All language subtitles for Your.Move.2017.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,788 --> 00:00:57,788 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:35,654 --> 00:02:37,787 Yup, all right. 3 00:02:37,789 --> 00:02:39,089 Just hold on a second. 4 00:02:39,091 --> 00:02:40,123 Look, man, is there any way we can speed this up? 5 00:02:40,125 --> 00:02:41,292 I'm really, really in a rush. 6 00:02:41,294 --> 00:02:43,127 Sir, I'll get right on that for you. 7 00:02:43,129 --> 00:02:44,264 So, what did he say? 8 00:02:46,064 --> 00:02:46,964 Are you kidding me? 9 00:02:46,966 --> 00:02:48,134 Fuck that guy, man. 10 00:02:49,402 --> 00:02:50,234 Sir? 11 00:02:50,236 --> 00:02:51,067 I'm done talking about this. 12 00:02:51,069 --> 00:02:52,369 Your order's ready. 13 00:02:52,371 --> 00:02:53,537 Send it to me in an email, 14 00:02:53,539 --> 00:02:55,906 - okay? - Thank you, have a good day. 15 00:02:55,908 --> 00:02:57,007 How are ya doin', David? 16 00:02:57,009 --> 00:02:57,841 How have you been? 17 00:02:57,843 --> 00:02:59,175 Hey, Jay, I'm good. 18 00:02:59,177 --> 00:03:00,009 You know, I'm tryin' to avoid assholes like that. 19 00:03:00,011 --> 00:03:01,110 What about you? 20 00:03:01,112 --> 00:03:02,479 Tryin' to avoid assholes like that. 21 00:03:02,481 --> 00:03:04,014 You know how it goes. 22 00:03:04,016 --> 00:03:05,085 This is yours. 23 00:03:06,318 --> 00:03:08,752 One thing: do not tell my wife about this, okay? 24 00:03:08,754 --> 00:03:09,986 Promise, our secret. 25 00:03:09,988 --> 00:03:11,087 Good to see you, Jay. 26 00:03:11,089 --> 00:03:12,021 Always good to see you, Dave. 27 00:03:12,023 --> 00:03:14,461 Thank you, young lady. 28 00:03:26,237 --> 00:03:27,738 Hey, babe. 29 00:03:27,740 --> 00:03:29,806 Just wanted to let you know that we got here safe. 30 00:03:29,808 --> 00:03:31,341 The video call is on, 31 00:03:31,343 --> 00:03:34,144 so we're just waiting for you to get home. 32 00:03:34,146 --> 00:03:36,045 Someone is excited to hear from you. 33 00:03:36,047 --> 00:03:37,013 Love you. 34 00:03:37,015 --> 00:03:39,152 I love those guys. 35 00:03:54,200 --> 00:03:55,399 Hi, Daddy. 36 00:03:55,401 --> 00:03:56,633 Hello. 37 00:03:56,635 --> 00:03:58,769 So, how do you like Mexico so far? 38 00:03:58,771 --> 00:04:00,169 I kinda miss home, 39 00:04:00,171 --> 00:04:02,173 but I also miss you, too, Daddy. 40 00:04:02,175 --> 00:04:03,372 Oh, baby, it's okay, come on. 41 00:04:03,374 --> 00:04:06,075 You're gonna see Grandma and Grandpa. 42 00:04:06,077 --> 00:04:07,577 It's their wedding anniversary. 43 00:04:07,579 --> 00:04:09,246 And you know how much you love the ocean. 44 00:04:09,248 --> 00:04:10,480 That's what I told her. 45 00:04:10,482 --> 00:04:11,715 Oh, and when we got here, 46 00:04:11,717 --> 00:04:13,984 I lugged the big bags all by myself. 47 00:04:13,986 --> 00:04:14,817 Really? 48 00:04:14,819 --> 00:04:15,587 Show me those muscles. 49 00:04:17,522 --> 00:04:20,056 Look at that, strong like Daddy. 50 00:04:20,058 --> 00:04:23,193 No, you mean strong like Mommy. 51 00:04:23,195 --> 00:04:24,160 Yeah, yeah, I know. 52 00:04:24,162 --> 00:04:25,564 Are you eating Jay's? 53 00:04:26,998 --> 00:04:28,332 Mm-hmm. 54 00:04:28,334 --> 00:04:30,333 Mm, you know you're not supposed to eat that. 55 00:04:30,335 --> 00:04:31,602 Yeah, she's right. 56 00:04:31,604 --> 00:04:33,169 You're not supposed to be eating that, Daddy. 57 00:04:33,171 --> 00:04:34,003 Hold on. 58 00:04:34,005 --> 00:04:35,506 Jay's from the Bronx. 59 00:04:35,508 --> 00:04:37,208 And Chinese? 60 00:04:37,210 --> 00:04:38,741 Bronx-Chinese, it doesn't get better than that. 61 00:04:39,945 --> 00:04:42,145 I don't wanna hear any complainings when you get sick. 62 00:04:42,147 --> 00:04:43,580 I'm not gonna get sick. 63 00:04:43,582 --> 00:04:47,618 - Watch, mm. - Mm-hmm, we'll see. 64 00:04:48,320 --> 00:04:49,953 So, how did it go today? 65 00:04:49,955 --> 00:04:51,087 You know, well, 66 00:04:51,089 --> 00:04:52,724 they invited me to take the black belt two. 67 00:04:54,125 --> 00:04:55,827 Those are great news, babe. 68 00:04:56,996 --> 00:05:01,164 - So, my executive badass. - Very funny. 69 00:05:01,166 --> 00:05:04,335 Is there any way you can get here any earlier? 70 00:05:04,337 --> 00:05:08,037 I mean, two weeks is a long time. 71 00:05:08,039 --> 00:05:12,176 Well, just by chance I did close the Kovash deal today, 72 00:05:12,178 --> 00:05:13,844 so I think it might have bought me some good will. 73 00:05:13,846 --> 00:05:16,347 I'm gonna be there in four days, my baby. 74 00:05:16,349 --> 00:05:17,515 Okay, babe. 75 00:05:17,517 --> 00:05:19,215 I'll let you get back to your daughter 76 00:05:19,217 --> 00:05:21,217 while I get ready for bed. 77 00:05:21,219 --> 00:05:22,184 How's that? 78 00:05:22,186 --> 00:05:23,453 Okay. 79 00:05:23,455 --> 00:05:25,688 - I love you so much. - I love you, honey. 80 00:05:25,690 --> 00:05:27,323 So, honey, Daddy's gonna come right back. 81 00:05:27,325 --> 00:05:29,660 - Just give me a second, okay? - Where are you going? 82 00:05:29,662 --> 00:05:31,695 Daddy's just gonna grab a glass of wine, sweetie. 83 00:05:31,697 --> 00:05:32,996 Wine? 84 00:05:32,998 --> 00:05:34,263 Really? 85 00:05:34,265 --> 00:05:36,099 You're not supposed to be drinking wine. 86 00:05:36,101 --> 00:05:37,301 Is that right, little lady? 87 00:05:37,303 --> 00:05:38,902 Don't give him such a hard time. 88 00:05:38,904 --> 00:05:39,939 I'm sure he earned it. 89 00:05:40,972 --> 00:05:42,106 See? 90 00:05:42,108 --> 00:05:44,310 Just one glass, but Daddy did earn this. 91 00:05:47,714 --> 00:05:50,414 So, I have an idea because I'm gonna be there early, 92 00:05:50,416 --> 00:05:53,282 I was thinking maybe we could ride Mommy's horses together. 93 00:05:53,284 --> 00:05:54,885 Hello, Savanna. 94 00:05:57,623 --> 00:05:58,724 What the fuck are you doing? 95 00:06:00,226 --> 00:06:02,428 Leave her alone! 96 00:06:03,996 --> 00:06:06,030 Hey, hey! 97 00:06:06,032 --> 00:06:08,232 Baby, run, baby! 98 00:06:08,234 --> 00:06:11,701 Run, baby! 99 00:06:11,703 --> 00:06:12,571 Baby, baby! 100 00:06:26,217 --> 00:06:28,487 What, who are you? 101 00:06:30,054 --> 00:06:31,823 It's your move, David. 102 00:06:36,395 --> 00:06:38,397 No, hey, don't hang up on me. 103 00:06:40,132 --> 00:06:40,967 Hey, hey! 104 00:06:43,635 --> 00:06:46,902 911, what's the nature of your emergency? 105 00:06:46,904 --> 00:06:49,272 I witnessed an attack on my wife and my daughter. 106 00:06:49,274 --> 00:06:50,941 I think he has them both. 107 00:06:50,943 --> 00:06:51,642 I don't know what to do. 108 00:06:51,644 --> 00:06:52,609 It's on route. 109 00:06:52,611 --> 00:06:54,044 Now you need to tell me where... 110 00:06:54,046 --> 00:06:55,277 I don't know, I don't know. 111 00:06:55,279 --> 00:06:57,015 She's in Mexico, please, I just need some help. 112 00:06:58,416 --> 00:07:00,984 I'm sorry, sir, where did you say they are? 113 00:07:00,986 --> 00:07:01,818 Mexico. 114 00:07:01,820 --> 00:07:02,852 Mexico, Baja. 115 00:07:02,854 --> 00:07:05,155 Okay, sir, what's your name? 116 00:07:05,157 --> 00:07:06,455 David Miller, David. 117 00:07:06,457 --> 00:07:08,258 I'm not quite sure I understand. 118 00:07:08,260 --> 00:07:10,460 How were you able to witness the attack 119 00:07:10,462 --> 00:07:13,496 - if it happened in Mexico? - I was on a video call. 120 00:07:13,498 --> 00:07:15,297 I saw everything, I saw them. 121 00:07:15,299 --> 00:07:16,999 He hit my wife and I think he has my daughter. 122 00:07:17,001 --> 00:07:20,270 So, you saw all of this online? 123 00:07:20,272 --> 00:07:21,905 Yes. 124 00:07:21,907 --> 00:07:22,938 Okay, sir. 125 00:07:22,940 --> 00:07:24,075 When the officers arrive, 126 00:07:24,077 --> 00:07:27,677 I will need you to explain all of this to them, okay? 127 00:07:27,679 --> 00:07:28,845 Okay, thank you very much. 128 00:07:28,847 --> 00:07:30,414 Please get them here as soon as you can. 129 00:07:30,416 --> 00:07:33,316 David, the officers will be there shortly. 130 00:07:33,318 --> 00:07:34,454 Thank you. 131 00:07:37,255 --> 00:07:38,556 Oh, god. 132 00:07:38,558 --> 00:07:40,256 God. 133 00:07:45,164 --> 00:07:46,229 David Miller? 134 00:07:46,231 --> 00:07:47,498 Yes. 135 00:07:47,500 --> 00:07:48,297 We received a report of an attack. 136 00:07:48,299 --> 00:07:49,498 That's right. 137 00:07:49,500 --> 00:07:50,301 Sir, can we come in? 138 00:07:50,303 --> 00:07:52,872 Please do. 139 00:07:54,039 --> 00:07:56,306 Do you mind if we take a look around? 140 00:07:56,308 --> 00:07:58,010 Yeah, help yourself. 141 00:08:01,681 --> 00:08:03,246 You told the 911 operator 142 00:08:03,248 --> 00:08:04,847 you witnessed your wife being attacked? 143 00:08:04,849 --> 00:08:07,818 Yes, she's in Mexico, was in her parents'. 144 00:08:07,820 --> 00:08:09,789 I saw an attack, it was a video call. 145 00:08:10,789 --> 00:08:13,356 Do you mind if I check you? 146 00:08:13,358 --> 00:08:15,224 Of course you can, but is that necessary? 147 00:08:15,226 --> 00:08:16,359 Just procedure, sir. 148 00:08:16,361 --> 00:08:18,328 Put your hands behind your back for me. 149 00:08:18,330 --> 00:08:20,130 Spread your feet apart. 150 00:08:20,132 --> 00:08:20,900 A little wider. 151 00:08:21,801 --> 00:08:23,167 Lean back. 152 00:08:23,169 --> 00:08:26,472 So, this alleged attack that you supposedly witnessed, 153 00:08:27,707 --> 00:08:30,340 how were you able to do that since it took place in Mexico? 154 00:08:30,342 --> 00:08:31,441 I've already explained this. 155 00:08:31,443 --> 00:08:32,909 I was on a video call. 156 00:08:32,911 --> 00:08:34,277 The guy showed up and hurt my wife and my child. 157 00:08:34,279 --> 00:08:35,478 I saw everything. 158 00:08:35,480 --> 00:08:37,483 Okay, so you saw this attack on a video chat. 159 00:08:39,284 --> 00:08:40,086 Yes. 160 00:08:43,889 --> 00:08:46,889 Mr. Miller, would you give me a moment? 161 00:08:46,891 --> 00:08:47,726 Of course. 162 00:08:49,160 --> 00:08:50,694 That's what happened, okay? 163 00:08:50,696 --> 00:08:52,428 I was on a video call. 164 00:08:52,430 --> 00:08:54,064 Dispatch, I'm with a gentleman 165 00:08:54,066 --> 00:08:56,398 who said he witnessed a 217. 166 00:08:56,400 --> 00:08:57,234 Copy that. 167 00:08:57,236 --> 00:08:58,301 Everything okay? 168 00:08:58,303 --> 00:08:59,469 Yeah. 169 00:08:59,471 --> 00:09:02,406 He said he witnessed the attack via video chat. 170 00:09:02,408 --> 00:09:04,373 I'm sorry, can you repeat? 171 00:09:04,375 --> 00:09:06,777 Witnessed attack via video call. 172 00:09:06,779 --> 00:09:08,244 The attack happened in Mexico. 173 00:09:08,246 --> 00:09:09,713 I'm not exactly sure how to proceed. 174 00:09:09,715 --> 00:09:11,415 Well, let the gentleman know 175 00:09:11,417 --> 00:09:13,617 we'll have to send special investigations tonight. 176 00:09:13,619 --> 00:09:15,551 There's really nothing more we can do. 177 00:09:15,553 --> 00:09:16,521 Copy that. 178 00:09:19,958 --> 00:09:22,591 Mr. Miller, we're gonna have to refer this 179 00:09:22,593 --> 00:09:24,326 to a different department. 180 00:09:24,328 --> 00:09:26,062 Someone will be contacting you shortly. 181 00:09:26,064 --> 00:09:26,897 Someone? 182 00:09:26,899 --> 00:09:27,931 Who will call me? 183 00:09:27,933 --> 00:09:28,734 I'm sorry, sir. 184 00:09:29,668 --> 00:09:31,604 But someone will contact you this evening. 185 00:09:33,337 --> 00:09:34,173 Okay. 186 00:09:35,240 --> 00:09:36,075 Let's go. 187 00:09:39,178 --> 00:09:41,177 I'm really sorry, sir. 188 00:09:41,179 --> 00:09:42,113 Thank you. 189 00:09:55,494 --> 00:09:59,095 Oh, god. 190 00:09:59,097 --> 00:10:00,964 Bella, where are you? 191 00:10:00,966 --> 00:10:04,301 At the apartment waiting for Daddy to come. 192 00:10:04,303 --> 00:10:05,571 The police is here. 193 00:10:07,405 --> 00:10:09,541 Oh my god, David, what's going on? 194 00:10:10,808 --> 00:10:13,042 Bella, do you know anything? 195 00:10:13,044 --> 00:10:14,143 No. 196 00:10:14,145 --> 00:10:15,345 There's police everywhere, 197 00:10:15,347 --> 00:10:18,581 and then they said that there's a detective on his way. 198 00:10:20,052 --> 00:10:21,553 David, hold on a second. 199 00:10:26,191 --> 00:10:27,523 Okay. 200 00:10:39,904 --> 00:10:40,673 I'm Ana. 201 00:10:42,441 --> 00:10:43,609 Isabel is my sister. 202 00:10:45,476 --> 00:10:47,679 David, can you hold on a second, please? 203 00:10:48,646 --> 00:10:51,514 I have my brother-in-law on the phone. 204 00:10:51,516 --> 00:10:52,751 He witnesses the attack. 205 00:10:57,456 --> 00:10:58,591 Can I speak with him? 206 00:11:00,893 --> 00:11:03,162 David, I'm just gonna pass it on, okay? 207 00:11:04,295 --> 00:11:05,130 Sure. 208 00:11:08,433 --> 00:11:10,532 Hey, I may want to ask you a few questions 209 00:11:10,534 --> 00:11:12,771 - when I'm finished, please. - Sure. 210 00:11:13,805 --> 00:11:17,608 Mr. Miller, this is Detective Romero. 211 00:11:17,610 --> 00:11:19,609 Were you on the phone with your wife? 212 00:11:19,611 --> 00:11:22,646 Not on the phone, I was on my laptop on a video call. 213 00:11:22,648 --> 00:11:24,279 I saw everything. 214 00:11:24,281 --> 00:11:25,883 You saw the attacker? 215 00:11:25,885 --> 00:11:27,584 Detective, I'm happy to answer your questions, 216 00:11:27,586 --> 00:11:30,019 but please can you tell me, is my family okay? 217 00:11:30,021 --> 00:11:33,156 Your wife and daughter are not in the apartment. 218 00:11:33,158 --> 00:11:34,590 There's no blood. 219 00:11:34,592 --> 00:11:36,325 No sign of forced entry. 220 00:11:36,327 --> 00:11:38,461 The bags, they are still here. 221 00:11:38,463 --> 00:11:40,497 It wasn't a robbery. 222 00:11:40,499 --> 00:11:41,797 At this point, 223 00:11:41,799 --> 00:11:43,599 it leads me to believe that it was a kidnapping, 224 00:11:43,601 --> 00:11:46,168 in which case they will have to be kept alive 225 00:11:46,170 --> 00:11:49,037 because it becomes a business transaction. 226 00:11:49,039 --> 00:11:50,907 What do you mean a transaction, business transaction? 227 00:11:50,909 --> 00:11:52,274 I saw him beat my wife until she couldn't... 228 00:11:52,276 --> 00:11:56,046 I understand what you must be going through right now, 229 00:11:56,048 --> 00:12:00,149 and I need to know when you will get here. 230 00:12:00,151 --> 00:12:03,019 It will be very important for you to be here in country. 231 00:12:03,021 --> 00:12:05,354 I already booked my flight, American Airlines, 232 00:12:05,356 --> 00:12:07,056 it leaves in the morning. 233 00:12:07,058 --> 00:12:08,959 I'll be there at 2:00 p.m.local time. 234 00:12:08,961 --> 00:12:10,426 I'm going to give you my cell number. 235 00:12:10,428 --> 00:12:13,397 I want you to call me the moment you will land, please. 236 00:12:13,399 --> 00:12:14,596 I'll be there in the afternoon. 237 00:12:14,598 --> 00:12:16,034 I'll call you as soon as I get there. 238 00:13:44,622 --> 00:13:45,955 Hello? 239 00:13:45,957 --> 00:13:47,490 Yeah, detective, it's David, I just got here. 240 00:13:47,492 --> 00:13:49,192 Oh, good, can I send a car to collect you? 241 00:13:49,194 --> 00:13:50,659 No, no, I'm good. 242 00:13:50,661 --> 00:13:51,827 I just jumped in a cab. 243 00:13:51,829 --> 00:13:53,028 I'm gonna head straight to the apartment. 244 00:13:53,030 --> 00:13:54,465 I'll call you as soon as I get there. 245 00:13:54,467 --> 00:13:55,965 No, no, no, you can't. 246 00:13:55,967 --> 00:13:56,666 Hello? 247 00:13:56,668 --> 00:13:57,436 David? 248 00:13:59,638 --> 00:14:01,171 Where are we headed, sir? 249 00:14:01,173 --> 00:14:04,076 Sir, yeah, 550 Masaique, por favor, thank you. 250 00:14:05,476 --> 00:14:06,812 You here on business? 251 00:14:08,013 --> 00:14:09,144 No. 252 00:14:09,146 --> 00:14:10,446 Well, if you're here on vacation, 253 00:14:10,448 --> 00:14:12,849 I know a couple of spots with some beautiful women. 254 00:14:15,821 --> 00:14:17,220 I'm actually here to see my family, thank you. 255 00:14:18,524 --> 00:14:19,855 Well, if you need anything, you know, just... 256 00:14:19,857 --> 00:14:21,124 Excuse me, I got a call. 257 00:14:21,126 --> 00:14:21,858 - Hello. - David, 258 00:14:21,860 --> 00:14:23,226 you can't go to the apartment. 259 00:14:23,228 --> 00:14:24,426 It's a crime scene. 260 00:14:24,428 --> 00:14:25,928 Detective, I'm going straight to the apartment, okay? 261 00:14:25,930 --> 00:14:28,731 I need answers and I need to see this for myself, okay? 262 00:14:28,733 --> 00:14:30,233 Please, come to the precinct. 263 00:14:30,235 --> 00:14:32,772 I know you want answers, and we can go over stuff here. 264 00:14:34,505 --> 00:14:36,505 Do you have the address? 265 00:14:36,507 --> 00:14:37,907 Yeah, I know, I have it. 266 00:14:37,909 --> 00:14:39,245 Central District, right? 267 00:14:40,145 --> 00:14:41,244 - Senor? - Yeah? 268 00:14:41,246 --> 00:14:42,711 The police station in the Central District, 269 00:14:42,713 --> 00:14:43,946 - do you know where that is? - Yeah. 270 00:14:43,948 --> 00:14:46,316 - Can we go there, please? - Yeah. 271 00:14:46,318 --> 00:14:48,719 I'll be there as soon as I can. 272 00:14:48,721 --> 00:14:50,923 Great, I'll see you here. 273 00:15:24,088 --> 00:15:26,124 Mr. Miller, I'm Detective Romero. 274 00:15:26,991 --> 00:15:28,724 It's good to meet you, sir. 275 00:15:28,726 --> 00:15:30,893 I wish it was under different circumstances. 276 00:15:30,895 --> 00:15:32,862 - Of course. - Please. 277 00:15:32,864 --> 00:15:36,965 Thank you. 278 00:15:52,584 --> 00:15:53,918 David, please. 279 00:15:59,857 --> 00:16:02,126 - Is here okay? - Yes, right there, please. 280 00:16:09,000 --> 00:16:10,269 How was your journey? 281 00:16:15,140 --> 00:16:15,975 Long. 282 00:16:18,976 --> 00:16:21,445 Can I get you something to drink? 283 00:16:21,447 --> 00:16:22,644 Water or coffee? 284 00:16:22,646 --> 00:16:24,247 Actually, I'm okay, thank you. 285 00:16:24,249 --> 00:16:27,417 Truth is, I'd rather just get on with things, 286 00:16:27,419 --> 00:16:28,484 if that's okay. 287 00:16:28,486 --> 00:16:29,819 I wondered if there was any more information, 288 00:16:29,821 --> 00:16:31,257 news, leads, anything? 289 00:16:37,629 --> 00:16:42,532 Not yet, but we're doing the forensics on the crime scene 290 00:16:42,534 --> 00:16:44,403 and that should come in shortly. 291 00:16:45,437 --> 00:16:50,643 David, I want you to tell me again 292 00:16:51,809 --> 00:16:52,944 the first thing that you remember. 293 00:16:57,348 --> 00:16:58,182 His voice. 294 00:17:48,232 --> 00:17:51,534 So, is it normal for a kidnapper 295 00:17:51,536 --> 00:17:54,503 to take a woman and a child, beat them half to death? 296 00:17:54,505 --> 00:17:57,275 I mean, what use are they to anybody if they're dead? 297 00:17:59,643 --> 00:18:01,578 - Is it normal? - At times, yes. 298 00:18:01,580 --> 00:18:02,648 To prevent resistance. 299 00:18:03,916 --> 00:18:06,116 You know how many ransom kidnappings we have here? 300 00:18:06,118 --> 00:18:09,051 We have a lot more experience at this than you do, David. 301 00:18:09,053 --> 00:18:10,219 Now, you're very upset. 302 00:18:10,221 --> 00:18:12,357 Please, try to sit down and relax, please. 303 00:18:21,967 --> 00:18:26,371 It's just the way he looked at me. 304 00:18:31,776 --> 00:18:32,643 With such hatred. 305 00:18:34,912 --> 00:18:36,748 He knew me, he knew my name. 306 00:18:39,117 --> 00:18:40,319 It felt so personal. 307 00:18:41,519 --> 00:18:45,155 It was as if he was enjoying some kind of sick game, 308 00:18:45,157 --> 00:18:46,656 like a challenge. 309 00:18:46,658 --> 00:18:50,059 You wife is the daughter of a very wealthy businessman. 310 00:18:50,061 --> 00:18:51,530 She's a national treasure. 311 00:18:52,863 --> 00:18:54,132 High profile and money. 312 00:18:55,033 --> 00:18:57,803 This is a kidnapper's dream, David. 313 00:19:01,640 --> 00:19:06,109 So, there are some procedural things that are left to do, 314 00:19:06,111 --> 00:19:08,610 about an hour or so, so while we prepare those, 315 00:19:08,612 --> 00:19:09,680 please go get some air. 316 00:19:10,649 --> 00:19:13,882 It's been a very long day for you, okay? 317 00:19:13,884 --> 00:19:15,520 I think we've done enough for now. 318 00:19:18,923 --> 00:19:19,757 10 minutes? 319 00:19:20,793 --> 00:19:21,627 Yeah, perfect. 320 00:19:23,160 --> 00:19:24,994 Yeah, same place. 321 00:19:25,831 --> 00:19:26,765 Okay, great, thanks. 322 00:19:33,871 --> 00:19:36,872 David, I want you to have this. 323 00:19:36,874 --> 00:19:41,579 It's a local phone with all the numbers, my contacts. 324 00:19:42,813 --> 00:19:46,049 I wanna be able to reach you immediately for something. 325 00:19:46,051 --> 00:19:47,419 Okay, wonderful, thank you. 326 00:19:49,321 --> 00:19:50,986 Do you need a ride? 327 00:19:50,988 --> 00:19:52,123 Cab's on the way. 328 00:19:55,927 --> 00:19:57,193 Thank you, detective. 329 00:19:57,195 --> 00:20:00,161 Thank you very much. 330 00:20:00,163 --> 00:20:01,799 We'll find them. 331 00:20:04,101 --> 00:20:05,403 Good night. 332 00:20:42,005 --> 00:20:43,505 Hey, you sure you wanna stay here? 333 00:20:43,507 --> 00:20:46,109 It's no good here, man, it's dangerous. 334 00:20:46,111 --> 00:20:47,676 Looks perfect. 335 00:20:47,678 --> 00:20:48,780 But thanks, huh? 336 00:20:49,647 --> 00:20:50,482 Keep it. 337 00:22:52,403 --> 00:22:54,704 Hey, thanks for getting my stuff, huh? 338 00:22:54,706 --> 00:22:55,540 Hey, no problem. 339 00:22:56,807 --> 00:23:00,342 We hadn't heard from you in hours and got worried. 340 00:23:00,344 --> 00:23:03,780 I'm sorry, I just lost track of time, that's all. 341 00:23:03,782 --> 00:23:06,349 Did the detective call you? 342 00:23:06,351 --> 00:23:09,484 - No, I called him. - Okay. 343 00:23:09,486 --> 00:23:11,353 He told me you left your stuff at the station 344 00:23:11,355 --> 00:23:15,090 and he gave me this number to reach you. 345 00:23:15,092 --> 00:23:17,060 Okay, thanks. 346 00:23:17,062 --> 00:23:21,930 David, are you sure you don't wanna stay with us? 347 00:23:21,932 --> 00:23:23,366 Yeah, I'm okay. 348 00:23:23,368 --> 00:23:25,337 - You know how your father is. - Yeah. 349 00:23:31,376 --> 00:23:33,312 David, what exactly happened? 350 00:23:36,180 --> 00:23:37,279 He hurt her. 351 00:23:37,281 --> 00:23:38,317 He hurt her badly. 352 00:23:41,284 --> 00:23:43,088 I don't even know if he has my baby. 353 00:23:48,492 --> 00:23:50,225 Is there anything in her life before I met her 354 00:23:50,227 --> 00:23:51,794 that you guys didn't tell me about? 355 00:23:51,796 --> 00:23:52,530 Anything at all? 356 00:23:54,431 --> 00:23:58,801 David, before she met you, her life was riding. 357 00:23:58,803 --> 00:24:02,506 I mean, after winning the gold at the Olympics. 358 00:24:03,608 --> 00:24:06,274 What about, I don't know, ex-boyfriends, 359 00:24:06,276 --> 00:24:08,412 stalkers, fans, anything? 360 00:24:09,280 --> 00:24:12,615 No, not that I remember. 361 00:24:12,617 --> 00:24:15,984 I mean, just typical fans 362 00:24:15,986 --> 00:24:20,356 and people who were inspired by her and... 363 00:24:20,358 --> 00:24:23,361 I know. 364 00:24:30,133 --> 00:24:30,901 Wait. 365 00:24:32,003 --> 00:24:35,073 We still have boxes of fan letters at home. 366 00:24:37,609 --> 00:24:39,010 Well, can we get them? 367 00:24:43,046 --> 00:24:43,881 Sure. 368 00:25:27,324 --> 00:25:29,358 Hi, there, do you have a room, please? 369 00:25:33,265 --> 00:25:35,600 200 pesos in advance. 370 00:25:46,310 --> 00:25:47,145 Thank you. 371 00:25:50,348 --> 00:25:52,482 If you need any company. 372 00:25:52,484 --> 00:25:53,983 Have a good night. 373 00:25:53,985 --> 00:25:54,753 Which way? 374 00:25:55,453 --> 00:25:56,488 Thank you. 375 00:28:30,542 --> 00:28:32,611 Mommy and Daddy don't care about you anymore. 376 00:28:42,620 --> 00:28:44,019 You're okay now. 377 00:28:48,758 --> 00:28:50,761 Why are you afraid of me? 378 00:29:05,476 --> 00:29:08,279 For that, you don't get. 379 00:29:12,684 --> 00:29:15,685 A good parent knows what to do. 380 00:31:16,974 --> 00:31:18,407 Oh, my god. 381 00:31:18,409 --> 00:31:19,244 Oh, my god. 382 00:33:19,863 --> 00:33:22,330 Can I come in? 383 00:33:22,332 --> 00:33:23,101 Of course, sir. 384 00:33:40,685 --> 00:33:42,086 What are you doing, David? 385 00:33:53,898 --> 00:33:57,800 How is all this helping? 386 00:33:57,802 --> 00:33:59,137 I don't know if it is. 387 00:34:01,773 --> 00:34:02,940 What do you mean? 388 00:34:06,909 --> 00:34:08,079 I gotta do something. 389 00:34:12,215 --> 00:34:13,550 It wasn't a kidnapping. 390 00:34:17,887 --> 00:34:19,323 How can you be so sure? 391 00:34:23,994 --> 00:34:26,030 The way he hurt her. 392 00:34:29,434 --> 00:34:34,305 He hurt her so bad. 393 00:34:35,206 --> 00:34:36,441 You know my family. 394 00:34:38,876 --> 00:34:40,111 We love you. 395 00:34:41,010 --> 00:34:43,014 - You are like a son for... - I know that. 396 00:34:44,847 --> 00:34:46,050 I know that. 397 00:34:53,322 --> 00:34:54,157 Do you? 398 00:34:58,796 --> 00:35:00,164 Do you think they are, 399 00:35:01,932 --> 00:35:03,434 do you think they are still alive? 400 00:35:07,405 --> 00:35:10,073 I don't know. 401 00:35:19,650 --> 00:35:23,755 I gave her one like this the first time she competed. 402 00:35:27,858 --> 00:35:29,526 She's my baby, David. 403 00:35:34,932 --> 00:35:35,800 If you find him, 404 00:35:38,836 --> 00:35:40,071 you tell me. 405 00:35:43,472 --> 00:35:46,807 You know I've always admired you as a father. 406 00:35:46,809 --> 00:35:48,111 The way you supported her. 407 00:35:50,180 --> 00:35:51,215 You find him, 408 00:35:54,184 --> 00:35:58,355 you kill him. 409 00:35:59,789 --> 00:36:01,224 I never see my baby again. 410 00:36:09,566 --> 00:36:10,400 Good luck, son. 411 00:36:26,050 --> 00:36:27,182 Detective, this is David. 412 00:36:27,184 --> 00:36:28,316 I've been tryin' to reach you all night. 413 00:36:28,318 --> 00:36:29,517 I've got some important information. 414 00:36:29,519 --> 00:36:31,119 Meet me at address 1504 Tropanic. 415 00:36:31,121 --> 00:36:32,153 I'll be there in a few hours. 416 00:36:32,155 --> 00:36:34,490 Please, be there. 417 00:37:21,704 --> 00:37:25,073 Gerardo, can we go to 1503 Agua Caliente? 418 00:37:37,086 --> 00:37:39,157 Hello, ma'am, I'm Detective Romero. 419 00:37:40,291 --> 00:37:41,555 - Is there something wrong? - No, nothing wrong. 420 00:37:41,557 --> 00:37:47,195 I just need to ask you, did you recently. 421 00:37:47,197 --> 00:37:50,600 I'll be right there. 422 00:37:57,441 --> 00:37:58,809 David, why are we here? 423 00:38:04,081 --> 00:38:04,916 It's him. 424 00:38:10,854 --> 00:38:13,690 You can't be running your own investigation in my city. 425 00:38:14,892 --> 00:38:17,528 I want you to go across the street and wait for me. 426 00:38:18,996 --> 00:38:19,829 You understand? 427 00:38:25,401 --> 00:38:26,871 Make sure he stays there. 428 00:38:28,005 --> 00:38:31,309 Shit. 429 00:38:33,809 --> 00:38:36,178 Oh, please, please, thank you very much. 430 00:38:36,180 --> 00:38:37,515 - Of course. - Come in. 431 00:38:39,483 --> 00:38:42,084 Oh, would you please sit down? 432 00:38:42,086 --> 00:38:43,654 Make yourself at home. 433 00:38:49,093 --> 00:38:51,760 Would you like a cup of coffee, water? 434 00:38:51,762 --> 00:38:52,660 - No. - No? 435 00:38:52,662 --> 00:38:54,595 - That's very kind. - So, so? 436 00:38:54,597 --> 00:38:59,066 I just have some questions, routine questions to ask you. 437 00:38:59,068 --> 00:39:00,234 Oh. 438 00:39:00,236 --> 00:39:02,269 Your name is Mrs. Perez, yes? 439 00:39:02,271 --> 00:39:04,574 Yes, but call me Alma. 440 00:39:05,374 --> 00:39:07,575 - Alma. - Alma, yes. 441 00:39:13,450 --> 00:39:15,253 Do you recognize this man? 442 00:39:16,186 --> 00:39:18,856 Oh, let me get my glasses, please. 443 00:39:21,825 --> 00:39:23,427 I always put them here. 444 00:39:25,195 --> 00:39:27,528 Oh, my god. 445 00:39:27,530 --> 00:39:32,033 Okay, would you show it to me again, please? 446 00:39:32,035 --> 00:39:33,303 - Yes. - Thank you. 447 00:39:35,072 --> 00:39:38,409 Ah, it's my Gabriel. 448 00:39:39,242 --> 00:39:40,140 Your Gabriel? 449 00:39:40,142 --> 00:39:41,811 I am his grandmother. 450 00:39:43,180 --> 00:39:45,616 But is he okay? 451 00:39:47,985 --> 00:39:49,184 Oh, yes, yes. 452 00:39:49,186 --> 00:39:51,555 - Yes? - Yes, don't worry, he's fine. 453 00:39:58,427 --> 00:39:59,929 Did he ever live with you? 454 00:40:00,898 --> 00:40:04,999 Yes, yes, a long time. 455 00:40:05,001 --> 00:40:09,269 When was the last time that you saw him? 456 00:40:10,374 --> 00:40:12,776 A long time ago, detective. 457 00:40:14,077 --> 00:40:14,912 Too long. 458 00:40:17,247 --> 00:40:21,015 Can you recognize this girl? 459 00:40:21,017 --> 00:40:25,856 Mm, oh yes, I remember her. 460 00:40:26,624 --> 00:40:29,323 She's a real talent, isn't she? 461 00:40:29,325 --> 00:40:30,327 Mm-hmm. 462 00:40:31,327 --> 00:40:34,898 My Gabriel used to have such a crush on her. 463 00:40:36,198 --> 00:40:38,401 I understand those things. 464 00:40:40,271 --> 00:40:42,539 Can you show me his room? 465 00:40:45,809 --> 00:40:46,644 Yes. 466 00:41:03,559 --> 00:41:07,364 Well, here we are. 467 00:41:09,099 --> 00:41:14,001 I haven't been able to move anything around his bedroom. 468 00:41:14,003 --> 00:41:16,539 You know, it's. 469 00:41:17,740 --> 00:41:22,044 He has a lot of pictures of Isabel. 470 00:41:22,046 --> 00:41:27,881 She was a real godsend after the big tragedy, and... 471 00:41:27,883 --> 00:41:28,718 A tragedy? 472 00:41:32,889 --> 00:41:33,724 Oh. 473 00:41:35,258 --> 00:41:36,626 It was so sad. 474 00:41:37,827 --> 00:41:42,030 My daughter and his father were killed in a fire. 475 00:41:42,032 --> 00:41:47,135 And that little boy, so quiet, so sweet, 476 00:41:47,137 --> 00:41:48,738 - he came to live here... - Can I? 477 00:41:51,006 --> 00:41:54,845 Is there a way, do you know how I can contact him? 478 00:41:58,715 --> 00:42:03,086 I think he works in a big company consulting firm 479 00:42:04,954 --> 00:42:05,789 in the city. 480 00:42:15,231 --> 00:42:17,899 - Good morning. - Hello, there. 481 00:42:17,901 --> 00:42:18,765 How was your trip? 482 00:42:18,767 --> 00:42:23,104 It was productive. 483 00:42:23,106 --> 00:42:26,374 And it's true what they say. 484 00:42:26,376 --> 00:42:29,611 That city really never sleeps. 485 00:42:31,414 --> 00:42:33,050 Oh, your grandmother called. 486 00:42:36,919 --> 00:42:39,023 - Is she okay? - Yeah, she seemed fine. 487 00:42:40,256 --> 00:42:42,057 All right. 488 00:42:42,059 --> 00:42:43,191 I'll call her later. 489 00:42:43,193 --> 00:42:45,459 - Don't let me forget. - I won't. 490 00:42:45,461 --> 00:42:47,195 You have a meeting at 11:00 a.m. with Mr. Stevens. 491 00:42:47,197 --> 00:42:50,097 He wants to know what's going on with the Anderson deal. 492 00:42:50,099 --> 00:42:53,535 And Mr. Thompson from KDR should be calling in soon. 493 00:42:53,537 --> 00:42:56,137 Well, thank you, Liliana. 494 00:42:56,139 --> 00:42:58,841 You're welcome. 495 00:43:05,381 --> 00:43:06,515 KMI, Mr. Sanchez office. 496 00:43:06,517 --> 00:43:07,814 How can I help you? 497 00:43:07,816 --> 00:43:09,783 Hello, this is Detective Romero. 498 00:43:09,785 --> 00:43:13,019 Oh, hi, detective, how can I help you? 499 00:43:13,021 --> 00:43:15,689 Look, I was looking at your investment plan, 500 00:43:15,691 --> 00:43:16,658 and I have to... 501 00:43:16,660 --> 00:43:18,526 I'm so sorry, sir. 502 00:43:18,528 --> 00:43:20,164 Can you please give me one second? 503 00:43:21,298 --> 00:43:22,965 I'm assuming it must be urgent? 504 00:43:22,967 --> 00:43:25,066 There's a Detective Romero on the other line, 505 00:43:25,068 --> 00:43:26,934 and he says it's ve... 506 00:43:26,936 --> 00:43:27,704 Who? 507 00:43:33,242 --> 00:43:34,077 Okay. 508 00:43:37,314 --> 00:43:38,379 Put him through. 509 00:44:27,697 --> 00:44:29,732 Please, sit down. 510 00:44:41,477 --> 00:44:43,977 - I wanna thank you for coming - Not a problem. 511 00:44:43,979 --> 00:44:46,983 I was just curious as to what this was concerning? 512 00:44:49,418 --> 00:44:52,586 Do you know Isabel Miller? 513 00:44:52,588 --> 00:44:53,588 Miller? 514 00:44:53,590 --> 00:44:55,092 Isabel Miller? 515 00:44:56,660 --> 00:44:59,263 Sorry, I don't recognize the name. 516 00:45:12,474 --> 00:45:14,978 I haven't seen this picture in ages. 517 00:45:16,814 --> 00:45:18,412 You recognize her? 518 00:45:18,414 --> 00:45:19,682 You mean Isabel Barabas. 519 00:45:21,651 --> 00:45:25,452 Of course I know Isabel Barabas. 520 00:45:25,454 --> 00:45:27,254 - Doesn't everybody? - Hm. 521 00:45:27,256 --> 00:45:31,024 Now, I remember the day she won the gold. 522 00:45:31,026 --> 00:45:34,461 When it was announced, the room exploded. 523 00:45:35,499 --> 00:45:36,800 You remember that day, don't you? 524 00:45:39,269 --> 00:45:42,602 Other than that, what was your relationship with her? 525 00:45:42,604 --> 00:45:45,874 Oh, there was no real relationship. 526 00:45:45,876 --> 00:45:48,946 I was more of a fan growing up. 527 00:45:50,947 --> 00:45:52,046 I know. 528 00:45:52,048 --> 00:45:53,950 I've been to your grandmother's house. 529 00:45:55,785 --> 00:45:56,820 You got me. 530 00:45:57,621 --> 00:45:58,822 I was a big fan. 531 00:46:00,423 --> 00:46:02,159 She's the reason I started riding. 532 00:46:03,293 --> 00:46:08,329 Was there any other contact that you made with her? 533 00:46:08,331 --> 00:46:10,030 Recently? 534 00:46:10,032 --> 00:46:10,800 No. 535 00:46:13,470 --> 00:46:14,672 What is this concerning? 536 00:46:15,505 --> 00:46:17,106 Did something happen to her? 537 00:46:19,776 --> 00:46:21,075 Three days ago 538 00:46:21,077 --> 00:46:22,880 Isabel Miller and her daughter were attacked. 539 00:46:24,981 --> 00:46:26,784 They've been missing ever since. 540 00:46:28,985 --> 00:46:29,820 My god, 541 00:46:31,622 --> 00:46:32,856 that's awful. 542 00:46:34,756 --> 00:46:36,057 Where were you two nights ago? 543 00:46:36,059 --> 00:46:39,026 I was on my way to New York on business. 544 00:46:39,028 --> 00:46:42,430 - Can anyone corroborate this? - Of course. 545 00:46:42,432 --> 00:46:43,965 Just check with my assistant. 546 00:46:43,967 --> 00:46:47,001 She took care of all the arrangements for me. 547 00:46:47,003 --> 00:46:49,405 I stayed at the West Hotel, give them a call. 548 00:46:50,539 --> 00:46:52,709 Ah, it's Liliana, correct? 549 00:46:55,512 --> 00:46:57,314 Yes, Liliana. 550 00:47:01,852 --> 00:47:03,218 You know, I hope you understand 551 00:47:03,220 --> 00:47:07,722 that until we can verify this information 552 00:47:07,724 --> 00:47:10,591 that I need you to remain in the country. 553 00:47:10,593 --> 00:47:12,296 Thank you for the cooperation. 554 00:47:15,631 --> 00:47:16,467 Not a problem. 555 00:47:20,570 --> 00:47:21,903 You're free to go. 556 00:47:21,905 --> 00:47:22,736 What do you mean free to go? 557 00:47:22,738 --> 00:47:23,671 Hey, hey! 558 00:47:23,673 --> 00:47:25,273 Hold on, hold on. 559 00:47:25,275 --> 00:47:26,043 Cool, man. 560 00:47:27,477 --> 00:47:28,475 Who is this guy? 561 00:47:28,477 --> 00:47:29,711 What do you mean, who is this, 562 00:47:29,713 --> 00:47:30,745 you know exactly who the fuck I am! 563 00:47:32,816 --> 00:47:33,884 Get him out of here. 564 00:47:35,084 --> 00:47:37,651 - What's wrong with you? - That was him. 565 00:47:37,653 --> 00:47:38,753 I swear to god that was him. 566 00:47:38,755 --> 00:47:39,820 You saw him on a video call. 567 00:47:39,822 --> 00:47:40,754 That's him. 568 00:47:40,756 --> 00:47:41,992 You saw him on a video call. 569 00:47:43,226 --> 00:47:47,995 I'm trying to build a case, okay, I need proof, facts. 570 00:47:47,997 --> 00:47:52,700 If his alibi checks out, we have nothing. 571 00:47:52,702 --> 00:47:53,700 What do you mean nothing? 572 00:47:53,702 --> 00:47:55,139 We're talkin' about my family. 573 00:47:56,905 --> 00:47:58,007 You understand me? 574 00:47:59,342 --> 00:48:00,443 I have two daughters. 575 00:48:01,945 --> 00:48:03,912 I understand what you must be going through. 576 00:48:03,914 --> 00:48:05,381 No, you don't. 577 00:48:06,715 --> 00:48:09,085 - I need more time. - Time. 578 00:48:09,918 --> 00:48:12,789 How much more time do they have? 579 00:48:15,758 --> 00:48:17,093 Can I leave now? 580 00:48:23,965 --> 00:48:26,235 You know how to reach me. 581 00:49:07,776 --> 00:49:10,414 Mr. Sanchez, everything okay? 582 00:49:12,548 --> 00:49:14,582 Yeah, I'm fine. 583 00:49:14,584 --> 00:49:17,017 Just a stupid mistake. 584 00:49:17,019 --> 00:49:20,220 I was changing the spark plugs in my car, 585 00:49:20,222 --> 00:49:23,358 and I didn't realize, pulled back, hit my hand, 586 00:49:23,360 --> 00:49:24,327 and that was it. 587 00:52:13,229 --> 00:52:15,365 Who do you think you are, Mr. Gringo? 588 00:53:15,992 --> 00:53:17,861 Where's my family? 589 00:53:19,028 --> 00:53:20,026 Where are they? 590 00:54:28,965 --> 00:54:30,667 You're safe now. 591 00:54:34,938 --> 00:54:37,273 I'll never let him hurt you. 592 00:54:49,352 --> 00:54:51,388 It's okay, my darling. 593 00:55:08,972 --> 00:55:10,573 Where's my child? 594 00:55:15,077 --> 00:55:16,378 She's dead. 595 00:55:34,063 --> 00:55:35,262 What do you expect me to do? 596 00:55:35,264 --> 00:55:36,195 - He has my family! - I expect you 597 00:55:36,197 --> 00:55:38,066 to stay away from my case. 598 00:55:38,068 --> 00:55:39,236 I warned you, David. 599 00:55:40,669 --> 00:55:41,568 I saw him. 600 00:55:41,570 --> 00:55:42,338 And he ran. 601 00:55:43,372 --> 00:55:45,939 A man accused of kidnapping your family 602 00:55:45,941 --> 00:55:47,343 sees a crazy man come at him. 603 00:55:48,244 --> 00:55:49,312 Who wouldn't run? 604 00:55:51,581 --> 00:55:53,849 I've been doing this for 35 years, David. 605 00:55:55,217 --> 00:55:57,084 Do you know what it takes to make a good case 606 00:55:57,086 --> 00:55:57,854 in this system? 607 00:55:58,954 --> 00:56:01,254 So the murderer doesn't walk out of the courtroom 608 00:56:01,256 --> 00:56:03,392 sticking his middle finger up at me? 609 00:56:04,392 --> 00:56:05,992 When I don't have to look into the faces 610 00:56:05,994 --> 00:56:07,128 of the victim's family 611 00:56:07,130 --> 00:56:09,365 because I failed to bring them justice? 612 00:56:10,599 --> 00:56:16,236 I broke promises to children because I acted with instinct 613 00:56:16,238 --> 00:56:17,273 and not enough evidence. 614 00:56:18,207 --> 00:56:19,506 And now you're getting in the way 615 00:56:19,508 --> 00:56:22,441 of me gathering my evidence, finding your family... 616 00:56:22,443 --> 00:56:25,914 What do you think I'm trying to do, huh? 617 00:56:27,483 --> 00:56:28,885 I don't wanna lose them. 618 00:56:31,086 --> 00:56:32,488 I don't wanna lose them. 619 00:56:34,856 --> 00:56:35,691 That's all. 620 00:56:36,791 --> 00:56:37,626 That's all. 621 00:56:40,195 --> 00:56:41,730 For the last time, David, 622 00:56:42,697 --> 00:56:44,700 you have to stay away from the case. 623 00:56:45,867 --> 00:56:46,769 I give you two choices. 624 00:56:48,171 --> 00:56:51,338 You leave Mexico or you're gonna spend the rest of the time 625 00:56:51,340 --> 00:56:52,305 in one of my cells. 626 00:56:52,307 --> 00:56:53,075 You choose. 627 00:56:58,280 --> 00:57:01,381 It's just that every minute feels like an hour 628 00:57:01,383 --> 00:57:03,019 and I don't know what to do. 629 00:57:08,791 --> 00:57:10,356 I promise you, 630 00:57:10,358 --> 00:57:13,028 I'll do everything in my power to find your family. 631 00:57:16,865 --> 00:57:17,666 Thank you. 632 00:57:19,001 --> 00:57:19,835 Thank you. 633 00:58:02,278 --> 00:58:03,113 I don't want any. 634 00:58:07,182 --> 00:58:08,016 Leave me alone. 635 00:58:09,517 --> 00:58:13,287 Honey, if you talk without permission, 636 00:58:13,289 --> 00:58:14,524 I'll kill you. 637 00:58:40,081 --> 00:58:41,381 So you'll bring cash. 638 00:58:41,383 --> 00:58:42,316 Si, si. 639 00:58:42,318 --> 00:58:43,617 Tomorrow is fine. 640 00:58:43,619 --> 00:58:45,619 Tomorrow is fine, no problem. 641 00:58:45,621 --> 00:58:47,086 Where will you be? 642 00:58:47,088 --> 00:58:50,291 It's in a bar on the corner of Revolution and Tercera. 643 00:58:50,293 --> 00:58:51,492 You must come alone. 644 00:58:51,494 --> 00:58:53,496 Uh-huh, I'll be there, gracias. 645 00:59:17,253 --> 00:59:18,785 Morning. 646 00:59:18,787 --> 00:59:19,586 Just the man I was looking for. 647 00:59:19,588 --> 00:59:21,454 Well, you found me. 648 00:59:21,456 --> 00:59:22,521 Question for you. 649 00:59:22,523 --> 00:59:24,992 Have you ever been to my beach club? 650 00:59:24,994 --> 00:59:26,260 Sure. 651 00:59:26,262 --> 00:59:29,062 Charity event this weekend, liquor company sponsoring, 652 00:59:29,064 --> 00:59:30,798 I'm hosting, are you in? 653 00:59:30,800 --> 00:59:32,265 Am I in? 654 00:59:32,267 --> 00:59:34,334 What kinda question is that? 655 00:59:34,336 --> 00:59:35,468 Of course I'm in. 656 00:59:35,470 --> 00:59:38,071 Booze, women, what else can a man want? 657 00:59:38,073 --> 00:59:40,407 You are a wise man. 658 00:59:40,409 --> 00:59:41,975 Have your secretary call me, okay? 659 00:59:41,977 --> 00:59:43,012 Already on it. 660 00:59:53,356 --> 00:59:54,421 Okay, gracias. 661 00:59:54,423 --> 00:59:55,191 Thank you. 662 01:00:24,320 --> 01:00:27,287 Yeah. 663 01:00:31,827 --> 01:00:34,130 - Gracias, senor. - Gracias. 664 01:00:54,950 --> 01:00:55,851 Your Savanna, 665 01:00:58,655 --> 01:00:59,822 I spared her. 666 01:01:02,224 --> 01:01:06,061 But I needed to punish you. 667 01:01:08,798 --> 01:01:13,169 I waited for you all these years. 668 01:01:14,470 --> 01:01:18,439 I knew one day the time would be right for our love 669 01:01:18,441 --> 01:01:20,577 to fully blossom. 670 01:01:22,477 --> 01:01:26,715 And then you had to go betray me with that man. 671 01:01:32,088 --> 01:01:33,586 I can take that mistake. 672 01:01:33,588 --> 01:01:35,691 We all make mistakes, but, 673 01:01:37,093 --> 01:01:41,664 but that child. 674 01:01:43,532 --> 01:01:47,769 I can't live with that child in this world. 675 01:01:50,139 --> 01:01:50,974 A bastard. 676 01:02:06,488 --> 01:02:07,657 Thank you for coming. 677 01:02:10,892 --> 01:02:12,361 It's all there, $2,000. 678 01:02:44,693 --> 01:02:45,727 Thank you. 679 01:03:22,298 --> 01:03:23,800 We are closed, puto. 680 01:03:33,642 --> 01:03:34,744 Mr. Barabas. 681 01:03:37,512 --> 01:03:38,948 I did not know it was you. 682 01:03:42,550 --> 01:03:43,952 Could I get you a drink? 683 01:03:45,253 --> 01:03:46,686 Quite a mess, huh? 684 01:03:46,688 --> 01:03:47,390 Yeah. 685 01:03:48,657 --> 01:03:51,760 These two guys, man, they busted in from nowhere. 686 01:03:54,764 --> 01:03:56,365 Did you see what happened? 687 01:03:57,566 --> 01:04:01,401 Yes, these two guys, one gringo. 688 01:04:01,403 --> 01:04:02,334 Gringo? 689 01:04:02,336 --> 01:04:03,336 American? 690 01:04:03,338 --> 01:04:04,637 Yes. 691 01:04:04,639 --> 01:04:05,907 Bald head, tall? 692 01:04:09,677 --> 01:04:11,345 Si. 693 01:04:11,347 --> 01:04:12,515 Did you see the other one? 694 01:04:13,615 --> 01:04:16,385 He's a little shorter, dark hair. 695 01:04:17,686 --> 01:04:18,887 Just wearing a suit. 696 01:04:19,988 --> 01:04:21,124 He's fucking crazy. 697 01:04:22,557 --> 01:04:24,258 Have you ever seen him before? 698 01:04:24,260 --> 01:04:25,227 No, sir. 699 01:04:27,128 --> 01:04:30,967 Next time you see him, you call me. 700 01:04:38,608 --> 01:04:41,077 Is that clear? 701 01:04:42,410 --> 01:04:43,378 Yes, Mr. Barabas. 702 01:05:32,794 --> 01:05:34,227 Hello? 703 01:05:34,229 --> 01:05:35,595 Who's this? 704 01:05:35,597 --> 01:05:36,432 Gabriel? 705 01:05:38,401 --> 01:05:39,235 Who is this? 706 01:05:40,001 --> 01:05:41,903 You know who this is. 707 01:05:44,072 --> 01:05:45,207 What do you want? 708 01:05:47,642 --> 01:05:48,878 I want what's mine. 709 01:05:50,445 --> 01:05:51,279 What's yours? 710 01:05:54,684 --> 01:05:55,918 You got nothing. 711 01:05:59,655 --> 01:06:01,220 Do me a favor. 712 01:06:01,222 --> 01:06:03,691 Get up, look out the window, and tell me what you see. 713 01:06:16,872 --> 01:06:20,941 I see your car parked by my property. 714 01:06:20,943 --> 01:06:24,812 Maybe I should call the police. 715 01:06:24,814 --> 01:06:27,747 It's too late for that. 716 01:06:56,744 --> 01:06:58,013 Peaceful, isn't it? 717 01:07:02,550 --> 01:07:03,552 Welcome to my house. 718 01:07:14,664 --> 01:07:18,267 So, you can't find my daughter or my granddaughter. 719 01:07:20,468 --> 01:07:23,005 And now you can't find my son-in-law. 720 01:07:26,909 --> 01:07:27,943 What's going on? 721 01:07:29,577 --> 01:07:31,010 Do you have anything? 722 01:07:31,012 --> 01:07:31,980 Any suspect? 723 01:07:33,782 --> 01:07:35,017 Possibly. 724 01:07:36,184 --> 01:07:38,286 We brought someone in for questioning. 725 01:07:39,220 --> 01:07:40,956 You mean the local executive? 726 01:07:42,157 --> 01:07:46,091 Yes, but it appears he was in New York at the time, 727 01:07:46,093 --> 01:07:48,762 and so far his alibi holds up. 728 01:07:48,764 --> 01:07:50,166 I don't care what it costs. 729 01:07:56,204 --> 01:08:01,343 Senor Barabas, there's been no ransom request, no contact. 730 01:08:06,081 --> 01:08:08,184 I don't think this is a kidnapping anymore. 731 01:08:13,787 --> 01:08:14,954 I'm gonna let you do your work 732 01:08:14,956 --> 01:08:17,192 because I know you're gonna do your best. 733 01:08:19,995 --> 01:08:21,497 But if you don't find them 734 01:08:22,630 --> 01:08:25,267 because of something that you didn't do... 735 01:08:56,964 --> 01:08:58,601 You got a broken heart, huh? 736 01:09:01,603 --> 01:09:06,038 You and me, this bottle of wine, just the two of us. 737 01:09:06,040 --> 01:09:08,508 It doesn't get better than that, does it? 738 01:09:08,510 --> 01:09:11,778 I'd be a bad host, wouldn't I, if I didn't share it? 739 01:10:05,000 --> 01:10:06,235 Morning. 740 01:10:15,911 --> 01:10:17,146 Nice place. 741 01:10:19,747 --> 01:10:21,882 You know, see, I've been thinking all night. 742 01:10:21,884 --> 01:10:24,487 You know the difference, I think, between you and I? 743 01:10:26,521 --> 01:10:28,323 See, I think you wanna live more 744 01:10:29,991 --> 01:10:31,427 than you wanna see 'em again. 745 01:10:34,662 --> 01:10:35,563 You know, my wife? 746 01:10:36,365 --> 01:10:37,666 My beautiful daughter? 747 01:10:40,367 --> 01:10:43,138 See, now, me, I don't wanna live another day if I don't. 748 01:10:48,977 --> 01:10:50,677 That's funny, huh? 749 01:10:54,549 --> 01:10:55,384 Okay. 750 01:10:59,921 --> 01:11:01,119 It's funny, huh? 751 01:11:02,223 --> 01:11:06,327 Where is my family, huh? 752 01:11:27,848 --> 01:11:30,249 Please. 753 01:11:30,251 --> 01:11:34,154 Please, baby. 754 01:11:34,156 --> 01:11:37,157 God, 755 01:11:37,159 --> 01:11:39,594 let me hear her voice. 756 01:11:41,830 --> 01:11:43,866 Just let Mommy know you're okay. 757 01:11:54,242 --> 01:11:58,246 Baby, please, let me know you're okay. 758 01:12:02,951 --> 01:12:04,220 He won't hurt you. 759 01:12:04,952 --> 01:12:06,386 The bad man won't hurt you. 760 01:12:06,388 --> 01:12:08,591 Just let me know you're there. 761 01:12:10,959 --> 01:12:12,926 Just let me know you're okay. 762 01:12:17,631 --> 01:12:18,400 Savanna? 763 01:12:19,800 --> 01:12:21,467 Savanna? 764 01:12:21,469 --> 01:12:22,836 Savanna? 765 01:12:22,838 --> 01:12:23,606 Mommy's here. 766 01:12:26,707 --> 01:12:27,643 I'm here, baby. 767 01:12:30,210 --> 01:12:31,012 I'm here. 768 01:12:32,513 --> 01:12:34,315 Everything's gonna be okay. 769 01:12:55,036 --> 01:12:56,302 Is he in today? 770 01:12:56,304 --> 01:12:57,837 No, he hasn't arrived yet. 771 01:12:57,839 --> 01:12:59,506 Did he confirm for Saturday's event? 772 01:12:59,508 --> 01:13:01,407 Yes, I already checked in with your secretary. 773 01:13:01,409 --> 01:13:03,310 And I expect you to be there, as well, 774 01:13:03,312 --> 01:13:04,711 looking beautiful as always? 775 01:13:05,647 --> 01:13:06,879 I'm looking forward to it, sir. 776 01:13:06,881 --> 01:13:08,280 Okay. 777 01:13:09,918 --> 01:13:10,917 KMI, Mr. Sanchez office. 778 01:13:10,919 --> 01:13:11,985 How can I help you? 779 01:14:08,143 --> 01:14:11,711 I knew the first time I saw her. 780 01:14:11,713 --> 01:14:15,683 I remember it so clearly. 781 01:14:16,851 --> 01:14:18,887 It was at a work event, a horse show. 782 01:14:21,956 --> 01:14:23,491 She was the guest of honor. 783 01:14:25,360 --> 01:14:27,362 I didn't know anything about horses. 784 01:14:30,531 --> 01:14:33,501 The way she rode this powerful, magnificent animal. 785 01:14:37,171 --> 01:14:38,005 No fear. 786 01:14:41,343 --> 01:14:42,945 Just a smile, confident. 787 01:14:47,281 --> 01:14:48,516 She glowed. 788 01:14:57,692 --> 01:15:00,429 I spent the rest of the afternoon trying to meet her. 789 01:15:06,902 --> 01:15:07,736 I shook her hand. 790 01:15:11,439 --> 01:15:12,473 We both knew. 791 01:15:13,308 --> 01:15:14,476 We both knew. 792 01:15:18,280 --> 01:15:19,113 We got married. 793 01:15:24,251 --> 01:15:25,454 She gave me a beautiful, 794 01:15:31,526 --> 01:15:32,693 beautiful daughter. 795 01:15:39,433 --> 01:15:44,003 I held her in my arms. 796 01:15:44,005 --> 01:15:48,443 I remember thinking, as long as I'm here, she's safe. 797 01:15:49,677 --> 01:15:54,081 As long as I'm alive, nothing will ever, ever happen to her. 798 01:15:58,286 --> 01:16:00,622 You sad fuck. 799 01:16:06,794 --> 01:16:10,566 I just want to know where my family is. 800 01:16:22,343 --> 01:16:23,579 Please. 801 01:16:26,348 --> 01:16:28,082 You are pathetic. 802 01:17:18,832 --> 01:17:20,132 Gabriel, it's Liliana. 803 01:17:20,134 --> 01:17:22,501 Just checking in to make sure everything's okay. 804 01:17:22,503 --> 01:17:25,070 Also, wanted to remind you about this weekend. 805 01:17:25,072 --> 01:17:27,606 I know you said you wouldn't miss it. 806 01:17:27,608 --> 01:17:29,374 Oh, I had them send you a hard copy invite, 807 01:17:29,376 --> 01:17:30,877 but call me back when you get this. 808 01:17:30,879 --> 01:17:32,781 I have the details for you, see ya. 809 01:18:00,174 --> 01:18:01,507 I love this movie. 810 01:18:06,548 --> 01:18:07,349 You awake? 811 01:18:09,116 --> 01:18:10,550 Seemed like you needed some sleep, 812 01:18:10,552 --> 01:18:11,987 so I thought I'd let you rest. 813 01:18:14,488 --> 01:18:15,691 You seen this movie? 814 01:18:17,392 --> 01:18:18,626 Shame. 815 01:18:20,228 --> 01:18:23,165 Christopher Walken, man, you gotta love that actor. 816 01:18:26,334 --> 01:18:27,699 Glad you're awake, though. 817 01:18:27,701 --> 01:18:29,170 Got a surprise for you. 818 01:18:42,383 --> 01:18:43,516 You know, you never know 819 01:18:43,518 --> 01:18:45,787 when a great idea is gonna show up. 820 01:18:47,521 --> 01:18:48,756 You know? 821 01:18:50,659 --> 01:18:55,796 I was watching a movie, Deer Hunter, boom, came to me. 822 01:18:57,831 --> 01:18:59,966 I mean, we all know movies are bullshit, right? 823 01:18:59,968 --> 01:19:01,867 But, hey, De Niro is different. 824 01:19:01,869 --> 01:19:03,770 He wanted three rounds. 825 01:19:03,772 --> 01:19:05,107 Three rounds. 826 01:19:10,577 --> 01:19:12,714 You're wondering what's inside the box, right? 827 01:19:16,384 --> 01:19:18,720 It's like Christmas, huh? 828 01:19:21,388 --> 01:19:22,857 We're gonna change the rules. 829 01:19:27,562 --> 01:19:28,660 We're gonna use one. 830 01:19:54,621 --> 01:19:57,092 You wanna tell me something, hmm? 831 01:19:59,594 --> 01:20:01,092 No? 832 01:20:01,094 --> 01:20:01,862 Okay. 833 01:20:03,531 --> 01:20:07,233 Ready, one, two, three. 834 01:20:13,140 --> 01:20:14,875 What if the neighbors had heard that? 835 01:20:16,576 --> 01:20:17,812 Wait there. 836 01:20:21,682 --> 01:20:22,718 I, I. 837 01:20:43,405 --> 01:20:45,771 Where's my family? 838 01:20:45,773 --> 01:20:47,776 I don't wanna die. 839 01:20:48,942 --> 01:20:50,745 So tell me where they are. 840 01:20:51,845 --> 01:20:53,848 I don't want to die. 841 01:20:57,919 --> 01:21:03,058 Because if I die, then I can't look after my Isabel. 842 01:21:05,558 --> 01:21:06,793 Okay. 843 01:21:11,366 --> 01:21:16,371 One, two. 844 01:21:46,334 --> 01:21:48,303 You know, this game we're playing, 845 01:21:53,374 --> 01:21:57,008 it's not as much fun as I thought it would be. 846 01:21:57,010 --> 01:21:58,914 You know what I mean? 847 01:23:34,775 --> 01:23:35,943 Hello? 848 01:23:48,988 --> 01:23:51,190 This is Detective Romero. 849 01:23:51,192 --> 01:23:52,824 There have been some new developments, 850 01:23:52,826 --> 01:23:55,127 and I need to ask you a few questions. 851 01:23:55,129 --> 01:23:57,997 So, please, call back as soon as possible. 852 01:24:39,941 --> 01:24:40,976 Hello, ma'am. 853 01:24:42,076 --> 01:24:45,613 Ma'am. 854 01:24:48,049 --> 01:24:49,780 I really need your help. 855 01:24:49,782 --> 01:24:51,283 This is really important. 856 01:24:51,285 --> 01:24:53,918 I'm looking for a guy who's staying here. 857 01:24:53,920 --> 01:24:55,988 American, gringo, tall. 858 01:24:55,990 --> 01:24:57,392 Have you seen him at all? 859 01:24:58,325 --> 01:25:00,025 No, honey, I'm here every day. 860 01:25:00,027 --> 01:25:01,129 Haven't seen him. 861 01:25:05,599 --> 01:25:06,700 Wait, may I? 862 01:25:11,738 --> 01:25:13,407 Here, take my number. 863 01:25:14,375 --> 01:25:16,374 Can you please call me if you see him? 864 01:25:16,376 --> 01:25:17,144 Any time? 865 01:25:18,579 --> 01:25:19,414 Take this. 866 01:25:22,482 --> 01:25:23,317 Thank you. 867 01:26:26,080 --> 01:26:28,450 You got an event tomorrow night to go to. 868 01:26:36,089 --> 01:26:37,224 You're gonna be late. 869 01:26:45,967 --> 01:26:47,168 I want this to stop. 870 01:26:50,871 --> 01:26:52,206 Just tell me where they are. 871 01:26:53,206 --> 01:26:55,742 My family, where are they? 872 01:27:04,919 --> 01:27:06,752 Where is my fucking family? 873 01:27:06,754 --> 01:27:07,819 Where's my family? 874 01:27:07,821 --> 01:27:11,825 Kill me and you will never see them again. 875 01:27:52,098 --> 01:27:53,899 I'm looking for Gabriel Sanchez. 876 01:27:53,901 --> 01:27:56,635 When exactly was the last time you spoke with him? 877 01:27:56,637 --> 01:27:58,870 Thursday right before he headed home. 878 01:27:58,872 --> 01:28:01,507 Is it usual for him to have a long weekend? 879 01:28:01,509 --> 01:28:03,945 No, Gabriel is a workaholic. 880 01:28:07,247 --> 01:28:09,949 - Where did he go? - New York. 881 01:28:09,951 --> 01:28:11,352 And how long was he there? 882 01:28:12,085 --> 01:28:13,353 Three days. 883 01:28:15,089 --> 01:28:15,924 Excuse me. 884 01:28:21,094 --> 01:28:23,095 You said Gabriel Sanchez was in New York? 885 01:28:23,097 --> 01:28:24,264 How many days? 886 01:28:25,900 --> 01:28:27,669 And the hotel confirms this? 887 01:28:31,004 --> 01:28:32,437 Look, check with Immigration. 888 01:28:32,439 --> 01:28:34,509 I wanna know exactly when he came back. 889 01:28:35,910 --> 01:28:40,145 I don't care it's three o'clock in the morning, find out. 890 01:28:40,147 --> 01:28:41,216 Get back to me. 891 01:28:49,122 --> 01:28:49,957 Look at that. 892 01:28:52,293 --> 01:28:53,525 Outta smokes. 893 01:28:53,527 --> 01:28:58,365 And all you do is sleep. 894 01:29:03,269 --> 01:29:04,772 Now I gotta buy some more. 895 01:29:08,174 --> 01:29:09,276 You need anything? 896 01:29:30,897 --> 01:29:31,732 What? 897 01:29:33,968 --> 01:29:37,272 I want a group of tactical to Sanchez's house immediately. 898 01:30:02,897 --> 01:30:04,663 His name is Gabriel Sanchez. 899 01:30:04,665 --> 01:30:06,965 He flew to New York, checked into a hotel, 900 01:30:06,967 --> 01:30:09,437 and then turned around the same day and came back. 901 01:30:11,604 --> 01:30:13,204 I'm on my way there right now. 902 01:30:13,206 --> 01:30:15,343 I've got a group of tactical meeting me. 903 01:30:38,198 --> 01:30:39,864 I want a 25-mile radius. 904 01:30:39,866 --> 01:30:41,936 Road blocks, air support, let's go. 905 01:31:25,713 --> 01:31:26,546 No! 906 01:31:28,448 --> 01:31:30,516 No more waiting 907 01:31:30,518 --> 01:31:32,684 - and waiting and waiting. - Stop, stop! 908 01:31:32,686 --> 01:31:34,319 - Waiting and waiting. - Please stop! 909 01:31:34,321 --> 01:31:38,090 Shut the fuck up! 910 01:31:38,092 --> 01:31:39,093 No more waiting. 911 01:31:40,661 --> 01:31:43,431 No more waiting, no more waiting. 912 01:31:53,640 --> 01:31:55,207 - Say I love you! - No! 913 01:31:55,209 --> 01:31:56,041 Say you're mine. 914 01:31:56,043 --> 01:31:57,411 Say I love you! 915 01:32:18,098 --> 01:32:19,898 Say I love you. 916 01:32:19,900 --> 01:32:23,400 Daddy, Daddy! 917 01:32:25,039 --> 01:32:26,672 Daddy! 918 01:32:26,674 --> 01:32:28,039 Daddy! 919 01:32:28,041 --> 01:32:28,809 Daddy! 920 01:32:33,880 --> 01:32:37,315 You will never get your filthy hands on them, 921 01:32:37,317 --> 01:32:38,315 did you hear me? 922 01:32:38,317 --> 01:32:39,351 You hear me? 923 01:32:49,396 --> 01:32:50,231 Daddy. 924 01:35:10,638 --> 01:35:12,039 Remember this game we played? 925 01:35:16,543 --> 01:35:17,745 It was all about chance. 926 01:35:29,555 --> 01:35:30,989 Fuck chance. 927 01:35:39,902 --> 01:35:44,902 Subtitles by explosiveskull 62232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.