All language subtitles for Yabba Dabba Dinosaurs s01e08 The Grass Is Always Dinner.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:07,918 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:26,025 --> 00:00:29,195 BAMM-BAMM: Bottom of the ninth in the Boulder Ball World Series. 3 00:00:29,279 --> 00:00:30,779 Bases loaded, 4 00:00:30,864 --> 00:00:33,284 Bamm-Bamm Rubble steps up to bat. 5 00:00:33,366 --> 00:00:36,076 The pitch is good, he swings 6 00:00:36,161 --> 00:00:39,411 (GRUNTS) and he smashes the ball. 7 00:00:39,497 --> 00:00:40,747 Which is how you win Boulder Ball! 8 00:00:40,832 --> 00:00:42,542 He win... 9 00:00:42,625 --> 00:00:45,245 Hey, watch out. You just pelted me with shrapnel. 10 00:00:45,336 --> 00:00:47,126 (SPITS) Ah, sorry, Pebbles. 11 00:00:47,213 --> 00:00:48,633 Too strong for my own good. 12 00:00:48,715 --> 00:00:50,755 FRED: Oh, no, what did I do? 13 00:00:50,842 --> 00:00:52,472 This is not good, Barn. 14 00:00:52,552 --> 00:00:54,302 Oh, boy. 15 00:00:54,387 --> 00:00:57,267 I promised Wilma I'd take care of her prize-winning azaleas 16 00:00:57,348 --> 00:01:00,188 while she and Betty were out of town, and look at 'em. 17 00:01:00,268 --> 00:01:03,148 Yeah, Fred, those flowers are deader than the crowd 18 00:01:03,229 --> 00:01:05,109 that time I tried doing stand-up comedy. 19 00:01:05,190 --> 00:01:06,320 (CRICKETS CHIRPING) 20 00:01:06,399 --> 00:01:08,279 I think I'm having flashbacks. 21 00:01:08,359 --> 00:01:10,449 No, Barney, those crickets are what ate 22 00:01:10,528 --> 00:01:12,488 all of Wilma's flowers. 23 00:01:12,572 --> 00:01:15,492 I guess she won't win the gardening competition on Sunday, Fred. 24 00:01:15,575 --> 00:01:17,115 Hold on, Barn. 25 00:01:17,202 --> 00:01:20,212 Wilma doesn't get home until tonight. 26 00:01:20,288 --> 00:01:23,668 I think we can fix it so she never even notices. 27 00:01:23,750 --> 00:01:25,340 (CHUCKLES) 28 00:01:25,418 --> 00:01:27,878 I wish I could help, Fred, but I've got a lawn to mow. 29 00:01:27,962 --> 00:01:29,962 Barney, old pal, 30 00:01:30,048 --> 00:01:32,008 that's what kids are for. 31 00:01:34,093 --> 00:01:36,393 (MOCKING BARNEY) Mow the lawn, Bamm-Bamm, mow the lawn, hmm. 32 00:01:36,471 --> 00:01:37,681 (CHOMPING) 33 00:01:37,764 --> 00:01:40,314 (GROANS) This is taking forever. 34 00:01:40,391 --> 00:01:43,441 My dad's not watching. I'm taking off for the Crags. 35 00:01:43,520 --> 00:01:46,360 Hey, uh, make sure to mow the entire lawn, turtle guy. 36 00:01:47,649 --> 00:01:49,729 If Bamm-Bamm's not watching, 37 00:01:49,818 --> 00:01:52,198 then I'm going to the beach. 38 00:01:52,278 --> 00:01:53,818 Make sure to mow the lawn... 39 00:01:54,948 --> 00:01:58,198 I guess, nobody. 40 00:01:58,284 --> 00:02:00,414 Did you just say you were going to the Crags? 41 00:02:00,495 --> 00:02:01,865 Just pretend you didn't hear that. 42 00:02:01,955 --> 00:02:04,035 Like your dad's opinions on global cooling. 43 00:02:04,123 --> 00:02:07,253 No way. You know how I feel about the Crags. 44 00:02:07,335 --> 00:02:09,375 They're a lawless, untamed jungle 45 00:02:09,462 --> 00:02:12,052 filled with wild, dangerous dinosaurs. 46 00:02:12,131 --> 00:02:13,761 And if you get to go, then so do I. 47 00:02:15,301 --> 00:02:16,551 Hey, boy. 48 00:02:16,636 --> 00:02:17,676 (YIPS) 49 00:02:17,762 --> 00:02:18,932 Wanna go for a walk? 50 00:02:19,013 --> 00:02:20,523 (YIPPING EXCITEDLY) 51 00:02:20,598 --> 00:02:23,058 (UPBEAT DANCE MUSIC PLAYING) 52 00:02:32,986 --> 00:02:35,736 -(GRUNTS) -Ah! The Crags. 53 00:02:35,822 --> 00:02:38,072 Woo-hoo! Oh, I love this place. 54 00:02:38,157 --> 00:02:39,077 (YIPS EXCITEDLY) 55 00:02:43,496 --> 00:02:44,456 -Woo-hoo! -(RUMBLING) 56 00:02:45,290 --> 00:02:46,540 (SNIFFING) 57 00:02:46,624 --> 00:02:47,754 (FOOTSTEPS THUDDING) 58 00:02:47,834 --> 00:02:49,044 (DINOSAUR GROWLING) 59 00:02:53,006 --> 00:02:54,756 (SNORTS) 60 00:02:54,841 --> 00:02:55,841 (YELPS) 61 00:02:57,343 --> 00:02:58,643 (WHIMPERING) 62 00:03:00,638 --> 00:03:03,268 I am King T-Rocks. 63 00:03:03,349 --> 00:03:05,389 The mightiest of all dinosaurs 64 00:03:05,476 --> 00:03:07,396 and ruler of the Crags. 65 00:03:07,478 --> 00:03:12,278 You little cave apes are trespassing in my domain. 66 00:03:12,358 --> 00:03:14,318 -We mean no harm, Your Majesty. -(DINO CONTINUES WHIMPERING) 67 00:03:14,402 --> 00:03:16,492 We only came to the Crags to explore. 68 00:03:16,571 --> 00:03:17,611 And to have fun. 69 00:03:17,697 --> 00:03:19,447 Fun? Ha! 70 00:03:19,532 --> 00:03:21,662 You better just go right back to Bedrock. 71 00:03:21,743 --> 00:03:24,913 The Crags are no place for a couple of flint-chippin', 72 00:03:24,996 --> 00:03:26,996 boulder-flingin' fire lighters. 73 00:03:27,081 --> 00:03:29,421 Hey, those are offensive stereotypes. 74 00:03:29,500 --> 00:03:32,460 -Uh, to be fair, I do fling a lot of boulders. -(SIGHS) 75 00:03:32,545 --> 00:03:36,165 You gravel munchers won't last ten minutes in the Crags. 76 00:03:36,257 --> 00:03:39,137 Out here, it's hunt or be hunted. 77 00:03:39,218 --> 00:03:41,048 Eat or be ate. 78 00:03:41,137 --> 00:03:44,137 Sleep or be, uh, tired. 79 00:03:44,223 --> 00:03:46,643 We got wild, freaky dinosaurs 80 00:03:46,726 --> 00:03:48,806 and excitement around every corner. 81 00:03:48,895 --> 00:03:50,935 That sounds pretty awesome. 82 00:03:51,022 --> 00:03:53,022 Yeah, that's exactly what we want. 83 00:03:53,107 --> 00:03:55,027 Hmm, well, that may be, 84 00:03:55,109 --> 00:03:59,029 but if I find out you've been disturbing the peace in any way, 85 00:03:59,113 --> 00:04:03,993 well, I do know one thing you cave apes are good for... 86 00:04:04,077 --> 00:04:05,997 (SLURPS AND GROWLS) 87 00:04:06,079 --> 00:04:08,579 (FOOTSTEPS THUDDING) 88 00:04:08,665 --> 00:04:09,995 (SCOFFS) What a jerk. 89 00:04:10,083 --> 00:04:12,423 Yeah, I'm not afraid of the Crags. 90 00:04:12,502 --> 00:04:14,052 With your brains and my strength, 91 00:04:14,128 --> 00:04:16,168 we can handle anything. 92 00:04:16,255 --> 00:04:18,625 -Whether it's a stampede or a rock slide or a... -(DISTANT RUMBLING) 93 00:04:18,716 --> 00:04:20,506 -Stampede! -Yeah, yeah, I already said that one. 94 00:04:20,593 --> 00:04:21,893 No, a stampede. 95 00:04:21,970 --> 00:04:23,550 (ALL GRUNTING) 96 00:04:23,638 --> 00:04:26,348 Quick! Hop on Dino's back and we'll ride to safety. 97 00:04:28,059 --> 00:04:30,519 -(DINO SCREAMING) -Dino, wait! 98 00:04:30,603 --> 00:04:33,403 -Huh? -PEBBLES: Come back! You forgot about us. 99 00:04:33,481 --> 00:04:36,401 We need to ride you to safety! 100 00:04:36,484 --> 00:04:37,654 (DINO CONTINUES SCREAMING) 101 00:04:37,735 --> 00:04:39,695 (GROANS) Why do we keep you? 102 00:04:39,779 --> 00:04:41,859 Don't worry, Pebs, I got this. 103 00:04:41,948 --> 00:04:44,738 Time to fling me some boulders. (GRUNTS) 104 00:04:44,826 --> 00:04:48,036 Hey, they're flinging boulders at us. 105 00:04:48,121 --> 00:04:49,831 -(BAMM-BAMM GRUNTING) -(FEET SCREECHING) 106 00:04:53,668 --> 00:04:55,418 We did it. We're the best. 107 00:04:55,503 --> 00:04:57,553 (SCREAMING) No! 108 00:04:57,630 --> 00:05:01,760 Why? Why? (SOBBING) 109 00:05:01,843 --> 00:05:03,893 Is that sound it's making normal? 110 00:05:03,970 --> 00:05:06,060 -I don't know. -(GASPS) I'll ask Wicky. 111 00:05:06,139 --> 00:05:07,429 Wicky. 112 00:05:08,141 --> 00:05:09,101 (SQUAWKS) 113 00:05:09,183 --> 00:05:10,693 What kind of dinosaur is he? 114 00:05:11,769 --> 00:05:12,899 -Excuse me. -Huh? 115 00:05:12,979 --> 00:05:14,729 What kind of dinosaur are you? 116 00:05:14,814 --> 00:05:16,404 I'm a Steeradocus 117 00:05:16,482 --> 00:05:19,072 and that herd just trampled my grazin' lands to dust. 118 00:05:19,152 --> 00:05:21,572 Now I'm gonna starve! 119 00:05:21,654 --> 00:05:24,414 This is a Steeradocus, an herbivore. 120 00:05:24,490 --> 00:05:25,740 Thanks, Wicky. You're amazing. 121 00:05:25,825 --> 00:05:28,075 Why would they go through my field? 122 00:05:28,161 --> 00:05:30,581 It's not their migratory path. 123 00:05:30,663 --> 00:05:33,123 It appears they were redirected by... 124 00:05:33,207 --> 00:05:34,917 (STAMMERS) It doesn't matter, 125 00:05:35,001 --> 00:05:36,591 -because we'll find you more food. -(WICKY GRUNTING) 126 00:05:36,669 --> 00:05:39,259 Wicky, where is the closest grazing field? 127 00:05:39,338 --> 00:05:42,378 (EXHALES) Just a moment, I'll check. 128 00:05:52,894 --> 00:05:55,234 -(CHIRPING) -(VACUUM WHIRRING) 129 00:05:55,313 --> 00:05:56,613 -Do you hear that, Barn? -(CHIRPING STOPS) 130 00:05:56,689 --> 00:05:59,399 That's the sound of deafening silence. 131 00:05:59,484 --> 00:06:02,784 (CHUCKLES) Reminds me of the first time I asked Betty to marry me. 132 00:06:02,862 --> 00:06:04,412 (WHIRRING STOPS) 133 00:06:04,489 --> 00:06:07,119 Now, we just need to replace Wilma's dead flowers 134 00:06:07,200 --> 00:06:09,080 with these ones we bought at the store 135 00:06:09,160 --> 00:06:10,790 and we're in the clear. 136 00:06:10,870 --> 00:06:12,660 (CHUCKLING) This is one hole 137 00:06:12,747 --> 00:06:15,627 we will be able to dig ourselves out of, huh, Fred? 138 00:06:15,708 --> 00:06:18,418 Barn, if those crickets were still here, 139 00:06:18,503 --> 00:06:19,753 they'd be booing. 140 00:06:19,837 --> 00:06:21,377 (GROANS) 141 00:06:22,048 --> 00:06:23,468 (SNIFFLES) 142 00:06:23,549 --> 00:06:26,139 (SQUAWKS) I found a perfect new grazing field 143 00:06:26,219 --> 00:06:27,599 just a quick flight away. 144 00:06:27,678 --> 00:06:30,308 Great. How long of a walk is it? 145 00:06:30,389 --> 00:06:32,349 Huh, I guess I'll go find out. 146 00:06:33,059 --> 00:06:34,139 (GRUNTS) 147 00:06:35,812 --> 00:06:37,812 -Oh. -You okay, bud? 148 00:06:37,897 --> 00:06:40,147 I'm so... I'm so... 149 00:06:40,233 --> 00:06:42,323 -Despondent? -Hungry! 150 00:06:42,401 --> 00:06:44,151 Oh. (CHUCKLES NERVOUSLY) Right. 151 00:06:44,237 --> 00:06:46,027 Well, maybe there's another Steeradocus 152 00:06:46,114 --> 00:06:47,954 who''d be willing to share some of their food with you 153 00:06:48,032 --> 00:06:49,622 until you get new grazing lands? 154 00:06:49,700 --> 00:06:51,790 No, they'll never agree to that. 155 00:06:51,869 --> 00:06:54,039 They're all a bunch of selfish jerks. 156 00:06:54,122 --> 00:06:56,462 Maybe you can make a deal with them to pay them back 157 00:06:56,541 --> 00:06:58,381 all the food you eat with your own food supply 158 00:06:58,459 --> 00:07:00,169 once you find your new grazing lands. 159 00:07:00,253 --> 00:07:02,263 No, I'll never agree to that. 160 00:07:02,338 --> 00:07:04,048 I'm a selfish jerk, too. 161 00:07:04,799 --> 00:07:06,839 Okay. 162 00:07:06,926 --> 00:07:09,386 (GROANS IN FRUSTRATION) Well, then can we at least do something fun 163 00:07:09,470 --> 00:07:11,680 while we wait for Wicky to get back? 164 00:07:11,764 --> 00:07:15,184 If I wanted to be bored, I could have stayed in Bedrock and done my chores. 165 00:07:15,268 --> 00:07:16,518 That's it! 166 00:07:16,602 --> 00:07:18,022 If we take this Steeradocus back home, 167 00:07:18,104 --> 00:07:19,814 -he can feed off our lawns. -Huh? 168 00:07:19,897 --> 00:07:21,817 We won't have to mow them ever again. 169 00:07:21,899 --> 00:07:23,479 Let's go! 170 00:07:23,568 --> 00:07:25,528 (THUDS) 171 00:07:25,611 --> 00:07:28,871 Well, well, what do we have here? 172 00:07:28,948 --> 00:07:31,198 A couple of tool-making cave apes stealing 173 00:07:31,284 --> 00:07:34,504 one of my loyal subjects away for their own use. 174 00:07:34,579 --> 00:07:36,829 -Kidnapping. -No, uh, we're just trying to help. 175 00:07:36,914 --> 00:07:38,214 He doesn't have any grass to eat, 176 00:07:38,291 --> 00:07:39,881 but back in Bedrock we've too much, 177 00:07:39,959 --> 00:07:40,999 so we're taking him there to eat. 178 00:07:41,085 --> 00:07:42,745 It's mutually beneficial. 179 00:07:42,837 --> 00:07:44,877 That's the same pitch those birds 180 00:07:44,964 --> 00:07:47,884 who wanted to peck the meat from between my teeth gave me. 181 00:07:47,967 --> 00:07:50,677 And now I regret it more than ever. 182 00:07:50,761 --> 00:07:52,561 Don't worry. 183 00:07:52,638 --> 00:07:55,728 I've got a friend who can come peck me out of your teeth. 184 00:07:55,808 --> 00:07:57,938 No, I ate him, too. 185 00:07:58,019 --> 00:08:00,899 I'm stuck over on this side. (SQUAWKS) 186 00:08:00,980 --> 00:08:04,400 Fine. If you cave apes want to bring a wild dinosaur 187 00:08:04,483 --> 00:08:07,243 from the Crags back to the city, go ahead. 188 00:08:07,320 --> 00:08:09,530 BOTH: Yeah, all right! 189 00:08:09,614 --> 00:08:11,454 (SIGHS) It's a terrible idea. 190 00:08:11,532 --> 00:08:13,742 But I got problems of my own to worry about. 191 00:08:13,826 --> 00:08:16,196 Like this thorn stuck in my paw, 192 00:08:16,287 --> 00:08:18,117 and the mouse who offered to get it out 193 00:08:18,206 --> 00:08:19,746 stuck under my other paw. 194 00:08:19,832 --> 00:08:21,752 (MOUSE SQUEAKING) 195 00:08:21,834 --> 00:08:23,504 -(GRUNTING) -(SQUEAKING CONTINUES) 196 00:08:26,005 --> 00:08:27,625 Well, let's get you back to Bedrock 197 00:08:27,715 --> 00:08:29,425 so you can help me finish my chores. 198 00:08:29,508 --> 00:08:30,928 And get you some food. 199 00:08:32,762 --> 00:08:33,932 (CHOMPING) 200 00:08:34,013 --> 00:08:35,813 This Steeradocus scarfs grass 201 00:08:35,890 --> 00:08:38,600 way faster than that lazy lawnmower. 202 00:08:38,684 --> 00:08:41,814 Yeah, that's impressive. 203 00:08:41,896 --> 00:08:45,436 (SIGHS) Guess it's back to the breadline for me. 204 00:08:45,524 --> 00:08:49,614 -(CHUCKLING) -WILMA: Fred, I'm home! 205 00:08:49,695 --> 00:08:52,565 Welcome home, hun, how was your trip? 206 00:08:52,657 --> 00:08:56,287 Long. Now I know why they're called ten-year reunions 207 00:08:56,369 --> 00:08:58,659 because that's how long they seem to last. 208 00:08:58,746 --> 00:09:00,036 (GIGGLES) 209 00:09:01,207 --> 00:09:02,787 I'm just glad to be back. 210 00:09:02,875 --> 00:09:04,245 I have a lot of work to do 211 00:09:04,335 --> 00:09:06,585 before the gardening competition this Sunday. 212 00:09:06,671 --> 00:09:08,421 Well, don''t you worry. 213 00:09:08,506 --> 00:09:10,546 Your flowers are looking great. 214 00:09:10,633 --> 00:09:13,643 Yeah, they look so good, they could be store-bought. 215 00:09:13,719 --> 00:09:15,759 -Ow! -(GRUMBLING) 216 00:09:15,846 --> 00:09:17,056 I hope not. 217 00:09:17,139 --> 00:09:19,139 Those tacky, store-bought flowers 218 00:09:19,225 --> 00:09:22,345 are filled with artificial dyes and perfumes. 219 00:09:22,436 --> 00:09:24,856 (GIGGLES) Yeah, and anyone who knows flowers 220 00:09:24,939 --> 00:09:27,859 can always tell how fake they are. 221 00:09:27,942 --> 00:09:29,782 It was nice knowing you, Fred. 222 00:09:29,860 --> 00:09:31,490 (GROANS) 223 00:09:31,570 --> 00:09:34,240 -(CHOMPING) -Stop! You're eating too much! 224 00:09:34,323 --> 00:09:35,703 -Stop! -(SQUEALING) 225 00:09:40,246 --> 00:09:41,826 -Stop! -(CRASHING) 226 00:09:41,914 --> 00:09:45,044 Phew! Somebody gets to keep his job. 227 00:09:46,377 --> 00:09:48,047 (GASPS, SCREAMS) 228 00:09:52,758 --> 00:09:54,638 My flowers! 229 00:09:54,719 --> 00:09:56,009 (CHUCKLES) 230 00:09:56,095 --> 00:09:58,385 I think we're in the clear, Barn. 231 00:09:58,472 --> 00:10:00,522 What happened to my garden? 232 00:10:00,599 --> 00:10:03,559 Uh, I brought a Steeradocus home, 233 00:10:03,644 --> 00:10:06,024 -and it chewed up both our yards. -(BELCHES) 234 00:10:06,105 --> 00:10:08,855 It was an accident. We're so sorry. 235 00:10:08,941 --> 00:10:12,361 Oh, geez, it's the kids' fault your flowers were ruined. 236 00:10:12,445 --> 00:10:13,945 What a shame! 237 00:10:14,030 --> 00:10:15,990 But don't be too rough on 'em. 238 00:10:16,073 --> 00:10:17,663 You let your son run off 239 00:10:17,742 --> 00:10:19,792 and bring home a wild dinosaur 240 00:10:19,869 --> 00:10:21,999 when you were supposed to be watching him? 241 00:10:22,079 --> 00:10:23,159 (WHIPLASH) 242 00:10:23,247 --> 00:10:25,167 (CHUCKLING) 243 00:10:25,249 --> 00:10:28,169 Good luck, Barn. You'll need it. 244 00:10:28,252 --> 00:10:33,382 (STAMMERING) I'm in trouble for the same thing, aren't I? 245 00:10:33,466 --> 00:10:34,626 (WHIPLASH) 246 00:10:36,260 --> 00:10:38,220 Wait, did we... 247 00:10:38,304 --> 00:10:39,564 Did we just get away with that? 248 00:10:39,639 --> 00:10:42,059 Yeah, everything worked out great. 249 00:10:42,141 --> 00:10:43,601 No repercussions. 250 00:10:44,352 --> 00:10:46,522 (WHIMPERING) 251 00:10:46,604 --> 00:10:48,694 Dino! Thank goodness. 252 00:10:48,773 --> 00:10:51,533 I came back from our reconnaissance mission, but everyone was gone. 253 00:10:51,609 --> 00:10:53,439 I've been wandering around the Crags for days 254 00:10:53,527 --> 00:10:55,107 looking for a familiar face. 255 00:10:55,196 --> 00:10:56,446 But now that we're together, 256 00:10:56,530 --> 00:10:57,910 I'm sure we can find our way back. 257 00:10:57,990 --> 00:10:59,870 (DINO SCREAMING) 258 00:11:01,160 --> 00:11:04,080 (SIGHS) Why do they keep you? 259 00:11:07,958 --> 00:11:09,788 (THEME MUSIC PLAYING) 260 00:11:09,838 --> 00:11:14,388 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.