All language subtitles for Unforgettable Love episode 12 [iQIYI] engsub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,440 --> 00:01:06,160 [Unforgettable Love] EP12 ยฉSubtitles English by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Hu Yi Xuan & Miles Wei* 2 00:01:06,630 --> 00:01:07,750 So in the second half of the year 3 00:01:07,750 --> 00:01:09,000 you want to focus 4 00:01:09,000 --> 00:01:11,039 all on the smart bracelet. 5 00:01:16,000 --> 00:01:16,630 Aunt, 6 00:01:17,039 --> 00:01:17,670 This is the data 7 00:01:17,670 --> 00:01:19,400 in two months since the smart bracelet on the line. 8 00:01:19,400 --> 00:01:20,400 You could have a look. 9 00:01:20,789 --> 00:01:21,750 I'm very optimistic 10 00:01:21,750 --> 00:01:22,880 about its development prospect. 11 00:01:23,270 --> 00:01:24,590 I'm going to repack it 12 00:01:24,590 --> 00:01:25,880 as a key product, 13 00:01:25,880 --> 00:01:27,039 for the European and American market. 14 00:01:28,750 --> 00:01:30,360 Can you convince the board? 15 00:01:31,230 --> 00:01:32,039 Of course. 16 00:01:33,920 --> 00:01:34,479 Next week, 17 00:01:34,479 --> 00:01:36,479 it's the thirtieth anniversary dinner. 18 00:01:36,479 --> 00:01:37,360 I'll arrange it. 19 00:01:37,630 --> 00:01:38,520 And you, 20 00:01:38,520 --> 00:01:39,520 just concentrate on 21 00:01:39,520 --> 00:01:41,270 preparing to deal with the board. 22 00:01:41,710 --> 00:01:42,310 Okay. 23 00:01:44,670 --> 00:01:47,270 In previous years, you always went alone, 24 00:01:47,670 --> 00:01:48,360 What about this year? 25 00:01:48,360 --> 00:01:49,400 The same. 26 00:01:53,310 --> 00:01:54,590 This year I'll invite my wife with me 27 00:01:54,590 --> 00:01:55,440 together. 28 00:01:56,750 --> 00:01:58,190 Are you sure she can? 29 00:01:58,750 --> 00:01:59,670 I'm afraid 30 00:02:00,110 --> 00:02:01,270 she even can't complete 31 00:02:01,270 --> 00:02:02,190 a simple dance. 32 00:02:02,710 --> 00:02:03,590 Just learn. 33 00:02:04,190 --> 00:02:05,110 You can't look down on her. 34 00:02:21,079 --> 00:02:21,710 By the way, 35 00:02:22,270 --> 00:02:23,270 next week 36 00:02:23,270 --> 00:02:24,440 is the 30th anniversary dinner of Heshi Group. 37 00:02:24,440 --> 00:02:25,480 Come together with me. 38 00:02:27,440 --> 00:02:28,360 A dinner? 39 00:02:30,110 --> 00:02:30,960 I won't go. 40 00:02:31,880 --> 00:02:32,590 Won't go? 41 00:02:33,230 --> 00:02:33,790 Why is that? 42 00:02:38,520 --> 00:02:39,670 Isn't a so-called dinner party 43 00:02:39,670 --> 00:02:41,150 wearing a sky-high heels, 44 00:02:41,150 --> 00:02:43,190 breathless tights, 45 00:02:43,190 --> 00:02:44,440 smirking at people, 46 00:02:44,440 --> 00:02:46,150 standing up all night cramping, 47 00:02:46,150 --> 00:02:48,000 without even a sip of hot soup? 48 00:02:48,000 --> 00:02:48,840 So boring. 49 00:02:50,710 --> 00:02:51,270 You should recognize that 50 00:02:51,270 --> 00:02:53,560 you are Mrs. He now. 51 00:02:54,000 --> 00:02:55,710 If you don't show up, 52 00:02:55,710 --> 00:02:57,230 that will give rise to criticism. 53 00:02:57,520 --> 00:02:58,670 The key is that 54 00:02:58,960 --> 00:03:00,400 my aunt will suspect our relationship. 55 00:03:01,360 --> 00:03:02,080 You could tell her that 56 00:03:02,080 --> 00:03:03,110 I'm sick. 57 00:03:03,110 --> 00:03:04,480 If it doesn't work, 58 00:03:04,750 --> 00:03:06,230 I'm going to the hospital and get a cast, 59 00:03:06,750 --> 00:03:08,790 pretending to have a relapse. 60 00:03:12,400 --> 00:03:13,560 I get it. 61 00:03:14,670 --> 00:03:16,040 You're afraid 62 00:03:16,310 --> 00:03:17,560 you're not a good dancer, are you? 63 00:03:19,150 --> 00:03:20,150 But yes, 64 00:03:20,840 --> 00:03:21,630 for someone like you 65 00:03:21,630 --> 00:03:23,000 who doesn't have a complete cerebellum 66 00:03:23,000 --> 00:03:23,960 and can't control 67 00:03:23,960 --> 00:03:25,400 their coordination well. 68 00:03:25,400 --> 00:03:26,480 It's really hard 69 00:03:27,110 --> 00:03:28,310 to make you dance. 70 00:03:32,520 --> 00:03:33,360 You know that? 71 00:03:33,590 --> 00:03:34,270 In my primary school, 72 00:03:34,270 --> 00:03:35,840 I was the leader 73 00:03:35,840 --> 00:03:36,710 of the radio gymnastics, 74 00:03:36,710 --> 00:03:38,440 a center of the dance. 75 00:03:38,880 --> 00:03:39,440 Waltz 76 00:03:39,440 --> 00:03:41,040 and radio gymnastics 77 00:03:41,040 --> 00:03:42,079 are two completely different concepts. 78 00:03:42,400 --> 00:03:44,079 Isn't it just a waltz? 79 00:03:44,360 --> 00:03:45,710 In the park where my mom dance, 80 00:03:45,710 --> 00:03:47,230 All those aunts can do this. 81 00:03:47,560 --> 00:03:48,480 I'll show you. 82 00:03:53,960 --> 00:03:54,710 Look. 83 00:03:58,670 --> 00:04:00,080 Chug chug 84 00:04:00,080 --> 00:04:01,400 One two three 85 00:04:01,400 --> 00:04:02,840 Chug chug 86 00:04:02,840 --> 00:04:04,040 One two three 87 00:04:14,440 --> 00:04:15,040 Just having a dance, 88 00:04:15,040 --> 00:04:16,880 you can step on your feet. 89 00:04:17,190 --> 00:04:18,480 If I get trampled then, 90 00:04:18,480 --> 00:04:19,920 I'll deduct your salary. 91 00:04:20,519 --> 00:04:21,230 So much trouble. 92 00:04:24,670 --> 00:04:26,110 You're just stimulating me, aren't you? 93 00:04:26,110 --> 00:04:26,880 I tell you 94 00:04:26,880 --> 00:04:27,480 I 95 00:04:27,480 --> 00:04:29,040 really can't stand the stimulation. 96 00:04:29,360 --> 00:04:30,750 It's just dancing, 97 00:04:32,310 --> 00:04:33,480 I'll learn and show you. 98 00:04:37,190 --> 00:04:38,000 Having our meal first. 99 00:04:41,750 --> 00:04:42,480 Oh, my God. 100 00:04:42,840 --> 00:04:44,710 Why did I say that๏ผŸ 101 00:04:52,080 --> 00:04:54,000 This is Judy, your etiquette teacher, 102 00:04:54,590 --> 00:04:56,080 Helen, body teacher, 103 00:04:56,790 --> 00:04:58,040 Nana, Dance teacher. 104 00:04:58,400 --> 00:04:58,880 And this one, 105 00:04:58,880 --> 00:04:59,840 is your dress designer 106 00:04:59,840 --> 00:05:01,080 Doris 107 00:05:01,080 --> 00:05:02,190 and her assistant. 108 00:05:06,560 --> 00:05:06,960 The dinner 109 00:05:06,960 --> 00:05:08,040 is eight days away. 110 00:05:08,400 --> 00:05:09,310 Don't be lazy. 111 00:05:09,790 --> 00:05:10,270 Every day when I get home, 112 00:05:10,270 --> 00:05:11,670 I'll check on how you're doing. 113 00:05:18,110 --> 00:05:19,310 Hello, Mrs. He. 114 00:05:23,480 --> 00:05:24,630 Hello. 115 00:05:34,080 --> 00:05:35,480 I'm so tired. 116 00:05:36,750 --> 00:05:38,190 I finally realize that 117 00:05:38,190 --> 00:05:39,520 what is 118 00:05:41,000 --> 00:05:42,310 devil training. 119 00:05:44,480 --> 00:05:45,360 So you're tired? 120 00:05:47,920 --> 00:05:48,710 Well done. 121 00:05:49,110 --> 00:05:49,750 This is a dinner 122 00:05:49,750 --> 00:05:51,190 that I specially prepared for you. 123 00:05:51,520 --> 00:05:52,920 Xiaobao and I have finished it. 124 00:05:59,560 --> 00:06:00,960 I was tortured for a day, 125 00:06:00,960 --> 00:06:02,150 and you just give me this. 126 00:06:02,560 --> 00:06:03,360 What's wrong with that? 127 00:06:04,040 --> 00:06:04,840 I can't get used to it for a long time 128 00:06:04,840 --> 00:06:06,360 what's your diet like before. 129 00:06:06,590 --> 00:06:08,360 Just take this opportunity 130 00:06:08,360 --> 00:06:09,520 to adjust your diet. 131 00:06:10,710 --> 00:06:11,360 And 132 00:06:11,880 --> 00:06:12,560 this dinner 133 00:06:12,560 --> 00:06:13,920 is both nutritious and healthy, 134 00:06:14,150 --> 00:06:14,960 which suits you very well. 135 00:06:17,080 --> 00:06:17,750 So eat up. 136 00:06:25,150 --> 00:06:26,110 There is not any meat in it. 137 00:06:29,840 --> 00:06:32,630 Boss He, I really can't eat it without meat. 138 00:06:32,840 --> 00:06:34,110 I'm very hungry now, 139 00:06:34,110 --> 00:06:35,920 very sleepy, and very tired. 140 00:06:35,920 --> 00:06:37,520 I need high calorie food 141 00:06:37,520 --> 00:06:39,520 to comfort my broken heart. 142 00:06:40,230 --> 00:06:41,480 So I want... 143 00:06:44,840 --> 00:06:45,880 I want... 144 00:06:45,880 --> 00:06:46,920 What would you like to eat? 145 00:06:50,000 --> 00:06:50,840 Hot Pot. 146 00:06:54,960 --> 00:06:56,310 Are you sure? 147 00:06:59,190 --> 00:07:00,230 Which one is this? 148 00:07:02,520 --> 00:07:03,670 Just take a look. 149 00:07:08,630 --> 00:07:09,590 Relax. 150 00:07:11,230 --> 00:07:12,190 Hold on. 151 00:07:12,190 --> 00:07:12,630 So hurt. 152 00:07:12,750 --> 00:07:13,710 So hurt. 153 00:07:14,630 --> 00:07:15,880 And then push the leg down. 154 00:07:17,040 --> 00:07:18,270 Yes, that's it. 155 00:07:18,560 --> 00:07:19,790 Come down a little bit. 156 00:07:21,560 --> 00:07:22,000 Relax. 157 00:07:26,080 --> 00:07:26,790 Come on. 158 00:07:26,790 --> 00:07:28,080 So hurt. 159 00:07:28,080 --> 00:07:28,790 Hold on. 160 00:07:31,670 --> 00:07:32,400 Good. 161 00:07:32,790 --> 00:07:33,520 Yes, that's it. 162 00:07:34,790 --> 00:07:35,790 So hurt. 163 00:07:36,080 --> 00:07:36,790 Keep your balance. 164 00:07:40,960 --> 00:07:41,790 Tighten up. 165 00:07:42,880 --> 00:07:43,710 Pose. 166 00:07:44,520 --> 00:07:45,360 Keep your head straight. 167 00:07:45,840 --> 00:07:47,230 Relax, OK. 168 00:07:49,590 --> 00:07:50,400 Come down. 169 00:07:50,790 --> 00:07:51,670 Abdomen in. 170 00:07:51,670 --> 00:07:52,710 Lean against the stick. 171 00:07:53,190 --> 00:07:53,790 Tighten up. 172 00:07:54,790 --> 00:07:55,560 Good. 173 00:08:00,920 --> 00:08:01,560 Straighten out. 174 00:08:03,590 --> 00:08:04,880 I'll go to the bathroom. 175 00:08:14,110 --> 00:08:14,750 Speaking. 176 00:08:15,040 --> 00:08:16,880 Mr. He, we have news from Tongcheng City. 177 00:08:17,680 --> 00:08:18,550 Did you find the person? 178 00:08:18,550 --> 00:08:19,230 Yes. 179 00:08:19,230 --> 00:08:19,920 I've ordered 180 00:08:19,920 --> 00:08:20,960 the ticket to Tongcheng City for you, 181 00:08:20,960 --> 00:08:22,110 taking off in two hours. 182 00:08:22,110 --> 00:08:23,350 I'm on my way to meet you. 183 00:08:23,840 --> 00:08:25,080 OK, I see. 184 00:09:04,430 --> 00:09:06,150 Where is he going in such a hurry? 185 00:09:11,880 --> 00:09:13,430 Ladies, take a break. 186 00:09:13,430 --> 00:09:14,150 Okay. 187 00:09:25,190 --> 00:09:26,270 Why so hurry? 188 00:09:26,270 --> 00:09:27,600 Something off the ground. 189 00:09:37,640 --> 00:09:39,680 Since he is not here, 190 00:09:40,040 --> 00:09:41,040 why don't I give myself 191 00:09:41,040 --> 00:09:41,960 a holiday? 192 00:09:47,470 --> 00:09:49,150 Let's have a hot pot tonight. 193 00:09:50,000 --> 00:09:51,350 I get off work at six on time. 194 00:09:54,760 --> 00:09:55,640 Didn't you say 195 00:09:55,640 --> 00:09:56,800 you need to keep fit 196 00:09:56,800 --> 00:09:58,080 for the dinner? 197 00:09:58,080 --> 00:09:59,310 How dare you to eat hot pot? 198 00:10:00,230 --> 00:10:01,350 Mrs. Liu. 199 00:10:02,390 --> 00:10:03,470 I can't stand it. 200 00:10:03,640 --> 00:10:04,880 Whatever the dinner. 201 00:10:05,110 --> 00:10:06,310 I want the hot pot to keep energetic. 202 00:10:08,230 --> 00:10:09,680 Isn't this the driver, Mr. Zhang? 203 00:10:09,680 --> 00:10:10,720 Mr. Zhang? 204 00:10:11,080 --> 00:10:12,230 Who is the driver? 205 00:10:12,230 --> 00:10:12,800 The guy 206 00:10:12,800 --> 00:10:14,350 who used to drive for He family. 207 00:10:14,800 --> 00:10:16,880 He hasn't been seen since the car accident. 208 00:10:17,310 --> 00:10:18,430 Mr. He has been looking for many years 209 00:10:18,430 --> 00:10:19,510 and never found him. 210 00:10:38,800 --> 00:10:40,680 Zhang Cheng, where are you? 211 00:10:40,880 --> 00:10:42,310 Find the truth. 212 00:10:44,350 --> 00:10:45,720 What's the truth? 213 00:10:51,720 --> 00:10:53,040 I just found a Hot pot 214 00:10:53,040 --> 00:10:54,430 near my company. 215 00:10:54,430 --> 00:10:55,680 You could wait for me in the company 216 00:10:55,680 --> 00:10:56,800 and I'll be off work in a minute. 217 00:10:58,960 --> 00:11:00,550 Mrs. Liu, I'm going out. 218 00:11:01,000 --> 00:11:01,510 Okay. 219 00:11:06,000 --> 00:11:08,720 Ladies, thanks for your teaching today. 220 00:11:08,720 --> 00:11:10,040 I have something to go out. 221 00:11:10,270 --> 00:11:11,430 You could take a break. 222 00:11:11,430 --> 00:11:12,600 Let's go on in the evening. 223 00:11:12,920 --> 00:11:14,040 All right, Mrs. He. 224 00:11:21,470 --> 00:11:22,640 Li Wei found Zhang Cheng 225 00:11:22,640 --> 00:11:23,720 in a poker game. 226 00:11:23,920 --> 00:11:24,960 Li Wei promised to help Zhang Cheng pay back the money. 227 00:11:25,150 --> 00:11:25,720 So he agreed 228 00:11:25,720 --> 00:11:27,040 to tell us what happened that year 229 00:11:27,840 --> 00:11:29,110 and recorded it. 230 00:11:29,430 --> 00:11:30,190 Please listen to this. 231 00:11:30,840 --> 00:11:31,840 That night 232 00:11:31,840 --> 00:11:32,800 did Mr. He's brother 233 00:11:33,470 --> 00:11:34,960 told you to prepare the car? 234 00:11:35,760 --> 00:11:36,390 Yes. 235 00:11:36,960 --> 00:11:39,230 Do you remember the weather that day? 236 00:11:40,080 --> 00:11:41,510 It rained heavily. 237 00:11:41,840 --> 00:11:42,960 The road is slippery. 238 00:11:43,840 --> 00:11:45,040 I drove as slowly as I could. 239 00:11:45,680 --> 00:11:47,270 But because Mr. and Mrs. 240 00:11:47,270 --> 00:11:48,310 were talking all the time. 241 00:11:49,150 --> 00:11:50,760 I'm a little distracted. 242 00:11:51,080 --> 00:11:51,840 What did they say? 243 00:11:52,270 --> 00:11:53,190 I'm not sure. 244 00:11:53,960 --> 00:11:55,000 It distracted you, 245 00:11:55,470 --> 00:11:56,350 don't you remember? 246 00:11:57,840 --> 00:11:59,430 Maybe they were arguing. 247 00:12:00,110 --> 00:12:01,040 I forgot that. 248 00:12:02,680 --> 00:12:04,430 It seems that the husband was in a hurry to go out 249 00:12:04,680 --> 00:12:05,310 and the madam was a little slow. 250 00:12:05,880 --> 00:12:06,640 The two 251 00:12:07,110 --> 00:12:08,310 quarreled something. 252 00:12:08,430 --> 00:12:09,310 I was distracted. 253 00:12:09,430 --> 00:12:09,920 At that time, 254 00:12:09,920 --> 00:12:11,350 There was a cart coming to us. 255 00:12:17,270 --> 00:12:18,230 My sister-in-law is not that kind of person 256 00:12:18,230 --> 00:12:19,390 to argue with my brother 257 00:12:19,390 --> 00:12:20,470 just because he was out late. 258 00:12:21,600 --> 00:12:22,470 If in the world, 259 00:12:22,470 --> 00:12:23,960 there are people who never lose their temper. 260 00:12:24,470 --> 00:12:25,680 My sister-in-law is that person. 261 00:12:27,150 --> 00:12:28,150 My brother told me that 262 00:12:28,760 --> 00:12:30,150 she was never in a hurry. 263 00:12:30,760 --> 00:12:31,600 Let alone, 264 00:12:31,600 --> 00:12:33,000 she got angry and quarreled with others. 265 00:12:34,550 --> 00:12:35,760 So Zhang Cheng was lying. 266 00:12:38,640 --> 00:12:39,350 It's Li Wei. 267 00:12:43,390 --> 00:12:44,080 Speaking. 268 00:12:45,040 --> 00:12:46,150 I'll fly there later. 269 00:12:47,080 --> 00:12:48,680 Mr. He, there's something wrong. 270 00:12:49,190 --> 00:12:50,040 Zhang Cheng ran away. 271 00:12:55,350 --> 00:12:56,600 You've been looking for him for four years. 272 00:12:57,270 --> 00:12:58,390 Less than four hours, 273 00:12:58,390 --> 00:12:59,550 you let him run away. 274 00:13:00,040 --> 00:13:01,110 It was my negligence. 275 00:13:01,760 --> 00:13:02,550 I'm sorry about that, Mr. He. 276 00:13:03,040 --> 00:13:03,840 Then keep looking for him. 277 00:13:04,350 --> 00:13:04,960 Go. 278 00:13:11,270 --> 00:13:12,390 Beef, mutton, 279 00:13:12,390 --> 00:13:14,390 pig's feet, chitterlings, brains, 280 00:13:14,390 --> 00:13:15,760 chicken paw, chicken claw, 281 00:13:15,760 --> 00:13:18,080 duck feet, duck gizzards, beef balls, 282 00:13:18,470 --> 00:13:20,600 and sausage, spam 283 00:13:23,600 --> 00:13:25,110 Weige, where are you? 284 00:13:25,110 --> 00:13:26,390 I have taken the elevator up. 285 00:13:26,800 --> 00:13:28,190 As long as it's about hot pot, 286 00:13:28,190 --> 00:13:29,190 you are very punctual. 287 00:13:30,470 --> 00:13:31,270 No kidding. 288 00:13:31,510 --> 00:13:33,040 Life is boring. 289 00:13:33,040 --> 00:13:34,040 Regret nothing in matters of 290 00:13:34,040 --> 00:13:34,840 milky tea and hot pot. 291 00:13:35,040 --> 00:13:35,920 That's ok. 292 00:13:35,920 --> 00:13:37,720 Could you wait for me 293 00:13:37,720 --> 00:13:38,720 at the elevator. 294 00:13:38,720 --> 00:13:39,960 I'll find you when I drop off a file. 295 00:13:39,960 --> 00:13:40,550 Ok. 296 00:14:00,430 --> 00:14:01,350 Come in, come in, come in. 297 00:14:04,550 --> 00:14:05,270 Mr. Wen. 298 00:14:05,510 --> 00:14:07,040 This is the document from Chairman Wen. 299 00:14:07,960 --> 00:14:08,550 Put it here. 300 00:14:12,920 --> 00:14:13,720 Miss Yang. 301 00:14:17,080 --> 00:14:18,270 Anything else? 302 00:14:27,310 --> 00:14:28,110 You know what? 303 00:14:29,470 --> 00:14:30,230 What? 304 00:14:30,640 --> 00:14:31,470 You are so beautiful. 305 00:14:34,920 --> 00:14:36,510 Say something I don't know. 306 00:14:39,350 --> 00:14:39,920 Your lipstick 307 00:14:39,920 --> 00:14:41,390 looks delicious. 308 00:14:42,600 --> 00:14:43,840 Can I taste it? 309 00:14:45,510 --> 00:14:47,270 My lipstick is expensive 310 00:14:47,270 --> 00:14:48,800 and you don't deserve it. 311 00:14:49,800 --> 00:14:51,040 Don't you have a ripple 312 00:14:51,040 --> 00:14:53,110 in your heart? 313 00:14:53,390 --> 00:14:54,080 I have. 314 00:14:56,190 --> 00:14:59,270 My heart is connected to my stomach, 315 00:14:59,640 --> 00:15:01,430 and I'm going to throw up. 316 00:15:04,000 --> 00:15:07,080 Mr. Wen, that's your move? 317 00:15:07,960 --> 00:15:08,550 Of course not. 318 00:15:10,680 --> 00:15:12,640 I'm just trying to liven up the atmosphere. 319 00:15:13,640 --> 00:15:14,600 And I found that 320 00:15:14,600 --> 00:15:15,510 there are serious problems 321 00:15:15,510 --> 00:15:16,510 with the documents you sent. 322 00:15:16,960 --> 00:15:18,390 Take it back and rearrange it. 323 00:15:19,510 --> 00:15:20,510 Excuse me, Mr. Wen 324 00:15:20,510 --> 00:15:22,350 What's wrong with these documents? 325 00:15:23,600 --> 00:15:25,190 The problem is so obvious. 326 00:15:25,510 --> 00:15:26,720 Do you need me to say more? 327 00:15:31,310 --> 00:15:32,040 Fine. 328 00:15:32,960 --> 00:15:34,350 I'll go back and sort it out. 329 00:15:42,800 --> 00:15:43,800 Isn't that right? 330 00:15:44,350 --> 00:15:45,310 I see other girls 331 00:15:45,310 --> 00:15:46,640 all like this. 332 00:15:47,510 --> 00:15:49,310 Did I copy the wrong part? 333 00:16:02,430 --> 00:16:05,190 Oh, my God, It must be a wrong path. 334 00:16:05,430 --> 00:16:06,080 If he saw me, 335 00:16:06,080 --> 00:16:07,880 he bound to grab me back to practice. 336 00:16:12,080 --> 00:16:13,600 Ruowei, where are you? 337 00:16:13,960 --> 00:16:14,960 Did you get there? 338 00:16:14,960 --> 00:16:16,550 In a minute. 339 00:16:16,550 --> 00:16:18,000 Just give me a minute. 340 00:16:18,880 --> 00:16:20,510 This is not a good place to stay. 341 00:16:20,510 --> 00:16:22,150 Or I could wait for you in the store. 342 00:16:22,150 --> 00:16:23,640 No. The store was in a secluded location. 343 00:16:23,640 --> 00:16:25,080 You can't find it. 344 00:16:25,080 --> 00:16:25,800 You just wait a more moment. 345 00:16:25,800 --> 00:16:26,840 I'll be there in a minute. 346 00:16:26,840 --> 00:16:28,230 Go,go,go. 347 00:16:35,390 --> 00:16:36,430 That's OK. 348 00:16:36,760 --> 00:16:38,680 I got thirty-six strategies. 349 00:16:38,680 --> 00:16:39,720 There's always one for you. 350 00:16:43,680 --> 00:16:44,960 Could you be polite? 351 00:16:44,960 --> 00:16:46,230 Don't you know to knock first? 352 00:17:06,920 --> 00:17:08,150 It's a familiar taste. 353 00:17:08,150 --> 00:17:09,040 Needless to say. 354 00:17:09,040 --> 00:17:10,720 It must be about Zhang Cheng again. 355 00:17:11,270 --> 00:17:12,150 Am I so obvious? 356 00:17:14,190 --> 00:17:16,079 Every time it's about Zhang Cheng. 357 00:17:16,079 --> 00:17:17,000 You're going to 358 00:17:17,349 --> 00:17:18,920 radiate 359 00:17:19,510 --> 00:17:20,680 the smell of danger. 360 00:17:23,349 --> 00:17:24,510 The people I sent out 361 00:17:25,109 --> 00:17:26,109 found Zhang Cheng. 362 00:17:26,430 --> 00:17:27,470 You finally found him. 363 00:17:27,760 --> 00:17:28,720 It's a good thing. 364 00:17:28,720 --> 00:17:29,470 Where is he? 365 00:17:30,150 --> 00:17:30,840 Run away again. 366 00:17:31,720 --> 00:17:32,470 again? 367 00:17:33,510 --> 00:17:34,720 This driver 368 00:17:35,040 --> 00:17:36,960 doesn't look so simple. 369 00:17:37,110 --> 00:17:39,270 Under your persistent search, 370 00:17:39,270 --> 00:17:40,600 he's been hiding from you for four years. 371 00:17:42,840 --> 00:17:43,880 You're right. 372 00:17:44,430 --> 00:17:46,270 He is just a driver. 373 00:17:46,800 --> 00:17:48,310 How did he do it? 374 00:17:49,310 --> 00:17:50,190 It's not normal. 375 00:17:51,640 --> 00:17:52,390 These years 376 00:17:53,110 --> 00:17:54,310 I'm also increasingly aware that 377 00:17:54,800 --> 00:17:55,760 what happened in those days 378 00:17:56,350 --> 00:17:57,640 maybe not simple at all. 379 00:17:58,680 --> 00:18:00,350 There must be someone behind him. 380 00:18:01,080 --> 00:18:02,470 I have to find the truth. 381 00:18:04,080 --> 00:18:05,350 I can't let my brother and sister-in-law 382 00:18:05,680 --> 00:18:07,000 just died for nothing. 383 00:18:08,720 --> 00:18:09,510 Don't worry. 384 00:18:09,840 --> 00:18:10,760 If you need 385 00:18:11,190 --> 00:18:12,150 You can call me at any time. 386 00:18:28,550 --> 00:18:30,760 Why doesn't Ruowei answer the phone? 387 00:18:35,310 --> 00:18:36,680 In such a big company 388 00:18:36,680 --> 00:18:39,110 why can't I find the toilet? 389 00:18:41,720 --> 00:18:42,880 So suffocating. 390 00:18:58,960 --> 00:18:59,640 Qin Yiyue 391 00:19:14,230 --> 00:19:14,800 I... 392 00:19:15,040 --> 00:19:16,960 I'm here 393 00:19:16,960 --> 00:19:18,470 to the bathroom. 394 00:19:29,430 --> 00:19:30,920 Calm down, please. 395 00:19:33,310 --> 00:19:34,350 Nothing to explain to me? 396 00:19:35,190 --> 00:19:35,960 No. 397 00:19:37,680 --> 00:19:38,310 Yes. 398 00:19:38,760 --> 00:19:40,000 Then explain it. 399 00:19:40,000 --> 00:19:40,960 Why not practice dancing 400 00:19:40,960 --> 00:19:42,040 at home at this time? 401 00:19:42,040 --> 00:19:42,920 Yeah. 402 00:19:43,270 --> 00:19:43,880 This time, 403 00:19:43,880 --> 00:19:44,470 shouldn't I be 404 00:19:44,470 --> 00:19:45,800 practicing dancing at home? 405 00:19:46,110 --> 00:19:46,510 Why didn't I 406 00:19:46,510 --> 00:19:47,760 practice dancing at home? 407 00:19:54,960 --> 00:19:56,270 It's actually like this. 408 00:19:56,510 --> 00:19:58,310 I don't understand what the teacher taught me. 409 00:19:58,310 --> 00:19:59,600 I'm here for Ruowei. 410 00:19:59,600 --> 00:20:00,230 Ruowei knows how to dance 411 00:20:00,230 --> 00:20:01,510 and I asked Ruowei to teach me. 412 00:20:02,110 --> 00:20:03,310 Ruowei knows. 413 00:20:03,880 --> 00:20:04,840 Mr. Wen 414 00:20:04,840 --> 00:20:06,110 Your information has been sorted out. 415 00:20:06,110 --> 00:20:07,110 Whether you are satisfied or not, 416 00:20:07,110 --> 00:20:08,350 it's time for me to leave work. 417 00:20:08,350 --> 00:20:09,600 If you want to change it again, 418 00:20:09,600 --> 00:20:11,110 Please be early tomorrow. 419 00:20:13,640 --> 00:20:14,470 Yue'er 420 00:20:14,470 --> 00:20:15,270 Didn't I tell you to 421 00:20:15,270 --> 00:20:16,550 wait for me at the elevator? 422 00:20:16,550 --> 00:20:18,350 Let's go. I'm off work. 423 00:20:18,350 --> 00:20:20,640 Hot pot and milky tea is calling us. 424 00:20:36,880 --> 00:20:37,880 Mr. He 425 00:20:38,510 --> 00:20:39,550 You'd better 426 00:20:39,960 --> 00:20:42,960 make allowances for Yue'er. 427 00:20:43,310 --> 00:20:44,270 You see. 428 00:20:45,040 --> 00:20:45,720 Yue'er is forced by you 429 00:20:45,720 --> 00:20:47,600 to be pale. 430 00:20:51,110 --> 00:20:52,110 I don't think you need to 431 00:20:52,110 --> 00:20:53,000 get off work in a hurry. 432 00:20:53,000 --> 00:20:54,880 Go and rearrange the information. 433 00:20:54,880 --> 00:20:55,640 Let's go. 434 00:20:56,000 --> 00:20:56,760 Go, go, go. 435 00:21:03,430 --> 00:21:04,190 Turn around. 436 00:21:07,640 --> 00:21:08,110 Do you know that 437 00:21:08,110 --> 00:21:09,640 all those days of hard work 438 00:21:09,640 --> 00:21:10,640 after a hot pot 439 00:21:10,640 --> 00:21:11,600 all in vain. 440 00:21:11,600 --> 00:21:13,270 Don't be so serious. 441 00:21:13,430 --> 00:21:14,310 Each night, 442 00:21:14,310 --> 00:21:15,840 I could practice two hours more. 443 00:21:16,190 --> 00:21:16,920 Three hours. 444 00:21:16,920 --> 00:21:17,840 Three hours? 445 00:21:18,270 --> 00:21:19,190 Your foundation is poor. 446 00:21:19,190 --> 00:21:20,430 Three hours is not enough. 447 00:21:20,430 --> 00:21:21,390 Giving you two more months. 448 00:21:21,390 --> 00:21:23,000 If you dislike me like this 449 00:21:23,430 --> 00:21:24,800 then I won't go. 450 00:21:24,800 --> 00:21:26,510 I don't want to go anyway. 451 00:21:27,230 --> 00:21:28,600 I've always felt that 452 00:21:29,000 --> 00:21:29,960 your attitude towards work 453 00:21:29,960 --> 00:21:31,000 at least is serious. 454 00:21:32,040 --> 00:21:34,040 I'm serious about my work. 455 00:21:34,720 --> 00:21:35,390 But you want me to dance 456 00:21:35,390 --> 00:21:36,510 with a beautiful dress 457 00:21:37,110 --> 00:21:38,350 in front of a bunch of strangers. 458 00:21:38,350 --> 00:21:39,640 What kind of work is this? 459 00:21:39,640 --> 00:21:40,800 And in our contract, 460 00:21:40,800 --> 00:21:42,470 there is no such work. 461 00:21:42,470 --> 00:21:43,550 I'm only in charge of Xiaobao. 462 00:21:43,960 --> 00:21:44,840 What's more, 463 00:21:44,840 --> 00:21:45,840 It's your private business. 464 00:21:46,110 --> 00:21:47,680 I can't control it, isn't it? 465 00:21:49,150 --> 00:21:50,150 Private business? 466 00:21:54,430 --> 00:21:55,350 You're right. 467 00:22:02,190 --> 00:22:03,840 I really shouldn't waste your time 468 00:22:04,110 --> 00:22:05,550 with my private business. 469 00:22:07,960 --> 00:22:09,550 So baffling 470 00:22:10,760 --> 00:22:11,840 you are. 471 00:22:11,840 --> 00:22:13,150 So stingy. 472 00:22:13,150 --> 00:22:14,270 Fierce, isn't it? 473 00:22:14,600 --> 00:22:15,390 So can I. 474 00:22:18,040 --> 00:22:18,800 Qin Yiyue 475 00:22:19,190 --> 00:22:20,150 Why aren't you 476 00:22:20,150 --> 00:22:21,350 practicing at home at this time? 477 00:22:21,350 --> 00:22:22,680 I don't know why. 478 00:22:25,040 --> 00:22:26,080 Are you leaving now? 479 00:22:43,270 --> 00:22:44,270 You scared me. 480 00:22:44,760 --> 00:22:46,110 That's Qiaoyan's temper. 481 00:22:46,680 --> 00:22:48,640 He is used to being strict with himself 482 00:22:48,920 --> 00:22:51,600 and often harsh on others. 483 00:22:52,640 --> 00:22:53,350 And today 484 00:22:53,350 --> 00:22:54,550 because of Zhang Cheng 485 00:22:55,110 --> 00:22:55,800 he was in 486 00:22:55,800 --> 00:22:56,920 a bit of a bad mood. 487 00:22:59,390 --> 00:23:00,550 Zhang Cheng 488 00:23:03,600 --> 00:23:06,110 You mean the driver? 489 00:23:06,350 --> 00:23:07,000 Yeah. 490 00:23:11,640 --> 00:23:13,350 How much do you know 491 00:23:13,350 --> 00:23:14,310 the car accident five years ago? 492 00:23:16,390 --> 00:23:17,960 I just knew a tittle. 493 00:23:18,760 --> 00:23:21,270 There was a heavy rainstorm on Xiaobao's birthday. 494 00:23:21,470 --> 00:23:22,960 He Qiaoyan's brother and sister-in-law 495 00:23:22,960 --> 00:23:23,640 drove out. 496 00:23:23,920 --> 00:23:25,110 Suddenly there was an accident. 497 00:23:25,390 --> 00:23:26,310 They died on the spot. 498 00:23:26,600 --> 00:23:28,000 Only Xiaobao survived. 499 00:23:30,000 --> 00:23:31,110 I knew all that. 500 00:23:31,390 --> 00:23:32,760 Then where was the He Qiaoyan? 501 00:23:34,350 --> 00:23:35,430 You don't know that? 502 00:23:38,040 --> 00:23:39,600 I can't believe he didn't tell you. 503 00:23:43,760 --> 00:23:45,310 I'm not very clear about the details. 504 00:23:46,000 --> 00:23:47,550 I remember my aunt said that 505 00:23:47,720 --> 00:23:48,880 at that time 506 00:23:49,760 --> 00:23:51,150 He Qiaoyan received a phone call 507 00:23:51,470 --> 00:23:52,880 and not sure what happened. 508 00:23:53,080 --> 00:23:54,230 He went to the hospital. 509 00:23:54,880 --> 00:23:56,000 He had an accident 510 00:23:56,720 --> 00:23:57,800 on his way to the hospital. 511 00:23:57,960 --> 00:23:59,310 He was in a coma for half a month . 512 00:24:01,230 --> 00:24:02,350 It was his aunt 513 00:24:02,350 --> 00:24:03,840 who contacted the police and dealt with the matter. 514 00:24:04,270 --> 00:24:05,680 He didn't know until he was discharged. 515 00:24:06,040 --> 00:24:08,000 In that accident, 516 00:24:08,270 --> 00:24:10,000 His brother and sister-in-law, who had been closer to him than his parents, 517 00:24:10,110 --> 00:24:11,680 had died. 518 00:24:11,960 --> 00:24:13,110 And at that time 519 00:24:13,430 --> 00:24:14,840 the driver, Zhang Cheng, who was driving for them 520 00:24:14,840 --> 00:24:15,880 was gone. 521 00:24:16,470 --> 00:24:17,840 Heshi Group at that time, 522 00:24:17,840 --> 00:24:19,350 despite the tight capital chain, 523 00:24:19,720 --> 00:24:21,390 continue to maintain the expansion. 524 00:24:21,800 --> 00:24:23,270 The leader of He family died. 525 00:24:23,270 --> 00:24:24,880 The youngest son who just woke up from a car accident 526 00:24:25,550 --> 00:24:26,800 have to inherit the family business. 527 00:24:27,110 --> 00:24:28,960 Everyone is waiting to see 528 00:24:29,110 --> 00:24:30,150 if He Qiaoyan can turn the tide. 529 00:24:30,680 --> 00:24:32,150 But more people think 530 00:24:32,390 --> 00:24:34,550 the Heshi Group will be over. 531 00:24:34,800 --> 00:24:35,960 Heshi Group was painstaking efforts from his father 532 00:24:35,960 --> 00:24:37,350 and his brother. 533 00:24:37,920 --> 00:24:39,840 He had to suppress his grief. 534 00:24:41,110 --> 00:24:42,350 Under internal and external troubles, 535 00:24:42,680 --> 00:24:44,000 he had to carry everything alone. 536 00:24:44,720 --> 00:24:45,880 In the end, Heshi Group 537 00:24:46,430 --> 00:24:47,510 was brought out the bankruptcy crisis. 538 00:24:52,350 --> 00:24:53,680 How did He Qiaoyan 539 00:24:55,960 --> 00:24:57,430 hold out in those days? 540 00:25:19,600 --> 00:25:21,040 Let's see. What is it? 541 00:25:21,640 --> 00:25:22,640 Two chicken claws. 542 00:25:23,470 --> 00:25:24,960 Alright, alright. You are not stupid. 543 00:25:25,720 --> 00:25:27,920 Sister, why don't you eat? 544 00:25:27,920 --> 00:25:29,000 Didn't we have a deal? 545 00:25:29,000 --> 00:25:30,880 We'll eat with you till you come out holding the wall. 546 00:25:31,310 --> 00:25:32,920 I don't think you're going to 547 00:25:33,190 --> 00:25:34,840 skip the hot pot, 548 00:25:35,040 --> 00:25:36,190 just because He Qiaoyan is angry. 549 00:25:36,190 --> 00:25:37,550 It's your favorite hot pot. 550 00:25:38,110 --> 00:25:39,040 Thinking of him 551 00:25:39,040 --> 00:25:40,230 carrying all this alone 552 00:25:40,960 --> 00:25:41,350 made me 553 00:25:41,350 --> 00:25:42,880 feel a little sick in my chest. 554 00:25:43,230 --> 00:25:44,640 I want to do something for him. 555 00:25:47,150 --> 00:25:48,270 Therefore 556 00:25:51,350 --> 00:25:52,190 I want to protect him. 557 00:25:55,840 --> 00:25:56,800 Sister 558 00:25:57,390 --> 00:25:59,040 You are in danger. 559 00:25:59,040 --> 00:26:00,190 It's dangerous. 560 00:26:00,190 --> 00:26:01,390 I'm not dangerous. 561 00:26:01,390 --> 00:26:02,760 My high heels are protected. 562 00:26:02,760 --> 00:26:03,550 No problem. 563 00:26:03,550 --> 00:26:05,230 No, no, no, I'm not talking about that. 564 00:26:05,680 --> 00:26:06,600 I mean 565 00:26:06,600 --> 00:26:07,960 It doesn't matter 566 00:26:07,960 --> 00:26:08,640 for a woman 567 00:26:08,640 --> 00:26:09,800 to have a crush 568 00:26:09,800 --> 00:26:10,920 on a man. 569 00:26:11,310 --> 00:26:12,920 But once you're tempted, 570 00:26:13,430 --> 00:26:14,040 you're screwed. 571 00:26:14,040 --> 00:26:16,150 Then you can't stop it. 572 00:26:16,960 --> 00:26:19,150 What did you say? 573 00:26:19,150 --> 00:26:19,880 I'm just 574 00:26:19,880 --> 00:26:21,800 being too empathetic. 575 00:26:22,080 --> 00:26:23,080 Isn't that right, Xiaoโ€™an? 576 00:26:23,960 --> 00:26:25,270 Here you go again. 577 00:26:26,270 --> 00:26:28,040 Xiao'an, come to have some vegetables. 578 00:26:29,430 --> 00:26:30,080 Sister. 579 00:26:30,680 --> 00:26:31,270 I know 580 00:26:31,270 --> 00:26:32,840 your life is not easy these days. 581 00:26:33,110 --> 00:26:34,840 I decided to support you. 582 00:26:35,720 --> 00:26:36,470 I decided to 583 00:26:36,840 --> 00:26:38,800 go to Ning Fang's psychological studio 584 00:26:38,800 --> 00:26:39,800 as a volunteer. 585 00:26:40,920 --> 00:26:42,390 You don't work in the hospital anymore? 586 00:26:43,150 --> 00:26:44,470 No, you can't go. 587 00:26:45,080 --> 00:26:46,640 I just use my break time 588 00:26:46,640 --> 00:26:48,760 for public welfare. 589 00:26:49,000 --> 00:26:50,470 Sister, aren't you moved? 590 00:26:51,080 --> 00:26:53,080 I would like to follow you forever. 591 00:26:54,150 --> 00:26:55,110 I'm moved. 592 00:26:55,600 --> 00:26:56,190 Then 593 00:26:56,960 --> 00:26:57,640 If you with me 594 00:26:57,640 --> 00:26:58,960 share this dish together 595 00:26:59,310 --> 00:27:00,350 I will feel more moved. 596 00:27:01,960 --> 00:27:03,880 Xiao'an 597 00:27:05,230 --> 00:27:06,040 Eat, eat, eat. 598 00:27:09,040 --> 00:27:09,390 You invite 599 00:27:09,390 --> 00:27:11,000 so many teachers for her. 600 00:27:11,470 --> 00:27:12,880 But she ran away by herself. 601 00:27:14,600 --> 00:27:15,270 Forget it. 602 00:27:16,110 --> 00:27:17,550 I didn't expect 603 00:27:17,920 --> 00:27:19,230 she can do it anyway. 604 00:27:19,920 --> 00:27:21,550 I'll arrange a companion for you. 605 00:27:21,960 --> 00:27:22,800 No, aunt. 606 00:27:23,760 --> 00:27:25,150 After all, in the past five years 607 00:27:25,150 --> 00:27:25,960 every year 608 00:27:25,960 --> 00:27:27,040 I've been going to dinner alone. 609 00:27:27,040 --> 00:27:27,920 I'm used to it, too. 610 00:27:28,840 --> 00:27:31,960 I told you that you two weren't compatible. 611 00:27:33,190 --> 00:27:34,230 I chose her. 612 00:27:35,150 --> 00:27:36,510 I think we fit in. 613 00:27:37,760 --> 00:27:38,880 Please believe her, 614 00:27:39,310 --> 00:27:41,000 as well as my choice. 615 00:27:41,840 --> 00:27:44,840 I'm afraid you'll be held back by her. 616 00:27:45,470 --> 00:27:46,270 In recent years, 617 00:27:47,310 --> 00:27:48,960 You are in charge of the Heshi Group 618 00:27:48,960 --> 00:27:50,470 and has made great progress. 619 00:27:51,960 --> 00:27:53,350 But those shareholders 620 00:27:53,350 --> 00:27:55,000 want more than that. 621 00:27:55,430 --> 00:27:57,470 They want you to do better. 622 00:27:57,470 --> 00:27:59,760 Take the company to the next level. 623 00:28:00,150 --> 00:28:01,470 So you have to behave 624 00:28:01,470 --> 00:28:02,680 perfectly. 625 00:28:02,680 --> 00:28:04,040 Give them confidence. 626 00:28:18,840 --> 00:28:19,960 Have you eaten yet? 627 00:28:25,640 --> 00:28:26,390 Bye, aunt. 628 00:28:26,880 --> 00:28:27,720 Be safe on the way. 629 00:28:38,920 --> 00:28:40,880 I know what you're going to say. 630 00:28:42,880 --> 00:28:44,230 I know I'm wrong. 631 00:28:48,920 --> 00:28:49,960 I will make a review 632 00:28:49,960 --> 00:28:50,800 with practical actions. 633 00:28:51,720 --> 00:28:52,430 Come with me. 634 00:28:52,760 --> 00:28:53,760 Come on, come on, come on. 635 00:28:59,390 --> 00:29:00,390 I said it. 636 00:29:00,390 --> 00:29:01,310 I will make a review 637 00:29:01,310 --> 00:29:02,040 with practical actions. 638 00:29:02,040 --> 00:29:03,190 You don't have to say anything. 639 00:29:10,960 --> 00:29:12,880 It's too heavy. Give me a favor, please. 640 00:29:33,150 --> 00:29:34,470 Don't worry. 641 00:29:34,470 --> 00:29:36,080 I'll never hold you back. 642 00:29:36,430 --> 00:29:38,230 You could take all these snacks away. 643 00:29:38,230 --> 00:29:38,720 You could set your mind 644 00:29:38,720 --> 00:29:40,040 to prepare your board. 645 00:29:40,040 --> 00:29:41,040 I'll take the dinner. 646 00:29:41,040 --> 00:29:42,230 The board is yours. 647 00:29:42,230 --> 00:29:44,720 The couple who are of the same mind could do anything. 648 00:29:46,960 --> 00:29:48,190 I have already dismissed those teachers. 649 00:29:49,230 --> 00:29:50,390 I have already reviewed. 650 00:29:50,390 --> 00:29:52,000 Why don't you take it easy. 651 00:29:52,000 --> 00:29:52,880 I'm not angry. 652 00:29:53,600 --> 00:29:54,600 You're right. 653 00:29:55,110 --> 00:29:55,960 I shouldn't have forced you. 654 00:29:56,430 --> 00:29:57,150 My own business, 655 00:29:57,150 --> 00:29:58,350 I can do it myself. 656 00:29:58,720 --> 00:29:59,350 And 657 00:29:59,840 --> 00:30:00,800 What the aunt said 658 00:30:00,800 --> 00:30:01,840 you don't worry about it. 659 00:30:02,110 --> 00:30:03,110 It's not that serious. 660 00:30:04,000 --> 00:30:04,720 Have an early rest! 661 00:30:04,960 --> 00:30:06,110 I have work to do. 662 00:30:12,390 --> 00:30:14,000 He is angry clearly. 663 00:30:14,270 --> 00:30:15,510 A penny pincher 664 00:30:53,720 --> 00:30:54,720 We all know that 665 00:30:54,720 --> 00:30:56,550 this dance must be elegant. 666 00:31:08,800 --> 00:31:09,720 I'm very elegant. 667 00:31:20,000 --> 00:31:21,040 Is that so? 668 00:31:26,430 --> 00:31:27,960 How does it still feel wrong? 669 00:31:29,470 --> 00:31:31,510 One two three 670 00:31:32,720 --> 00:31:34,470 How does it feel wrong? 671 00:31:40,880 --> 00:31:41,640 Did you get it? 672 00:31:43,720 --> 00:31:44,640 What? 673 00:31:47,000 --> 00:31:49,000 I said you don't have to force yourself. 674 00:31:51,150 --> 00:31:52,270 I said that, too. 675 00:31:52,640 --> 00:31:53,840 We are married. 676 00:31:57,640 --> 00:31:58,550 Other than that turn, 677 00:31:58,550 --> 00:31:59,390 What else? 678 00:32:02,470 --> 00:32:03,390 Nothing. 679 00:32:04,270 --> 00:32:05,310 Well, I guess I'm going to start 680 00:32:05,310 --> 00:32:06,190 at the beginning. 681 00:32:07,190 --> 00:32:07,600 Waltz 682 00:32:07,600 --> 00:32:09,390 is an adagio in four to three beats 683 00:32:09,390 --> 00:32:10,350 at twenty-eight 684 00:32:10,350 --> 00:32:11,470 to thirty bars per minute. 685 00:32:11,470 --> 00:32:13,080 Each stanza has three actions. 686 00:32:13,080 --> 00:32:14,510 Every beat is a step. 687 00:32:14,510 --> 00:32:15,550 The first shot 688 00:32:15,550 --> 00:32:18,470 Dongdada, dongdada 689 00:32:22,040 --> 00:32:23,110 Put your left arm around me. 690 00:32:25,550 --> 00:32:26,720 Back your left leg first. 691 00:32:26,720 --> 00:32:27,550 Back your right leg. 692 00:32:27,960 --> 00:32:29,110 Are you ready? 693 00:32:30,920 --> 00:32:33,190 One two three 694 00:32:33,720 --> 00:32:35,600 Two two three 695 00:32:36,190 --> 00:32:38,430 Three two three 696 00:32:44,430 --> 00:32:45,760 Slow down, your legs are long. 697 00:32:45,760 --> 00:32:47,390 You know your legs are short. 698 00:32:47,720 --> 00:32:48,680 Keep up with me. 699 00:32:50,230 --> 00:32:50,840 What's wrong? 700 00:32:51,150 --> 00:32:52,920 It's hard to be a fairy. 701 00:32:53,190 --> 00:32:55,040 Other fairies wearing high heels 702 00:32:55,040 --> 00:32:56,680 like stepping on colorful clouds. 703 00:32:56,680 --> 00:32:57,550 And I? 704 00:32:57,920 --> 00:33:00,510 Just like stepping on the hot wheels and burn your feet. 705 00:33:02,000 --> 00:33:03,080 Sit down and have a rest. 706 00:33:03,800 --> 00:33:04,920 Come here. 707 00:33:10,680 --> 00:33:12,190 Give me a moment. I'll get some medicine. 708 00:33:38,080 --> 00:33:38,840 Okay. 709 00:33:40,720 --> 00:33:41,510 Go on. 710 00:33:43,270 --> 00:33:43,880 Go. 711 00:33:44,190 --> 00:33:46,080 One two three 712 00:33:46,510 --> 00:33:48,270 One two three 713 00:33:48,510 --> 00:33:50,310 One two three 714 00:33:50,720 --> 00:33:51,880 Two two 715 00:34:19,000 --> 00:34:19,920 Play along with the music. 716 00:34:35,310 --> 00:34:36,190 Do you like this style? 717 00:34:39,040 --> 00:34:39,800 What's up? 718 00:34:40,040 --> 00:34:40,719 can't I? 719 00:34:40,960 --> 00:34:42,000 Take it easy. 720 00:35:46,600 --> 00:35:47,150 Come here. 721 00:36:12,350 --> 00:36:13,350 Excuse me. 722 00:36:13,350 --> 00:36:14,310 I forgot to change my shoes. 723 00:36:30,840 --> 00:36:31,760 Are you ready? 724 00:36:32,470 --> 00:36:33,190 Of course. 725 00:36:33,510 --> 00:36:35,190 In order to fit this skirt, 726 00:36:35,190 --> 00:36:36,600 I haven't eaten all day. 727 00:36:38,270 --> 00:36:40,080 Is there a buffet here? 728 00:36:42,270 --> 00:36:43,510 I specially told the kitchen 729 00:36:43,510 --> 00:36:44,310 to add more. 730 00:36:44,310 --> 00:36:45,150 Enough for you. 731 00:36:45,150 --> 00:36:46,800 You mean 732 00:36:47,230 --> 00:36:48,920 you dislike my huge appetite. 733 00:36:49,390 --> 00:36:51,000 I'm afraid you'll bite when you're hungry. 734 00:36:52,920 --> 00:36:53,680 Let's go. 735 00:37:13,110 --> 00:37:13,960 Are you nervous? 736 00:37:15,960 --> 00:37:17,110 No, not at all. 737 00:37:17,760 --> 00:37:18,600 Because you and Xiaobao are here. 738 00:37:20,800 --> 00:37:21,550 Let's go. 739 00:37:34,350 --> 00:37:36,310 Xiaobao, go to see your uncle, Wen Gu. 740 00:37:36,840 --> 00:37:37,600 Go. 741 00:37:40,310 --> 00:37:41,040 Yiyue 742 00:37:41,430 --> 00:37:42,840 I'll take you to say hello to aunt. 743 00:37:47,800 --> 00:37:48,550 Aunt. 744 00:37:50,390 --> 00:37:51,190 Aunt. 745 00:37:54,000 --> 00:37:54,680 Every gentlemen of the board 746 00:37:55,110 --> 00:37:57,000 This is my wife, Qin Yiyue. 747 00:37:58,190 --> 00:37:59,110 This is Mr. Wang. 748 00:38:00,150 --> 00:38:01,000 This is Mrs. Wang. 749 00:38:02,150 --> 00:38:03,080 This is Mr. Liu. 750 00:38:03,080 --> 00:38:04,000 And Mr. Xu, 751 00:38:11,230 --> 00:38:12,720 Are you ready, Mrs. He. 752 00:38:50,430 --> 00:38:51,270 Yiyue 753 00:38:51,550 --> 00:38:52,390 Thank you. 754 00:38:56,000 --> 00:38:57,270 For what? 755 00:39:00,310 --> 00:39:02,190 For being with me. 756 00:39:11,110 --> 00:39:11,960 Are you sure? 757 00:39:12,350 --> 00:39:14,110 Has Miss Lin's invitation arrived yet? 758 00:39:14,470 --> 00:39:16,470 I took it to the Lin's personally. 759 00:40:01,470 --> 00:40:02,600 So sweet. 760 00:40:27,390 --> 00:40:28,430 Are you ready? 761 00:40:31,270 --> 00:40:32,840 What else is on๏ผŸ 762 00:40:46,960 --> 00:40:47,960 Go, Xiaobao. 763 00:41:01,310 --> 00:41:02,230 The special melody your love. 764 00:41:03,430 --> 00:41:04,840 You sneaked through my playlist. 765 00:41:05,150 --> 00:41:07,040 I can also adapt to your preferences. 766 00:41:07,760 --> 00:41:08,960 Let's go 767 00:41:10,000 --> 00:41:10,800 Hurry up. 768 00:41:14,390 --> 00:41:15,190 Xiaobao 769 00:41:40,880 --> 00:41:42,000 It seems that 770 00:41:43,840 --> 00:41:45,150 I fall in love with you. 43919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.