:42,032 --> 00:41:47,135
And that little boy,
so quiet, so sweet,
476
00:41:47,137 --> 00:41:48,738
- he came to live here...
- Can I?
477
00:41:51,006 --> 00:41:54,845
Is there a way, do you
know how I can contact him?
478
00:41:58,715 --> 00:42:03,086
I think he works in a
big company consulting firm
479
00:42:04,954 --> 00:42:05,789
in the city.
480
00:42:15,231 --> 00:42:17,899
- Good morning.
- Hello, there.
481
00:42:17,901 --> 00:42:18,765
How was your trip?
482
00:42:18,767 --> 00:42:23,104
It was productive.
483
00:42:23,106 --> 00:42:26,374
And it's true what they say.
484
00:42:26,376 --> 00:42:29,611
That city really never sleeps.
485
00:42:31,414 --> 00:42:33,050
Oh, your grandmother called.
486
00:42:36,919 --> 00:42:39,023
- Is she okay?
- Yeah, she seemed fine.
487
00:42:40,256 --> 00:42:42,057
All right.
488
00:42:42,059 --> 00:42:43,191
I'll call her later.
489
00:42:43,193 --> 00:42:45,459
- Don't let me forget.
- I won't.
490
00:42:45,461 --> 00:42:47,195
You have a meeting at 11:00
a.m. with Mr. Stevens.
491
00:42:47,197 --> 00:42:50,097
He wants to know what's going
on with the Anderson deal.
492
00:42:50,099 --> 00:42:53,535
And Mr. Thompson from KDR
should be calling in soon.
493
00:42:53,537 --> 00:42:56,137
Well, thank you, Liliana.
494
00:42:56,139 --> 00:42:58,841
You're welcome.
495
00:43:05,381 --> 00:43:06,515
KMI, Mr. Sanchez office.
496
00:43:06,517 --> 00:43:07,814
How can I help you?
497
00:43:07,816 --> 00:43:09,783
Hello, this
is Detective Romero.
498
00:43:09,785 --> 00:43:13,019
Oh, hi, detective,
how can I help you?
499
00:43:13,021 --> 00:43:15,689
Look, I was looking
at your investment plan,
500
00:43:15,691 --> 00:43:16,658
and I have to...
501
00:43:16,660 --> 00:43:18,526
I'm so sorry, sir.
502
00:43:18,528 --> 00:43:20,164
Can you please
give me one second?
503
00:43:21,298 --> 00:43:22,965
I'm assuming it must be urgent?
504
00:43:22,967 --> 00:43:25,066
There's a Detective
Romero on the other line,
505
00:43:25,068 --> 00:43:26,934
and he says it's ve...
506
00:43:26,936 --> 00:43:27,704
Who?
507
00:43:33,242 --> 00:43:34,077
Okay.
508
00:43:37,314 --> 00:43:38,379
Put him through.
509
00:44:27,697 --> 00:44:29,732
Please, sit down.
510
00:44:41,477 --> 00:44:43,977
- I wanna thank you for coming
- Not a problem.
511
00:44:43,979 --> 00:44:46,983
I was just curious as to
what this was concerning?
512
00:44:49,418 --> 00:44:52,586
Do you know Isabel Miller?
513
00:44:52,588 --> 00:44:53,588
Miller?
514
00:44:53,590 --> 00:44:55,092
Isabel Miller?
515
00:44:56,660 --> 00:44:59,263
Sorry, I don't
recognize the name.
516
00:45:12,474 --> 00:45:14,978
I haven't seen this
picture in ages.
517
00:45:16,814 --> 00:45:18,412
You recognize her?
518
00:45:18,414 --> 00:45:19,682
You mean Isabel Barabas.
519
00:45:21,651 --> 00:45:25,452
Of course I know Isabel Barabas.
520
00:45:25,454 --> 00:45:27,254
- Doesn't everybody?
- Hm.
521
00:45:27,256 --> 00:45:31,024
Now, I remember the
day she won the gold.
522
00:45:31,026 --> 00:45:34,461
When it was announced,
the room exploded.
523
00:45:35,499 --> 00:45:36,800
You remember that
day, don't you?
524
00:45:39,269 --> 00:45:42,602
Other than that, what was
your relationship with her?
525
00:45:42,604 --> 00:45:45,874
Oh, there was no
real relationship.
526
00:45:45,876 --> 00:45:48,946
I was more of a fan growing up.
527
00:45:50,947 --> 00:45:52,046
I know.
528
00:45:52,048 --> 00:45:53,950
I've been to your
grandmother's house.
529
00:45:55,785 --> 00:45:56,820
You got me.
530
00:45:57,621 --> 00:45:58,822
I was a big fan.
531
00:46:00,423 --> 00:46:02,159
She's the reason
I started riding.
532
00:46:03,293 --> 00:46:08,329
Was there any other contact
that you made with her?
533
00:46:08,331 --> 00:46:10,030
Recently?
534
00:46:10,032 --> 00:46:10,800
No.
535
00:46:13,470 --> 00:46:14,672
What is this concerning?
536
00:46:15,505 --> 00:46:17,106
Did something happen to her?
537
00:46:19,776 --> 00:46:21,075
Three days ago
538
00:46:21,077 --> 00:46:22,880
Isabel Miller and her
daughter were attacked.
539
00:46:24,981 --> 00:46:26,784
They've been missing ever since.
540
00:46:28,985 --> 00:46:29,820
My god,
541
00:46:31,622 --> 00:46:32,856
that's awful.
542
00:46:34,756 --> 00:46:36,057
Where were you two nights ago?
543
00:46:36,059 --> 00:46:39,026
I was on my way to
New York on business.
544
00:46:39,028 --> 00:46:42,430
- Can anyone corroborate this?
- Of course.
545
00:46:42,432 --> 00:46:43,965
Just check with my assistant.
546
00:46:43,967 --> 00:46:47,001
She took care of all
the arrangements for me.
547
00:46:47,003 --> 00:46:49,405
I stayed at the West
Hotel, give them a call.
548
00:46:50,539 --> 00:46:52,709
Ah, it's Liliana, correct?
549
00:46:55,512 --> 00:46:57,314
Yes, Liliana.
550
00:47:01,852 --> 00:47:03,218
You know, I hope
you understand
551
00:47:03,220 --> 00:47:07,722
that until we can
verify this information
552
00:47:07,724 --> 00:47:10,591
that I need you to
remain in the country.
553
00:47:10,593 --> 00:47:12,296
Thank you for the cooperation.
554
00:47:15,631 --> 00:47:16,467
Not a problem.
555
00:47:20,570 --> 00:47:21,903
You're free to go.
556
00:47:21,905 --> 00:47:22,736
What do you mean free to go?
557
00:47:22,738 --> 00:47:23,671
Hey, hey!
558
00:47:23,673 --> 00:47:25,273
Hold on, hold on.
559
00:47:25,275 --> 00:47:26,043
Cool, man.
560
00:47:27,477 --> 00:47:28,475
Who is this guy?
561
00:47:28,477 --> 00:47:29,711
What do you mean, who is this,
562
00:47:29,713 --> 00:47:30,745
you know exactly
who the fuck I am!
563
00:47:32,816 --> 00:47:33,884
Get him out of here.
564
00:47:35,084 --> 00:47:37,651
- What's wrong with you?
- That was him.
565
00:47:37,653 --> 00:47:38,753
I swear to god that was him.
566
00:47:38,755 --> 00:47:39,820
You saw
him on a video call.
567
00:47:39,822 --> 00:47:40,754
That's him.
568
00:47:40,756 --> 00:47:41,992
You saw him on a video call.
569
00:47:43,226 --> 00:47:47,995
I'm trying to build a case,
okay, I need proof, facts.
570
00:47:47,997 --> 00:47:52,700
If his alibi checks
out, we have nothing.
571
00:47:52,702 --> 00:47:53,700
What do you mean nothing?
572
00:47:53,702 --> 00:47:55,139
We're talkin' about my family.
573
00:47:56,905 --> 00:47:58,007
You understand me?
574
00:47:59,342 --> 00:48:00,443
I have two daughters.
575
00:48:01,945 --> 00:48:03,912
I understand what you
must be going through.
576
00:48:03,914 --> 00:48:05,381
No, you don't.
577
00:48:06,715 --> 00:48:09,085
- I need more time.
- Time.
578
00:48:09,918 --> 00:48:12,789
How much more time do they have?
579
00:48:15,758 --> 00:48:17,093
Can I leave now?
580
00:48:23,965 --> 00:48:26,235
You know how to reach me.
581
00:49:07,776 --> 00:49:10,414
Mr. Sanchez,
everything okay?
582
00:49:12,548 --> 00:49:14,582
Yeah, I'm fine.
583
00:49:14,584 --> 00:49:17,017
Just a stupid mistake.
584
00:49:17,019 --> 00:49:20,220
I was changing the
spark plugs in my car,
585
00:49:20,222 --> 00:49:23,358
and I didn't realize,
pulled back, hit my hand,
586
00:49:23,360 --> 00:49:24,327
and that was it.
587
00:52:13,229 --> 00:52:15,365
Who do you think
you are, Mr. Gringo?
588
00:53:15,992 --> 00:53:17,861
Where's my family?
589
00:53:19,028 --> 00:53:20,026
Where are they?
590
00:54:28,965 --> 00:54:30,667
You're safe now.
591
00:54:34,938 --> 00:54:37,273
I'll never let him hurt you.
592
00:54:49,352 --> 00:54:51,388
It's okay, my darling.
593
00:55:08,972 --> 00:55:10,573
Where's my child?
594
00:55:15,077 --> 00:55:16,378
She's dead.
595
00:55:34,063 --> 00:55:35,262
What do you expect me to do?
596
00:55:35,264 --> 00:55:36,195
- He has my family!
- I expect you
597
00:55:36,197 --> 00:55:38,066
to stay away from my case.
598
00:55:38,068 --> 00:55:39,236
I warned you, David.
599
00:55:40,669 --> 00:55:41,568
I saw him.
600
00:55:41,570 --> 00:55:42,338
And he ran.
601
00:55:43,372 --> 00:55:45,939
A man accused of
kidnapping your family
602
00:55:45,941 --> 00:55:47,343
sees a crazy man come at him.
603
00:55:48,244 --> 00:55:49,312
Who wouldn't run?
604
00:55:51,581 --> 00:55:53,849
I've been doing this
for 35 years, David.
605
00:55:55,217 --> 00:55:57,084
Do you know what it
takes to make a good case
606
00:55:57,086 --> 00:55:57,854
in this system?
607
00:55:58,954 --> 00:56:01,254
So the murderer doesn't
walk out of the courtroom
608
00:56:01,256 --> 00:56:03,392
sticking his middle
finger up at me?
609
00:56:04,392 --> 00:56:05,992
When I don't have to
look into the faces
610
00:56:05,994 --> 00:56:07,128
of the victim's family
611
00:56:07,130 --> 00:56:09,365
because I failed to
bring them justice?
612
00:56:10,599 --> 00:56:16,236
I broke promises to children
because I acted with instinct
613
00:56:16,238 --> 00:56:17,273
and not enough evidence.
614
00:56:18,207 --> 00:56:19,506
And now you're
getting in the way
615
00:56:19,508 --> 00:56:22,441
of me gathering my evidence,
finding your family...
616
00:56:22,443 --> 00:56:25,914
What do you think
I'm trying to do, huh?
617
00:56:27,483 --> 00:56:28,885
I don't wanna lose them.
618
00:56:31,086 --> 00:56:32,488
I don't wanna lose them.
619
00:56:34,856 --> 00:56:35,691
That's all.
620
00:56:36,791 --> 00:56:37,626
That's all.
621
00:56:40,195 --> 00:56:41,730
For the last time, David,
622
00:56:42,697 --> 00:56:44,700
you have to stay
away from the case.
623
00:56:45,867 --> 00:56:46,769
I give you two choices.
624
00:56:48,171 --> 00:56:51,338
You leave Mexico or you're
gonna spend the rest of the time
625
00:56:51,340 --> 00:56:52,305
in one of my cells.
626
00:56:52,307 --> 00:56:53,075
You choose.
627
00:56:58,280 --> 00:57:01,381
It's just that every
minute feels like an hour
628
00:57:01,383 --> 00:57:03,019
and I don't know what to do.
629
00:57:08,791 --> 00:57:10,356
I promise you,
630
00:57:10,358 --> 00:57:13,028
I'll do everything in my
power to find your family.
631
00:57:16,865 --> 00:57:17,666
Thank you.
632
00:57:19,001 --> 00:57:19,835
Thank you.
633
00:58:02,278 --> 00:58:03,113
I don't want any.
634
00:58:07,182 --> 00:58:08,016
Leave me alone.
635
00:58:09,517 --> 00:58:13,287
Honey, if you
talk without permission,
636
00:58:13,289 --> 00:58:14,524
I'll kill you.
637
00:58:40,081 --> 00:58:41,381
So you'll bring cash.
638
00:58:41,383 --> 00:58:42,316
Si, si.
639
00:58:42,318 --> 00:58:43,617
Tomorrow is fine.
640
00:58:43,619 --> 00:58:45,619
Tomorrow is fine, no problem.
641
00:58:45,621 --> 00:58:47,086
Where will you be?
642
00:58:47,088 --> 00:58:50,291
It's in a bar on the corner
of Revolution and Tercera.
643
00:58:50,293 --> 00:58:51,492
You must come alone.
644
00:58:51,494 --> 00:58:53,496
Uh-huh, I'll be
there, gracias.
645
00:59:17,253 --> 00:59:18,785
Morning.
646
00:59:18,787 --> 00:59:19,586
Just the
man I was looking for.
647
00:59:19,588 --> 00:59:21,454
Well, you found me.
648
00:59:21,456 --> 00:59:22,521
Question for you.
649
00:59:22,523 --> 00:59:24,992
Have you ever been
to my beach club?
650
00:59:24,994 --> 00:59:26,260
Sure.
651
00:59:26,262 --> 00:59:29,062
Charity event this weekend,
liquor company sponsoring,
652
00:59:29,064 --> 00:59:30,798
I'm hosting, are you in?
653
00:59:30,800 --> 00:59:32,265
Am I in?
654
00:59:32,267 --> 00:59:34,334
What kinda question is that?
655
00:59:34,336 --> 00:59:35,468
Of course I'm in.
656
00:59:35,470 --> 00:59:38,071
Booze, women, what
else can a man want?
657
00:59:38,073 --> 00:59:40,407
You are a wise man.
658
00:59:40,409 --> 00:59:41,975
Have your secretary
call me, okay?
659
00:59:41,977 --> 00:59:43,012
Already on it.
660
00:59:53,356 --> 00:59:54,421
Okay, gracias.
661
00:59:54,423 --> 00:59:55,191
Thank you.
662
01:00:24,320 --> 01:00:27,287
Yeah.
663
01:00:31,827 --> 01:00:34,130
- Gracias, senor.
- Gracias.
664
01:00:54,950 --> 01:00:55,851
Your Savanna,
665
01:00:58,655 --> 01:00:59,822
I spared her.
666
01:01:02,224 --> 01:01:06,061
But I needed to punish you.
667
01:01:08,798 --> 01:01:13,169
I waited for you
all these years.
668
01:01:14,470 --> 01:01:18,439
I knew one day the time
would be right for our love
669
01:01:18,441 --> 01:01:20,577
to fully blossom.
670
01:01:22,477 --> 01:01:26,715
And then you had to go
betray me with that man.
671
01:01:32,088 --> 01:01:33,586
I can take that mistake.
672
01:01:33,588 --> 01:01:35,691
We all make mistakes, but,
673
01:01:37,093 --> 01:01:41,664
but that child.
674
01:01:43,532 --> 01:01:47,769
I can't live with that
child in this world.
675
01:01:50,139 --> 01:01:50,974
A bastard.
676
01:02:06,488 --> 01:02:07,657
Thank you for coming.
677
01:02:10,892 --> 01:02:12,361
It's all there, $2,000.
678
01:02:44,693 --> 01:02:45,727
Thank you.
679
01:03:22,298 --> 01:03:23,800
We are closed, puto.
680
01:03:33,642 --> 01:03:34,744
Mr. Barabas.
681
01:03:37,512 --> 01:03:38,948
I did not know it was you.
682
01:03:42,550 --> 01:03:43,952
Could I get you a drink?
683
01:03:45,253 --> 01:03:46,686
Quite a mess, huh?
684
01:03:46,688 --> 01:03:47,390
Yeah.
685
01:03:48,657 --> 01:03:51,760
These two guys, man, they
busted in from nowhere.
686
01:03:54,764 --> 01:03:56,365
Did you see what happened?
687
01:03:57,566 --> 01:04:01,401
Yes, these two
guys, one gringo.
688
01:04:01,403 --> 01:04:02,334
Gringo?
689
01:04:02,336 --> 01:04:03,336
American?
690
01:04:03,338 --> 01:04:04,637
Yes.
691
01:04:04,639 --> 01:04:05,907
Bald head, tall?
692
01:04:09,677 --> 01:04:11,345
Si.
693
01:04:11,347 --> 01:04:12,515
Did you see the other one?
694
01:04:13,615 --> 01:04:16,385
He's a little
shorter, dark hair.
695
01:04:17,686 --> 01:04:18,887
Just wearing a suit.
696
01:04:19,988 --> 01:04:21,124
He's fucking crazy.
697
01:04:22,557 --> 01:04:24,258
Have you ever seen him before?
698
01:04:24,260 --> 01:04:25,227
No, sir.
699
01:04:27,128 --> 01:04:30,967
Next time you see
him, you call me.
700
01:04:38,608 --> 01:04:41,077
Is that clear?
701
01:04:42,410 --> 01:04:43,378
Yes, Mr. Barabas.
702
01:05:32,794 --> 01:05:34,227
Hello?
703
01:05:34,229 --> 01:05:35,595
Who's this?
704
01:05:35,597 --> 01:05:36,432
Gabriel?
705
01:05:38,401 --> 01:05:39,235
Who is this?
706
01:05:40,001 --> 01:05:41,903
You know who this is.
707
01:05:44,072 --> 01:05:45,207
What do you want?
708
01:05:47,642 --> 01:05:48,878
I want what's mine.
709
01:05:50,445 --> 01:05:51,279
What's yours?
710
01:05:54,684 --> 01:05:55,918
You got nothing.
711
01:05:59,655 --> 01:06:01,220
Do me a favor.
712
01:06:01,222 --> 01:06:03,691
Get up, look out the window,
and tell me what you see.
713
01:06:16,872 --> 01:06:20,941
I see your car
parked by my property.
714
01:06:20,943 --> 01:06:24,812
Maybe I should call the police.
715
01:06:24,814 --> 01:06:27,747
It's
too late for that.
716
01:06:56,744 --> 01:06:58,013
Peaceful, isn't it?
717
01:07:02,550 --> 01:07:03,552
Welcome to my house.
718
01:07:14,664 --> 01:07:18,267
So, you can't find my
daughter or my granddaughter.
719
01:07:20,468 --> 01:07:23,005
And now you can't
find my son-in-law.
720
01:07:26,909 --> 01:07:27,943
What's going on?
721
01:07:29,577 --> 01:07:31,010
Do you have anything?
722
01:07:31,012 --> 01:07:31,980
Any suspect?
723
01:07:33,782 --> 01:07:35,017
Possibly.
724
01:07:36,184 --> 01:07:38,286
We brought someone
in for questioning.
725
01:07:39,220 --> 01:07:40,956
You mean the local executive?
726
01:07:42,157 --> 01:07:46,091
Yes, but it appears he
was in New York at the time,
727
01:07:46,093 --> 01:07:48,762
and so far his alibi holds up.
728
01:07:48,764 --> 01:07:50,166
I don't care what it costs.
729
01:07:56,204 --> 01:08:01,343
Senor Barabas, there's been
no ransom request, no contact.
730
01:08:06,081 --> 01:08:08,184
I don't think this is
a kidnapping anymore.
731
01:08:13,787 --> 01:08:14,954
I'm gonna let you do your work
732
01:08:14,956 --> 01:08:17,192
because I know you're
gonna do your best.
733
01:08:19,995 --> 01:08:21,497
But if you don't find them
734
01:08:22,630 --> 01:08:25,267
because of something
that you didn't do...
735
01:08:56,964 --> 01:08:58,601
You got a broken heart, huh?
736
01:09:01,603 --> 01:09:06,038
You and me, this bottle of
wine, just the two of us.
737
01:09:06,040 --> 01:09:08,508
It doesn't get better
than that, does it?
738
01:09:08,510 --> 01:09:11,778
I'd be a bad host, wouldn't
I, if I didn't share it?
739
01:10:05,000 --> 01:10:06,235
Morning.
740
01:10:15,911 --> 01:10:17,146
Nice place.
741
01:10:19,747 --> 01:10:21,882
You know, see, I've
been thinking all night.
742
01:10:21,884 --> 01:10:24,487
You know the difference, I
think, between you and I?
743
01:10:26,521 --> 01:10:28,323
See, I think you wanna live more
744
01:10:29,991 --> 01:10:31,427
than you wanna see 'em again.
745
01:10:34,662 --> 01:10:35,563
You know, my wife?
746
01:10:36,365 --> 01:10:37,666
My beautiful daughter?
747
01:10:40,367 --> 01:10:43,138
See, now, me, I don't wanna
live another day if I don't.
748
01:10:48,977 --> 01:10:50,677
That's funny, huh?
749
01:10:54,549 --> 01:10:55,384
Okay.
750
01:10:59,921 --> 01:11:01,119
It's funny, huh?
751
01:11:02,223 --> 01:11:06,327
Where is my family, huh?
752
01:11:27,848 --> 01:11:30,249
Please.
753
01:11:30,251 --> 01:11:34,154
Please, baby.
754
01:11:34,156 --> 01:11:37,157
God,
755
01:11:37,159 --> 01:11:39,594
let me hear her voice.
756
01:11:41,830 --> 01:11:43,866
Just let Mommy know you're okay.
757
01:11:54,242 --> 01:11:58,246
Baby, please, let
me know you're okay.
758
01:12:02,951 --> 01:12:04,220
He won't hurt you.
759
01:12:04,952 --> 01:12:06,386
The bad man won't hurt you.
760
01:12:06,388 --> 01:12:08,591
Just let me know you're there.
761
01:12:10,959 --> 01:12:12,926
Just let me know you're okay.
762
01:12:17,631 --> 01:12:18,400
Savanna?
763
01:12:19,800 --> 01:12:21,467
Savanna?
764
01:12:21,469 --> 01:12:22,836
Savanna?
765
01:12:22,838 --> 01:12:23,606
Mommy's here.
766
01:12:26,707 --> 01:12:27,643
I'm here, baby.
767
01:12:30,210 --> 01:12:31,012
I'm here.
768
01:12:32,513 --> 01:12:34,315
Everything's gonna be okay.
769
01:12:55,036 --> 01:12:56,302
Is he in today?
770
01:12:56,304 --> 01:12:57,837
No, he hasn't arrived yet.
771
01:12:57,839 --> 01:12:59,506
Did he confirm for
Saturday's event?
772
01:12:59,508 --> 01:13:01,407
Yes, I already checked
in with your secretary.
773
01:13:01,409 --> 01:13:03,310
And I expect you
to be there, as well,
774
01:13:03,312 --> 01:13:04,711
looking beautiful as always?
775
01:13:05,647 --> 01:13:06,879
I'm looking
forward to it, sir.
776
01:13:06,881 --> 01:13:08,280
Okay.
777
01:13:09,918 --> 01:13:10,917
KMI, Mr. Sanchez office.
778
01:13:10,919 --> 01:13:11,985
How can I help you?
779
01:14:08,143 --> 01:14:11,711
I knew the first
time I saw her.
780
01:14:11,713 --> 01:14:15,683
I remember it so clearly.
781
01:14:16,851 --> 01:14:18,887
It was at a work
event, a horse show.
782
01:14:21,956 --> 01:14:23,491
She was the guest of honor.
783
01:14:25,360 --> 01:14:27,362
I didn't know
anything about horses.
784
01:14:30,531 --> 01:14:33,501
The way she rode this
powerful, magnificent animal.
785
01:14:37,171 --> 01:14:38,005
No fear.
786
01:14:41,343 --> 01:14:42,945
Just a smile, confident.
787
01:14:47,281 --> 01:14:48,516
She glowed.
788
01:14:57,692 --> 01:15:00,429
I spent the rest of the
afternoon trying to meet her.
789
01:15:06,902 --> 01:15:07,736
I shook her hand.
790
01:15:11,439 --> 01:15:12,473
We both knew.
791
01:15:13,308 --> 01:15:14,476
We both knew.
792
01:15:18,280 --> 01:15:19,113
We got married.
793
01:15:24,251 --> 01:15:25,454
She gave me a beautiful,
794
01:15:31,526 --> 01:15:32,693
beautiful daughter.
795
01:15:39,433 --> 01:15:44,003
I held her in my arms.
796
01:15:44,005 --> 01:15:48,443
I remember thinking, as long
as I'm here, she's safe.
797
01:15:49,677 --> 01:15:54,081
As long as I'm alive, nothing
will ever, ever happen to her.
798
01:15:58,286 --> 01:16:00,622
You sad fuck.
799
01:16:06,794 --> 01:16:10,566
I just want to know
where my family is.
800
01:16:22,343 --> 01:16:23,579
Please.
801
01:16:26,348 --> 01:16:28,082
You are pathetic.
802
01:17:18,832 --> 01:17:20,132
Gabriel,
it's Liliana.
803
01:17:20,134 --> 01:17:22,501
Just checking in to make
sure everything's okay.
804
01:17:22,503 --> 01:17:25,070
Also, wanted to remind
you about this weekend.
805
01:17:25,072 --> 01:17:27,606
I know you said you
wouldn't miss it.
806
01:17:27,608 --> 01:17:29,374
Oh, I had them send
you a hard copy invite,
807
01:17:29,376 --> 01:17:30,877
but call me back
when you get this.
808
01:17:30,879 --> 01:17:32,781
I have the details
for you, see ya.
809
01:18:00,174 --> 01:18:01,507
I love this movie.
810
01:18:06,548 --> 01:18:07,349
You awake?
811
01:18:09,116 --> 01:18:10,550
Seemed like you
needed some sleep,
812
01:18:10,552 --> 01:18:11,987
so I thought I'd let you rest.
813
01:18:14,488 --> 01:18:15,691
You seen this movie?
814
01:18:17,392 --> 01:18:18,626
Shame.
815
01:18:20,228 --> 01:18:23,165
Christopher Walken, man,
you gotta love that actor.
816
01:18:26,334 --> 01:18:27,699
Glad you're awake, though.
817
01:18:27,701 --> 01:18:29,170
Got a surprise for you.
818
01:18:42,383 --> 01:18:43,516
You know, you never know
819
01:18:43,518 --> 01:18:45,787
when a great idea
is gonna show up.
820
01:18:47,521 --> 01:18:48,756
You know?
821
01:18:50,659 --> 01:18:55,796
I was watching a movie, Deer
Hunter, boom, came to me.
822
01:18:57,831 --> 01:18:59,966
I mean, we all know movies
are bullshit, right?
823
01:18:59,968 --> 01:19:01,867
But, hey, De Niro is different.
824
01:19:01,869 --> 01:19:03,770
He wanted three rounds.
825
01:19:03,772 --> 01:19:05,107
Three rounds.
826
01:19:10,577 --> 01:19:12,714
You're wondering what's
inside the box, right?
827
01:19:16,384 --> 01:19:18,720
It's like Christmas, huh?
828
01:19:21,388 --> 01:19:22,857
We're gonna change the rules.
829
01:19:27,562 --> 01:19:28,660
We're gonna use one.
830
01:19:54,621 --> 01:19:57,092
You wanna tell me
something, hmm?
831
01:19:59,594 --> 01:20:01,092
No?
832
01:20:01,094 --> 01:20:01,862
Okay.
833
01:20:03,531 --> 01:20:07,233
Ready, one, two, three.
834
01:20:13,140 --> 01:20:14,875
What if the neighbors
had heard that?
835
01:20:16,576 --> 01:20:17,812
Wait there.
836
01:20:21,682 --> 01:20:22,718
I, I.
837
01:20:43,405 --> 01:20:45,771
Where's my family?
838
01:20:45,773 --> 01:20:47,776
I don't wanna die.
839
01:20:48,942 --> 01:20:50,745
So tell me where they are.
840
01:20:51,845 --> 01:20:53,848
I don't want to die.
841
01:20:57,919 --> 01:21:03,058
Because if I die, then I
can't look after my Isabel.
842
01:21:05,558 --> 01:21:06,793
Okay.
843
01:21:11,366 --> 01:21:16,371
One, two.
844
01:21:46,334 --> 01:21:48,303
You know, this
game we're playing,
845
01:21:53,374 --> 01:21:57,008
it's not as much fun as
I thought it would be.
846
01:21:57,010 --> 01:21:58,914
You know what I mean?
847
01:23:34,775 --> 01:23:35,943
Hello?
848
01:23:48,988 --> 01:23:51,190
This is Detective Romero.
849
01:23:51,192 --> 01:23:52,824
There have been some
new developments,
850
01:23:52,826 --> 01:23:55,127
and I need to ask
you a few questions.
851
01:23:55,129 --> 01:23:57,997
So, please, call back
as soon as possible.
852
01:24:39,941 --> 01:24:40,976
Hello, ma'am.
853
01:24:42,076 --> 01:24:45,613
Ma'am.
854
01:24:48,049 --> 01:24:49,780
I really need your help.
855
01:24:49,782 --> 01:24:51,283
This is really important.
856
01:24:51,285 --> 01:24:53,918
I'm looking for a guy
who's staying here.
857
01:24:53,920 --> 01:24:55,988
American, gringo, tall.
858
01:24:55,990 --> 01:24:57,392
Have you seen him at all?
859
01:24:58,325 --> 01:25:00,025
No, honey, I'm here every day.
860
01:25:00,027 --> 01:25:01,129
Haven't seen him.
861
01:25:05,599 --> 01:25:06,700
Wait, may I?
862
01:25:11,738 --> 01:25:13,407
Here, take my number.
863
01:25:14,375 --> 01:25:16,374
Can you please call
me if you see him?
864
01:25:16,376 --> 01:25:17,144
Any time?
865
01:25:18,579 --> 01:25:19,414
Take this.
866
01:25:22,482 --> 01:25:23,317
Thank you.
867
01:26:26,080 --> 01:26:28,450
You got an event
tomorrow night to go to.
868
01:26:36,089 --> 01:26:37,224
You're gonna be late.
869
01:26:45,967 --> 01:26:47,168
I want this to stop.
870
01:26:50,871 --> 01:26:52,206
Just tell me where they are.
871
01:26:53,206 --> 01:26:55,742
My family, where are they?
872
01:27:04,919 --> 01:27:06,752
Where is my fucking family?
873
01:27:06,754 --> 01:27:07,819
Where's my family?
874
01:27:07,821 --> 01:27:11,825
Kill me and you will
never see them again.
875
01:27:52,098 --> 01:27:53,899
I'm looking
for Gabriel Sanchez.
876
01:27:53,901 --> 01:27:56,635
When exactly was the last
time you spoke with him?
877
01:27:56,637 --> 01:27:58,870
Thursday right
before he headed home.
878
01:27:58,872 --> 01:28:01,507
Is it usual for
him to have a long weekend?
879
01:28:01,509 --> 01:28:03,945
No,
Gabriel is a workaholic.
880
01:28:07,247 --> 01:28:09,949
- Where did he go?
- New York.
881
01:28:09,951 --> 01:28:11,352
And how long was he there?
882
01:28:12,085 --> 01:28:13,353
Three days.
883
01:28:15,089 --> 01:28:15,924
Excuse me.
884
01:28:21,094 --> 01:28:23,095
You said Gabriel
Sanchez was in New York?
885
01:28:23,097 --> 01:28:24,264
How many days?
886
01:28:25,900 --> 01:28:27,669
And the hotel confirms this?
887
01:28:31,004 --> 01:28:32,437
Look, check with Immigration.
888
01:28:32,439 --> 01:28:34,509
I wanna know exactly
when he came back.
889
01:28:35,910 --> 01:28:40,145
I don't care it's three o'clock
in the morning, find out.
890
01:28:40,147 --> 01:28:41,216
Get back to me.
891
01:28:49,122 --> 01:28:49,957
Look at that.
892
01:28:52,293 --> 01:28:53,525
Outta smokes.
893
01:28:53,527 --> 01:28:58,365
And all you do is sleep.
894
01:29:03,269 --> 01:29:04,772
Now I gotta buy some more.
895
01:29:08,174 --> 01:29:09,276
You need anything?
896
01:29:30,897 --> 01:29:31,732
What?
897
01:29:33,968 --> 01:29:37,272
I want a group of tactical to
Sanchez's house immediately.
898
01:30:02,897 --> 01:30:04,663
His name is Gabriel Sanchez.
899
01:30:04,665 --> 01:30:06,965
He flew to New York,
checked into a hotel,
900
01:30:06,967 --> 01:30:09,437
and then turned around the
same day and came back.
901
01:30:11,604 --> 01:30:13,204
I'm on my way there right now.
902
01:30:13,206 --> 01:30:15,343
I've got a group of
tactical meeting me.
903
01:30:38,198 --> 01:30:39,864
I want a 25-mile radius.
904
01:30:39,866 --> 01:30:41,936
Road blocks, air
support, let's go.
905
01:31:25,713 --> 01:31:26,546
No!
906
01:31:28,448 --> 01:31:30,516
No more waiting
907
01:31:30,518 --> 01:31:32,684
- and waiting and waiting.
- Stop, stop!
908
01:31:32,686 --> 01:31:34,319
- Waiting and waiting.
- Please stop!
909
01:31:34,321 --> 01:31:38,090
Shut the fuck up!
910
01:31:38,092 --> 01:31:39,093
No more waiting.
911
01:31:40,661 --> 01:31:43,431
No more waiting,
no more waiting.
912
01:31:53,640 --> 01:31:55,207
- Say I love you!
- No!
913
01:31:55,209 --> 01:31:56,041
Say you're mine.
914
01:31:56,043 --> 01:31:57,411
Say I love you!
915
01:32:18,098 --> 01:32:19,898
Say I love you.
916
01:32:19,900 --> 01:32:23,400
Daddy, Daddy!
917
01:32:25,039 --> 01:32:26,672
Daddy!
918
01:32:26,674 --> 01:32:28,039
Daddy!
919
01:32:28,041 --> 01:32:28,809
Daddy!
920
01:32:33,880 --> 01:32:37,315
You will never get your
filthy hands on them,
921
01:32:37,317 --> 01:32:38,315
did you hear me?
922
01:32:38,317 --> 01:32:39,351
You hear me?
923
01:32:49,396 --> 01:32:50,231
Daddy.
924
01:35:10,638 --> 01:35:12,039
Remember this game we played?
925
01:35:16,543 --> 01:35:17,745
It was all about chance.
926
01:35:29,555 --> 01:35:30,989
Fuck chance.
927
01:35:39,902 --> 01:35:44,902
Subtitles by explosiveskull
62232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.