Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,934 --> 00:00:18,735
A man burned to death
2
00:00:18,770 --> 00:00:21,571
at Pablo psychiatric hospital.
3
00:00:21,605 --> 00:00:23,640
The hospital claims the patient
4
00:00:23,673 --> 00:00:26,844
had no extraneous materials
needed to start a fire,
5
00:00:26,878 --> 00:00:29,981
and no such materials
were found at the site.
6
00:00:30,014 --> 00:00:33,885
Local investigators say
all the evidence points out
7
00:00:33,918 --> 00:00:36,087
that the victim was
burned from within,
8
00:00:36,120 --> 00:00:40,557
an uncommon phenomenon
known as self-combustion.
9
00:00:40,590 --> 00:00:43,493
The local priest working
with the patient informed us
10
00:00:43,527 --> 00:00:46,630
the patient claimed to
be possessed by a spirit.
11
00:00:46,663 --> 00:00:48,866
The priest is quoted, saying,
12
00:00:48,900 --> 00:00:51,936
there is no natural explanation
for something like this.
13
00:00:51,969 --> 00:00:54,071
I have failed him.
14
00:02:22,525 --> 00:02:24,494
- Oh.
- Oh wow, look at that.
15
00:02:24,527 --> 00:02:26,663
- Unbelievable.
- Wow, so pretty.
16
00:02:27,865 --> 00:02:30,001
Oh, she's gonna love that.
17
00:02:32,036 --> 00:02:35,039
♪ Happy birthday to you ♪
18
00:02:35,072 --> 00:02:38,109
♪ happy birthday to you ♪
19
00:02:38,142 --> 00:02:41,678
♪ happy birthday dear Cora ♪
20
00:02:41,711 --> 00:02:44,982
♪ happy birthday to you ♪
21
00:02:45,016 --> 00:02:48,185
♪ happy birthday to you ♪
22
00:02:48,219 --> 00:02:51,521
♪ happy birthday to you ♪
23
00:02:51,554 --> 00:02:54,759
♪ happy birthday dear Cora ♪
24
00:02:54,792 --> 00:02:58,561
♪ happy birthday to you ♪
25
00:03:05,036 --> 00:03:06,036
- Oh!
- Oh!
26
00:03:08,239 --> 00:03:10,908
Take a real
deep breath this time.
27
00:03:21,886 --> 00:03:24,155
Yay, did you make a good wish?
28
00:03:24,188 --> 00:03:25,488
All right, who wants cake?
29
00:03:25,522 --> 00:03:26,723
Yay, cake!
30
00:03:30,377 --> 00:03:32,921
Daddy! Can I go to the pool?
31
00:03:33,005 --> 00:03:35,257
Yes, but be careful.
32
00:03:35,532 --> 00:03:36,434
Have fun.
33
00:03:36,466 --> 00:03:37,510
He's eleven, look at that hair.
34
00:03:37,534 --> 00:03:38,534
I just love it.
35
00:03:39,303 --> 00:03:40,972
It's going great.
36
00:03:41,005 --> 00:03:43,107
I'm working with this new
artist out of New York.
37
00:03:43,140 --> 00:03:46,743
It's incredible but,
he's very superstitious.
38
00:03:46,777 --> 00:03:49,880
He only paints on
odd numbered days.
39
00:03:49,914 --> 00:03:50,848
That's strange.
40
00:03:50,881 --> 00:03:51,925
Religious thing, I don't know.
41
00:03:51,949 --> 00:03:52,716
But I'm telling you,
42
00:03:52,749 --> 00:03:54,118
he could be famous
43
00:03:54,151 --> 00:03:56,954
if I could just get him
to focus and finish.
44
00:03:56,988 --> 00:03:59,924
- Religious or lazy?
- Exactly.
45
00:03:59,957 --> 00:04:01,225
Yeah.
46
00:04:01,258 --> 00:04:02,726
I'm gonna get a cookie.
47
00:04:04,862 --> 00:04:07,765
So, how is Derek
handling your hours.
48
00:04:07,798 --> 00:04:10,835
Amazingly well, at least
that's what he tells me.
49
00:04:10,868 --> 00:04:12,348
I don't know, how
do you deal with it?
50
00:04:49,240 --> 00:04:50,240
Cora!
51
00:04:51,042 --> 00:04:52,642
Cora!
52
00:04:52,675 --> 00:04:54,311
- Oh my god.
- Cora.
53
00:04:54,345 --> 00:04:55,545
Cora, are you okay?
54
00:04:56,679 --> 00:04:57,281
- What happened?
- What happened?
55
00:04:57,314 --> 00:04:58,215
I don't know.
56
00:04:58,249 --> 00:04:59,083
I find Cora in the water.
57
00:04:59,116 --> 00:05:01,085
I pulled her out.
58
00:05:01,118 --> 00:05:05,022
It's okay, I was just
playing a joke on you guys.
59
00:05:05,056 --> 00:05:06,257
A joke?
60
00:05:06,290 --> 00:05:08,325
Fake drowning is not
funny and you know it.
61
00:05:08,359 --> 00:05:09,193
She's fine.
62
00:05:09,226 --> 00:05:10,270
Look, you scared
us half to death.
63
00:05:10,294 --> 00:05:11,262
She's fine.
64
00:05:11,295 --> 00:05:12,196
Come on, sweetie.
65
00:05:12,229 --> 00:05:14,697
- Oh, come on.
- Did she hit her head, Leo?
66
00:05:14,731 --> 00:05:16,333
- Did you see?
- Sorry, I didn't.
67
00:05:17,301 --> 00:05:18,301
Thank you.
68
00:05:26,676 --> 00:05:28,179
Thank god it's over.
69
00:05:29,413 --> 00:05:30,580
I'm exhausted.
70
00:05:31,681 --> 00:05:33,683
No, keep it on, I like it.
71
00:05:37,822 --> 00:05:39,757
I shouldn't have gotten so mad.
72
00:05:39,790 --> 00:05:40,723
No, I get it.
73
00:05:40,758 --> 00:05:41,759
She scared me, too.
74
00:05:43,060 --> 00:05:46,729
Maybe she wanted
to be rescued by Leo.
75
00:05:49,066 --> 00:05:50,901
You mean she did it on purpose?
76
00:05:50,935 --> 00:05:51,935
Maybe.
77
00:05:52,702 --> 00:05:54,081
I don't know, if she's
anything like I was,
78
00:05:54,105 --> 00:05:56,140
we are in so much trouble.
79
00:05:56,173 --> 00:05:57,173
Tell me about it.
80
00:05:59,076 --> 00:06:00,743
Mm, this is so good.
81
00:06:00,778 --> 00:06:01,778
Where'd you get it?
82
00:06:02,813 --> 00:06:03,414
I thought you got it?
83
00:06:03,447 --> 00:06:04,681
No.
84
00:06:06,150 --> 00:06:07,218
Must have been marta.
85
00:06:26,070 --> 00:06:27,838
I'm surprised so many
of the neighbors came.
86
00:06:27,872 --> 00:06:30,107
Especially the ones
across the street.
87
00:06:30,141 --> 00:06:31,308
- It's nice.
- Yeah.
88
00:07:14,018 --> 00:07:15,786
I sure do love you.
89
00:08:05,302 --> 00:08:06,302
Cora.
90
00:08:07,271 --> 00:08:08,172
Come on hun.
91
00:08:08,205 --> 00:08:10,307
Wake up, we're late, chop chop.
92
00:08:10,341 --> 00:08:11,942
Hun, can you make sure she's up?
93
00:08:21,852 --> 00:08:23,053
Cora, let's go, honey.
94
00:08:44,908 --> 00:08:47,478
You gonna be home
for dinner tonight?
95
00:08:47,511 --> 00:08:50,047
I have no idea what
today looks like.
96
00:08:51,315 --> 00:08:53,517
Oh my god, Derek.
97
00:08:58,055 --> 00:08:59,290
What the hell happened?
98
00:09:00,324 --> 00:09:01,525
It's brand new.
99
00:09:03,427 --> 00:09:06,930
Power surge, or
electrical short?
100
00:09:06,964 --> 00:09:07,831
I don't know.
101
00:09:07,865 --> 00:09:10,000
The whole house
could have burned down.
102
00:09:13,937 --> 00:09:14,905
You should get going.
103
00:09:14,938 --> 00:09:16,507
- I'll call on the fridge.
- Okay.
104
00:09:16,540 --> 00:09:18,108
Are you sure?
105
00:09:18,142 --> 00:09:19,910
Yeah, it's under warranty.
106
00:09:19,943 --> 00:09:21,812
They'll have to replace it.
107
00:09:27,618 --> 00:09:30,120
Wow.
108
00:09:30,154 --> 00:09:31,288
Cora, let's go.
109
00:09:31,322 --> 00:09:32,423
Come on, we're late.
110
00:09:35,025 --> 00:09:36,427
Let's go, go go go.
111
00:09:38,062 --> 00:09:39,096
Breakfast.
112
00:09:39,129 --> 00:09:39,997
I'm not hungry.
113
00:09:40,030 --> 00:09:41,065
You will be.
114
00:09:41,965 --> 00:09:43,233
Okay.
115
00:09:43,267 --> 00:09:44,267
Backpack.
116
00:09:45,269 --> 00:09:47,137
Apple is in your
bag for later, okay?
117
00:09:48,405 --> 00:09:49,907
Bye.
118
00:09:49,940 --> 00:09:50,940
Have a good day.
119
00:09:52,376 --> 00:09:53,376
Let's go.
120
00:10:04,154 --> 00:10:08,125
Right, but this is from
the sternoff collection.
121
00:10:09,326 --> 00:10:12,129
I've got this cache of
Neo-realism beauties.
122
00:10:13,464 --> 00:10:14,631
All European.
123
00:10:14,665 --> 00:10:15,866
What else you got?
124
00:10:17,401 --> 00:10:19,603
Picked up a couple I
think you might like.
125
00:10:21,071 --> 00:10:22,071
This new artist.
126
00:10:23,307 --> 00:10:25,376
No, this new artist
I'm telling you about,
127
00:10:25,409 --> 00:10:26,643
he's incredible.
128
00:10:26,677 --> 00:10:28,011
What kind of stuff?
129
00:10:28,045 --> 00:10:30,381
Variety, Christian, iconic.
130
00:10:31,615 --> 00:10:35,252
No, I am telling you, he
is the next walkdorfski.
131
00:10:35,285 --> 00:10:36,453
Get in early on this guy.
132
00:10:40,290 --> 00:10:41,368
All right, i'm
getting another call.
133
00:10:41,392 --> 00:10:42,659
I gotta take this, okay?
134
00:10:44,027 --> 00:10:45,262
All right, bye.
135
00:10:52,069 --> 00:10:53,237
Hey babe.
136
00:10:53,270 --> 00:10:56,240
So what do you
want to do for dinner tonight?
137
00:10:56,273 --> 00:10:57,307
Do you want to go out?
138
00:10:57,341 --> 00:10:58,175
Sounds good.
139
00:10:58,208 --> 00:10:59,410
Cor, you want to go out?
140
00:11:01,044 --> 00:11:02,044
Cora?
141
00:11:04,314 --> 00:11:05,549
Uh, maybe not.
142
00:11:05,582 --> 00:11:07,584
Maybe we'll stay home
and watch a movie.
143
00:11:08,485 --> 00:11:10,621
- You sure?
- Yeah, kind of.
144
00:11:13,190 --> 00:11:14,591
What do you think, veggie pizza?
145
00:11:16,059 --> 00:11:17,261
I'll let you get veggie.
146
00:11:18,395 --> 00:11:20,597
Uh, pepperoni and black olive.
147
00:11:30,240 --> 00:11:31,208
She's not coming down.
148
00:11:31,241 --> 00:11:32,342
She says she isn't hungry.
149
00:11:33,444 --> 00:11:34,444
- What?
- Yeah.
150
00:11:35,312 --> 00:11:36,547
It's early.
151
00:11:36,580 --> 00:11:37,681
This is her favorite show.
152
00:11:37,714 --> 00:11:38,714
I know.
153
00:11:40,384 --> 00:11:42,319
When did she become
a moody teenager?
154
00:11:43,387 --> 00:11:44,387
Boys.
155
00:11:45,055 --> 00:11:46,657
You saw how awkward
she was around Leo.
156
00:11:46,690 --> 00:11:48,192
Yeah, he better watch it.
157
00:12:34,471 --> 00:12:35,472
Oh my god.
158
00:12:37,274 --> 00:12:39,476
What the hell was that?
159
00:12:39,510 --> 00:12:40,510
Stay here.
160
00:12:41,345 --> 00:12:42,446
No.
161
00:12:51,688 --> 00:12:53,590
Cora.
162
00:12:53,624 --> 00:12:54,624
Cora?
163
00:13:05,870 --> 00:13:07,404
- Oh.
- Oh my goodness.
164
00:13:07,437 --> 00:13:08,672
You hit your head.
165
00:13:08,705 --> 00:13:09,573
I'm okay.
166
00:13:09,606 --> 00:13:10,541
Oh, come on.
167
00:13:10,574 --> 00:13:11,718
Let's get up on your bed here.
168
00:13:11,742 --> 00:13:12,777
Here we go.
169
00:13:12,810 --> 00:13:14,144
Okay.
170
00:13:14,177 --> 00:13:15,479
- Oh.
- Oh, hey.
171
00:13:15,512 --> 00:13:16,446
- Oh, it's okay.
- Hey.
172
00:13:16,480 --> 00:13:17,514
Hey, it's all right.
173
00:13:18,448 --> 00:13:19,716
- Bad dream.
- I'm okay.
174
00:13:19,750 --> 00:13:22,119
Let me see, let me see.
175
00:13:22,152 --> 00:13:23,152
Oh.
176
00:13:24,588 --> 00:13:25,588
Up.
177
00:13:26,590 --> 00:13:27,590
Down.
178
00:13:28,592 --> 00:13:29,592
Down.
179
00:13:31,228 --> 00:13:32,629
Left.
180
00:13:32,663 --> 00:13:33,663
Right.
181
00:13:34,799 --> 00:13:35,799
Great.
182
00:13:36,191 --> 00:13:40,070
Tell me, did she have
previous concussions?
183
00:13:40,153 --> 00:13:41,154
No.
184
00:13:41,238 --> 00:13:42,238
No.
185
00:13:42,281 --> 00:13:44,157
I don't know.
186
00:13:44,616 --> 00:13:46,577
Allergic reactions to
medications?
187
00:13:46,660 --> 00:13:47,786
No.
188
00:13:50,205 --> 00:13:54,668
Well... we can do
a ct scan... if you want.
189
00:14:11,435 --> 00:14:13,604
Cora, we are ready for you.
190
00:14:44,468 --> 00:14:46,269
This patient's alive?
191
00:14:46,303 --> 00:14:48,538
Yeah, I watched
her walk into the room.
192
00:14:48,572 --> 00:14:49,874
But it might have changed.
193
00:14:50,775 --> 00:14:52,576
The machine has malfunctioned.
194
00:14:52,609 --> 00:14:53,911
We checked
after the first round,
195
00:14:53,945 --> 00:14:55,512
it's working fine.
196
00:14:55,545 --> 00:14:56,881
No it's not.
197
00:14:56,914 --> 00:14:58,582
Let's run her again.
198
00:15:56,206 --> 00:15:57,749
Whiskey?
199
00:16:05,817 --> 00:16:06,851
Whiskey?
200
00:16:26,403 --> 00:16:28,113
Want to tell?
201
00:16:32,784 --> 00:16:37,789
One patient, a girl.
Her ct is the same as...
202
00:16:37,873 --> 00:16:39,750
Will you be able to help her?
203
00:16:41,543 --> 00:16:44,171
The second shot was normal.
204
00:16:46,340 --> 00:16:48,592
Hmmm... that's it.
205
00:16:48,675 --> 00:16:50,052
How are you?
206
00:16:50,135 --> 00:16:52,012
My affairs?
207
00:16:52,095 --> 00:16:54,097
Nobody asks the bartender
about his business.
208
00:16:54,181 --> 00:16:55,807
They tell him theirs.
209
00:16:57,893 --> 00:16:59,228
Cheers.
210
00:20:06,190 --> 00:20:07,190
Hey.
211
00:20:12,863 --> 00:20:13,864
It's okay.
212
00:20:34,852 --> 00:20:35,719
Hello?
213
00:20:35,753 --> 00:20:36,619
There you are.
214
00:20:36,653 --> 00:20:37,520
Are you okay?
215
00:20:37,554 --> 00:20:38,956
Yeah, I'm fine.
216
00:20:39,857 --> 00:20:41,292
Where are you?
217
00:20:41,325 --> 00:20:42,860
How come you're not at work?
218
00:20:42,893 --> 00:20:43,893
Shoot.
219
00:20:45,329 --> 00:20:46,696
What time is it?
220
00:20:46,730 --> 00:20:48,165
Time to be at work.
221
00:20:49,699 --> 00:20:51,534
- I overslept again.
- It's crazy.
222
00:20:51,568 --> 00:20:52,303
The police are here.
223
00:20:52,336 --> 00:20:53,771
A lady went through the window.
224
00:20:53,804 --> 00:20:55,272
The little girls
parents were pissed.
225
00:20:55,306 --> 00:20:57,074
First her cat scans
kept changing,
226
00:20:57,108 --> 00:20:59,010
then she is in the
room with a jumper,
227
00:20:59,043 --> 00:21:00,087
and they took the girl home.
228
00:21:00,111 --> 00:21:00,911
Stop talking, please.
229
00:21:00,945 --> 00:21:02,079
I'll be right in.
230
00:21:02,113 --> 00:21:03,080
All right, hurry up.
231
00:21:03,114 --> 00:21:05,282
Thank you, darya.
232
00:21:16,127 --> 00:21:17,294
Sorry.
233
00:21:17,328 --> 00:21:18,229
- There you are.
- Oh, hey.
234
00:21:18,262 --> 00:21:20,097
What the hell is going on?
235
00:21:20,131 --> 00:21:21,032
I've been interrogated.
236
00:21:21,065 --> 00:21:21,866
Can you imagine?
237
00:21:21,899 --> 00:21:23,100
First time in my life.
238
00:21:23,134 --> 00:21:24,277
They've been asking me
all those questions.
239
00:21:24,301 --> 00:21:25,102
Did I see anything?
240
00:21:25,136 --> 00:21:26,669
Did I hear anything?
241
00:22:11,015 --> 00:22:14,819
Hello, can I speak
with mr or mrs Walters?
242
00:22:14,852 --> 00:22:15,920
This is he.
243
00:22:16,821 --> 00:22:18,122
Cora Walters' father.
244
00:22:19,056 --> 00:22:20,623
Yeah.
245
00:22:20,657 --> 00:22:22,326
This is Nina from the hospital.
246
00:22:23,761 --> 00:22:26,363
I just wanted to check
in on your daughter.
247
00:22:26,397 --> 00:22:27,397
How is she?
248
00:22:28,466 --> 00:22:31,634
Not great after she
saw that woman commit suicide.
249
00:22:31,668 --> 00:22:33,370
I'm so sorry
about what happened.
250
00:22:33,404 --> 00:22:36,240
These incidents can be
very traumatic for a child.
251
00:22:37,374 --> 00:22:40,111
I would like to come
over for a formal visit.
252
00:22:40,144 --> 00:22:40,978
Is it okay?
253
00:22:41,011 --> 00:22:42,011
Sure.
254
00:23:02,090 --> 00:23:04,760
Kolya, hey! I told you!
Hey... what's this!
255
00:23:04,843 --> 00:23:06,553
What's going on? This is a mess!
256
00:23:06,845 --> 00:23:08,555
You... come in... sorry!
257
00:23:09,598 --> 00:23:11,350
Come on, pick it up!
Well, we have taps.
258
00:23:11,558 --> 00:23:13,602
Well, and who pays?
It's from your salary.
259
00:23:14,853 --> 00:23:18,315
What have I got to do with it?
I'm just stuck, that's all.
260
00:23:23,320 --> 00:23:24,863
- You can! Come on! Hey!
- Ok.
261
00:23:45,176 --> 00:23:48,379
Hi, I'm Nina, from the hospital.
262
00:23:49,746 --> 00:23:51,148
Oh, oh, please come in.
263
00:23:57,221 --> 00:23:59,890
I'm so sorry
about what happened.
264
00:23:59,924 --> 00:24:01,425
Oh, thank you.
265
00:24:01,458 --> 00:24:04,495
After the incident, we
kind of left in a hurry.
266
00:24:04,528 --> 00:24:06,830
We didn't feel comfortable
leaving Cora there.
267
00:24:06,864 --> 00:24:07,864
I understand.
268
00:24:08,966 --> 00:24:11,802
Can I see Cora's
release documents?
269
00:24:11,835 --> 00:24:12,903
Oh, yes.
270
00:24:36,961 --> 00:24:37,995
Cat scan is.
271
00:24:39,363 --> 00:24:41,765
This is Nina from the hospital.
272
00:24:41,799 --> 00:24:43,367
Hi, nice to meet you.
273
00:24:43,400 --> 00:24:44,768
Nice to meet you, too.
274
00:24:45,803 --> 00:24:46,803
Should we sit?
275
00:24:48,272 --> 00:24:49,272
Please.
276
00:24:57,147 --> 00:25:01,852
So, hysteria is
a form of neurosis
277
00:25:01,885 --> 00:25:04,888
in which emotional disturbances
278
00:25:04,922 --> 00:25:07,224
can turn to physical problems.
279
00:25:07,258 --> 00:25:10,160
It could be related
with family stress,
280
00:25:10,194 --> 00:25:11,929
death of a family member.
281
00:25:13,430 --> 00:25:15,032
Is anyone in your family ill?
282
00:25:16,267 --> 00:25:17,268
- No.
- No.
283
00:25:18,969 --> 00:25:20,871
Then it could be hereditary.
284
00:25:23,107 --> 00:25:24,942
Any history of mental illness?
285
00:25:27,011 --> 00:25:28,045
Not that we know of.
286
00:25:28,078 --> 00:25:29,546
No.
287
00:25:29,580 --> 00:25:33,484
Then, it could be, as
we call it, free floating.
288
00:25:33,517 --> 00:25:36,120
Which means it has
no particular reason.
289
00:25:37,888 --> 00:25:41,425
Has Cora any kind
of strange behaviors
290
00:25:41,458 --> 00:25:43,027
after she left the hospital?
291
00:25:50,334 --> 00:25:51,969
Um.
292
00:25:52,002 --> 00:25:53,537
Let me show you.
293
00:26:08,118 --> 00:26:09,353
Wow that's.
294
00:26:09,386 --> 00:26:10,854
She's a very sweet girl.
295
00:26:10,888 --> 00:26:11,922
This isn't like her.
296
00:26:13,424 --> 00:26:16,026
Does she walk in
her sleep often?
297
00:26:16,060 --> 00:26:17,995
No, not at all.
298
00:26:18,028 --> 00:26:19,063
Not that I know of.
299
00:26:21,465 --> 00:26:25,602
Well, this could be ,
300
00:26:25,636 --> 00:26:27,171
a night terror.
301
00:26:28,172 --> 00:26:29,340
What's that?
302
00:26:33,544 --> 00:26:36,013
A night terror is having
feelings of intense fear
303
00:26:36,046 --> 00:26:38,048
in the middle of the night.
304
00:26:38,082 --> 00:26:41,452
Relatively common but
usually at a younger age.
305
00:26:43,220 --> 00:26:45,055
The child appears to be awake,
306
00:26:45,089 --> 00:26:49,393
but actually they
are in a dream state.
307
00:26:50,594 --> 00:26:53,063
They don't understand
what they are doing.
308
00:26:53,097 --> 00:26:55,366
So what do you recommend we do.
309
00:26:55,399 --> 00:26:56,900
Right now, observation.
310
00:26:58,135 --> 00:27:00,170
We're not taking her
back to the hospital.
311
00:27:02,239 --> 00:27:07,144
Actually, it's
better for the patient
312
00:27:07,177 --> 00:27:10,247
to see him in his
everyday environment.
313
00:27:10,280 --> 00:27:12,516
You mean here?
314
00:27:12,549 --> 00:27:13,549
Yes.
315
00:27:14,718 --> 00:27:16,487
Who would observe her?
316
00:27:18,589 --> 00:27:19,589
I can.
317
00:27:22,226 --> 00:27:23,494
If you're okay with that.
318
00:27:25,996 --> 00:27:28,399
Cora, do you like
Ukrainian food?
319
00:27:31,301 --> 00:27:32,301
It's fine.
320
00:27:34,571 --> 00:27:37,274
So, what brought
you to work in Ukraine?
321
00:27:39,343 --> 00:27:41,578
My grandparents were Ukrainian.
322
00:27:41,612 --> 00:27:42,513
Really?
323
00:27:42,546 --> 00:27:43,981
I was born in the states
324
00:27:44,014 --> 00:27:45,694
but we visited here a
lot when I was a kid.
325
00:27:47,751 --> 00:27:50,320
One time I liked it so much
I just decided to stay.
326
00:27:51,989 --> 00:27:53,657
What's your background, exactly?
327
00:27:56,260 --> 00:28:00,297
I studied here in
Kiev, in bogomolets university.
328
00:28:00,330 --> 00:28:02,065
Then I worked in a sleep clinic
329
00:28:02,099 --> 00:28:04,568
for a few years in
the United States.
330
00:28:05,636 --> 00:28:07,671
And then I came back to Ukraine.
331
00:28:09,306 --> 00:28:10,306
Why'd you come back?
332
00:28:13,377 --> 00:28:16,013
I thought I could help
more people working here,
333
00:28:16,046 --> 00:28:17,046
in a hospital.
334
00:28:19,550 --> 00:28:22,519
And I got frustrated
by the sleep clinics.
335
00:28:23,755 --> 00:28:26,323
They observe patients
only in the clinic,
336
00:28:26,356 --> 00:28:31,094
but when it comes to sleep
disorders, that's ineffective.
337
00:28:32,162 --> 00:28:33,530
You need to see the patients
338
00:28:34,731 --> 00:28:36,667
in their everyday
sleeping environment.
339
00:28:44,408 --> 00:28:48,111
Cora, we've
invited Nina to stay.
340
00:28:48,145 --> 00:28:50,180
- She's gonna.
- I know.
341
00:28:50,214 --> 00:28:52,449
She's gonna watch
me while I sleep.
342
00:29:05,462 --> 00:29:09,199
All of these paintings
were here when we came.
343
00:29:09,233 --> 00:29:12,202
Which, some of them
are very beautiful.
344
00:29:12,236 --> 00:29:14,404
Some of them, really good.
345
00:29:14,438 --> 00:29:16,340
Yeah, yeah.
346
00:29:16,373 --> 00:29:18,642
It was kind of cool to
see them when we moved in.
347
00:29:24,548 --> 00:29:26,250
And towels for the bathroom.
348
00:29:26,283 --> 00:29:27,484
- Thank you.
- Mm-hm.
349
00:29:28,418 --> 00:29:29,787
It's usually pretty
warm in here,
350
00:29:29,821 --> 00:29:32,556
but if you need another
blanket, they're in the closet.
351
00:29:33,423 --> 00:29:35,025
Can I get you anything else?
352
00:29:35,726 --> 00:29:36,660
I'm fine, thank you.
353
00:29:36,693 --> 00:29:37,693
Okay.
354
00:29:38,428 --> 00:29:39,530
Have a good night.
355
00:29:39,563 --> 00:29:40,397
I'll see you in the morning.
356
00:29:40,430 --> 00:29:41,698
See you tomorrow.
357
00:30:52,870 --> 00:30:54,772
Mom.
358
00:31:15,192 --> 00:31:16,193
It's okay.
359
00:31:21,431 --> 00:31:22,431
It's okay.
360
00:31:24,301 --> 00:31:26,637
Did you go into the wrong room?
361
00:31:28,705 --> 00:31:29,941
Come on, sweetie.
362
00:32:15,920 --> 00:32:17,320
Cora.
363
00:32:17,354 --> 00:32:18,354
Nina?
364
00:32:19,857 --> 00:32:21,692
What's going on?
365
00:32:21,725 --> 00:32:22,725
How was Cora?
366
00:32:26,898 --> 00:32:29,733
At around 3:00, Cora
came into my room.
367
00:32:29,767 --> 00:32:31,803
She just stood there, staring.
368
00:32:32,703 --> 00:32:34,438
She was sleepwalking?
369
00:32:34,471 --> 00:32:35,873
Maybe.
370
00:32:35,907 --> 00:32:40,210
And honestly, I never seen
anything quite like this.
371
00:32:41,813 --> 00:32:43,380
So, what do we do now?
372
00:32:44,481 --> 00:32:45,817
I recommend more observation.
373
00:32:47,718 --> 00:32:49,386
The hospital needs a report and,
374
00:32:50,822 --> 00:32:54,792
before I know more, i'm
not sure what to tell them.
375
00:34:06,864 --> 00:34:07,965
Hey, come on in.
376
00:34:11,701 --> 00:34:12,904
Get you set up upstairs.
377
00:34:13,905 --> 00:34:14,915
What have you got in here?
378
00:34:14,939 --> 00:34:15,939
Cameras.
379
00:34:16,874 --> 00:34:21,311
I also put a camera in the
hall so I can watch her.
380
00:34:23,981 --> 00:34:25,549
Night terrors occur
381
00:34:25,582 --> 00:34:28,418
between stages three and
four of the sleep cycle.
382
00:34:29,821 --> 00:34:33,791
At that point, your body's
temperature continues to decline
383
00:34:33,825 --> 00:34:35,993
as you head over to rem sleep.
384
00:34:39,063 --> 00:34:41,799
If the temperature is prevented
from dropping properly,
385
00:34:41,833 --> 00:34:44,001
it can trigger a night terror.
386
00:34:44,035 --> 00:34:47,437
That's why I gave Cora
a lighter blanket,
387
00:34:47,470 --> 00:34:50,507
and hopefully she'll agree to
wear it with thinner pajama.
388
00:34:52,009 --> 00:34:54,045
Do night terrors
run in your family?
389
00:34:55,146 --> 00:34:56,346
I have no idea, why?
390
00:34:57,114 --> 00:34:59,016
Usually it's hereditary.
391
00:34:59,050 --> 00:35:01,919
Has Cora had any
anesthesia recently?
392
00:35:01,953 --> 00:35:03,054
No.
393
00:35:03,087 --> 00:35:07,457
Maybe she takes any medication
like asthma or allergy?
394
00:35:07,490 --> 00:35:08,793
Not that I know of, why?
395
00:35:10,094 --> 00:35:11,728
Just all possible causes.
396
00:35:17,168 --> 00:35:18,168
And, we are on.
397
00:35:28,212 --> 00:35:31,115
I thought Cora was
at home already.
398
00:35:31,148 --> 00:35:32,148
She's at school.
399
00:35:36,988 --> 00:35:38,421
Oh, they're here.
400
00:35:42,126 --> 00:35:43,895
Hey, how was school?
401
00:35:43,928 --> 00:35:44,928
As her.
402
00:35:46,463 --> 00:35:47,975
You gotta check this
set up out, it's pretty cool.
403
00:35:47,999 --> 00:35:48,999
Okay.
404
00:35:49,800 --> 00:35:51,002
Okay go, upstairs.
405
00:35:51,035 --> 00:35:52,904
I'll be in my
office if you need me.
406
00:36:03,915 --> 00:36:05,016
Hey, how's it going?
407
00:36:12,656 --> 00:36:13,656
Wow.
408
00:36:15,692 --> 00:36:17,929
Has Cora had any trouble
adjusting to a new country?
409
00:36:19,864 --> 00:36:23,167
Well, with the school
changes here and the house.
410
00:36:23,200 --> 00:36:25,735
Anything that might
cause an anxiety.
411
00:36:27,570 --> 00:36:28,638
She likes it here.
412
00:36:29,739 --> 00:36:30,841
I mean, it's obviously been
413
00:36:30,875 --> 00:36:32,155
a bit more stressful
lately, but.
414
00:36:35,079 --> 00:36:36,981
Derek said you work long hours.
415
00:36:38,648 --> 00:36:39,648
Yeah.
416
00:36:40,985 --> 00:36:44,188
How that goes, that makes
an impact in your household.
417
00:36:46,523 --> 00:36:49,592
Problems with your marriage?
418
00:36:49,626 --> 00:36:50,626
No.
419
00:36:52,729 --> 00:36:54,231
I'm just trying to
get a clear picture
420
00:36:54,265 --> 00:36:55,265
of Cora's home life.
421
00:36:56,901 --> 00:36:58,235
We're happily married.
422
00:37:23,094 --> 00:37:24,527
I know we joke about it,
423
00:37:24,561 --> 00:37:27,264
but do my long hours bother you?
424
00:37:30,101 --> 00:37:32,870
I don't know, what's
the right answer?
425
00:37:32,903 --> 00:37:34,537
I can see that one
going either way.
426
00:37:35,272 --> 00:37:36,272
The honest one.
427
00:37:39,310 --> 00:37:42,213
I miss you, but sometimes
it's good to miss someone.
428
00:37:46,917 --> 00:37:48,585
Do you still think I'm hot?
429
00:37:49,619 --> 00:37:50,620
Of course.
430
00:37:54,358 --> 00:37:57,228
Prove it.
431
00:37:57,261 --> 00:37:58,628
I said, prove it.
432
00:37:59,830 --> 00:38:00,998
Prove what?
433
00:38:01,032 --> 00:38:03,334
Prove that you
still think I'm hot.
434
00:38:03,367 --> 00:38:07,104
Hm.
435
00:38:07,138 --> 00:38:08,638
Wait.
436
00:38:08,671 --> 00:38:09,273
Are there camera's in here?
437
00:38:09,306 --> 00:38:10,341
Are we being watched?
438
00:38:10,374 --> 00:38:11,175
No.
439
00:38:11,208 --> 00:38:12,675
Wait, microphones?
440
00:38:12,709 --> 00:38:13,778
Can she hear us?
441
00:38:15,279 --> 00:38:16,579
I don't think so.
442
00:38:17,314 --> 00:38:18,681
Stop.
443
00:38:18,715 --> 00:38:20,051
I don't want her to hear us.
444
00:38:20,084 --> 00:38:21,152
Oh, who cares?
445
00:38:21,185 --> 00:38:22,319
I do.
446
00:38:22,353 --> 00:38:24,587
Let's be loud.
447
00:38:24,621 --> 00:38:25,621
Make her jealous.
448
00:40:25,509 --> 00:40:26,509
Cora?
449
00:40:29,880 --> 00:40:30,881
Cora.
450
00:40:35,152 --> 00:40:36,787
Are you okay, honey?
451
00:40:52,102 --> 00:40:53,871
Are you okay?
452
00:40:56,340 --> 00:40:57,841
What happened?
453
00:40:57,875 --> 00:41:00,211
We went for a walk.
454
00:41:03,147 --> 00:41:06,016
Don't tell your parents, okay?
455
00:41:07,084 --> 00:41:08,084
Okay.
456
00:41:09,186 --> 00:41:11,889
This will be our little secret.
457
00:41:49,193 --> 00:41:50,461
Cora looked good this morning.
458
00:41:50,494 --> 00:41:51,829
How'd it go last night.
459
00:41:53,030 --> 00:41:57,768
It was, well it
can be some nebulism,
460
00:41:58,936 --> 00:42:01,372
or sleepwalking as
you said, but unsure.
461
00:42:01,405 --> 00:42:02,515
There are many possibilities
462
00:42:02,539 --> 00:42:04,241
and they're difficult
to determine.
463
00:42:06,143 --> 00:42:07,143
Okay.
464
00:42:09,480 --> 00:42:12,149
Jennifer, please be patient.
465
00:42:13,050 --> 00:42:14,151
It just takes time.
466
00:42:15,552 --> 00:42:18,055
I'll talk to Cora and
try to make a connection.
467
00:42:22,092 --> 00:42:23,092
See you tonight.
468
00:42:41,345 --> 00:42:43,180
Can I come in?
469
00:42:43,213 --> 00:42:44,882
Yeah, sure.
470
00:42:52,089 --> 00:42:53,190
Which doll is this?
471
00:42:55,926 --> 00:42:56,926
Is this one?
472
00:42:57,428 --> 00:42:58,428
No.
473
00:43:01,665 --> 00:43:02,665
Is it me?
474
00:43:04,234 --> 00:43:05,234
Maybe.
475
00:43:15,012 --> 00:43:16,132
Wanted to see your drawings.
476
00:43:18,148 --> 00:43:19,148
Can I look?
477
00:43:27,991 --> 00:43:29,193
Do you want to be an artist?
478
00:43:31,328 --> 00:43:32,328
Maybe.
479
00:43:34,131 --> 00:43:35,032
Probably one day,
480
00:43:35,065 --> 00:43:37,334
your father will be
selling your paintings.
481
00:43:40,137 --> 00:43:41,171
Maybe.
482
00:43:47,111 --> 00:43:48,946
Do you miss having
your mom around?
483
00:43:51,148 --> 00:43:54,017
Kind of, but it's
not a big deal.
484
00:43:57,721 --> 00:43:59,390
Oh, you have a Teddy bear.
485
00:43:59,423 --> 00:44:00,423
He protects you?
486
00:44:01,959 --> 00:44:03,193
It's a stuffed animal.
487
00:44:05,295 --> 00:44:06,330
True.
488
00:44:08,432 --> 00:44:10,234
But it has a meaning behind it.
489
00:44:13,237 --> 00:44:17,541
I have one and I
believe he protects me.
490
00:44:19,977 --> 00:44:20,977
Maybe.
491
00:44:30,687 --> 00:44:32,189
I have a great idea.
492
00:44:33,357 --> 00:44:35,392
Follow me, come on.
493
00:44:51,175 --> 00:44:52,576
Oh, I'm not
allowed to have soda.
494
00:44:52,609 --> 00:44:53,677
My mom doesn't let me.
495
00:44:55,179 --> 00:44:57,281
Let's break the rules
for tonight, okay?
496
00:44:58,348 --> 00:44:59,348
Okay.
497
00:45:04,688 --> 00:45:09,326
And, we're gonna
have a fancy dinner.
498
00:45:09,359 --> 00:45:11,161
Just the two of us.
499
00:45:11,195 --> 00:45:13,163
So we need some fancy glasses.
500
00:45:16,467 --> 00:45:17,668
Let's taste it.
501
00:45:25,309 --> 00:45:26,376
And.
502
00:45:26,410 --> 00:45:27,410
- Cheers.
- Cheers.
503
00:45:36,587 --> 00:45:38,288
I need to show you something.
504
00:45:39,490 --> 00:45:40,490
Okay.
505
00:45:48,198 --> 00:45:48,800
Is it food?
506
00:45:48,833 --> 00:45:50,234
No.
507
00:45:50,267 --> 00:45:51,568
Then what is it?
508
00:46:37,180 --> 00:46:38,348
And now I play yours.
509
00:46:47,691 --> 00:46:49,526
What's going on here?
510
00:46:49,560 --> 00:46:50,527
Nothing.
511
00:46:50,561 --> 00:46:51,361
We're having a fancy dinner.
512
00:46:51,395 --> 00:46:52,195
Do you want to join us?
513
00:46:52,229 --> 00:46:53,229
Yeah, looks like fun.
514
00:46:55,499 --> 00:46:56,533
Is this soda?
515
00:46:59,136 --> 00:47:00,337
I love soda.
516
00:47:00,370 --> 00:47:01,705
I told you that was a good idea.
517
00:47:02,874 --> 00:47:03,884
I love these too,
did you get these?
518
00:47:03,908 --> 00:47:05,242
Yeah, I bought them.
519
00:47:05,275 --> 00:47:06,610
We use them as feet.
520
00:47:06,643 --> 00:47:07,711
As your feet?
521
00:47:07,744 --> 00:47:09,613
- Bad dancing.
- Hey.
522
00:47:09,646 --> 00:47:10,647
Where you going?
523
00:47:10,681 --> 00:47:11,682
I'm going to bed now.
524
00:47:18,555 --> 00:47:20,624
Well it was good to see
her smile for a second.
525
00:47:20,657 --> 00:47:21,658
Yeah.
526
00:47:21,692 --> 00:47:22,692
Bloop.
527
00:47:23,795 --> 00:47:26,430
I think you can eat it now.
528
00:47:28,398 --> 00:47:30,500
I think I'd like some real wine.
529
00:47:30,534 --> 00:47:32,135
You?
530
00:47:32,169 --> 00:47:33,169
Why not?
531
00:47:36,406 --> 00:47:37,674
You ate like half of it.
532
00:47:38,776 --> 00:47:40,778
I just like strawberry.
533
00:47:40,812 --> 00:47:42,579
Yeah, I could tell.
534
00:47:42,613 --> 00:47:43,547
Want some more?
535
00:47:43,580 --> 00:47:44,615
Yes, please.
536
00:47:47,651 --> 00:47:49,787
So, how is your art
dealing business going?
537
00:47:50,922 --> 00:47:52,422
It's fine,
538
00:47:52,456 --> 00:47:54,725
I'm just trying to figure out
539
00:47:54,759 --> 00:47:57,527
what to do with
ruined paintings.
540
00:47:58,495 --> 00:47:59,730
Yeah, it's so bad.
541
00:48:07,972 --> 00:48:09,606
I guess there's
not much to decide.
542
00:48:10,440 --> 00:48:11,776
Pretty well destroyed.
543
00:48:13,543 --> 00:48:16,680
Why are you laughing?
544
00:48:16,713 --> 00:48:17,713
To be honest,
545
00:48:18,515 --> 00:48:20,952
half of this work
was trash anyways.
546
00:48:23,320 --> 00:48:24,321
Oh my god, cheers.
547
00:48:24,354 --> 00:48:25,857
Don't tell them I said that.
548
00:48:27,290 --> 00:48:28,290
What's going on?
549
00:48:30,293 --> 00:48:31,328
Where's Cora?
550
00:48:32,629 --> 00:48:34,398
She just went to bed.
551
00:48:35,666 --> 00:48:36,700
I'll go check on her.
552
00:48:38,268 --> 00:48:39,268
Goodnight.
553
00:48:43,674 --> 00:48:44,474
You gonna offer me a glass
554
00:48:44,508 --> 00:48:46,576
of whatever it is
you're drinking?
555
00:48:47,477 --> 00:48:48,612
Uh, yeah.
556
00:48:48,645 --> 00:48:49,645
You bet.
557
00:48:51,783 --> 00:48:52,783
How was your day?
558
00:48:54,317 --> 00:48:55,752
Long.
559
00:48:57,822 --> 00:48:58,822
Why?
560
00:49:20,711 --> 00:49:22,512
Do you like her?
561
00:49:22,546 --> 00:49:23,546
Yeah.
562
00:49:25,850 --> 00:49:27,852
I mean not like that.
563
00:49:29,653 --> 00:49:31,889
I like what she's
doing for Cora.
564
00:49:31,923 --> 00:49:33,323
She was great with her.
565
00:49:33,356 --> 00:49:34,636
You should have
seen her tonight.
566
00:49:36,928 --> 00:49:38,395
Aw, is someone jealous.
567
00:49:38,428 --> 00:49:39,428
Stop.
568
00:49:40,664 --> 00:49:42,432
Come on, where is
this coming from?
569
00:49:42,466 --> 00:49:44,001
Where is this coming from?
570
00:49:44,035 --> 00:49:45,736
I have a stranger
living in my house
571
00:49:45,770 --> 00:49:46,947
with my husband and my daughter,
572
00:49:46,971 --> 00:49:49,639
having fancy dinners
and drinking wine
573
00:49:49,673 --> 00:49:51,843
and doing god knows what
else while I'm at work.
574
00:49:51,876 --> 00:49:52,810
Oh my gosh.
575
00:49:52,844 --> 00:49:54,812
Come on, that's ridiculous.
576
00:49:54,846 --> 00:49:56,680
You think this is funny?
577
00:49:56,713 --> 00:50:01,485
Yeah.
578
00:50:01,518 --> 00:50:02,787
Okay, yeah.
579
00:50:02,820 --> 00:50:03,720
While you're at work,
580
00:50:03,755 --> 00:50:06,623
I'm having an affair
with the specialist.
581
00:50:06,656 --> 00:50:08,401
While our daughter sleep
walks around the house,
582
00:50:08,425 --> 00:50:09,459
ruining my paintings.
583
00:50:11,062 --> 00:50:12,062
Don't mock me.
584
00:50:12,864 --> 00:50:13,898
Asshole.
585
00:51:52,163 --> 00:51:53,865
Hey, what, what are we doing?
586
00:51:53,898 --> 00:51:55,474
She just pulled a bunch
of stuff out of the closet.
587
00:51:55,498 --> 00:51:56,100
- I don't.
- Cora?
588
00:51:56,133 --> 00:51:57,367
Go get her, yeah.
589
00:52:01,571 --> 00:52:02,571
Cora?
590
00:52:06,676 --> 00:52:07,676
She's not here.
591
00:52:18,789 --> 00:52:19,656
She isn't there.
592
00:52:19,689 --> 00:52:20,758
Where is she?
593
00:52:30,134 --> 00:52:31,135
Nina.
594
00:52:31,168 --> 00:52:33,037
Nina, wake up!
595
00:52:33,070 --> 00:52:34,070
Where's Cora?
596
00:52:35,139 --> 00:52:36,606
Oh shoot.
597
00:52:36,640 --> 00:52:37,975
What time is it?
598
00:52:41,779 --> 00:52:42,779
Oh my god.
599
00:52:51,488 --> 00:52:52,488
Cora, hey!
600
00:53:00,231 --> 00:53:01,231
Cora.
601
00:53:04,268 --> 00:53:05,268
Oh my god!
602
00:53:10,775 --> 00:53:11,641
Oh my god.
603
00:53:11,675 --> 00:53:12,675
Get her.
604
00:53:14,744 --> 00:53:15,947
I can't get her.
605
00:53:15,980 --> 00:53:19,183
Watch her head, watch her head.
606
00:53:20,151 --> 00:53:21,118
Cora.
607
00:53:21,152 --> 00:53:22,320
Cora, breathe.
608
00:53:22,353 --> 00:53:24,193
Breathe into her
mouth, breathe into her mouth.
609
00:53:27,291 --> 00:53:28,993
Oh my god, Cora.
610
00:53:29,961 --> 00:53:31,128
Please.
611
00:53:31,162 --> 00:53:32,495
Please, breathe.
612
00:54:13,170 --> 00:54:15,572
I think she's sleeping now.
613
00:54:18,976 --> 00:54:21,145
All right, I'll be back.
614
00:54:34,925 --> 00:54:37,094
How could you fall asleep?
615
00:54:39,163 --> 00:54:40,730
I'm sorry.
616
00:54:40,765 --> 00:54:41,866
She could have died.
617
00:54:43,000 --> 00:54:45,169
I know, I'm sorry.
618
00:54:45,202 --> 00:54:46,636
It will never happen again.
619
00:54:46,669 --> 00:54:47,570
Get out.
620
00:54:47,604 --> 00:54:49,273
Get the hell out of my house.
621
00:54:49,306 --> 00:54:50,241
I want her gone.
622
00:54:50,274 --> 00:54:51,641
- Okay.
- Tonight.
623
00:54:51,674 --> 00:54:52,575
Get out.
624
00:54:52,609 --> 00:54:54,078
Hey, Cora can hear you, quiet.
625
00:55:34,318 --> 00:55:35,318
Hey.
626
00:55:41,158 --> 00:55:42,659
Hey, I need to go.
627
00:55:45,963 --> 00:55:46,963
I'm sorry.
628
00:55:57,808 --> 00:55:59,276
He will protect you.
629
00:57:04,007 --> 00:57:06,802
- Anton!
- Sorry, we are closed.
630
00:57:08,804 --> 00:57:11,306
Ah, it's you.
631
00:57:12,349 --> 00:57:14,226
I need a drink.
632
00:57:15,435 --> 00:57:18,522
Can I offer you
something special?
633
00:57:21,483 --> 00:57:24,361
Thirty years of whiskey,
cures everything.
634
00:57:24,444 --> 00:57:26,613
Soft, fragrant.
635
00:57:26,697 --> 00:57:28,198
You'll like it!
636
00:57:30,409 --> 00:57:32,786
At the expense of the
institution.
637
00:57:39,042 --> 00:57:40,919
Will you give me ice?
638
00:57:41,003 --> 00:57:42,379
This one is just clean.
639
00:57:55,350 --> 00:57:56,685
Bad day?
640
00:57:59,104 --> 00:58:00,397
Can I have more?
641
00:59:40,931 --> 00:59:41,532
I just want, I just,
642
00:59:41,565 --> 00:59:44,034
I'm just talking to you.
643
00:59:45,202 --> 00:59:46,337
Stop, stop.
644
00:59:46,370 --> 00:59:47,370
I'm just.
645
01:00:12,196 --> 01:00:13,197
I'm sorry if I hurt you.
646
01:00:13,230 --> 01:00:14,498
I, I didn't want to.
647
01:00:14,531 --> 01:00:16,567
Who are you?
648
01:00:16,600 --> 01:00:17,601
Did you draw this?
649
01:00:19,103 --> 01:00:20,471
That's none of your business.
650
01:00:20,504 --> 01:00:21,605
Who drew this?
651
01:00:25,142 --> 01:00:26,176
A young girl.
652
01:00:27,244 --> 01:00:28,288
Wait, I'm not gonna hurt you.
653
01:00:28,312 --> 01:00:29,446
Please, wait, wait.
654
01:00:35,386 --> 01:00:36,553
This girl is in danger.
655
01:00:38,122 --> 01:00:39,356
What are you talking about?
656
01:00:40,691 --> 01:00:43,460
If you care for her,
you will hear me out.
657
01:00:43,494 --> 01:00:44,494
I'm a priest.
658
01:00:46,630 --> 01:00:48,132
Why should I believe you?
659
01:00:49,299 --> 01:00:51,502
I fought the enemy for years.
660
01:00:51,535 --> 01:00:52,403
The enemy?
661
01:00:52,436 --> 01:00:53,436
Evil.
662
01:00:54,738 --> 01:00:56,140
It's not just a coincidence
663
01:00:56,173 --> 01:00:58,041
that I happened to
see these drawings.
664
01:01:00,511 --> 01:01:02,212
I've seen this picture before.
665
01:01:05,182 --> 01:01:07,084
This is not just a drawing.
666
01:01:07,117 --> 01:01:08,485
This is a demons face.
667
01:01:09,686 --> 01:01:11,388
One of the devil's disciples.
668
01:01:13,290 --> 01:01:15,959
The devil creeps up on us
in many different ways.
669
01:01:18,162 --> 01:01:21,498
Through dark thoughts,
visions, dreams, nightmares.
670
01:01:24,735 --> 01:01:26,703
Tell me about this young girl.
671
01:01:30,207 --> 01:01:31,241
You must help her.
672
01:01:36,781 --> 01:01:39,483
They're still not answering.
673
01:01:43,387 --> 01:01:44,988
Why do you keep plastic fish?
674
01:01:47,024 --> 01:01:48,125
What?
675
01:01:48,158 --> 01:01:49,158
Your fish.
676
01:01:50,060 --> 01:01:52,362
They're dead, soulless.
677
01:01:57,701 --> 01:01:59,403
Turn right, up ahead.
678
01:02:56,593 --> 01:02:57,494
- No.
- Cora!
679
01:02:57,528 --> 01:02:59,596
No, what the hell?
680
01:02:59,630 --> 01:03:01,164
Cora.
681
01:03:03,433 --> 01:03:04,434
- Cora.
- Help!
682
01:03:05,870 --> 01:03:06,870
It burns.
683
01:03:07,839 --> 01:03:09,573
- It burns.
- You're okay, you're okay.
684
01:03:09,606 --> 01:03:11,441
- No, help, help.
- We're right here.
685
01:03:11,475 --> 01:03:13,410
- You're okay, we got you.
- Help.
686
01:03:13,443 --> 01:03:16,380
- Hey hey hey.
- Calm down.
687
01:03:34,766 --> 01:03:35,766
Cora.
688
01:03:40,637 --> 01:03:41,672
Cora.
689
01:04:12,736 --> 01:04:13,736
Cora?
690
01:04:16,340 --> 01:04:17,340
Cora?
691
01:04:21,712 --> 01:04:22,713
Oh!
692
01:04:22,746 --> 01:04:23,781
Cora!
693
01:04:31,288 --> 01:04:32,288
You okay?
694
01:04:35,459 --> 01:04:36,426
Cora, what are you?
695
01:04:36,460 --> 01:04:37,460
Ah!
696
01:04:40,597 --> 01:04:42,466
I don't see her.
697
01:04:42,499 --> 01:04:43,768
Cora, Cora no!
698
01:04:43,801 --> 01:04:45,202
Stop it!
699
01:04:51,575 --> 01:04:53,343
Let go, Cora, let go.
700
01:05:04,454 --> 01:05:05,656
Oh my god.
701
01:05:05,689 --> 01:05:07,557
Leave me alone!
702
01:05:07,591 --> 01:05:09,693
- Come on, come on.
- Put her down.
703
01:05:30,580 --> 01:05:31,816
Leave me alone.
704
01:05:31,849 --> 01:05:34,786
- Cora, we're here.
- Help.
705
01:05:50,400 --> 01:05:51,668
Get her down, get her down.
706
01:05:51,702 --> 01:05:52,702
Help.
707
01:05:54,638 --> 01:05:56,373
Cora, it's mom and dad, Cora.
708
01:05:56,406 --> 01:05:57,875
Help, help, come on.
709
01:05:57,909 --> 01:05:58,709
Move, move.
710
01:05:58,742 --> 01:05:59,643
What do we do?
711
01:05:59,676 --> 01:06:00,444
Hold her down.
712
01:06:00,477 --> 01:06:01,578
I'm trying.
713
01:06:01,611 --> 01:06:02,611
Push.
714
01:06:05,515 --> 01:06:06,784
You.
715
01:06:06,818 --> 01:06:08,652
Drunk failure.
716
01:06:08,685 --> 01:06:10,955
Go back to London, throw
yourself off a bridge.
717
01:06:10,988 --> 01:06:12,723
Maybe it'll work this time.
718
01:06:14,391 --> 01:06:16,493
Oh, look who's back.
719
01:06:16,526 --> 01:06:18,271
Why don't you go spend time
with your real daughter.
720
01:06:18,295 --> 01:06:21,698
Oh, that's right, you
can't, she's dead.
721
01:06:21,732 --> 01:06:22,867
Cora, please.
722
01:06:22,900 --> 01:06:26,904
And who's fault is that?
723
01:06:26,938 --> 01:06:27,738
Shut up, mom.
724
01:06:27,772 --> 01:06:28,973
You god damn liar.
725
01:06:29,006 --> 01:06:30,540
Cora, stop.
726
01:06:30,574 --> 01:06:31,809
Get your hands off me.
727
01:06:31,843 --> 01:06:33,510
You're not my real father.
728
01:06:34,779 --> 01:06:36,680
Who are you?
729
01:06:37,681 --> 01:06:38,515
Agrr.
730
01:06:38,548 --> 01:06:39,851
Is that your name?
731
01:06:39,884 --> 01:06:40,918
Yeah.
732
01:06:43,553 --> 01:06:44,553
Cora.
733
01:06:46,723 --> 01:06:47,992
Oh, Cora.
734
01:06:50,360 --> 01:06:51,829
Do you have a daughter?
735
01:06:51,863 --> 01:06:52,662
What?
736
01:06:52,696 --> 01:06:53,931
A daughter.
737
01:06:53,965 --> 01:06:54,866
Do you have a daughter?
738
01:06:54,899 --> 01:06:57,902
Yes, but she died a long time.
739
01:06:57,935 --> 01:06:59,070
How did she know that?
740
01:06:59,103 --> 01:07:00,537
She knows about me, too.
741
01:07:00,570 --> 01:07:01,705
What's happening to her?
742
01:07:01,738 --> 01:07:02,940
Is she gonna be okay?
743
01:07:03,975 --> 01:07:05,810
She has a fever, that's good.
744
01:07:05,843 --> 01:07:06,843
She's fighting.
745
01:07:11,748 --> 01:07:14,018
Take her to the bed
to get some rest,
746
01:07:14,051 --> 01:07:16,053
and get a cold compress
to cool her off.
747
01:07:16,087 --> 01:07:17,054
- Okay, I got her.
- Go quick.
748
01:07:17,088 --> 01:07:18,355
- I got her.
- Take her.
749
01:07:24,427 --> 01:07:25,362
Who is this guy.
750
01:07:25,395 --> 01:07:26,696
A priest.
751
01:07:26,730 --> 01:07:27,965
He knows what he's doing.
752
01:07:39,609 --> 01:07:40,609
Come on.
753
01:07:41,378 --> 01:07:43,014
Sit down, sit down.
754
01:07:44,481 --> 01:07:45,715
She'll be okay.
755
01:08:08,005 --> 01:08:09,472
How do you know him?
756
01:08:11,408 --> 01:08:12,408
I,
757
01:08:13,878 --> 01:08:14,644
we.
758
01:08:14,678 --> 01:08:16,113
This is Alexander.
759
01:08:16,147 --> 01:08:17,714
How do you know him?
760
01:08:18,648 --> 01:08:19,851
We.
761
01:08:19,884 --> 01:08:22,119
We don't have time
for this, tell me.
762
01:08:22,153 --> 01:08:23,153
He.
763
01:08:31,428 --> 01:08:32,797
Is Derek Cora's father?
764
01:08:32,830 --> 01:08:34,832
Please don't tell Derek.
765
01:08:34,866 --> 01:08:36,801
It happened right before we met.
766
01:08:36,834 --> 01:08:37,902
I didn't want to tell him.
767
01:08:37,935 --> 01:08:39,436
I didn't want to lose him.
768
01:08:43,207 --> 01:08:44,407
She's all right.
769
01:08:46,476 --> 01:08:47,476
She's resting.
770
01:08:52,549 --> 01:08:53,951
What do we need to do?
771
01:08:53,985 --> 01:08:56,120
We do what's best
for you daughter.
772
01:08:56,153 --> 01:08:57,788
I know the demon is inside her.
773
01:08:59,090 --> 01:09:00,758
I can get it out.
774
01:09:00,791 --> 01:09:03,895
The church has criteria that
must be met for me to do this,
775
01:09:03,928 --> 01:09:04,996
but there is no time.
776
01:09:06,463 --> 01:09:07,463
I can help her.
777
01:09:09,633 --> 01:09:10,634
You must believe me.
778
01:09:19,243 --> 01:09:20,677
Courage the change
the things I can,
779
01:09:20,710 --> 01:09:23,647
and the wisdom to know
the difference, amen.
780
01:09:47,271 --> 01:09:49,173
How nice of you to stay with me.
781
01:09:50,507 --> 01:09:52,209
Do you want to see her?
782
01:10:10,294 --> 01:10:11,695
Take me to her.
783
01:10:45,595 --> 01:10:46,297
♪ Na na ♪
784
01:10:46,330 --> 01:10:47,597
♪ your fault ♪
785
01:10:47,630 --> 01:10:49,066
♪ it's all your fault ♪
786
01:10:49,100 --> 01:10:50,734
♪ it's all your fault ♪
787
01:10:50,768 --> 01:10:52,303
♪ it's all your fault ♪
788
01:10:52,336 --> 01:10:54,671
♪ your fault, your fault ♪
789
01:10:54,704 --> 01:10:56,107
♪ it's all your fault ♪
790
01:10:56,140 --> 01:10:59,110
♪ it's all your fault ♪
791
01:10:59,143 --> 01:11:02,179
Don't listen to the
demon, he lies to you.
792
01:11:10,653 --> 01:11:11,621
Hey, open up.
793
01:11:11,654 --> 01:11:12,933
- Open the door!
- Open the door.
794
01:11:12,957 --> 01:11:15,558
- Unlock the door.
- Open the door.
795
01:11:15,592 --> 01:11:16,593
Open this door.
796
01:11:16,626 --> 01:11:17,727
It's not working.
797
01:11:17,762 --> 01:11:18,963
- Unlike the door.
- I can't.
798
01:11:18,996 --> 01:11:21,799
Do you still have my
cameras in her room?
799
01:11:21,832 --> 01:11:24,235
Do you still have my
cameras in her room?
800
01:11:24,268 --> 01:11:25,602
Yeah, I think so.
801
01:11:30,875 --> 01:11:31,942
Right here.
802
01:11:39,950 --> 01:11:40,950
Oh, come on.
803
01:11:49,160 --> 01:11:50,160
Here we go.
804
01:11:55,665 --> 01:11:58,235
You noticed your presence
here violates the church.
805
01:11:58,269 --> 01:12:00,703
They threw you out like trash.
806
01:12:00,737 --> 01:12:01,906
You lack in faith.
807
01:12:01,939 --> 01:12:03,941
You have no power here.
808
01:12:03,974 --> 01:12:05,642
Church law clearly points out
809
01:12:05,675 --> 01:12:09,746
that recitation in no way
effects the order of power.
810
01:12:09,780 --> 01:12:11,282
I can give you true power.
811
01:12:12,783 --> 01:12:16,120
Just tell me what you
want, I'll give it to you.
812
01:12:16,153 --> 01:12:17,720
I can give you everything.
813
01:12:18,721 --> 01:12:20,324
Come on, just say the words.
814
01:12:20,357 --> 01:12:22,793
You can get whatever you want.
815
01:12:22,827 --> 01:12:25,830
Oh, is it the body you want?
816
01:12:25,863 --> 01:12:27,131
Is it the girl?
817
01:12:27,164 --> 01:12:29,900
Well too bad, she's mine.
818
01:12:29,934 --> 01:12:30,934
Oh.
819
01:12:32,770 --> 01:12:33,804
My baby.
820
01:12:33,838 --> 01:12:36,073
I've been in
this home for generations.
821
01:12:36,107 --> 01:12:38,843
And I will not leave her body
until she bears me another
822
01:12:38,876 --> 01:12:40,677
and my home is rebuilt.
823
01:12:40,710 --> 01:12:42,980
I cast you out, unclean spirit,
824
01:12:43,013 --> 01:12:45,648
along with every
satanic you have,
825
01:12:45,682 --> 01:12:47,785
every scepter from hell
and your fallen companions
826
01:12:47,818 --> 01:12:50,020
in the name of our
lord, Jesus Christ.
827
01:12:50,054 --> 01:12:53,190
And stay far away from
this creature of god.
828
01:12:53,224 --> 01:12:54,158
Run from this place.
829
01:12:54,191 --> 01:12:55,759
Fermenter of discord.
830
01:12:56,726 --> 01:12:58,229
Author of pain and sorrow.
831
01:12:58,262 --> 01:13:01,065
Why then do you stand and
resist knowing as you must
832
01:13:01,098 --> 01:13:04,301
that Christ the lord brings
your plans to nothing.
833
01:13:10,740 --> 01:13:12,143
Burn, burn.
834
01:13:12,176 --> 01:13:13,344
Crucify his name,
835
01:13:13,377 --> 01:13:16,013
yet triumph over
the powers of hell.
836
01:13:16,046 --> 01:13:19,083
Be gone then, in the
name of the father,
837
01:13:19,116 --> 01:13:21,285
of the son, and
the holy Trinity.
838
01:13:21,318 --> 01:13:23,854
Be blessed to the holy spirit
839
01:13:23,888 --> 01:13:26,857
by the sign of the holy cross
of our lord, Jesus Christ.
840
01:13:26,891 --> 01:13:27,891
Lord.
841
01:13:28,792 --> 01:13:30,693
I command
you, tell me your name,
842
01:13:30,727 --> 01:13:31,727
wicked one.
843
01:13:38,369 --> 01:13:39,369
Cora!
844
01:13:41,205 --> 01:13:42,373
Open the door!
845
01:13:44,241 --> 01:13:45,742
Open this door!
846
01:13:45,776 --> 01:13:46,776
Cora!
847
01:13:47,778 --> 01:13:49,246
Derek, help me!
848
01:13:49,280 --> 01:13:51,115
Help me open the door!
849
01:13:52,283 --> 01:13:53,817
Cora!
850
01:13:53,851 --> 01:13:55,718
Come on, open the door!
851
01:13:56,320 --> 01:13:57,320
Derek!
852
01:13:58,322 --> 01:14:00,991
I now command you
to tell me your name!
853
01:14:01,025 --> 01:14:03,060
Heretherefore in fear, Satan!
854
01:14:03,093 --> 01:14:07,431
Enemy of the faith, give
me your name, name, name!
855
01:14:34,191 --> 01:14:35,893
Oh my god, Cora.
856
01:14:36,961 --> 01:14:38,362
Cora, are you okay?
857
01:14:42,066 --> 01:14:43,400
Baby, it's mommy.
858
01:14:43,434 --> 01:14:45,002
I got ya.
859
01:14:45,035 --> 01:14:45,936
Are you okay?
860
01:14:45,970 --> 01:14:47,004
I got ya.
861
01:14:47,938 --> 01:14:49,306
I got ya.
862
01:15:21,038 --> 01:15:22,172
Father.
863
01:15:23,907 --> 01:15:25,075
So what do we?
864
01:15:27,044 --> 01:15:28,212
Are you okay?
865
01:15:28,245 --> 01:15:30,047
I'm fine, I'm fine.
866
01:15:30,080 --> 01:15:31,415
Stay back.
867
01:15:31,448 --> 01:15:32,249
It's okay.
868
01:15:32,283 --> 01:15:33,484
It's okay, I'm fine.
869
01:15:35,052 --> 01:15:36,587
He didn't burn completely.
870
01:15:36,620 --> 01:15:39,823
I must burn what was left of
Alexander to destroy the demon.
871
01:15:41,191 --> 01:15:42,559
I know where he's buried.
872
01:15:42,593 --> 01:15:43,961
There isn't much time.
873
01:15:51,068 --> 01:15:52,403
So, what do we do now?
874
01:15:55,906 --> 01:15:57,241
Ashes to ashes.
875
01:15:59,009 --> 01:16:00,244
Come, I need your help.
876
01:16:02,212 --> 01:16:04,081
Oh my gosh.
877
01:16:04,114 --> 01:16:05,115
- Cora.
- Hey.
878
01:16:05,149 --> 01:16:06,149
Hey.
879
01:16:06,917 --> 01:16:07,885
- Cora.
- Cora.
880
01:16:07,918 --> 01:16:09,186
- Hey, can you hear me?
- Cora.
881
01:16:09,219 --> 01:16:10,888
She's really hot.
882
01:16:10,921 --> 01:16:12,256
Can you hear me?
883
01:16:12,289 --> 01:16:13,590
Screw this, screw this.
884
01:16:13,624 --> 01:16:14,425
We're going to the hospital.
885
01:16:14,458 --> 01:16:15,458
- Come on.
- Okay.
886
01:16:16,493 --> 01:16:17,494
- You got her?
- Yup.
887
01:16:19,997 --> 01:16:21,065
- Here.
- Thanks.
888
01:16:24,134 --> 01:16:26,170
You're okay baby,
I got you, I got you.
889
01:16:32,576 --> 01:16:34,244
Okay, you're okay.
890
01:16:35,612 --> 01:16:37,348
I got you, I got you.
891
01:16:54,998 --> 01:16:57,267
I think the spirit
was toying with me.
892
01:16:59,370 --> 01:17:00,370
What do you mean?
893
01:17:03,474 --> 01:17:08,345
When I touched Cora, she
took me to somewhere else.
894
01:17:10,013 --> 01:17:14,151
I was in my flat and I
could hear my daughter.
895
01:17:16,653 --> 01:17:18,389
Your daughter
watches you from above.
896
01:17:20,224 --> 01:17:21,258
She's in a good place.
897
01:17:25,095 --> 01:17:27,498
I don't know, is she?
898
01:17:32,136 --> 01:17:33,136
That was my fault.
899
01:17:34,271 --> 01:17:38,342
I saw that cat scan and I knew
that something was not right,
900
01:17:39,410 --> 01:17:41,178
but they told me she'll be okay.
901
01:17:44,681 --> 01:17:46,250
I never got to say goodbye.
902
01:17:57,762 --> 01:17:59,329
Don't listen to her.
903
01:18:00,464 --> 01:18:02,065
Take me back to Cora.
904
01:18:10,474 --> 01:18:12,476
What's happening?
905
01:18:12,509 --> 01:18:13,509
I'm fine.
906
01:18:15,479 --> 01:18:16,547
I'm just hot.
907
01:18:46,376 --> 01:18:47,411
Leave me alone.
908
01:18:49,814 --> 01:18:52,316
Why do you
do this to me, andrey.
909
01:18:52,349 --> 01:18:53,250
Shut up.
910
01:18:53,283 --> 01:18:55,486
You can't live
with me in side you.
911
01:18:55,519 --> 01:18:57,221
I can't live within you.
912
01:18:57,254 --> 01:18:59,022
You are not blood.
913
01:18:59,056 --> 01:19:02,359
Return me to the girl,
or you and she will die.
914
01:19:03,393 --> 01:19:04,561
I won't let you kill her.
915
01:19:04,595 --> 01:19:07,364
That son of a bitch
Alexander destroyed my body.
916
01:19:07,397 --> 01:19:09,500
It's only right that
I should be able
917
01:19:09,533 --> 01:19:11,468
to stay in his daughter.
918
01:19:12,469 --> 01:19:13,704
If I burn the bones.
919
01:19:13,737 --> 01:19:16,573
She will slowly burn without me.
920
01:19:36,159 --> 01:19:37,728
Kill this bitch, kill her.
921
01:19:37,762 --> 01:19:38,762
We could be free.
922
01:19:56,713 --> 01:19:57,713
Let's go.
923
01:20:10,594 --> 01:20:12,062
Help, help us.
924
01:20:12,437 --> 01:20:15,357
Come on, come on. Come in.
Come on, be careful.
925
01:20:16,567 --> 01:20:17,802
Cora, we're right here.
926
01:20:19,152 --> 01:20:22,406
Enough, enough, enough, enough!
927
01:20:24,700 --> 01:20:26,910
Get ready for reanimation!
928
01:20:26,994 --> 01:20:30,205
No, no, you can't come here.
Wait, please, there.
929
01:20:31,957 --> 01:20:34,251
They will take care of her,
ma'am.
930
01:20:34,334 --> 01:20:36,170
Try to calm down.
931
01:20:36,253 --> 01:20:38,255
Everything will be fine.
932
01:20:39,323 --> 01:20:41,191
They won't let me in.
933
01:20:41,224 --> 01:20:42,459
What are they saying?
934
01:20:42,492 --> 01:20:43,892
They're telling
us to wait out here.
935
01:20:46,180 --> 01:20:48,765
One, two! Three!
936
01:21:00,611 --> 01:21:04,514
Come, here it is.
937
01:21:04,548 --> 01:21:06,516
This is Alexander.
938
01:21:06,550 --> 01:21:07,550
Go.
939
01:21:18,595 --> 01:21:19,595
Ah.
940
01:21:20,631 --> 01:21:21,799
Let me do it.
941
01:21:21,833 --> 01:21:23,133
Let me do it.
942
01:22:08,095 --> 01:22:09,763
How are you?
943
01:22:09,847 --> 01:22:12,224
- Some water?
- No!
944
01:22:32,536 --> 01:22:34,872
I got it, I got it.
945
01:22:46,784 --> 01:22:49,453
Get the bones.
946
01:22:54,558 --> 01:22:55,860
Give them to me.
947
01:22:59,997 --> 01:23:00,997
Toss it up.
948
01:23:03,901 --> 01:23:05,002
It's heavy.
949
01:23:06,336 --> 01:23:07,437
I can't lift.
950
01:23:27,892 --> 01:23:29,626
Fuck, fuck.
951
01:23:30,828 --> 01:23:31,828
Fuck, fuck.
952
01:23:38,502 --> 01:23:40,004
What's going on?
953
01:23:42,372 --> 01:23:43,908
What?
954
01:23:43,941 --> 01:23:47,044
Wait.
955
01:23:47,078 --> 01:23:48,311
Father!
956
01:23:57,454 --> 01:23:58,555
What are you?
957
01:24:12,904 --> 01:24:17,909
Father andrey,
what are you doing?
958
01:24:36,660 --> 01:24:37,660
No.
959
01:25:00,151 --> 01:25:01,751
What's happening?
960
01:25:01,786 --> 01:25:03,386
What's going on?
961
01:25:10,895 --> 01:25:11,796
Let me see, let me see.
962
01:25:11,840 --> 01:25:13,614
You can't go there!
963
01:25:54,205 --> 01:25:55,806
Get out me, get out!
964
01:26:09,153 --> 01:26:12,656
Kill me,
burn me, please, do it now.
965
01:26:12,689 --> 01:26:14,624
Bitch.
966
01:26:14,658 --> 01:26:15,658
Bitch.
967
01:26:59,720 --> 01:27:01,722
She has a cardiac arrest.
968
01:27:01,805 --> 01:27:03,807
- Prepare a defibrillator. - Cora!
- Calm down!
969
01:27:04,266 --> 01:27:06,894
Warning! Discharge!
970
01:27:13,692 --> 01:27:15,903
The heart did not start.
971
01:27:16,195 --> 01:27:17,571
Let's do one more time.
972
01:27:17,654 --> 01:27:20,199
Warning! Discharge!
973
01:27:24,661 --> 01:27:26,830
How much time has passed?
974
01:27:26,914 --> 01:27:28,957
Thirty seconds.
975
01:27:29,041 --> 01:27:31,126
- Raise it.
- Ok.
976
01:27:34,755 --> 01:27:37,591
Discharge!
977
01:27:37,674 --> 01:27:39,384
We lose her.
978
01:27:41,678 --> 01:27:42,678
No, no!
979
01:27:42,846 --> 01:27:44,681
You can't come here!
Who are you?
980
01:27:44,765 --> 01:27:46,099
Listen, we are...
981
01:27:57,736 --> 01:27:59,530
Attention! The heart started!
982
01:27:59,613 --> 01:28:01,406
- Get parents out of here.
- Prepare oxygen!
983
01:28:01,490 --> 01:28:03,092
- Please take off your hands...
- Come on, come on!
984
01:28:03,116 --> 01:28:04,928
- Attention! Attention!
- Where is the oxygen mask?
985
01:28:04,952 --> 01:28:07,829
- Get away! - Hi, hey, Cora.
- Wait, wait, wait.
986
01:28:08,497 --> 01:28:10,874
- Where's the mask?
- Give me the mask, faster!
987
01:28:10,958 --> 01:28:12,651
- Cora. - The mask!
- Here you go.
988
01:28:12,709 --> 01:28:13,576
- We're here.
- Oh baby, we're here.
989
01:28:13,610 --> 01:28:14,677
We're right here.
990
01:28:15,037 --> 01:28:15,871
Hey.
991
01:28:15,921 --> 01:28:17,850
All right. It works!
992
01:28:17,916 --> 01:28:19,316
It's okay sweetie,
we're right here.
993
01:29:13,687 --> 01:29:15,439
Now I am free, mommy.
994
01:29:20,819 --> 01:29:22,529
Forgive me.
995
01:29:25,532 --> 01:29:26,867
I love you.
996
01:29:32,539 --> 01:29:33,916
I love you, too, my baby.
997
01:29:37,628 --> 01:29:39,755
I miss you so much.
58893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.