All language subtitles for While.We.Sleep.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,934 --> 00:00:18,735 A man burned to death 2 00:00:18,770 --> 00:00:21,571 at Pablo psychiatric hospital. 3 00:00:21,605 --> 00:00:23,640 The hospital claims the patient 4 00:00:23,673 --> 00:00:26,844 had no extraneous materials needed to start a fire, 5 00:00:26,878 --> 00:00:29,981 and no such materials were found at the site. 6 00:00:30,014 --> 00:00:33,885 Local investigators say all the evidence points out 7 00:00:33,918 --> 00:00:36,087 that the victim was burned from within, 8 00:00:36,120 --> 00:00:40,557 an uncommon phenomenon known as self-combustion. 9 00:00:40,590 --> 00:00:43,493 The local priest working with the patient informed us 10 00:00:43,527 --> 00:00:46,630 the patient claimed to be possessed by a spirit. 11 00:00:46,663 --> 00:00:48,866 The priest is quoted, saying, 12 00:00:48,900 --> 00:00:51,936 there is no natural explanation for something like this. 13 00:00:51,969 --> 00:00:54,071 I have failed him. 14 00:02:22,525 --> 00:02:24,494 - Oh. - Oh wow, look at that. 15 00:02:24,527 --> 00:02:26,663 - Unbelievable. - Wow, so pretty. 16 00:02:27,865 --> 00:02:30,001 Oh, she's gonna love that. 17 00:02:32,036 --> 00:02:35,039 ♪ Happy birthday to you ♪ 18 00:02:35,072 --> 00:02:38,109 ♪ happy birthday to you ♪ 19 00:02:38,142 --> 00:02:41,678 ♪ happy birthday dear Cora ♪ 20 00:02:41,711 --> 00:02:44,982 ♪ happy birthday to you ♪ 21 00:02:45,016 --> 00:02:48,185 ♪ happy birthday to you ♪ 22 00:02:48,219 --> 00:02:51,521 ♪ happy birthday to you ♪ 23 00:02:51,554 --> 00:02:54,759 ♪ happy birthday dear Cora ♪ 24 00:02:54,792 --> 00:02:58,561 ♪ happy birthday to you ♪ 25 00:03:05,036 --> 00:03:06,036 - Oh! - Oh! 26 00:03:08,239 --> 00:03:10,908 Take a real deep breath this time. 27 00:03:21,886 --> 00:03:24,155 Yay, did you make a good wish? 28 00:03:24,188 --> 00:03:25,488 All right, who wants cake? 29 00:03:25,522 --> 00:03:26,723 Yay, cake! 30 00:03:30,377 --> 00:03:32,921 Daddy! Can I go to the pool? 31 00:03:33,005 --> 00:03:35,257 Yes, but be careful. 32 00:03:35,532 --> 00:03:36,434 Have fun. 33 00:03:36,466 --> 00:03:37,510 He's eleven, look at that hair. 34 00:03:37,534 --> 00:03:38,534 I just love it. 35 00:03:39,303 --> 00:03:40,972 It's going great. 36 00:03:41,005 --> 00:03:43,107 I'm working with this new artist out of New York. 37 00:03:43,140 --> 00:03:46,743 It's incredible but, he's very superstitious. 38 00:03:46,777 --> 00:03:49,880 He only paints on odd numbered days. 39 00:03:49,914 --> 00:03:50,848 That's strange. 40 00:03:50,881 --> 00:03:51,925 Religious thing, I don't know. 41 00:03:51,949 --> 00:03:52,716 But I'm telling you, 42 00:03:52,749 --> 00:03:54,118 he could be famous 43 00:03:54,151 --> 00:03:56,954 if I could just get him to focus and finish. 44 00:03:56,988 --> 00:03:59,924 - Religious or lazy? - Exactly. 45 00:03:59,957 --> 00:04:01,225 Yeah. 46 00:04:01,258 --> 00:04:02,726 I'm gonna get a cookie. 47 00:04:04,862 --> 00:04:07,765 So, how is Derek handling your hours. 48 00:04:07,798 --> 00:04:10,835 Amazingly well, at least that's what he tells me. 49 00:04:10,868 --> 00:04:12,348 I don't know, how do you deal with it? 50 00:04:49,240 --> 00:04:50,240 Cora! 51 00:04:51,042 --> 00:04:52,642 Cora! 52 00:04:52,675 --> 00:04:54,311 - Oh my god. - Cora. 53 00:04:54,345 --> 00:04:55,545 Cora, are you okay? 54 00:04:56,679 --> 00:04:57,281 - What happened? - What happened? 55 00:04:57,314 --> 00:04:58,215 I don't know. 56 00:04:58,249 --> 00:04:59,083 I find Cora in the water. 57 00:04:59,116 --> 00:05:01,085 I pulled her out. 58 00:05:01,118 --> 00:05:05,022 It's okay, I was just playing a joke on you guys. 59 00:05:05,056 --> 00:05:06,257 A joke? 60 00:05:06,290 --> 00:05:08,325 Fake drowning is not funny and you know it. 61 00:05:08,359 --> 00:05:09,193 She's fine. 62 00:05:09,226 --> 00:05:10,270 Look, you scared us half to death. 63 00:05:10,294 --> 00:05:11,262 She's fine. 64 00:05:11,295 --> 00:05:12,196 Come on, sweetie. 65 00:05:12,229 --> 00:05:14,697 - Oh, come on. - Did she hit her head, Leo? 66 00:05:14,731 --> 00:05:16,333 - Did you see? - Sorry, I didn't. 67 00:05:17,301 --> 00:05:18,301 Thank you. 68 00:05:26,676 --> 00:05:28,179 Thank god it's over. 69 00:05:29,413 --> 00:05:30,580 I'm exhausted. 70 00:05:31,681 --> 00:05:33,683 No, keep it on, I like it. 71 00:05:37,822 --> 00:05:39,757 I shouldn't have gotten so mad. 72 00:05:39,790 --> 00:05:40,723 No, I get it. 73 00:05:40,758 --> 00:05:41,759 She scared me, too. 74 00:05:43,060 --> 00:05:46,729 Maybe she wanted to be rescued by Leo. 75 00:05:49,066 --> 00:05:50,901 You mean she did it on purpose? 76 00:05:50,935 --> 00:05:51,935 Maybe. 77 00:05:52,702 --> 00:05:54,081 I don't know, if she's anything like I was, 78 00:05:54,105 --> 00:05:56,140 we are in so much trouble. 79 00:05:56,173 --> 00:05:57,173 Tell me about it. 80 00:05:59,076 --> 00:06:00,743 Mm, this is so good. 81 00:06:00,778 --> 00:06:01,778 Where'd you get it? 82 00:06:02,813 --> 00:06:03,414 I thought you got it? 83 00:06:03,447 --> 00:06:04,681 No. 84 00:06:06,150 --> 00:06:07,218 Must have been marta. 85 00:06:26,070 --> 00:06:27,838 I'm surprised so many of the neighbors came. 86 00:06:27,872 --> 00:06:30,107 Especially the ones across the street. 87 00:06:30,141 --> 00:06:31,308 - It's nice. - Yeah. 88 00:07:14,018 --> 00:07:15,786 I sure do love you. 89 00:08:05,302 --> 00:08:06,302 Cora. 90 00:08:07,271 --> 00:08:08,172 Come on hun. 91 00:08:08,205 --> 00:08:10,307 Wake up, we're late, chop chop. 92 00:08:10,341 --> 00:08:11,942 Hun, can you make sure she's up? 93 00:08:21,852 --> 00:08:23,053 Cora, let's go, honey. 94 00:08:44,908 --> 00:08:47,478 You gonna be home for dinner tonight? 95 00:08:47,511 --> 00:08:50,047 I have no idea what today looks like. 96 00:08:51,315 --> 00:08:53,517 Oh my god, Derek. 97 00:08:58,055 --> 00:08:59,290 What the hell happened? 98 00:09:00,324 --> 00:09:01,525 It's brand new. 99 00:09:03,427 --> 00:09:06,930 Power surge, or electrical short? 100 00:09:06,964 --> 00:09:07,831 I don't know. 101 00:09:07,865 --> 00:09:10,000 The whole house could have burned down. 102 00:09:13,937 --> 00:09:14,905 You should get going. 103 00:09:14,938 --> 00:09:16,507 - I'll call on the fridge. - Okay. 104 00:09:16,540 --> 00:09:18,108 Are you sure? 105 00:09:18,142 --> 00:09:19,910 Yeah, it's under warranty. 106 00:09:19,943 --> 00:09:21,812 They'll have to replace it. 107 00:09:27,618 --> 00:09:30,120 Wow. 108 00:09:30,154 --> 00:09:31,288 Cora, let's go. 109 00:09:31,322 --> 00:09:32,423 Come on, we're late. 110 00:09:35,025 --> 00:09:36,427 Let's go, go go go. 111 00:09:38,062 --> 00:09:39,096 Breakfast. 112 00:09:39,129 --> 00:09:39,997 I'm not hungry. 113 00:09:40,030 --> 00:09:41,065 You will be. 114 00:09:41,965 --> 00:09:43,233 Okay. 115 00:09:43,267 --> 00:09:44,267 Backpack. 116 00:09:45,269 --> 00:09:47,137 Apple is in your bag for later, okay? 117 00:09:48,405 --> 00:09:49,907 Bye. 118 00:09:49,940 --> 00:09:50,940 Have a good day. 119 00:09:52,376 --> 00:09:53,376 Let's go. 120 00:10:04,154 --> 00:10:08,125 Right, but this is from the sternoff collection. 121 00:10:09,326 --> 00:10:12,129 I've got this cache of Neo-realism beauties. 122 00:10:13,464 --> 00:10:14,631 All European. 123 00:10:14,665 --> 00:10:15,866 What else you got? 124 00:10:17,401 --> 00:10:19,603 Picked up a couple I think you might like. 125 00:10:21,071 --> 00:10:22,071 This new artist. 126 00:10:23,307 --> 00:10:25,376 No, this new artist I'm telling you about, 127 00:10:25,409 --> 00:10:26,643 he's incredible. 128 00:10:26,677 --> 00:10:28,011 What kind of stuff? 129 00:10:28,045 --> 00:10:30,381 Variety, Christian, iconic. 130 00:10:31,615 --> 00:10:35,252 No, I am telling you, he is the next walkdorfski. 131 00:10:35,285 --> 00:10:36,453 Get in early on this guy. 132 00:10:40,290 --> 00:10:41,368 All right, i'm getting another call. 133 00:10:41,392 --> 00:10:42,659 I gotta take this, okay? 134 00:10:44,027 --> 00:10:45,262 All right, bye. 135 00:10:52,069 --> 00:10:53,237 Hey babe. 136 00:10:53,270 --> 00:10:56,240 So what do you want to do for dinner tonight? 137 00:10:56,273 --> 00:10:57,307 Do you want to go out? 138 00:10:57,341 --> 00:10:58,175 Sounds good. 139 00:10:58,208 --> 00:10:59,410 Cor, you want to go out? 140 00:11:01,044 --> 00:11:02,044 Cora? 141 00:11:04,314 --> 00:11:05,549 Uh, maybe not. 142 00:11:05,582 --> 00:11:07,584 Maybe we'll stay home and watch a movie. 143 00:11:08,485 --> 00:11:10,621 - You sure? - Yeah, kind of. 144 00:11:13,190 --> 00:11:14,591 What do you think, veggie pizza? 145 00:11:16,059 --> 00:11:17,261 I'll let you get veggie. 146 00:11:18,395 --> 00:11:20,597 Uh, pepperoni and black olive. 147 00:11:30,240 --> 00:11:31,208 She's not coming down. 148 00:11:31,241 --> 00:11:32,342 She says she isn't hungry. 149 00:11:33,444 --> 00:11:34,444 - What? - Yeah. 150 00:11:35,312 --> 00:11:36,547 It's early. 151 00:11:36,580 --> 00:11:37,681 This is her favorite show. 152 00:11:37,714 --> 00:11:38,714 I know. 153 00:11:40,384 --> 00:11:42,319 When did she become a moody teenager? 154 00:11:43,387 --> 00:11:44,387 Boys. 155 00:11:45,055 --> 00:11:46,657 You saw how awkward she was around Leo. 156 00:11:46,690 --> 00:11:48,192 Yeah, he better watch it. 157 00:12:34,471 --> 00:12:35,472 Oh my god. 158 00:12:37,274 --> 00:12:39,476 What the hell was that? 159 00:12:39,510 --> 00:12:40,510 Stay here. 160 00:12:41,345 --> 00:12:42,446 No. 161 00:12:51,688 --> 00:12:53,590 Cora. 162 00:12:53,624 --> 00:12:54,624 Cora? 163 00:13:05,870 --> 00:13:07,404 - Oh. - Oh my goodness. 164 00:13:07,437 --> 00:13:08,672 You hit your head. 165 00:13:08,705 --> 00:13:09,573 I'm okay. 166 00:13:09,606 --> 00:13:10,541 Oh, come on. 167 00:13:10,574 --> 00:13:11,718 Let's get up on your bed here. 168 00:13:11,742 --> 00:13:12,777 Here we go. 169 00:13:12,810 --> 00:13:14,144 Okay. 170 00:13:14,177 --> 00:13:15,479 - Oh. - Oh, hey. 171 00:13:15,512 --> 00:13:16,446 - Oh, it's okay. - Hey. 172 00:13:16,480 --> 00:13:17,514 Hey, it's all right. 173 00:13:18,448 --> 00:13:19,716 - Bad dream. - I'm okay. 174 00:13:19,750 --> 00:13:22,119 Let me see, let me see. 175 00:13:22,152 --> 00:13:23,152 Oh. 176 00:13:24,588 --> 00:13:25,588 Up. 177 00:13:26,590 --> 00:13:27,590 Down. 178 00:13:28,592 --> 00:13:29,592 Down. 179 00:13:31,228 --> 00:13:32,629 Left. 180 00:13:32,663 --> 00:13:33,663 Right. 181 00:13:34,799 --> 00:13:35,799 Great. 182 00:13:36,191 --> 00:13:40,070 Tell me, did she have previous concussions? 183 00:13:40,153 --> 00:13:41,154 No. 184 00:13:41,238 --> 00:13:42,238 No. 185 00:13:42,281 --> 00:13:44,157 I don't know. 186 00:13:44,616 --> 00:13:46,577 Allergic reactions to medications? 187 00:13:46,660 --> 00:13:47,786 No. 188 00:13:50,205 --> 00:13:54,668 Well... we can do a ct scan... if you want. 189 00:14:11,435 --> 00:14:13,604 Cora, we are ready for you. 190 00:14:44,468 --> 00:14:46,269 This patient's alive? 191 00:14:46,303 --> 00:14:48,538 Yeah, I watched her walk into the room. 192 00:14:48,572 --> 00:14:49,874 But it might have changed. 193 00:14:50,775 --> 00:14:52,576 The machine has malfunctioned. 194 00:14:52,609 --> 00:14:53,911 We checked after the first round, 195 00:14:53,945 --> 00:14:55,512 it's working fine. 196 00:14:55,545 --> 00:14:56,881 No it's not. 197 00:14:56,914 --> 00:14:58,582 Let's run her again. 198 00:15:56,206 --> 00:15:57,749 Whiskey? 199 00:16:05,817 --> 00:16:06,851 Whiskey? 200 00:16:26,403 --> 00:16:28,113 Want to tell? 201 00:16:32,784 --> 00:16:37,789 One patient, a girl. Her ct is the same as... 202 00:16:37,873 --> 00:16:39,750 Will you be able to help her? 203 00:16:41,543 --> 00:16:44,171 The second shot was normal. 204 00:16:46,340 --> 00:16:48,592 Hmmm... that's it. 205 00:16:48,675 --> 00:16:50,052 How are you? 206 00:16:50,135 --> 00:16:52,012 My affairs? 207 00:16:52,095 --> 00:16:54,097 Nobody asks the bartender about his business. 208 00:16:54,181 --> 00:16:55,807 They tell him theirs. 209 00:16:57,893 --> 00:16:59,228 Cheers. 210 00:20:06,190 --> 00:20:07,190 Hey. 211 00:20:12,863 --> 00:20:13,864 It's okay. 212 00:20:34,852 --> 00:20:35,719 Hello? 213 00:20:35,753 --> 00:20:36,619 There you are. 214 00:20:36,653 --> 00:20:37,520 Are you okay? 215 00:20:37,554 --> 00:20:38,956 Yeah, I'm fine. 216 00:20:39,857 --> 00:20:41,292 Where are you? 217 00:20:41,325 --> 00:20:42,860 How come you're not at work? 218 00:20:42,893 --> 00:20:43,893 Shoot. 219 00:20:45,329 --> 00:20:46,696 What time is it? 220 00:20:46,730 --> 00:20:48,165 Time to be at work. 221 00:20:49,699 --> 00:20:51,534 - I overslept again. - It's crazy. 222 00:20:51,568 --> 00:20:52,303 The police are here. 223 00:20:52,336 --> 00:20:53,771 A lady went through the window. 224 00:20:53,804 --> 00:20:55,272 The little girls parents were pissed. 225 00:20:55,306 --> 00:20:57,074 First her cat scans kept changing, 226 00:20:57,108 --> 00:20:59,010 then she is in the room with a jumper, 227 00:20:59,043 --> 00:21:00,087 and they took the girl home. 228 00:21:00,111 --> 00:21:00,911 Stop talking, please. 229 00:21:00,945 --> 00:21:02,079 I'll be right in. 230 00:21:02,113 --> 00:21:03,080 All right, hurry up. 231 00:21:03,114 --> 00:21:05,282 Thank you, darya. 232 00:21:16,127 --> 00:21:17,294 Sorry. 233 00:21:17,328 --> 00:21:18,229 - There you are. - Oh, hey. 234 00:21:18,262 --> 00:21:20,097 What the hell is going on? 235 00:21:20,131 --> 00:21:21,032 I've been interrogated. 236 00:21:21,065 --> 00:21:21,866 Can you imagine? 237 00:21:21,899 --> 00:21:23,100 First time in my life. 238 00:21:23,134 --> 00:21:24,277 They've been asking me all those questions. 239 00:21:24,301 --> 00:21:25,102 Did I see anything? 240 00:21:25,136 --> 00:21:26,669 Did I hear anything? 241 00:22:11,015 --> 00:22:14,819 Hello, can I speak with mr or mrs Walters? 242 00:22:14,852 --> 00:22:15,920 This is he. 243 00:22:16,821 --> 00:22:18,122 Cora Walters' father. 244 00:22:19,056 --> 00:22:20,623 Yeah. 245 00:22:20,657 --> 00:22:22,326 This is Nina from the hospital. 246 00:22:23,761 --> 00:22:26,363 I just wanted to check in on your daughter. 247 00:22:26,397 --> 00:22:27,397 How is she? 248 00:22:28,466 --> 00:22:31,634 Not great after she saw that woman commit suicide. 249 00:22:31,668 --> 00:22:33,370 I'm so sorry about what happened. 250 00:22:33,404 --> 00:22:36,240 These incidents can be very traumatic for a child. 251 00:22:37,374 --> 00:22:40,111 I would like to come over for a formal visit. 252 00:22:40,144 --> 00:22:40,978 Is it okay? 253 00:22:41,011 --> 00:22:42,011 Sure. 254 00:23:02,090 --> 00:23:04,760 Kolya, hey! I told you! Hey... what's this! 255 00:23:04,843 --> 00:23:06,553 What's going on? This is a mess! 256 00:23:06,845 --> 00:23:08,555 You... come in... sorry! 257 00:23:09,598 --> 00:23:11,350 Come on, pick it up! Well, we have taps. 258 00:23:11,558 --> 00:23:13,602 Well, and who pays? It's from your salary. 259 00:23:14,853 --> 00:23:18,315 What have I got to do with it? I'm just stuck, that's all. 260 00:23:23,320 --> 00:23:24,863 - You can! Come on! Hey! - Ok. 261 00:23:45,176 --> 00:23:48,379 Hi, I'm Nina, from the hospital. 262 00:23:49,746 --> 00:23:51,148 Oh, oh, please come in. 263 00:23:57,221 --> 00:23:59,890 I'm so sorry about what happened. 264 00:23:59,924 --> 00:24:01,425 Oh, thank you. 265 00:24:01,458 --> 00:24:04,495 After the incident, we kind of left in a hurry. 266 00:24:04,528 --> 00:24:06,830 We didn't feel comfortable leaving Cora there. 267 00:24:06,864 --> 00:24:07,864 I understand. 268 00:24:08,966 --> 00:24:11,802 Can I see Cora's release documents? 269 00:24:11,835 --> 00:24:12,903 Oh, yes. 270 00:24:36,961 --> 00:24:37,995 Cat scan is. 271 00:24:39,363 --> 00:24:41,765 This is Nina from the hospital. 272 00:24:41,799 --> 00:24:43,367 Hi, nice to meet you. 273 00:24:43,400 --> 00:24:44,768 Nice to meet you, too. 274 00:24:45,803 --> 00:24:46,803 Should we sit? 275 00:24:48,272 --> 00:24:49,272 Please. 276 00:24:57,147 --> 00:25:01,852 So, hysteria is a form of neurosis 277 00:25:01,885 --> 00:25:04,888 in which emotional disturbances 278 00:25:04,922 --> 00:25:07,224 can turn to physical problems. 279 00:25:07,258 --> 00:25:10,160 It could be related with family stress, 280 00:25:10,194 --> 00:25:11,929 death of a family member. 281 00:25:13,430 --> 00:25:15,032 Is anyone in your family ill? 282 00:25:16,267 --> 00:25:17,268 - No. - No. 283 00:25:18,969 --> 00:25:20,871 Then it could be hereditary. 284 00:25:23,107 --> 00:25:24,942 Any history of mental illness? 285 00:25:27,011 --> 00:25:28,045 Not that we know of. 286 00:25:28,078 --> 00:25:29,546 No. 287 00:25:29,580 --> 00:25:33,484 Then, it could be, as we call it, free floating. 288 00:25:33,517 --> 00:25:36,120 Which means it has no particular reason. 289 00:25:37,888 --> 00:25:41,425 Has Cora any kind of strange behaviors 290 00:25:41,458 --> 00:25:43,027 after she left the hospital? 291 00:25:50,334 --> 00:25:51,969 Um. 292 00:25:52,002 --> 00:25:53,537 Let me show you. 293 00:26:08,118 --> 00:26:09,353 Wow that's. 294 00:26:09,386 --> 00:26:10,854 She's a very sweet girl. 295 00:26:10,888 --> 00:26:11,922 This isn't like her. 296 00:26:13,424 --> 00:26:16,026 Does she walk in her sleep often? 297 00:26:16,060 --> 00:26:17,995 No, not at all. 298 00:26:18,028 --> 00:26:19,063 Not that I know of. 299 00:26:21,465 --> 00:26:25,602 Well, this could be , 300 00:26:25,636 --> 00:26:27,171 a night terror. 301 00:26:28,172 --> 00:26:29,340 What's that? 302 00:26:33,544 --> 00:26:36,013 A night terror is having feelings of intense fear 303 00:26:36,046 --> 00:26:38,048 in the middle of the night. 304 00:26:38,082 --> 00:26:41,452 Relatively common but usually at a younger age. 305 00:26:43,220 --> 00:26:45,055 The child appears to be awake, 306 00:26:45,089 --> 00:26:49,393 but actually they are in a dream state. 307 00:26:50,594 --> 00:26:53,063 They don't understand what they are doing. 308 00:26:53,097 --> 00:26:55,366 So what do you recommend we do. 309 00:26:55,399 --> 00:26:56,900 Right now, observation. 310 00:26:58,135 --> 00:27:00,170 We're not taking her back to the hospital. 311 00:27:02,239 --> 00:27:07,144 Actually, it's better for the patient 312 00:27:07,177 --> 00:27:10,247 to see him in his everyday environment. 313 00:27:10,280 --> 00:27:12,516 You mean here? 314 00:27:12,549 --> 00:27:13,549 Yes. 315 00:27:14,718 --> 00:27:16,487 Who would observe her? 316 00:27:18,589 --> 00:27:19,589 I can. 317 00:27:22,226 --> 00:27:23,494 If you're okay with that. 318 00:27:25,996 --> 00:27:28,399 Cora, do you like Ukrainian food? 319 00:27:31,301 --> 00:27:32,301 It's fine. 320 00:27:34,571 --> 00:27:37,274 So, what brought you to work in Ukraine? 321 00:27:39,343 --> 00:27:41,578 My grandparents were Ukrainian. 322 00:27:41,612 --> 00:27:42,513 Really? 323 00:27:42,546 --> 00:27:43,981 I was born in the states 324 00:27:44,014 --> 00:27:45,694 but we visited here a lot when I was a kid. 325 00:27:47,751 --> 00:27:50,320 One time I liked it so much I just decided to stay. 326 00:27:51,989 --> 00:27:53,657 What's your background, exactly? 327 00:27:56,260 --> 00:28:00,297 I studied here in Kiev, in bogomolets university. 328 00:28:00,330 --> 00:28:02,065 Then I worked in a sleep clinic 329 00:28:02,099 --> 00:28:04,568 for a few years in the United States. 330 00:28:05,636 --> 00:28:07,671 And then I came back to Ukraine. 331 00:28:09,306 --> 00:28:10,306 Why'd you come back? 332 00:28:13,377 --> 00:28:16,013 I thought I could help more people working here, 333 00:28:16,046 --> 00:28:17,046 in a hospital. 334 00:28:19,550 --> 00:28:22,519 And I got frustrated by the sleep clinics. 335 00:28:23,755 --> 00:28:26,323 They observe patients only in the clinic, 336 00:28:26,356 --> 00:28:31,094 but when it comes to sleep disorders, that's ineffective. 337 00:28:32,162 --> 00:28:33,530 You need to see the patients 338 00:28:34,731 --> 00:28:36,667 in their everyday sleeping environment. 339 00:28:44,408 --> 00:28:48,111 Cora, we've invited Nina to stay. 340 00:28:48,145 --> 00:28:50,180 - She's gonna. - I know. 341 00:28:50,214 --> 00:28:52,449 She's gonna watch me while I sleep. 342 00:29:05,462 --> 00:29:09,199 All of these paintings were here when we came. 343 00:29:09,233 --> 00:29:12,202 Which, some of them are very beautiful. 344 00:29:12,236 --> 00:29:14,404 Some of them, really good. 345 00:29:14,438 --> 00:29:16,340 Yeah, yeah. 346 00:29:16,373 --> 00:29:18,642 It was kind of cool to see them when we moved in. 347 00:29:24,548 --> 00:29:26,250 And towels for the bathroom. 348 00:29:26,283 --> 00:29:27,484 - Thank you. - Mm-hm. 349 00:29:28,418 --> 00:29:29,787 It's usually pretty warm in here, 350 00:29:29,821 --> 00:29:32,556 but if you need another blanket, they're in the closet. 351 00:29:33,423 --> 00:29:35,025 Can I get you anything else? 352 00:29:35,726 --> 00:29:36,660 I'm fine, thank you. 353 00:29:36,693 --> 00:29:37,693 Okay. 354 00:29:38,428 --> 00:29:39,530 Have a good night. 355 00:29:39,563 --> 00:29:40,397 I'll see you in the morning. 356 00:29:40,430 --> 00:29:41,698 See you tomorrow. 357 00:30:52,870 --> 00:30:54,772 Mom. 358 00:31:15,192 --> 00:31:16,193 It's okay. 359 00:31:21,431 --> 00:31:22,431 It's okay. 360 00:31:24,301 --> 00:31:26,637 Did you go into the wrong room? 361 00:31:28,705 --> 00:31:29,941 Come on, sweetie. 362 00:32:15,920 --> 00:32:17,320 Cora. 363 00:32:17,354 --> 00:32:18,354 Nina? 364 00:32:19,857 --> 00:32:21,692 What's going on? 365 00:32:21,725 --> 00:32:22,725 How was Cora? 366 00:32:26,898 --> 00:32:29,733 At around 3:00, Cora came into my room. 367 00:32:29,767 --> 00:32:31,803 She just stood there, staring. 368 00:32:32,703 --> 00:32:34,438 She was sleepwalking? 369 00:32:34,471 --> 00:32:35,873 Maybe. 370 00:32:35,907 --> 00:32:40,210 And honestly, I never seen anything quite like this. 371 00:32:41,813 --> 00:32:43,380 So, what do we do now? 372 00:32:44,481 --> 00:32:45,817 I recommend more observation. 373 00:32:47,718 --> 00:32:49,386 The hospital needs a report and, 374 00:32:50,822 --> 00:32:54,792 before I know more, i'm not sure what to tell them. 375 00:34:06,864 --> 00:34:07,965 Hey, come on in. 376 00:34:11,701 --> 00:34:12,904 Get you set up upstairs. 377 00:34:13,905 --> 00:34:14,915 What have you got in here? 378 00:34:14,939 --> 00:34:15,939 Cameras. 379 00:34:16,874 --> 00:34:21,311 I also put a camera in the hall so I can watch her. 380 00:34:23,981 --> 00:34:25,549 Night terrors occur 381 00:34:25,582 --> 00:34:28,418 between stages three and four of the sleep cycle. 382 00:34:29,821 --> 00:34:33,791 At that point, your body's temperature continues to decline 383 00:34:33,825 --> 00:34:35,993 as you head over to rem sleep. 384 00:34:39,063 --> 00:34:41,799 If the temperature is prevented from dropping properly, 385 00:34:41,833 --> 00:34:44,001 it can trigger a night terror. 386 00:34:44,035 --> 00:34:47,437 That's why I gave Cora a lighter blanket, 387 00:34:47,470 --> 00:34:50,507 and hopefully she'll agree to wear it with thinner pajama. 388 00:34:52,009 --> 00:34:54,045 Do night terrors run in your family? 389 00:34:55,146 --> 00:34:56,346 I have no idea, why? 390 00:34:57,114 --> 00:34:59,016 Usually it's hereditary. 391 00:34:59,050 --> 00:35:01,919 Has Cora had any anesthesia recently? 392 00:35:01,953 --> 00:35:03,054 No. 393 00:35:03,087 --> 00:35:07,457 Maybe she takes any medication like asthma or allergy? 394 00:35:07,490 --> 00:35:08,793 Not that I know of, why? 395 00:35:10,094 --> 00:35:11,728 Just all possible causes. 396 00:35:17,168 --> 00:35:18,168 And, we are on. 397 00:35:28,212 --> 00:35:31,115 I thought Cora was at home already. 398 00:35:31,148 --> 00:35:32,148 She's at school. 399 00:35:36,988 --> 00:35:38,421 Oh, they're here. 400 00:35:42,126 --> 00:35:43,895 Hey, how was school? 401 00:35:43,928 --> 00:35:44,928 As her. 402 00:35:46,463 --> 00:35:47,975 You gotta check this set up out, it's pretty cool. 403 00:35:47,999 --> 00:35:48,999 Okay. 404 00:35:49,800 --> 00:35:51,002 Okay go, upstairs. 405 00:35:51,035 --> 00:35:52,904 I'll be in my office if you need me. 406 00:36:03,915 --> 00:36:05,016 Hey, how's it going? 407 00:36:12,656 --> 00:36:13,656 Wow. 408 00:36:15,692 --> 00:36:17,929 Has Cora had any trouble adjusting to a new country? 409 00:36:19,864 --> 00:36:23,167 Well, with the school changes here and the house. 410 00:36:23,200 --> 00:36:25,735 Anything that might cause an anxiety. 411 00:36:27,570 --> 00:36:28,638 She likes it here. 412 00:36:29,739 --> 00:36:30,841 I mean, it's obviously been 413 00:36:30,875 --> 00:36:32,155 a bit more stressful lately, but. 414 00:36:35,079 --> 00:36:36,981 Derek said you work long hours. 415 00:36:38,648 --> 00:36:39,648 Yeah. 416 00:36:40,985 --> 00:36:44,188 How that goes, that makes an impact in your household. 417 00:36:46,523 --> 00:36:49,592 Problems with your marriage? 418 00:36:49,626 --> 00:36:50,626 No. 419 00:36:52,729 --> 00:36:54,231 I'm just trying to get a clear picture 420 00:36:54,265 --> 00:36:55,265 of Cora's home life. 421 00:36:56,901 --> 00:36:58,235 We're happily married. 422 00:37:23,094 --> 00:37:24,527 I know we joke about it, 423 00:37:24,561 --> 00:37:27,264 but do my long hours bother you? 424 00:37:30,101 --> 00:37:32,870 I don't know, what's the right answer? 425 00:37:32,903 --> 00:37:34,537 I can see that one going either way. 426 00:37:35,272 --> 00:37:36,272 The honest one. 427 00:37:39,310 --> 00:37:42,213 I miss you, but sometimes it's good to miss someone. 428 00:37:46,917 --> 00:37:48,585 Do you still think I'm hot? 429 00:37:49,619 --> 00:37:50,620 Of course. 430 00:37:54,358 --> 00:37:57,228 Prove it. 431 00:37:57,261 --> 00:37:58,628 I said, prove it. 432 00:37:59,830 --> 00:38:00,998 Prove what? 433 00:38:01,032 --> 00:38:03,334 Prove that you still think I'm hot. 434 00:38:03,367 --> 00:38:07,104 Hm. 435 00:38:07,138 --> 00:38:08,638 Wait. 436 00:38:08,671 --> 00:38:09,273 Are there camera's in here? 437 00:38:09,306 --> 00:38:10,341 Are we being watched? 438 00:38:10,374 --> 00:38:11,175 No. 439 00:38:11,208 --> 00:38:12,675 Wait, microphones? 440 00:38:12,709 --> 00:38:13,778 Can she hear us? 441 00:38:15,279 --> 00:38:16,579 I don't think so. 442 00:38:17,314 --> 00:38:18,681 Stop. 443 00:38:18,715 --> 00:38:20,051 I don't want her to hear us. 444 00:38:20,084 --> 00:38:21,152 Oh, who cares? 445 00:38:21,185 --> 00:38:22,319 I do. 446 00:38:22,353 --> 00:38:24,587 Let's be loud. 447 00:38:24,621 --> 00:38:25,621 Make her jealous. 448 00:40:25,509 --> 00:40:26,509 Cora? 449 00:40:29,880 --> 00:40:30,881 Cora. 450 00:40:35,152 --> 00:40:36,787 Are you okay, honey? 451 00:40:52,102 --> 00:40:53,871 Are you okay? 452 00:40:56,340 --> 00:40:57,841 What happened? 453 00:40:57,875 --> 00:41:00,211 We went for a walk. 454 00:41:03,147 --> 00:41:06,016 Don't tell your parents, okay? 455 00:41:07,084 --> 00:41:08,084 Okay. 456 00:41:09,186 --> 00:41:11,889 This will be our little secret. 457 00:41:49,193 --> 00:41:50,461 Cora looked good this morning. 458 00:41:50,494 --> 00:41:51,829 How'd it go last night. 459 00:41:53,030 --> 00:41:57,768 It was, well it can be some nebulism, 460 00:41:58,936 --> 00:42:01,372 or sleepwalking as you said, but unsure. 461 00:42:01,405 --> 00:42:02,515 There are many possibilities 462 00:42:02,539 --> 00:42:04,241 and they're difficult to determine. 463 00:42:06,143 --> 00:42:07,143 Okay. 464 00:42:09,480 --> 00:42:12,149 Jennifer, please be patient. 465 00:42:13,050 --> 00:42:14,151 It just takes time. 466 00:42:15,552 --> 00:42:18,055 I'll talk to Cora and try to make a connection. 467 00:42:22,092 --> 00:42:23,092 See you tonight. 468 00:42:41,345 --> 00:42:43,180 Can I come in? 469 00:42:43,213 --> 00:42:44,882 Yeah, sure. 470 00:42:52,089 --> 00:42:53,190 Which doll is this? 471 00:42:55,926 --> 00:42:56,926 Is this one? 472 00:42:57,428 --> 00:42:58,428 No. 473 00:43:01,665 --> 00:43:02,665 Is it me? 474 00:43:04,234 --> 00:43:05,234 Maybe. 475 00:43:15,012 --> 00:43:16,132 Wanted to see your drawings. 476 00:43:18,148 --> 00:43:19,148 Can I look? 477 00:43:27,991 --> 00:43:29,193 Do you want to be an artist? 478 00:43:31,328 --> 00:43:32,328 Maybe. 479 00:43:34,131 --> 00:43:35,032 Probably one day, 480 00:43:35,065 --> 00:43:37,334 your father will be selling your paintings. 481 00:43:40,137 --> 00:43:41,171 Maybe. 482 00:43:47,111 --> 00:43:48,946 Do you miss having your mom around? 483 00:43:51,148 --> 00:43:54,017 Kind of, but it's not a big deal. 484 00:43:57,721 --> 00:43:59,390 Oh, you have a Teddy bear. 485 00:43:59,423 --> 00:44:00,423 He protects you? 486 00:44:01,959 --> 00:44:03,193 It's a stuffed animal. 487 00:44:05,295 --> 00:44:06,330 True. 488 00:44:08,432 --> 00:44:10,234 But it has a meaning behind it. 489 00:44:13,237 --> 00:44:17,541 I have one and I believe he protects me. 490 00:44:19,977 --> 00:44:20,977 Maybe. 491 00:44:30,687 --> 00:44:32,189 I have a great idea. 492 00:44:33,357 --> 00:44:35,392 Follow me, come on. 493 00:44:51,175 --> 00:44:52,576 Oh, I'm not allowed to have soda. 494 00:44:52,609 --> 00:44:53,677 My mom doesn't let me. 495 00:44:55,179 --> 00:44:57,281 Let's break the rules for tonight, okay? 496 00:44:58,348 --> 00:44:59,348 Okay. 497 00:45:04,688 --> 00:45:09,326 And, we're gonna have a fancy dinner. 498 00:45:09,359 --> 00:45:11,161 Just the two of us. 499 00:45:11,195 --> 00:45:13,163 So we need some fancy glasses. 500 00:45:16,467 --> 00:45:17,668 Let's taste it. 501 00:45:25,309 --> 00:45:26,376 And. 502 00:45:26,410 --> 00:45:27,410 - Cheers. - Cheers. 503 00:45:36,587 --> 00:45:38,288 I need to show you something. 504 00:45:39,490 --> 00:45:40,490 Okay. 505 00:45:48,198 --> 00:45:48,800 Is it food? 506 00:45:48,833 --> 00:45:50,234 No. 507 00:45:50,267 --> 00:45:51,568 Then what is it? 508 00:46:37,180 --> 00:46:38,348 And now I play yours. 509 00:46:47,691 --> 00:46:49,526 What's going on here? 510 00:46:49,560 --> 00:46:50,527 Nothing. 511 00:46:50,561 --> 00:46:51,361 We're having a fancy dinner. 512 00:46:51,395 --> 00:46:52,195 Do you want to join us? 513 00:46:52,229 --> 00:46:53,229 Yeah, looks like fun. 514 00:46:55,499 --> 00:46:56,533 Is this soda? 515 00:46:59,136 --> 00:47:00,337 I love soda. 516 00:47:00,370 --> 00:47:01,705 I told you that was a good idea. 517 00:47:02,874 --> 00:47:03,884 I love these too, did you get these? 518 00:47:03,908 --> 00:47:05,242 Yeah, I bought them. 519 00:47:05,275 --> 00:47:06,610 We use them as feet. 520 00:47:06,643 --> 00:47:07,711 As your feet? 521 00:47:07,744 --> 00:47:09,613 - Bad dancing. - Hey. 522 00:47:09,646 --> 00:47:10,647 Where you going? 523 00:47:10,681 --> 00:47:11,682 I'm going to bed now. 524 00:47:18,555 --> 00:47:20,624 Well it was good to see her smile for a second. 525 00:47:20,657 --> 00:47:21,658 Yeah. 526 00:47:21,692 --> 00:47:22,692 Bloop. 527 00:47:23,795 --> 00:47:26,430 I think you can eat it now. 528 00:47:28,398 --> 00:47:30,500 I think I'd like some real wine. 529 00:47:30,534 --> 00:47:32,135 You? 530 00:47:32,169 --> 00:47:33,169 Why not? 531 00:47:36,406 --> 00:47:37,674 You ate like half of it. 532 00:47:38,776 --> 00:47:40,778 I just like strawberry. 533 00:47:40,812 --> 00:47:42,579 Yeah, I could tell. 534 00:47:42,613 --> 00:47:43,547 Want some more? 535 00:47:43,580 --> 00:47:44,615 Yes, please. 536 00:47:47,651 --> 00:47:49,787 So, how is your art dealing business going? 537 00:47:50,922 --> 00:47:52,422 It's fine, 538 00:47:52,456 --> 00:47:54,725 I'm just trying to figure out 539 00:47:54,759 --> 00:47:57,527 what to do with ruined paintings. 540 00:47:58,495 --> 00:47:59,730 Yeah, it's so bad. 541 00:48:07,972 --> 00:48:09,606 I guess there's not much to decide. 542 00:48:10,440 --> 00:48:11,776 Pretty well destroyed. 543 00:48:13,543 --> 00:48:16,680 Why are you laughing? 544 00:48:16,713 --> 00:48:17,713 To be honest, 545 00:48:18,515 --> 00:48:20,952 half of this work was trash anyways. 546 00:48:23,320 --> 00:48:24,321 Oh my god, cheers. 547 00:48:24,354 --> 00:48:25,857 Don't tell them I said that. 548 00:48:27,290 --> 00:48:28,290 What's going on? 549 00:48:30,293 --> 00:48:31,328 Where's Cora? 550 00:48:32,629 --> 00:48:34,398 She just went to bed. 551 00:48:35,666 --> 00:48:36,700 I'll go check on her. 552 00:48:38,268 --> 00:48:39,268 Goodnight. 553 00:48:43,674 --> 00:48:44,474 You gonna offer me a glass 554 00:48:44,508 --> 00:48:46,576 of whatever it is you're drinking? 555 00:48:47,477 --> 00:48:48,612 Uh, yeah. 556 00:48:48,645 --> 00:48:49,645 You bet. 557 00:48:51,783 --> 00:48:52,783 How was your day? 558 00:48:54,317 --> 00:48:55,752 Long. 559 00:48:57,822 --> 00:48:58,822 Why? 560 00:49:20,711 --> 00:49:22,512 Do you like her? 561 00:49:22,546 --> 00:49:23,546 Yeah. 562 00:49:25,850 --> 00:49:27,852 I mean not like that. 563 00:49:29,653 --> 00:49:31,889 I like what she's doing for Cora. 564 00:49:31,923 --> 00:49:33,323 She was great with her. 565 00:49:33,356 --> 00:49:34,636 You should have seen her tonight. 566 00:49:36,928 --> 00:49:38,395 Aw, is someone jealous. 567 00:49:38,428 --> 00:49:39,428 Stop. 568 00:49:40,664 --> 00:49:42,432 Come on, where is this coming from? 569 00:49:42,466 --> 00:49:44,001 Where is this coming from? 570 00:49:44,035 --> 00:49:45,736 I have a stranger living in my house 571 00:49:45,770 --> 00:49:46,947 with my husband and my daughter, 572 00:49:46,971 --> 00:49:49,639 having fancy dinners and drinking wine 573 00:49:49,673 --> 00:49:51,843 and doing god knows what else while I'm at work. 574 00:49:51,876 --> 00:49:52,810 Oh my gosh. 575 00:49:52,844 --> 00:49:54,812 Come on, that's ridiculous. 576 00:49:54,846 --> 00:49:56,680 You think this is funny? 577 00:49:56,713 --> 00:50:01,485 Yeah. 578 00:50:01,518 --> 00:50:02,787 Okay, yeah. 579 00:50:02,820 --> 00:50:03,720 While you're at work, 580 00:50:03,755 --> 00:50:06,623 I'm having an affair with the specialist. 581 00:50:06,656 --> 00:50:08,401 While our daughter sleep walks around the house, 582 00:50:08,425 --> 00:50:09,459 ruining my paintings. 583 00:50:11,062 --> 00:50:12,062 Don't mock me. 584 00:50:12,864 --> 00:50:13,898 Asshole. 585 00:51:52,163 --> 00:51:53,865 Hey, what, what are we doing? 586 00:51:53,898 --> 00:51:55,474 She just pulled a bunch of stuff out of the closet. 587 00:51:55,498 --> 00:51:56,100 - I don't. - Cora? 588 00:51:56,133 --> 00:51:57,367 Go get her, yeah. 589 00:52:01,571 --> 00:52:02,571 Cora? 590 00:52:06,676 --> 00:52:07,676 She's not here. 591 00:52:18,789 --> 00:52:19,656 She isn't there. 592 00:52:19,689 --> 00:52:20,758 Where is she? 593 00:52:30,134 --> 00:52:31,135 Nina. 594 00:52:31,168 --> 00:52:33,037 Nina, wake up! 595 00:52:33,070 --> 00:52:34,070 Where's Cora? 596 00:52:35,139 --> 00:52:36,606 Oh shoot. 597 00:52:36,640 --> 00:52:37,975 What time is it? 598 00:52:41,779 --> 00:52:42,779 Oh my god. 599 00:52:51,488 --> 00:52:52,488 Cora, hey! 600 00:53:00,231 --> 00:53:01,231 Cora. 601 00:53:04,268 --> 00:53:05,268 Oh my god! 602 00:53:10,775 --> 00:53:11,641 Oh my god. 603 00:53:11,675 --> 00:53:12,675 Get her. 604 00:53:14,744 --> 00:53:15,947 I can't get her. 605 00:53:15,980 --> 00:53:19,183 Watch her head, watch her head. 606 00:53:20,151 --> 00:53:21,118 Cora. 607 00:53:21,152 --> 00:53:22,320 Cora, breathe. 608 00:53:22,353 --> 00:53:24,193 Breathe into her mouth, breathe into her mouth. 609 00:53:27,291 --> 00:53:28,993 Oh my god, Cora. 610 00:53:29,961 --> 00:53:31,128 Please. 611 00:53:31,162 --> 00:53:32,495 Please, breathe. 612 00:54:13,170 --> 00:54:15,572 I think she's sleeping now. 613 00:54:18,976 --> 00:54:21,145 All right, I'll be back. 614 00:54:34,925 --> 00:54:37,094 How could you fall asleep? 615 00:54:39,163 --> 00:54:40,730 I'm sorry. 616 00:54:40,765 --> 00:54:41,866 She could have died. 617 00:54:43,000 --> 00:54:45,169 I know, I'm sorry. 618 00:54:45,202 --> 00:54:46,636 It will never happen again. 619 00:54:46,669 --> 00:54:47,570 Get out. 620 00:54:47,604 --> 00:54:49,273 Get the hell out of my house. 621 00:54:49,306 --> 00:54:50,241 I want her gone. 622 00:54:50,274 --> 00:54:51,641 - Okay. - Tonight. 623 00:54:51,674 --> 00:54:52,575 Get out. 624 00:54:52,609 --> 00:54:54,078 Hey, Cora can hear you, quiet. 625 00:55:34,318 --> 00:55:35,318 Hey. 626 00:55:41,158 --> 00:55:42,659 Hey, I need to go. 627 00:55:45,963 --> 00:55:46,963 I'm sorry. 628 00:55:57,808 --> 00:55:59,276 He will protect you. 629 00:57:04,007 --> 00:57:06,802 - Anton! - Sorry, we are closed. 630 00:57:08,804 --> 00:57:11,306 Ah, it's you. 631 00:57:12,349 --> 00:57:14,226 I need a drink. 632 00:57:15,435 --> 00:57:18,522 Can I offer you something special? 633 00:57:21,483 --> 00:57:24,361 Thirty years of whiskey, cures everything. 634 00:57:24,444 --> 00:57:26,613 Soft, fragrant. 635 00:57:26,697 --> 00:57:28,198 You'll like it! 636 00:57:30,409 --> 00:57:32,786 At the expense of the institution. 637 00:57:39,042 --> 00:57:40,919 Will you give me ice? 638 00:57:41,003 --> 00:57:42,379 This one is just clean. 639 00:57:55,350 --> 00:57:56,685 Bad day? 640 00:57:59,104 --> 00:58:00,397 Can I have more? 641 00:59:40,931 --> 00:59:41,532 I just want, I just, 642 00:59:41,565 --> 00:59:44,034 I'm just talking to you. 643 00:59:45,202 --> 00:59:46,337 Stop, stop. 644 00:59:46,370 --> 00:59:47,370 I'm just. 645 01:00:12,196 --> 01:00:13,197 I'm sorry if I hurt you. 646 01:00:13,230 --> 01:00:14,498 I, I didn't want to. 647 01:00:14,531 --> 01:00:16,567 Who are you? 648 01:00:16,600 --> 01:00:17,601 Did you draw this? 649 01:00:19,103 --> 01:00:20,471 That's none of your business. 650 01:00:20,504 --> 01:00:21,605 Who drew this? 651 01:00:25,142 --> 01:00:26,176 A young girl. 652 01:00:27,244 --> 01:00:28,288 Wait, I'm not gonna hurt you. 653 01:00:28,312 --> 01:00:29,446 Please, wait, wait. 654 01:00:35,386 --> 01:00:36,553 This girl is in danger. 655 01:00:38,122 --> 01:00:39,356 What are you talking about? 656 01:00:40,691 --> 01:00:43,460 If you care for her, you will hear me out. 657 01:00:43,494 --> 01:00:44,494 I'm a priest. 658 01:00:46,630 --> 01:00:48,132 Why should I believe you? 659 01:00:49,299 --> 01:00:51,502 I fought the enemy for years. 660 01:00:51,535 --> 01:00:52,403 The enemy? 661 01:00:52,436 --> 01:00:53,436 Evil. 662 01:00:54,738 --> 01:00:56,140 It's not just a coincidence 663 01:00:56,173 --> 01:00:58,041 that I happened to see these drawings. 664 01:01:00,511 --> 01:01:02,212 I've seen this picture before. 665 01:01:05,182 --> 01:01:07,084 This is not just a drawing. 666 01:01:07,117 --> 01:01:08,485 This is a demons face. 667 01:01:09,686 --> 01:01:11,388 One of the devil's disciples. 668 01:01:13,290 --> 01:01:15,959 The devil creeps up on us in many different ways. 669 01:01:18,162 --> 01:01:21,498 Through dark thoughts, visions, dreams, nightmares. 670 01:01:24,735 --> 01:01:26,703 Tell me about this young girl. 671 01:01:30,207 --> 01:01:31,241 You must help her. 672 01:01:36,781 --> 01:01:39,483 They're still not answering. 673 01:01:43,387 --> 01:01:44,988 Why do you keep plastic fish? 674 01:01:47,024 --> 01:01:48,125 What? 675 01:01:48,158 --> 01:01:49,158 Your fish. 676 01:01:50,060 --> 01:01:52,362 They're dead, soulless. 677 01:01:57,701 --> 01:01:59,403 Turn right, up ahead. 678 01:02:56,593 --> 01:02:57,494 - No. - Cora! 679 01:02:57,528 --> 01:02:59,596 No, what the hell? 680 01:02:59,630 --> 01:03:01,164 Cora. 681 01:03:03,433 --> 01:03:04,434 - Cora. - Help! 682 01:03:05,870 --> 01:03:06,870 It burns. 683 01:03:07,839 --> 01:03:09,573 - It burns. - You're okay, you're okay. 684 01:03:09,606 --> 01:03:11,441 - No, help, help. - We're right here. 685 01:03:11,475 --> 01:03:13,410 - You're okay, we got you. - Help. 686 01:03:13,443 --> 01:03:16,380 - Hey hey hey. - Calm down. 687 01:03:34,766 --> 01:03:35,766 Cora. 688 01:03:40,637 --> 01:03:41,672 Cora. 689 01:04:12,736 --> 01:04:13,736 Cora? 690 01:04:16,340 --> 01:04:17,340 Cora? 691 01:04:21,712 --> 01:04:22,713 Oh! 692 01:04:22,746 --> 01:04:23,781 Cora! 693 01:04:31,288 --> 01:04:32,288 You okay? 694 01:04:35,459 --> 01:04:36,426 Cora, what are you? 695 01:04:36,460 --> 01:04:37,460 Ah! 696 01:04:40,597 --> 01:04:42,466 I don't see her. 697 01:04:42,499 --> 01:04:43,768 Cora, Cora no! 698 01:04:43,801 --> 01:04:45,202 Stop it! 699 01:04:51,575 --> 01:04:53,343 Let go, Cora, let go. 700 01:05:04,454 --> 01:05:05,656 Oh my god. 701 01:05:05,689 --> 01:05:07,557 Leave me alone! 702 01:05:07,591 --> 01:05:09,693 - Come on, come on. - Put her down. 703 01:05:30,580 --> 01:05:31,816 Leave me alone. 704 01:05:31,849 --> 01:05:34,786 - Cora, we're here. - Help. 705 01:05:50,400 --> 01:05:51,668 Get her down, get her down. 706 01:05:51,702 --> 01:05:52,702 Help. 707 01:05:54,638 --> 01:05:56,373 Cora, it's mom and dad, Cora. 708 01:05:56,406 --> 01:05:57,875 Help, help, come on. 709 01:05:57,909 --> 01:05:58,709 Move, move. 710 01:05:58,742 --> 01:05:59,643 What do we do? 711 01:05:59,676 --> 01:06:00,444 Hold her down. 712 01:06:00,477 --> 01:06:01,578 I'm trying. 713 01:06:01,611 --> 01:06:02,611 Push. 714 01:06:05,515 --> 01:06:06,784 You. 715 01:06:06,818 --> 01:06:08,652 Drunk failure. 716 01:06:08,685 --> 01:06:10,955 Go back to London, throw yourself off a bridge. 717 01:06:10,988 --> 01:06:12,723 Maybe it'll work this time. 718 01:06:14,391 --> 01:06:16,493 Oh, look who's back. 719 01:06:16,526 --> 01:06:18,271 Why don't you go spend time with your real daughter. 720 01:06:18,295 --> 01:06:21,698 Oh, that's right, you can't, she's dead. 721 01:06:21,732 --> 01:06:22,867 Cora, please. 722 01:06:22,900 --> 01:06:26,904 And who's fault is that? 723 01:06:26,938 --> 01:06:27,738 Shut up, mom. 724 01:06:27,772 --> 01:06:28,973 You god damn liar. 725 01:06:29,006 --> 01:06:30,540 Cora, stop. 726 01:06:30,574 --> 01:06:31,809 Get your hands off me. 727 01:06:31,843 --> 01:06:33,510 You're not my real father. 728 01:06:34,779 --> 01:06:36,680 Who are you? 729 01:06:37,681 --> 01:06:38,515 Agrr. 730 01:06:38,548 --> 01:06:39,851 Is that your name? 731 01:06:39,884 --> 01:06:40,918 Yeah. 732 01:06:43,553 --> 01:06:44,553 Cora. 733 01:06:46,723 --> 01:06:47,992 Oh, Cora. 734 01:06:50,360 --> 01:06:51,829 Do you have a daughter? 735 01:06:51,863 --> 01:06:52,662 What? 736 01:06:52,696 --> 01:06:53,931 A daughter. 737 01:06:53,965 --> 01:06:54,866 Do you have a daughter? 738 01:06:54,899 --> 01:06:57,902 Yes, but she died a long time. 739 01:06:57,935 --> 01:06:59,070 How did she know that? 740 01:06:59,103 --> 01:07:00,537 She knows about me, too. 741 01:07:00,570 --> 01:07:01,705 What's happening to her? 742 01:07:01,738 --> 01:07:02,940 Is she gonna be okay? 743 01:07:03,975 --> 01:07:05,810 She has a fever, that's good. 744 01:07:05,843 --> 01:07:06,843 She's fighting. 745 01:07:11,748 --> 01:07:14,018 Take her to the bed to get some rest, 746 01:07:14,051 --> 01:07:16,053 and get a cold compress to cool her off. 747 01:07:16,087 --> 01:07:17,054 - Okay, I got her. - Go quick. 748 01:07:17,088 --> 01:07:18,355 - I got her. - Take her. 749 01:07:24,427 --> 01:07:25,362 Who is this guy. 750 01:07:25,395 --> 01:07:26,696 A priest. 751 01:07:26,730 --> 01:07:27,965 He knows what he's doing. 752 01:07:39,609 --> 01:07:40,609 Come on. 753 01:07:41,378 --> 01:07:43,014 Sit down, sit down. 754 01:07:44,481 --> 01:07:45,715 She'll be okay. 755 01:08:08,005 --> 01:08:09,472 How do you know him? 756 01:08:11,408 --> 01:08:12,408 I, 757 01:08:13,878 --> 01:08:14,644 we. 758 01:08:14,678 --> 01:08:16,113 This is Alexander. 759 01:08:16,147 --> 01:08:17,714 How do you know him? 760 01:08:18,648 --> 01:08:19,851 We. 761 01:08:19,884 --> 01:08:22,119 We don't have time for this, tell me. 762 01:08:22,153 --> 01:08:23,153 He. 763 01:08:31,428 --> 01:08:32,797 Is Derek Cora's father? 764 01:08:32,830 --> 01:08:34,832 Please don't tell Derek. 765 01:08:34,866 --> 01:08:36,801 It happened right before we met. 766 01:08:36,834 --> 01:08:37,902 I didn't want to tell him. 767 01:08:37,935 --> 01:08:39,436 I didn't want to lose him. 768 01:08:43,207 --> 01:08:44,407 She's all right. 769 01:08:46,476 --> 01:08:47,476 She's resting. 770 01:08:52,549 --> 01:08:53,951 What do we need to do? 771 01:08:53,985 --> 01:08:56,120 We do what's best for you daughter. 772 01:08:56,153 --> 01:08:57,788 I know the demon is inside her. 773 01:08:59,090 --> 01:09:00,758 I can get it out. 774 01:09:00,791 --> 01:09:03,895 The church has criteria that must be met for me to do this, 775 01:09:03,928 --> 01:09:04,996 but there is no time. 776 01:09:06,463 --> 01:09:07,463 I can help her. 777 01:09:09,633 --> 01:09:10,634 You must believe me. 778 01:09:19,243 --> 01:09:20,677 Courage the change the things I can, 779 01:09:20,710 --> 01:09:23,647 and the wisdom to know the difference, amen. 780 01:09:47,271 --> 01:09:49,173 How nice of you to stay with me. 781 01:09:50,507 --> 01:09:52,209 Do you want to see her? 782 01:10:10,294 --> 01:10:11,695 Take me to her. 783 01:10:45,595 --> 01:10:46,297 ♪ Na na ♪ 784 01:10:46,330 --> 01:10:47,597 ♪ your fault ♪ 785 01:10:47,630 --> 01:10:49,066 ♪ it's all your fault ♪ 786 01:10:49,100 --> 01:10:50,734 ♪ it's all your fault ♪ 787 01:10:50,768 --> 01:10:52,303 ♪ it's all your fault ♪ 788 01:10:52,336 --> 01:10:54,671 ♪ your fault, your fault ♪ 789 01:10:54,704 --> 01:10:56,107 ♪ it's all your fault ♪ 790 01:10:56,140 --> 01:10:59,110 ♪ it's all your fault ♪ 791 01:10:59,143 --> 01:11:02,179 Don't listen to the demon, he lies to you. 792 01:11:10,653 --> 01:11:11,621 Hey, open up. 793 01:11:11,654 --> 01:11:12,933 - Open the door! - Open the door. 794 01:11:12,957 --> 01:11:15,558 - Unlock the door. - Open the door. 795 01:11:15,592 --> 01:11:16,593 Open this door. 796 01:11:16,626 --> 01:11:17,727 It's not working. 797 01:11:17,762 --> 01:11:18,963 - Unlike the door. - I can't. 798 01:11:18,996 --> 01:11:21,799 Do you still have my cameras in her room? 799 01:11:21,832 --> 01:11:24,235 Do you still have my cameras in her room? 800 01:11:24,268 --> 01:11:25,602 Yeah, I think so. 801 01:11:30,875 --> 01:11:31,942 Right here. 802 01:11:39,950 --> 01:11:40,950 Oh, come on. 803 01:11:49,160 --> 01:11:50,160 Here we go. 804 01:11:55,665 --> 01:11:58,235 You noticed your presence here violates the church. 805 01:11:58,269 --> 01:12:00,703 They threw you out like trash. 806 01:12:00,737 --> 01:12:01,906 You lack in faith. 807 01:12:01,939 --> 01:12:03,941 You have no power here. 808 01:12:03,974 --> 01:12:05,642 Church law clearly points out 809 01:12:05,675 --> 01:12:09,746 that recitation in no way effects the order of power. 810 01:12:09,780 --> 01:12:11,282 I can give you true power. 811 01:12:12,783 --> 01:12:16,120 Just tell me what you want, I'll give it to you. 812 01:12:16,153 --> 01:12:17,720 I can give you everything. 813 01:12:18,721 --> 01:12:20,324 Come on, just say the words. 814 01:12:20,357 --> 01:12:22,793 You can get whatever you want. 815 01:12:22,827 --> 01:12:25,830 Oh, is it the body you want? 816 01:12:25,863 --> 01:12:27,131 Is it the girl? 817 01:12:27,164 --> 01:12:29,900 Well too bad, she's mine. 818 01:12:29,934 --> 01:12:30,934 Oh. 819 01:12:32,770 --> 01:12:33,804 My baby. 820 01:12:33,838 --> 01:12:36,073 I've been in this home for generations. 821 01:12:36,107 --> 01:12:38,843 And I will not leave her body until she bears me another 822 01:12:38,876 --> 01:12:40,677 and my home is rebuilt. 823 01:12:40,710 --> 01:12:42,980 I cast you out, unclean spirit, 824 01:12:43,013 --> 01:12:45,648 along with every satanic you have, 825 01:12:45,682 --> 01:12:47,785 every scepter from hell and your fallen companions 826 01:12:47,818 --> 01:12:50,020 in the name of our lord, Jesus Christ. 827 01:12:50,054 --> 01:12:53,190 And stay far away from this creature of god. 828 01:12:53,224 --> 01:12:54,158 Run from this place. 829 01:12:54,191 --> 01:12:55,759 Fermenter of discord. 830 01:12:56,726 --> 01:12:58,229 Author of pain and sorrow. 831 01:12:58,262 --> 01:13:01,065 Why then do you stand and resist knowing as you must 832 01:13:01,098 --> 01:13:04,301 that Christ the lord brings your plans to nothing. 833 01:13:10,740 --> 01:13:12,143 Burn, burn. 834 01:13:12,176 --> 01:13:13,344 Crucify his name, 835 01:13:13,377 --> 01:13:16,013 yet triumph over the powers of hell. 836 01:13:16,046 --> 01:13:19,083 Be gone then, in the name of the father, 837 01:13:19,116 --> 01:13:21,285 of the son, and the holy Trinity. 838 01:13:21,318 --> 01:13:23,854 Be blessed to the holy spirit 839 01:13:23,888 --> 01:13:26,857 by the sign of the holy cross of our lord, Jesus Christ. 840 01:13:26,891 --> 01:13:27,891 Lord. 841 01:13:28,792 --> 01:13:30,693 I command you, tell me your name, 842 01:13:30,727 --> 01:13:31,727 wicked one. 843 01:13:38,369 --> 01:13:39,369 Cora! 844 01:13:41,205 --> 01:13:42,373 Open the door! 845 01:13:44,241 --> 01:13:45,742 Open this door! 846 01:13:45,776 --> 01:13:46,776 Cora! 847 01:13:47,778 --> 01:13:49,246 Derek, help me! 848 01:13:49,280 --> 01:13:51,115 Help me open the door! 849 01:13:52,283 --> 01:13:53,817 Cora! 850 01:13:53,851 --> 01:13:55,718 Come on, open the door! 851 01:13:56,320 --> 01:13:57,320 Derek! 852 01:13:58,322 --> 01:14:00,991 I now command you to tell me your name! 853 01:14:01,025 --> 01:14:03,060 Heretherefore in fear, Satan! 854 01:14:03,093 --> 01:14:07,431 Enemy of the faith, give me your name, name, name! 855 01:14:34,191 --> 01:14:35,893 Oh my god, Cora. 856 01:14:36,961 --> 01:14:38,362 Cora, are you okay? 857 01:14:42,066 --> 01:14:43,400 Baby, it's mommy. 858 01:14:43,434 --> 01:14:45,002 I got ya. 859 01:14:45,035 --> 01:14:45,936 Are you okay? 860 01:14:45,970 --> 01:14:47,004 I got ya. 861 01:14:47,938 --> 01:14:49,306 I got ya. 862 01:15:21,038 --> 01:15:22,172 Father. 863 01:15:23,907 --> 01:15:25,075 So what do we? 864 01:15:27,044 --> 01:15:28,212 Are you okay? 865 01:15:28,245 --> 01:15:30,047 I'm fine, I'm fine. 866 01:15:30,080 --> 01:15:31,415 Stay back. 867 01:15:31,448 --> 01:15:32,249 It's okay. 868 01:15:32,283 --> 01:15:33,484 It's okay, I'm fine. 869 01:15:35,052 --> 01:15:36,587 He didn't burn completely. 870 01:15:36,620 --> 01:15:39,823 I must burn what was left of Alexander to destroy the demon. 871 01:15:41,191 --> 01:15:42,559 I know where he's buried. 872 01:15:42,593 --> 01:15:43,961 There isn't much time. 873 01:15:51,068 --> 01:15:52,403 So, what do we do now? 874 01:15:55,906 --> 01:15:57,241 Ashes to ashes. 875 01:15:59,009 --> 01:16:00,244 Come, I need your help. 876 01:16:02,212 --> 01:16:04,081 Oh my gosh. 877 01:16:04,114 --> 01:16:05,115 - Cora. - Hey. 878 01:16:05,149 --> 01:16:06,149 Hey. 879 01:16:06,917 --> 01:16:07,885 - Cora. - Cora. 880 01:16:07,918 --> 01:16:09,186 - Hey, can you hear me? - Cora. 881 01:16:09,219 --> 01:16:10,888 She's really hot. 882 01:16:10,921 --> 01:16:12,256 Can you hear me? 883 01:16:12,289 --> 01:16:13,590 Screw this, screw this. 884 01:16:13,624 --> 01:16:14,425 We're going to the hospital. 885 01:16:14,458 --> 01:16:15,458 - Come on. - Okay. 886 01:16:16,493 --> 01:16:17,494 - You got her? - Yup. 887 01:16:19,997 --> 01:16:21,065 - Here. - Thanks. 888 01:16:24,134 --> 01:16:26,170 You're okay baby, I got you, I got you. 889 01:16:32,576 --> 01:16:34,244 Okay, you're okay. 890 01:16:35,612 --> 01:16:37,348 I got you, I got you. 891 01:16:54,998 --> 01:16:57,267 I think the spirit was toying with me. 892 01:16:59,370 --> 01:17:00,370 What do you mean? 893 01:17:03,474 --> 01:17:08,345 When I touched Cora, she took me to somewhere else. 894 01:17:10,013 --> 01:17:14,151 I was in my flat and I could hear my daughter. 895 01:17:16,653 --> 01:17:18,389 Your daughter watches you from above. 896 01:17:20,224 --> 01:17:21,258 She's in a good place. 897 01:17:25,095 --> 01:17:27,498 I don't know, is she? 898 01:17:32,136 --> 01:17:33,136 That was my fault. 899 01:17:34,271 --> 01:17:38,342 I saw that cat scan and I knew that something was not right, 900 01:17:39,410 --> 01:17:41,178 but they told me she'll be okay. 901 01:17:44,681 --> 01:17:46,250 I never got to say goodbye. 902 01:17:57,762 --> 01:17:59,329 Don't listen to her. 903 01:18:00,464 --> 01:18:02,065 Take me back to Cora. 904 01:18:10,474 --> 01:18:12,476 What's happening? 905 01:18:12,509 --> 01:18:13,509 I'm fine. 906 01:18:15,479 --> 01:18:16,547 I'm just hot. 907 01:18:46,376 --> 01:18:47,411 Leave me alone. 908 01:18:49,814 --> 01:18:52,316 Why do you do this to me, andrey. 909 01:18:52,349 --> 01:18:53,250 Shut up. 910 01:18:53,283 --> 01:18:55,486 You can't live with me in side you. 911 01:18:55,519 --> 01:18:57,221 I can't live within you. 912 01:18:57,254 --> 01:18:59,022 You are not blood. 913 01:18:59,056 --> 01:19:02,359 Return me to the girl, or you and she will die. 914 01:19:03,393 --> 01:19:04,561 I won't let you kill her. 915 01:19:04,595 --> 01:19:07,364 That son of a bitch Alexander destroyed my body. 916 01:19:07,397 --> 01:19:09,500 It's only right that I should be able 917 01:19:09,533 --> 01:19:11,468 to stay in his daughter. 918 01:19:12,469 --> 01:19:13,704 If I burn the bones. 919 01:19:13,737 --> 01:19:16,573 She will slowly burn without me. 920 01:19:36,159 --> 01:19:37,728 Kill this bitch, kill her. 921 01:19:37,762 --> 01:19:38,762 We could be free. 922 01:19:56,713 --> 01:19:57,713 Let's go. 923 01:20:10,594 --> 01:20:12,062 Help, help us. 924 01:20:12,437 --> 01:20:15,357 Come on, come on. Come in. Come on, be careful. 925 01:20:16,567 --> 01:20:17,802 Cora, we're right here. 926 01:20:19,152 --> 01:20:22,406 Enough, enough, enough, enough! 927 01:20:24,700 --> 01:20:26,910 Get ready for reanimation! 928 01:20:26,994 --> 01:20:30,205 No, no, you can't come here. Wait, please, there. 929 01:20:31,957 --> 01:20:34,251 They will take care of her, ma'am. 930 01:20:34,334 --> 01:20:36,170 Try to calm down. 931 01:20:36,253 --> 01:20:38,255 Everything will be fine. 932 01:20:39,323 --> 01:20:41,191 They won't let me in. 933 01:20:41,224 --> 01:20:42,459 What are they saying? 934 01:20:42,492 --> 01:20:43,892 They're telling us to wait out here. 935 01:20:46,180 --> 01:20:48,765 One, two! Three! 936 01:21:00,611 --> 01:21:04,514 Come, here it is. 937 01:21:04,548 --> 01:21:06,516 This is Alexander. 938 01:21:06,550 --> 01:21:07,550 Go. 939 01:21:18,595 --> 01:21:19,595 Ah. 940 01:21:20,631 --> 01:21:21,799 Let me do it. 941 01:21:21,833 --> 01:21:23,133 Let me do it. 942 01:22:08,095 --> 01:22:09,763 How are you? 943 01:22:09,847 --> 01:22:12,224 - Some water? - No! 944 01:22:32,536 --> 01:22:34,872 I got it, I got it. 945 01:22:46,784 --> 01:22:49,453 Get the bones. 946 01:22:54,558 --> 01:22:55,860 Give them to me. 947 01:22:59,997 --> 01:23:00,997 Toss it up. 948 01:23:03,901 --> 01:23:05,002 It's heavy. 949 01:23:06,336 --> 01:23:07,437 I can't lift. 950 01:23:27,892 --> 01:23:29,626 Fuck, fuck. 951 01:23:30,828 --> 01:23:31,828 Fuck, fuck. 952 01:23:38,502 --> 01:23:40,004 What's going on? 953 01:23:42,372 --> 01:23:43,908 What? 954 01:23:43,941 --> 01:23:47,044 Wait. 955 01:23:47,078 --> 01:23:48,311 Father! 956 01:23:57,454 --> 01:23:58,555 What are you? 957 01:24:12,904 --> 01:24:17,909 Father andrey, what are you doing? 958 01:24:36,660 --> 01:24:37,660 No. 959 01:25:00,151 --> 01:25:01,751 What's happening? 960 01:25:01,786 --> 01:25:03,386 What's going on? 961 01:25:10,895 --> 01:25:11,796 Let me see, let me see. 962 01:25:11,840 --> 01:25:13,614 You can't go there! 963 01:25:54,205 --> 01:25:55,806 Get out me, get out! 964 01:26:09,153 --> 01:26:12,656 Kill me, burn me, please, do it now. 965 01:26:12,689 --> 01:26:14,624 Bitch. 966 01:26:14,658 --> 01:26:15,658 Bitch. 967 01:26:59,720 --> 01:27:01,722 She has a cardiac arrest. 968 01:27:01,805 --> 01:27:03,807 - Prepare a defibrillator. - Cora! - Calm down! 969 01:27:04,266 --> 01:27:06,894 Warning! Discharge! 970 01:27:13,692 --> 01:27:15,903 The heart did not start. 971 01:27:16,195 --> 01:27:17,571 Let's do one more time. 972 01:27:17,654 --> 01:27:20,199 Warning! Discharge! 973 01:27:24,661 --> 01:27:26,830 How much time has passed? 974 01:27:26,914 --> 01:27:28,957 Thirty seconds. 975 01:27:29,041 --> 01:27:31,126 - Raise it. - Ok. 976 01:27:34,755 --> 01:27:37,591 Discharge! 977 01:27:37,674 --> 01:27:39,384 We lose her. 978 01:27:41,678 --> 01:27:42,678 No, no! 979 01:27:42,846 --> 01:27:44,681 You can't come here! Who are you? 980 01:27:44,765 --> 01:27:46,099 Listen, we are... 981 01:27:57,736 --> 01:27:59,530 Attention! The heart started! 982 01:27:59,613 --> 01:28:01,406 - Get parents out of here. - Prepare oxygen! 983 01:28:01,490 --> 01:28:03,092 - Please take off your hands... - Come on, come on! 984 01:28:03,116 --> 01:28:04,928 - Attention! Attention! - Where is the oxygen mask? 985 01:28:04,952 --> 01:28:07,829 - Get away! - Hi, hey, Cora. - Wait, wait, wait. 986 01:28:08,497 --> 01:28:10,874 - Where's the mask? - Give me the mask, faster! 987 01:28:10,958 --> 01:28:12,651 - Cora. - The mask! - Here you go. 988 01:28:12,709 --> 01:28:13,576 - We're here. - Oh baby, we're here. 989 01:28:13,610 --> 01:28:14,677 We're right here. 990 01:28:15,037 --> 01:28:15,871 Hey. 991 01:28:15,921 --> 01:28:17,850 All right. It works! 992 01:28:17,916 --> 01:28:19,316 It's okay sweetie, we're right here. 993 01:29:13,687 --> 01:29:15,439 Now I am free, mommy. 994 01:29:20,819 --> 01:29:22,529 Forgive me. 995 01:29:25,532 --> 01:29:26,867 I love you. 996 01:29:32,539 --> 01:29:33,916 I love you, too, my baby. 997 01:29:37,628 --> 01:29:39,755 I miss you so much. 58893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.