Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,369 --> 00:00:05,110
Previously
on "The Walking Dead"...
2
00:00:05,153 --> 00:00:06,546
Yeah, we need
a long-term fix.
3
00:00:06,589 --> 00:00:08,287
If we can't make
Alexandria safe,
4
00:00:08,330 --> 00:00:09,679
we need to start
thinking about other options.
5
00:00:09,723 --> 00:00:11,072
Alexandria's our home.
6
00:00:11,116 --> 00:00:12,378
I'm not ready
to abandon ship.
7
00:00:12,900 --> 00:00:14,728
Your brothers are dead!
8
00:00:14,771 --> 00:00:16,295
Are you not ashamed?!
9
00:00:17,774 --> 00:00:19,733
We have to get them --
all of them.
10
00:00:22,388 --> 00:00:24,477
We have a whole community
to protect.
11
00:00:24,520 --> 00:00:26,522
Pope's got a puzzle to solve,
and he's riled up.
12
00:00:26,566 --> 00:00:28,829
How can these people be
so hard to find?
13
00:00:31,179 --> 00:00:38,317
♪
14
00:00:38,360 --> 00:00:45,454
♪
15
00:00:45,498 --> 00:00:52,853
♪
16
00:00:52,896 --> 00:00:55,508
Spotted them
about an hour ago.
17
00:00:55,551 --> 00:00:57,292
Why are they moving
like that?
18
00:00:59,773 --> 00:01:02,602
No reason.
19
00:01:02,645 --> 00:01:04,560
Wrong.
20
00:01:04,604 --> 00:01:07,346
There's a reason
for everything.
21
00:01:07,389 --> 00:01:11,524
♪
22
00:01:11,567 --> 00:01:13,352
What about you, Dixon?
23
00:01:13,395 --> 00:01:15,180
♪
24
00:01:15,223 --> 00:01:18,052
You ever seen rotters
move like that?
25
00:01:18,096 --> 00:01:20,533
Yeah. Yeah.
I've seen that before.
26
00:01:20,576 --> 00:01:22,796
South of here.
Don't know why it happens.
27
00:01:22,839 --> 00:01:25,973
They just gather up a whole
bunch of them and move off.
28
00:01:27,801 --> 00:01:29,411
Carver:
Could take them down,
29
00:01:29,455 --> 00:01:31,587
like we did at that hospital
in Rockville.
30
00:01:31,631 --> 00:01:33,111
Easy.
31
00:01:33,154 --> 00:01:35,243
Till you almost bought it
and I had to save your ass.
32
00:01:35,287 --> 00:01:37,202
That was just when things
were getting fun.
33
00:01:38,464 --> 00:01:40,944
I can lead them out about
two miles and just double back.
34
00:01:40,988 --> 00:01:42,859
Less work, less risk.
35
00:01:42,903 --> 00:01:44,339
Yeah, less balls.
36
00:01:44,383 --> 00:01:46,820
♪
37
00:01:51,259 --> 00:01:53,218
We'll try it
Dixon's way.
38
00:01:53,261 --> 00:01:55,045
Alright.
39
00:01:55,089 --> 00:01:57,396
Wells.
40
00:01:57,439 --> 00:02:00,094
You think you could
move those rotters?
41
00:02:00,138 --> 00:02:01,226
Yes, sir.
42
00:02:01,269 --> 00:02:02,923
I can do it.
I've done it before.
43
00:02:02,966 --> 00:02:05,186
Wells can handle it.
44
00:02:05,230 --> 00:02:12,889
♪
45
00:02:14,674 --> 00:02:21,724
♪
46
00:02:22,986 --> 00:02:26,686
Hey, Pied Piper.
How's the pipin'?
47
00:02:28,340 --> 00:02:29,950
You kiddin'?
48
00:02:29,993 --> 00:02:33,693
I'm the belle of the ball
out here. They love me.
49
00:02:33,736 --> 00:02:35,477
Alright, Belle.
50
00:02:35,521 --> 00:02:39,742
♪
51
00:02:41,135 --> 00:02:42,919
Step it up, ugly.
52
00:02:42,963 --> 00:02:45,444
It's getting late,
and I'm getting hungry.
53
00:02:45,487 --> 00:02:48,098
Come on, man.
54
00:02:48,142 --> 00:02:50,275
Come on.
55
00:02:50,318 --> 00:02:55,889
♪
56
00:02:55,932 --> 00:03:01,764
♪
57
00:03:10,295 --> 00:03:13,341
Sir, we have a situation here.
58
00:03:13,385 --> 00:03:16,083
What kind of situation?
59
00:03:16,126 --> 00:03:22,655
♪
60
00:03:22,698 --> 00:03:29,314
♪
61
00:03:31,185 --> 00:03:34,710
♪
62
00:03:37,365 --> 00:03:39,759
♪
63
00:03:44,067 --> 00:03:45,721
Wells, do you copy?
64
00:03:45,765 --> 00:03:52,728
♪
65
00:03:54,730 --> 00:04:01,650
♪
66
00:04:01,694 --> 00:04:08,527
♪
67
00:04:08,570 --> 00:04:15,751
♪
68
00:04:15,795 --> 00:04:22,584
♪
69
00:04:22,628 --> 00:04:29,591
♪
70
00:04:29,635 --> 00:04:36,337
♪
71
00:04:48,828 --> 00:04:54,616
♪
72
00:04:54,660 --> 00:05:00,230
♪
73
00:05:02,407 --> 00:05:08,935
♪
74
00:05:11,241 --> 00:05:13,679
♪
75
00:05:13,722 --> 00:05:15,594
What's with that door?
76
00:05:15,637 --> 00:05:17,987
It's rotted out.
77
00:05:18,031 --> 00:05:20,294
This storm keeps up,
it'll shake apart.
78
00:05:22,688 --> 00:05:23,993
I'll check on the babies.
79
00:05:27,301 --> 00:05:28,607
It's only thunder.
80
00:05:28,650 --> 00:05:31,784
It can't hurt.
81
00:05:31,827 --> 00:05:34,395
Remember what Mom said
about storms?
82
00:05:34,439 --> 00:05:35,918
They're always followed
by clear skies.
83
00:05:35,962 --> 00:05:38,268
I wish she was here.
84
00:05:38,312 --> 00:05:40,314
I know. Me too.
85
00:05:49,149 --> 00:05:51,238
-Stay here.
86
00:05:51,281 --> 00:05:53,022
-Move!
-Okay. Keep it closed!
87
00:05:55,721 --> 00:05:58,637
Is everyone okay?
88
00:05:58,680 --> 00:06:00,726
♪
89
00:06:00,769 --> 00:06:02,467
That's even worse.
90
00:06:02,510 --> 00:06:03,729
What was that?
91
00:06:03,772 --> 00:06:05,078
A piece of the wall.
92
00:06:05,121 --> 00:06:08,211
Come on. Back.
93
00:06:08,255 --> 00:06:10,692
♪
94
00:06:10,736 --> 00:06:13,478
Wells, it's Shaw.
95
00:06:13,521 --> 00:06:15,393
Do you copy? Over.
96
00:06:21,181 --> 00:06:22,138
I'm going after him.
97
00:06:22,182 --> 00:06:24,314
There's no point.
98
00:06:26,360 --> 00:06:28,188
He's already dead.
99
00:06:30,973 --> 00:06:33,846
No, I've seen him kill
dozens of rotters at a time.
100
00:06:33,889 --> 00:06:35,674
Oh, they didn't kill him.
101
00:06:38,938 --> 00:06:40,505
Shedid.
102
00:06:42,681 --> 00:06:44,422
My enemy.
103
00:06:48,774 --> 00:06:51,690
Unh.
104
00:06:51,733 --> 00:06:53,692
So you did come back.
105
00:06:58,479 --> 00:07:01,003
You thought that woman
was out there...
106
00:07:01,047 --> 00:07:03,353
and you sent Paul in?
107
00:07:03,397 --> 00:07:04,746
What was he -- bait?
108
00:07:04,790 --> 00:07:08,358
He was a soldier.
109
00:07:08,402 --> 00:07:09,664
Soldiers sometimes fall.
110
00:07:09,708 --> 00:07:12,667
No.
He was more than that.
111
00:07:12,711 --> 00:07:13,799
He was family.
112
00:07:13,842 --> 00:07:17,716
Yes.
Whose fate God decided.
113
00:07:17,759 --> 00:07:19,587
God didn't send him
out there.
114
00:07:19,631 --> 00:07:21,371
You did.
115
00:07:21,415 --> 00:07:26,202
♪
116
00:07:26,246 --> 00:07:28,944
A decision
you disagree with, Shaw?
117
00:07:28,988 --> 00:07:35,908
♪
118
00:07:35,951 --> 00:07:39,477
You have had a hell
of a lot to say,
119
00:07:39,520 --> 00:07:42,567
ever since your boyfriend
showed up.
120
00:07:42,610 --> 00:07:47,180
♪
121
00:07:47,223 --> 00:07:49,878
Anything else
you wanna share?
122
00:07:49,922 --> 00:07:55,623
♪
123
00:07:55,667 --> 00:07:58,539
No, sir.
124
00:07:58,583 --> 00:07:59,714
♪
125
00:07:59,758 --> 00:08:03,413
Wells may have been
your brother...
126
00:08:03,457 --> 00:08:05,981
but he was a sonto me.
127
00:08:06,025 --> 00:08:08,375
♪
128
00:08:08,418 --> 00:08:10,769
Because of his courage...
129
00:08:10,812 --> 00:08:13,423
we now know the enemy
is close!
130
00:08:13,467 --> 00:08:18,385
And I promise you,
they will not escape this time.
131
00:08:18,428 --> 00:08:22,084
♪
132
00:08:22,128 --> 00:08:26,219
The storm blew down
one of the panels in the wall
133
00:08:26,262 --> 00:08:28,090
over by the gardens.
134
00:08:28,134 --> 00:08:30,005
Hopefully
it's just the one.
135
00:08:30,049 --> 00:08:32,486
Now, what's worse,
there's a fire in the windmill
136
00:08:32,530 --> 00:08:34,444
that's drawing the walkers
from the surrounding areas.
137
00:08:34,488 --> 00:08:36,751
We have to get that panel
back up and the fire out.
138
00:08:36,795 --> 00:08:38,971
Yeah, so we're gonna
need three teams.
139
00:08:39,014 --> 00:08:40,450
I'll take one
to fight the fire.
140
00:08:40,494 --> 00:08:42,670
And I'll take a crew
to repair the wall.
141
00:08:42,714 --> 00:08:45,673
We're gonna need another team
to protect everyone in here.
142
00:08:45,717 --> 00:08:47,414
And I can handle that.
143
00:08:47,457 --> 00:08:48,850
Okay. Good.
144
00:08:48,894 --> 00:08:52,245
So...volunteers?
145
00:08:55,291 --> 00:08:57,903
No.
You just got back.
146
00:09:00,340 --> 00:09:02,777
If she's up for it,
we could use the help.
147
00:09:07,739 --> 00:09:10,045
She wants to go
with Carol.
148
00:09:12,178 --> 00:09:14,049
Thank you.
149
00:09:15,660 --> 00:09:17,662
Well, then,
I'm joining, too.
150
00:09:19,533 --> 00:09:21,579
It's not up
for discussion, sis.
151
00:09:23,319 --> 00:09:24,886
I'll go with you.
152
00:09:24,930 --> 00:09:26,627
So will I.
153
00:09:27,846 --> 00:09:29,543
Virgil,
you can barely stand.
154
00:09:29,587 --> 00:09:31,763
I'd like to help.
155
00:09:31,806 --> 00:09:33,808
I can use all the help
I can get here
156
00:09:33,852 --> 00:09:35,767
and make sure
nothing gets in.
157
00:09:37,072 --> 00:09:41,337
Yeah. Okay.
I'll stay here.
158
00:09:41,381 --> 00:09:43,688
Alright.
Let's move.
159
00:09:47,953 --> 00:09:49,650
I can go with you, too.
160
00:09:49,694 --> 00:09:52,827
Oh, thank you, Judith, but I'd
prefer it if you stayed here.
161
00:09:52,871 --> 00:09:55,308
I'm not scared.
No, I know you're not,
162
00:09:55,351 --> 00:09:57,092
but I was really hoping
maybe you could help
163
00:09:57,136 --> 00:09:58,833
the other kids feel
a little less afraid.
164
00:09:58,877 --> 00:10:00,530
Can you do that for me?
165
00:10:02,184 --> 00:10:03,316
Good.
166
00:10:03,359 --> 00:10:05,623
I'll be back
in a little while, sweetie.
167
00:10:05,666 --> 00:10:07,581
You do whatever
Rosita tells you, okay?
168
00:10:07,625 --> 00:10:10,366
Why can't you stay
and have somebody else go?
169
00:10:10,410 --> 00:10:13,805
Because it wouldn't be fair
of me to ask someone
170
00:10:13,848 --> 00:10:17,286
to do something I wouldn't do
myself. Understand?
171
00:10:17,330 --> 00:10:18,853
I can stay with you.
172
00:10:20,420 --> 00:10:21,900
Thank you.
173
00:10:26,208 --> 00:10:27,862
Let's move.
174
00:10:29,385 --> 00:10:35,478
♪
175
00:10:35,522 --> 00:10:41,615
♪
176
00:10:41,659 --> 00:10:42,703
Rotters are gone.
177
00:10:45,532 --> 00:10:47,969
But she's not.
178
00:10:48,013 --> 00:10:54,846
♪
179
00:10:54,889 --> 00:10:57,370
How long did you travel
with her for?
180
00:10:57,413 --> 00:10:58,937
Not long at all.
181
00:10:58,980 --> 00:11:00,765
What can you tell me
about her?
182
00:11:00,808 --> 00:11:01,896
Not -- Not much.
183
00:11:04,420 --> 00:11:07,249
Why am I
keeping you around?
184
00:11:08,860 --> 00:11:10,731
You said God chose me.
185
00:11:15,780 --> 00:11:19,348
Oh, Dixon.
186
00:11:19,392 --> 00:11:22,395
I had this dog.
187
00:11:24,049 --> 00:11:28,444
Named Tick, on account
he was a Bluetick hound.
188
00:11:28,488 --> 00:11:30,055
Found him on the side
of the road.
189
00:11:30,098 --> 00:11:33,406
He was starving,
half-dead.
190
00:11:33,449 --> 00:11:38,454
But the thing with some
of these rescues like Tick,
191
00:11:38,498 --> 00:11:42,284
they don't trust easy.
192
00:11:42,328 --> 00:11:44,069
Now, sometimes,
I would reach for Tick,
193
00:11:44,112 --> 00:11:46,245
and he'd give me
this look.
194
00:11:46,288 --> 00:11:48,726
That look.
195
00:11:48,769 --> 00:11:51,424
Like he couldn't decide
whether to lick my hand
196
00:11:51,467 --> 00:11:53,818
or bite it off.
197
00:11:55,254 --> 00:11:57,691
Don't worry.
198
00:11:57,735 --> 00:12:00,999
I ain't gonna lick ya.
199
00:12:07,222 --> 00:12:08,267
There he is!
200
00:12:13,098 --> 00:12:15,274
Fair enough.
201
00:12:15,317 --> 00:12:17,798
Just don't try
to bite me, either.
202
00:12:17,842 --> 00:12:19,626
Tick did.
203
00:12:19,669 --> 00:12:22,629
Hurt like hell
having to strangle that dog.
204
00:12:22,672 --> 00:12:29,027
♪
205
00:12:29,070 --> 00:12:33,118
We kept him here 'cause
he's an excellent tracker.
206
00:12:33,161 --> 00:12:36,730
I'm sure
he noticed something.
207
00:12:36,774 --> 00:12:38,601
She's --
She's a great shot.
208
00:12:38,645 --> 00:12:40,255
I know that.
209
00:12:40,299 --> 00:12:43,737
That's probably
how she took out Wells.
210
00:12:43,781 --> 00:12:45,913
So, where would you
look for her?
211
00:12:45,957 --> 00:12:48,350
Well, she's gonna
want to see us coming.
212
00:12:48,394 --> 00:12:50,657
She's got that bow,
so I'd look up.
213
00:12:50,700 --> 00:12:53,138
In the trees maybe.
214
00:12:53,181 --> 00:12:55,096
-Trees?
-Yeah.
215
00:12:55,140 --> 00:13:01,407
♪
216
00:13:01,450 --> 00:13:02,930
We'll see.
217
00:13:02,974 --> 00:13:04,845
Sir, they're back.
218
00:13:04,889 --> 00:13:11,417
♪
219
00:13:11,460 --> 00:13:18,119
♪
220
00:13:18,163 --> 00:13:24,734
♪
221
00:13:28,564 --> 00:13:30,653
♪
222
00:13:33,918 --> 00:13:37,312
What is it?
223
00:13:37,356 --> 00:13:40,881
Somehow, she has turned the dead
against the living.
224
00:13:42,840 --> 00:13:44,145
Ooh, that's impressive.
225
00:13:44,189 --> 00:13:46,756
How strong
is this gate?
226
00:13:46,800 --> 00:13:49,803
Oh, it's strong enough.
227
00:13:49,847 --> 00:13:51,718
They won't get
that far, though.
228
00:13:55,591 --> 00:14:00,770
♪
229
00:14:00,814 --> 00:14:04,905
♪
230
00:14:14,697 --> 00:14:16,395
We need more boards.
231
00:14:16,438 --> 00:14:18,963
Use the furniture.
Aaron will understand.
232
00:14:19,006 --> 00:14:20,921
I'll help.
233
00:14:30,235 --> 00:14:32,759
I wish I was
more like you.
234
00:14:32,802 --> 00:14:34,935
You're neverafraid.
235
00:14:34,979 --> 00:14:36,415
That's not true.
236
00:14:36,458 --> 00:14:38,765
I've been scared
plenty of times.
237
00:14:38,808 --> 00:14:40,245
It never seems that way.
238
00:14:42,247 --> 00:14:44,684
That's 'cause I've learned
how to usemy fear.
239
00:14:44,727 --> 00:14:47,339
Use it?
Yeah.
240
00:14:47,382 --> 00:14:48,601
You can, too.
241
00:14:48,644 --> 00:14:50,951
My mom taught me.
242
00:14:50,995 --> 00:14:53,867
Just like how you can run faster
when you're scared,
243
00:14:53,911 --> 00:14:55,695
you can fight better, too.
244
00:14:55,738 --> 00:14:57,392
It makes you stronger.
245
00:15:00,874 --> 00:15:09,013
♪
246
00:15:09,056 --> 00:15:11,537
Virgil:
She'd be proud of you.
247
00:15:15,062 --> 00:15:17,456
Do you know
where she went?
248
00:15:17,499 --> 00:15:20,589
I don't.
I'm sorry.
249
00:15:22,809 --> 00:15:26,073
♪
250
00:15:26,117 --> 00:15:29,250
I haven't heard from her
in so long.
251
00:15:29,294 --> 00:15:31,470
I just wish she was here.
252
00:15:31,513 --> 00:15:33,211
She is.
253
00:15:33,254 --> 00:15:36,214
I see her in the way
you hold your sword.
254
00:15:38,520 --> 00:15:43,090
The way you're ready
to run into the storm...
255
00:15:43,134 --> 00:15:45,484
and how you talk
to those kids,
256
00:15:45,527 --> 00:15:47,965
helping them
believe in themselves.
257
00:15:51,707 --> 00:15:54,493
Your mama's
still with you.
258
00:15:54,536 --> 00:15:56,277
And you can bet
259
00:15:56,321 --> 00:15:59,889
that wherever she is,
you're with her.
260
00:15:59,933 --> 00:16:06,853
♪
261
00:16:06,896 --> 00:16:08,507
Gracie, be careful!
262
00:16:11,292 --> 00:16:13,294
Get 'em! Get 'em!
263
00:16:13,338 --> 00:16:20,475
♪
264
00:16:20,519 --> 00:16:27,439
♪
265
00:16:27,482 --> 00:16:29,354
They're all over
out there.
266
00:16:29,397 --> 00:16:31,530
Radio Carol, tell her there
must be another breach.
267
00:16:31,573 --> 00:16:33,271
A close one. Go!
268
00:16:33,314 --> 00:16:35,925
Judith. Candles, now.
269
00:16:35,969 --> 00:16:40,713
♪
270
00:16:46,936 --> 00:16:52,594
♪
271
00:17:08,045 --> 00:17:09,785
What's on your mind,
Shaw?
272
00:17:09,829 --> 00:17:12,049
Nothing.
Come on.
273
00:17:14,399 --> 00:17:17,924
I know you better
than I know myself.
274
00:17:17,967 --> 00:17:19,099
What?
275
00:17:21,058 --> 00:17:23,886
I'm thinking of the ones
we've lost.
276
00:17:23,930 --> 00:17:27,803
♪
277
00:17:29,066 --> 00:17:31,068
And you blame me.
278
00:17:32,460 --> 00:17:34,593
I didn't say that.
279
00:17:34,636 --> 00:17:37,335
"Will not offer
to the Lord my God
280
00:17:37,378 --> 00:17:40,033
burnt offerings
that cost me nothing."
281
00:17:40,077 --> 00:17:43,384
These are all
tribulations, Leah.
282
00:17:43,428 --> 00:17:48,781
The black horse of famine,
it rides after us all.
283
00:17:48,824 --> 00:17:52,480
I knew this war
was coming.
284
00:17:53,525 --> 00:17:58,138
And in every war,
there is...sacrifice.
285
00:18:00,706 --> 00:18:03,230
That's why we were chosen
in the first place,
286
00:18:03,274 --> 00:18:05,363
'cause we didn't run
from the fire.
287
00:18:05,406 --> 00:18:09,062
Just like we don't run
from our enemies.
288
00:18:09,106 --> 00:18:13,153
Those men that have died...
289
00:18:13,197 --> 00:18:14,981
they didn't die in vain.
290
00:18:19,725 --> 00:18:25,165
It's their sacrifice
that shows we are still worthy.
291
00:18:28,734 --> 00:18:32,216
That's why we will prevail.
292
00:18:37,046 --> 00:18:45,229
♪
293
00:18:45,272 --> 00:18:53,454
♪
294
00:18:53,498 --> 00:19:01,419
♪
295
00:19:01,462 --> 00:19:09,688
♪
296
00:19:11,472 --> 00:19:19,741
♪
297
00:19:19,785 --> 00:19:22,744
Man, you're missing
all the fireworks!
298
00:19:22,788 --> 00:19:25,834
Dixon. What are you
doing up here?
299
00:19:25,878 --> 00:19:28,141
Pope told me to walk
the perimeter, so...
300
00:19:28,185 --> 00:19:30,317
I'm walking
the perimeter.
301
00:19:30,361 --> 00:19:32,232
You want a smoke?
302
00:19:32,276 --> 00:19:34,234
Yeah.
303
00:19:34,278 --> 00:19:38,151
♪
304
00:19:38,195 --> 00:19:40,849
There you go, man.
305
00:19:40,893 --> 00:19:42,982
Quit these once.
306
00:19:43,025 --> 00:19:44,897
Guess I'll have to
quit them again.
307
00:19:44,940 --> 00:19:46,072
Why?
308
00:19:47,987 --> 00:19:49,641
Alright.
309
00:19:49,684 --> 00:19:51,643
Here you go.
310
00:19:53,122 --> 00:19:54,385
Ohh.
311
00:20:05,352 --> 00:20:07,528
♪
312
00:20:09,748 --> 00:20:11,967
We're holding good
at the northern gate.
313
00:20:12,011 --> 00:20:13,969
Walls are holding strong.
314
00:20:14,013 --> 00:20:16,058
Hey. Hey. Psst.
Around that way. Go.
315
00:20:16,102 --> 00:20:22,543
♪
316
00:20:22,587 --> 00:20:28,723
♪
317
00:20:28,767 --> 00:20:35,208
♪
318
00:20:36,992 --> 00:20:42,737
♪
319
00:20:42,781 --> 00:20:48,830
♪
320
00:20:51,006 --> 00:20:53,008
♪
321
00:21:03,018 --> 00:21:05,020
♪
322
00:21:16,815 --> 00:21:23,778
♪
323
00:21:23,822 --> 00:21:31,003
♪
324
00:21:31,046 --> 00:21:32,221
Where were you?
325
00:21:32,265 --> 00:21:34,789
Just wanted
to be ready.
326
00:21:34,833 --> 00:21:36,443
Well, you're not
gonna need them.
327
00:21:36,487 --> 00:21:40,229
The rotters
are scattering.
328
00:21:40,273 --> 00:21:41,970
You sure about that?
329
00:21:43,798 --> 00:21:49,587
♪
330
00:21:49,630 --> 00:21:55,854
♪
331
00:21:55,897 --> 00:21:58,639
My enemy never gives up.
Secure the gate.
332
00:21:58,683 --> 00:22:00,598
Shaw.
333
00:22:04,341 --> 00:22:06,255
Ready the hwacha.
334
00:22:08,257 --> 00:22:11,086
What's that?
335
00:22:11,130 --> 00:22:13,611
It's how we're
going to end this.
336
00:22:13,654 --> 00:22:18,398
♪
337
00:22:26,319 --> 00:22:36,242
♪
338
00:22:36,285 --> 00:22:46,252
♪
339
00:22:46,295 --> 00:22:56,088
♪
340
00:22:56,131 --> 00:22:58,133
What is that smell?
341
00:22:58,177 --> 00:23:00,701
Anything too rotten
to eat or use.
342
00:23:00,745 --> 00:23:02,660
That's why there's
nobody out here.
343
00:23:04,749 --> 00:23:06,925
You remember
where you're going?
344
00:23:06,968 --> 00:23:08,927
Top floor, second room,
345
00:23:08,970 --> 00:23:10,450
southwest corner
of the building.
346
00:23:10,494 --> 00:23:12,365
Just remember
to wait for my signal.
347
00:23:12,409 --> 00:23:15,803
Got it.
348
00:23:15,847 --> 00:23:20,112
We do this, then we get
the food, and we go home.
349
00:23:22,331 --> 00:23:30,209
♪
350
00:23:34,561 --> 00:23:39,348
♪
351
00:23:39,392 --> 00:23:41,307
Oh, the hinges
are coming apart!
352
00:23:41,350 --> 00:23:42,743
And the frame.
353
00:23:42,787 --> 00:23:44,702
Geez.
354
00:23:46,704 --> 00:23:48,183
What are you doing?
355
00:23:48,227 --> 00:23:50,925
I'm buying us time.
356
00:23:50,969 --> 00:23:52,579
What?
357
00:23:52,623 --> 00:23:53,972
-What can I do?
-Close the door behind me.
358
00:23:54,015 --> 00:23:57,366
Keep it closed.
Alright. On my count.
359
00:23:57,410 --> 00:23:59,368
One...
360
00:23:59,412 --> 00:24:00,805
two...
361
00:24:03,242 --> 00:24:04,765
...three!
362
00:24:07,202 --> 00:24:14,122
♪
363
00:24:16,951 --> 00:24:23,567
♪
364
00:24:23,610 --> 00:24:30,182
♪
365
00:24:30,225 --> 00:24:36,928
♪
366
00:24:36,971 --> 00:24:43,369
♪
367
00:24:46,851 --> 00:24:53,031
♪
368
00:24:54,815 --> 00:25:00,255
♪
369
00:25:00,299 --> 00:25:03,084
Let's stay away
from the windows.
370
00:25:07,262 --> 00:25:16,228
♪
371
00:25:16,271 --> 00:25:25,237
♪
372
00:25:25,280 --> 00:25:34,376
♪
373
00:25:34,420 --> 00:25:43,385
♪
374
00:25:43,429 --> 00:25:52,307
♪
375
00:25:55,093 --> 00:26:02,274
♪
376
00:26:02,317 --> 00:26:09,803
♪
377
00:26:09,847 --> 00:26:11,849
-Ready?
-Ready. Go.
378
00:26:11,892 --> 00:26:18,507
♪
379
00:26:18,551 --> 00:26:20,379
-You built this?
-Yep.
380
00:26:20,422 --> 00:26:22,337
Ancheta was
a combat engineer.
381
00:26:22,381 --> 00:26:24,688
Now's he's our DaVinci,
right?
382
00:26:24,731 --> 00:26:27,821
This hwacha will make short work
of those rotters.
383
00:26:27,865 --> 00:26:30,650
We can mop up
everything else.
384
00:26:30,694 --> 00:26:32,086
Let me know
when you're ready.
385
00:26:32,130 --> 00:26:34,088
Alright.
386
00:26:34,132 --> 00:26:42,401
♪
387
00:26:42,444 --> 00:26:45,970
Sorry about Wells.
388
00:26:46,013 --> 00:26:49,103
I shouldn't have let him
out there by himself.
389
00:26:49,147 --> 00:26:51,149
-That wasn't on you.
-It was my responsibility.
390
00:26:51,192 --> 00:26:53,717
I should've had his back,
like he's always had mine.
391
00:26:53,760 --> 00:26:56,328
My people,
we protect each other.
392
00:26:56,371 --> 00:26:59,766
At least we used to.
393
00:26:59,810 --> 00:27:01,159
Hey.
Can I ask you something?
394
00:27:01,202 --> 00:27:03,378
What?
395
00:27:03,422 --> 00:27:06,991
Pope says...
God chose us.
396
00:27:07,034 --> 00:27:09,123
You believe all that?
397
00:27:09,167 --> 00:27:11,212
Why?
398
00:27:11,256 --> 00:27:13,562
Just asking.
399
00:27:13,606 --> 00:27:16,348
Look.
I know how it sounds.
400
00:27:16,391 --> 00:27:19,917
But when we had nothing, he
gave us something to hold onto.
401
00:27:19,960 --> 00:27:22,746
We're all alive
'cause we believed in him.
402
00:27:22,789 --> 00:27:26,010
What about now?
403
00:27:28,186 --> 00:27:30,579
Doesn't matter
whether I believe or not.
404
00:27:31,755 --> 00:27:33,931
Well, it matters to me.
405
00:27:33,974 --> 00:27:41,721
♪
406
00:27:41,765 --> 00:27:44,419
You ever think about
what it'd be like
407
00:27:44,463 --> 00:27:46,726
if we'd never left
that cabin?
408
00:27:46,770 --> 00:27:50,164
Yeah.
409
00:27:50,208 --> 00:27:52,079
Yeah, I do.
410
00:27:52,123 --> 00:27:56,780
It's hard to watch something
you care about change...
411
00:27:56,823 --> 00:28:00,261
when they're hurting other
people you care about, too.
412
00:28:02,263 --> 00:28:03,787
It is.
413
00:28:06,311 --> 00:28:08,008
Daryl...
414
00:28:08,052 --> 00:28:10,794
What's the status
of the hwacha?
415
00:28:10,837 --> 00:28:13,405
We're ready
and standing by.
416
00:28:13,448 --> 00:28:17,975
♪
417
00:28:18,018 --> 00:28:20,760
Okay, Leah.
It's time to do this.
418
00:28:20,804 --> 00:28:22,631
I'm on my way.
419
00:28:25,809 --> 00:28:27,767
Hey, hey.
420
00:28:27,811 --> 00:28:30,204
I have to tell you
something.
421
00:28:30,248 --> 00:28:32,032
What?
422
00:28:32,076 --> 00:28:34,426
There's people down there
walking with the dead.
423
00:28:37,298 --> 00:28:39,736
My people.
What?
424
00:28:41,259 --> 00:28:45,002
They're here for the food
that Pope took from them.
425
00:28:45,045 --> 00:28:46,873
They'll starve without it,
and they're good people.
426
00:28:48,701 --> 00:28:51,312
They got families.
427
00:28:51,356 --> 00:28:53,445
They don't know what's about to
happen to them. Please.
428
00:28:53,488 --> 00:28:57,057
You can't let them die
like this.
429
00:28:57,101 --> 00:28:59,799
♪
430
00:28:59,843 --> 00:29:01,627
You lied to me.
431
00:29:01,670 --> 00:29:03,847
To protect my family.
432
00:29:03,890 --> 00:29:05,849
I'm sure you can
understand that.
433
00:29:05,892 --> 00:29:09,026
Carver told me
not to trust you.
434
00:29:11,680 --> 00:29:13,900
But I wanted to.
435
00:29:13,944 --> 00:29:15,206
So badly.
436
00:29:15,249 --> 00:29:16,990
I didn't think
I could trust you either
437
00:29:17,034 --> 00:29:18,296
when I saw
who you were with.
438
00:29:18,339 --> 00:29:19,906
What do you think
Pope is gonna do
439
00:29:19,950 --> 00:29:21,690
when he finds out
you're with her?
440
00:29:21,734 --> 00:29:23,040
He doesn't have to know.
441
00:29:26,521 --> 00:29:28,349
You could come with me.
442
00:29:30,569 --> 00:29:33,485
Just please let me stop him.
Please. You gotta help me.
443
00:29:33,528 --> 00:29:38,055
It is time for our enemy
to face their reckoning!
444
00:29:38,098 --> 00:29:45,323
♪
445
00:29:45,366 --> 00:29:46,846
Oh, my.
446
00:29:46,890 --> 00:29:50,110
What were you two
talking about?
447
00:29:50,154 --> 00:29:54,375
♪
448
00:29:54,419 --> 00:29:56,725
Family.
449
00:29:56,769 --> 00:29:59,293
Ain't nothing
more important.
450
00:30:01,600 --> 00:30:04,559
The only real thing that...
451
00:30:04,603 --> 00:30:07,867
we got left in this world.
452
00:30:07,911 --> 00:30:11,610
Would you agree,
Dixon?
453
00:30:11,653 --> 00:30:14,308
Yeah.
Yeah, I would.
454
00:30:14,352 --> 00:30:21,794
♪
455
00:30:21,838 --> 00:30:25,102
When this is done...
456
00:30:25,145 --> 00:30:27,887
I want you to find
that woman for me.
457
00:30:27,931 --> 00:30:32,761
♪
458
00:30:32,805 --> 00:30:34,981
Bring her to me, Dixon.
459
00:30:36,983 --> 00:30:39,159
Good man.
460
00:30:39,203 --> 00:30:46,645
♪
461
00:30:54,000 --> 00:30:56,785
♪
462
00:30:58,962 --> 00:31:08,319
♪
463
00:31:08,362 --> 00:31:17,371
♪
464
00:31:17,415 --> 00:31:26,815
♪
465
00:31:26,859 --> 00:31:36,129
♪
466
00:31:38,827 --> 00:31:43,354
♪
467
00:31:46,574 --> 00:31:49,882
Deaver, what's the status
on the chain on that gate?
468
00:31:49,926 --> 00:31:52,624
Heading to
the garage now.
469
00:31:52,667 --> 00:32:00,632
♪
470
00:32:05,245 --> 00:32:08,422
Hey! No!
Hey! Come here! No!
471
00:32:11,469 --> 00:32:13,645
♪
472
00:32:15,473 --> 00:32:23,655
♪
473
00:32:25,439 --> 00:32:28,094
♪
474
00:32:36,102 --> 00:32:42,717
♪
475
00:32:42,761 --> 00:32:46,286
Carver, what the hell's
going on down there?
476
00:32:46,330 --> 00:32:47,940
It's the enemy.
They're inside the walls.
477
00:32:50,943 --> 00:32:59,691
♪
478
00:32:59,734 --> 00:33:08,656
♪
479
00:33:08,700 --> 00:33:11,050
Aim into the courtyard
and fire.
480
00:33:11,094 --> 00:33:12,443
Sir?
481
00:33:12,486 --> 00:33:14,488
Uh-huh.
You heard me.
482
00:33:16,012 --> 00:33:17,317
Now!
483
00:33:17,361 --> 00:33:18,927
Our people
are out there.
484
00:33:18,971 --> 00:33:20,451
I am aware of that.
485
00:33:20,494 --> 00:33:22,801
So let's call them
back in.
486
00:33:22,844 --> 00:33:24,498
Alert the enemy? No.
487
00:33:24,542 --> 00:33:25,891
God will protect them!
488
00:33:25,934 --> 00:33:27,588
And what if he doesn't?
489
00:33:30,026 --> 00:33:31,984
Then it was
their time to die.
490
00:33:32,028 --> 00:33:33,986
Pope.
We can win this another way.
491
00:33:34,030 --> 00:33:36,336
We will win this...
our way.
492
00:33:36,380 --> 00:33:38,077
You can't kill --
I can.
493
00:33:39,557 --> 00:33:41,733
I can!
494
00:33:43,126 --> 00:33:45,606
The Lord speaks
through me!
495
00:33:46,999 --> 00:33:51,134
You don't question the Lord!
You don't question me!
496
00:33:51,177 --> 00:33:54,485
♪
497
00:33:54,528 --> 00:33:55,703
Light it up!
498
00:33:58,576 --> 00:34:07,324
♪
499
00:34:07,367 --> 00:34:16,159
♪
500
00:34:16,202 --> 00:34:24,863
♪
501
00:34:26,821 --> 00:34:31,174
♪
502
00:34:32,436 --> 00:34:35,874
♪
503
00:34:38,050 --> 00:34:44,404
♪
504
00:34:44,448 --> 00:34:50,845
♪
505
00:34:50,889 --> 00:34:52,412
Aah!
506
00:34:52,456 --> 00:34:58,853
♪
507
00:34:58,897 --> 00:35:01,029
Shots fired!
508
00:35:01,073 --> 00:35:03,423
♪
509
00:35:08,428 --> 00:35:14,826
♪
510
00:35:16,219 --> 00:35:20,048
♪
511
00:35:33,149 --> 00:35:36,630
Leah. Come on.
Before they find us.
512
00:35:36,674 --> 00:35:44,638
♪
513
00:35:44,682 --> 00:35:52,429
♪
514
00:35:52,472 --> 00:35:55,649
Pope is dead.
515
00:35:55,693 --> 00:35:58,652
♪
516
00:35:59,958 --> 00:36:01,264
Dixon murdered him.
517
00:36:01,307 --> 00:36:03,440
He's with the enemy.
518
00:36:07,966 --> 00:36:10,708
Shaw, repeat!
519
00:36:10,751 --> 00:36:12,231
Pope is dead?!
520
00:36:12,275 --> 00:36:15,016
Leah! Do you copy?
521
00:36:15,060 --> 00:36:16,888
We're on our way.
522
00:36:16,931 --> 00:36:19,543
♪
523
00:36:19,586 --> 00:36:22,459
Why would you do that?
524
00:36:22,502 --> 00:36:25,331
♪
525
00:36:25,375 --> 00:36:27,942
He forgot
about what mattered.
526
00:36:27,986 --> 00:36:30,293
Not war.
527
00:36:30,336 --> 00:36:32,904
People.
528
00:36:32,947 --> 00:36:35,733
My people.
529
00:36:35,776 --> 00:36:39,650
You'd do anything
to protect your family.
530
00:36:42,696 --> 00:36:44,698
So would I.
531
00:36:44,742 --> 00:36:47,440
Leah!
532
00:36:47,484 --> 00:36:56,536
♪
533
00:36:56,580 --> 00:37:05,676
♪
534
00:37:05,719 --> 00:37:14,511
♪
535
00:37:14,554 --> 00:37:16,556
Should've killed him
when I had the chance.
536
00:37:16,600 --> 00:37:18,079
Go get the gate closed.
537
00:37:18,123 --> 00:37:19,820
Then what?
538
00:37:19,864 --> 00:37:23,128
Then we're gonna kill everything
inside these walls.
539
00:37:23,171 --> 00:37:29,482
♪
540
00:37:39,057 --> 00:37:40,798
This isn't gonna
hold them for long.
541
00:37:40,841 --> 00:37:42,626
There's too many
to fight off!
542
00:37:42,669 --> 00:37:44,410
Do I need to radio
Aaron and Carol?
543
00:37:44,454 --> 00:37:46,978
No. They need to put out that
fire and close those breaches.
544
00:37:49,807 --> 00:37:52,026
If we get everyone upstairs,
we can hold them off
545
00:37:52,070 --> 00:37:53,158
to the first floor, right?
546
00:37:53,201 --> 00:37:54,768
Right?
Yeah.
547
00:37:54,812 --> 00:37:56,901
Everyone!
Upstairs, now! Go!
548
00:37:58,816 --> 00:38:01,253
Judith:
Go with Hershel, RJ.
549
00:38:05,431 --> 00:38:09,392
♪
550
00:38:09,435 --> 00:38:10,784
No, no, no.
Don't worry about me.
551
00:38:10,828 --> 00:38:12,220
You go and get up
those steps.
552
00:38:12,264 --> 00:38:13,787
I will. With you.
553
00:38:13,831 --> 00:38:16,660
♪
554
00:38:16,703 --> 00:38:18,183
-I'll get him. Okay?
-Yeah.
555
00:38:18,226 --> 00:38:20,098
-Ready?
-I got it.
556
00:38:23,319 --> 00:38:26,147
I'll take him
from here, Judith.
557
00:38:26,191 --> 00:38:28,062
Just lean on me.
558
00:38:28,106 --> 00:38:30,151
Gracie?!
559
00:38:30,195 --> 00:38:32,980
♪
560
00:38:33,024 --> 00:38:35,374
Gracie?!
561
00:38:35,418 --> 00:38:37,071
Judith!
562
00:38:37,115 --> 00:38:39,204
Gracie?
563
00:38:39,247 --> 00:38:43,861
♪
564
00:38:43,904 --> 00:38:45,079
Judith!
565
00:38:46,298 --> 00:38:50,258
♪
566
00:38:50,302 --> 00:38:53,044
I got this, okay?
You go get Coco. Go! Go!
567
00:38:55,655 --> 00:39:00,747
♪
568
00:39:00,791 --> 00:39:06,013
♪
569
00:39:06,057 --> 00:39:07,450
What are you doing?
570
00:39:07,493 --> 00:39:09,321
I wanted something
to fight with,
571
00:39:09,365 --> 00:39:11,671
a weapon like
you and Rosita have.
572
00:39:13,673 --> 00:39:21,072
♪
573
00:39:21,115 --> 00:39:23,074
Here.
We have to go.
574
00:39:23,117 --> 00:39:31,430
♪
575
00:39:36,479 --> 00:39:39,003
Go, go, go!
576
00:39:39,046 --> 00:39:43,834
♪
577
00:39:45,749 --> 00:39:47,228
Come on.
578
00:39:47,272 --> 00:39:53,452
♪
579
00:39:56,281 --> 00:40:01,155
♪
580
00:40:06,378 --> 00:40:12,515
♪
581
00:40:12,558 --> 00:40:18,738
♪
582
00:40:18,782 --> 00:40:20,392
Fall back!
583
00:40:20,436 --> 00:40:24,875
Go! Fall back!
Fall back!
584
00:40:24,918 --> 00:40:26,964
♪
585
00:40:27,007 --> 00:40:30,576
You have got to be
shittin' me.
586
00:40:30,620 --> 00:40:32,535
They are retreatin'.
587
00:40:36,408 --> 00:40:38,541
But why?
588
00:40:40,543 --> 00:40:49,116
♪
589
00:40:49,160 --> 00:40:57,821
♪
590
00:41:03,783 --> 00:41:08,614
♪
591
00:41:08,658 --> 00:41:11,399
Spotted them
about an hour ago.
592
00:41:11,443 --> 00:41:13,837
Why are they
movin' like that?
593
00:41:13,880 --> 00:41:16,840
We're starting with this
image of these Walkers
594
00:41:16,883 --> 00:41:18,624
that are moving in a swirl.
595
00:41:18,668 --> 00:41:22,889
And what we really wanted to
show is that through time
596
00:41:22,933 --> 00:41:25,457
our characters have learned
from their enemies.
597
00:41:25,501 --> 00:41:28,025
You know, you're going up
against this group
598
00:41:28,068 --> 00:41:32,551
that is trained in warfare,
is very, very formidable,
599
00:41:32,595 --> 00:41:34,858
is bigger than
the group that they have
600
00:41:34,901 --> 00:41:38,165
and they're gonna have to
use any tactic that they have
601
00:41:38,209 --> 00:41:39,993
to gain some kind of advantage.
602
00:41:40,037 --> 00:41:42,648
And our people remember very,
very clearly that
603
00:41:42,692 --> 00:41:44,911
when they first encountered the
Whisperers
604
00:41:44,955 --> 00:41:47,827
and the way that they move,
it threw them off balance.
605
00:41:47,871 --> 00:41:49,612
It was something that they
didn't understand
606
00:41:49,655 --> 00:41:51,527
that they were trying to, like,
figure out and so
607
00:41:51,570 --> 00:41:53,311
they kind of smartly,
like, figure
608
00:41:53,354 --> 00:41:55,313
it might do the same
for the Reapers.
609
00:41:55,356 --> 00:41:59,926
It's all just showing how our
people get smarter and smarter
610
00:41:59,970 --> 00:42:03,669
and are having to do whatever it
takes to survive.
611
00:42:03,713 --> 00:42:06,280
How long did you travel
with her for?
612
00:42:06,324 --> 00:42:07,586
Not long at all.
613
00:42:07,630 --> 00:42:09,066
What can you tell me
about her?
614
00:42:09,109 --> 00:42:10,546
Not -- Not much.
615
00:42:10,589 --> 00:42:11,982
Why am I
keeping you around?
616
00:42:12,025 --> 00:42:13,636
♪
617
00:42:13,679 --> 00:42:16,290
I think that Pope,
at this point,
618
00:42:16,334 --> 00:42:20,425
has kind of accepted that Daryl
is part of the group
619
00:42:20,468 --> 00:42:22,514
and Daryl has won enough trust.
620
00:42:22,558 --> 00:42:26,344
But I think that Pope,
in general, is quite paranoid
621
00:42:26,387 --> 00:42:29,303
and doesn't trust anybody
around him entirely
622
00:42:29,347 --> 00:42:33,351
and is constantly testing them
in ways that are big and small.
623
00:42:33,394 --> 00:42:36,441
But, I do think
he admires Maggie.
624
00:42:36,484 --> 00:42:39,096
No, I've seen him kill
dozens of rotters at a time.
625
00:42:39,139 --> 00:42:41,315
Oh, they didn't kill him.
626
00:42:41,359 --> 00:42:42,926
She did.
627
00:42:42,969 --> 00:42:44,580
My enemy.
628
00:42:44,623 --> 00:42:47,931
He has no reason to believe
that she's driving the horde
629
00:42:47,974 --> 00:42:52,718
and yet, he's right because
he was once brilliant at
630
00:42:52,762 --> 00:42:55,068
sussing out what's going on
with the enemy.
631
00:42:55,112 --> 00:42:58,332
But now he's just sort of in
this spiral where he's
632
00:42:58,376 --> 00:43:01,727
embracing the fact that
warfare's gonna come to his door
633
00:43:01,771 --> 00:43:03,511
and he's relishing that.
634
00:43:03,555 --> 00:43:05,905
Pope:
635
00:43:05,949 --> 00:43:09,735
For Leah, she sees
that Pope is spiraling
636
00:43:09,779 --> 00:43:14,392
and for her, this group has
given her the only family
637
00:43:14,435 --> 00:43:16,133
that has ever meant
anything to her.
638
00:43:16,176 --> 00:43:18,831
It's the only stability
that she's ever really had
639
00:43:18,875 --> 00:43:22,748
in her life,
and at the point at which
640
00:43:22,792 --> 00:43:27,971
it becomes Pope obsessing about
this person Maggie out there
641
00:43:28,014 --> 00:43:32,279
and not protecting
her own brothers-in-arms,
642
00:43:32,323 --> 00:43:34,107
that's not gonna work for Leah.
643
00:43:34,151 --> 00:43:36,980
It's really upsetting and she
feels like he has definitely
644
00:43:37,023 --> 00:43:39,199
crossed something that is a
clear, clear line.
645
00:43:39,243 --> 00:43:42,159
But she's hoping that he can be
pulled back from that
646
00:43:42,202 --> 00:43:44,640
in some ways,
but the evidence is mounting
647
00:43:44,683 --> 00:43:48,948
that he no longer cares if the
collateral damage happens to
648
00:43:48,992 --> 00:43:50,515
their own people.
649
00:43:50,558 --> 00:43:54,737
And in every war
there is sacrifice.
650
00:43:56,303 --> 00:43:59,219
It was really important for us,
as we were crafting the story,
651
00:43:59,263 --> 00:44:02,962
to be able to go back and forth
to remind everybody
652
00:44:03,006 --> 00:44:05,095
that here's all the people
that they're fighting for
653
00:44:05,138 --> 00:44:06,400
back at home.
654
00:44:06,444 --> 00:44:08,402
And what a struggle they're
going through.
655
00:44:08,446 --> 00:44:12,798
And I think Rosita, she's always
been a great soldier.
656
00:44:12,842 --> 00:44:14,931
She does what has to be done.
657
00:44:14,974 --> 00:44:19,239
She's very tough and pragmatic,
a great warrior.
658
00:44:19,283 --> 00:44:22,547
Also, she is a mother,
she is somebody who is a leader
659
00:44:22,590 --> 00:44:25,985
of this community, who cares
about everybody that's there.
660
00:44:26,029 --> 00:44:28,771
And so we felt that this was a
really great opportunity to
661
00:44:28,814 --> 00:44:32,252
sort of showcase that even
though she's not on the mission
662
00:44:32,296 --> 00:44:34,820
to get the food,
she is key to the mission
663
00:44:34,864 --> 00:44:37,214
of keeping the people back at
home safe
664
00:44:37,257 --> 00:44:40,260
so that there's somebody to some
and bring this food back to.
665
00:44:40,304 --> 00:44:43,046
And for Rosita's part,
she's not afraid to do
666
00:44:43,089 --> 00:44:44,438
what has to be done.
667
00:44:44,482 --> 00:44:46,658
Everybody in that house,
including her child,
668
00:44:46,702 --> 00:44:50,140
are in incredible danger,
so she goes out and buys them
669
00:44:50,183 --> 00:44:51,881
a little bit of time.
670
00:44:51,924 --> 00:44:56,450
Christian Serratos, she is one
of our best action fighters.
671
00:44:56,494 --> 00:44:59,497
She just really, like,
dove into the role and, like,
672
00:44:59,540 --> 00:45:01,586
learned how to handle
every weapon.
673
00:45:01,629 --> 00:45:03,806
So she's just great
at all of that.
674
00:45:03,849 --> 00:45:07,723
And we just thought it'd be
really fun to kind of
675
00:45:07,766 --> 00:45:10,813
have her go out
and kind of kick ass.
676
00:45:12,815 --> 00:45:15,861
We really felt like it'd be
great to have Virgil
677
00:45:15,905 --> 00:45:19,169
and Judith connect here,
and I think that the moment
678
00:45:19,212 --> 00:45:21,519
is just really very poignant.
679
00:45:21,562 --> 00:45:25,088
It's easy in a show, sometimes,
to just kind of be like,
680
00:45:25,131 --> 00:45:26,742
"Well, that person's gone."
681
00:45:26,785 --> 00:45:31,747
But I don't feel like that's how
grief just works in life.
682
00:45:31,790 --> 00:45:34,227
My mother passed away
when I was a teenager
683
00:45:34,271 --> 00:45:37,361
and I still think about her
every single day of my life.
684
00:45:37,404 --> 00:45:40,494
And it's meaningful to be able
to talk about those people
685
00:45:40,538 --> 00:45:43,193
that you love and miss,
and to have people
686
00:45:43,236 --> 00:45:44,847
talk about them to you.
687
00:45:44,890 --> 00:45:46,457
I just wish she was here.
688
00:45:46,500 --> 00:45:47,937
She is.
689
00:45:47,980 --> 00:45:50,766
I see her in the way
you hold your sword.
690
00:45:50,809 --> 00:45:53,812
"The Walking Dead,"
it's this show with zombies
691
00:45:53,856 --> 00:45:56,859
but it's also just,
it's really about the people
692
00:45:56,902 --> 00:45:59,339
and who you love
and about family.
693
00:45:59,383 --> 00:46:02,778
And so, for Judith, it would be
important to be able to, like,
694
00:46:02,821 --> 00:46:05,519
talk about Michonne, because she
misses her so very much
695
00:46:05,563 --> 00:46:07,130
and still believes
she's out there
696
00:46:07,173 --> 00:46:09,349
and believes she's gonna
come home some day.
697
00:46:09,393 --> 00:46:11,090
Your mama's
still with you.
698
00:46:11,134 --> 00:46:12,483
And you can bet
699
00:46:12,526 --> 00:46:17,531
that wherever she is,
you're with her.
700
00:46:17,575 --> 00:46:20,926
The thing that we wanted to show
with this story is that
701
00:46:20,970 --> 00:46:23,146
Daryl and Leah,
in a lot of ways,
702
00:46:23,189 --> 00:46:25,104
have exactly the same attitude.
703
00:46:25,148 --> 00:46:28,412
They may have once had a
romantic relationship,
704
00:46:28,455 --> 00:46:32,024
but they're never gonna choose
each other over the people
705
00:46:32,068 --> 00:46:34,679
that they have loved
and fought for,
706
00:46:34,722 --> 00:46:37,856
because they simply cannot
really trust each other.
707
00:46:37,900 --> 00:46:39,771
There's sort of like,
a toxicity
708
00:46:39,815 --> 00:46:41,338
at the base of that
relationship.
709
00:46:41,381 --> 00:46:45,559
And so, when Daryl tells Leah it
is absolutely a gamble.
710
00:46:45,603 --> 00:46:48,388
He doesn't know what the outcome
is gonna be.
711
00:46:48,432 --> 00:46:52,784
What he has seen of her,
in the more recent episodes,
712
00:46:52,828 --> 00:46:55,569
is that
there is that core to her
713
00:46:55,613 --> 00:46:59,399
that still believes in things
that are not just what
714
00:46:59,443 --> 00:47:01,184
the Reapers believe.
715
00:47:01,227 --> 00:47:04,361
I think that he sees that there
is still a good person in there,
716
00:47:04,404 --> 00:47:08,365
there is somebody that is still
emotionally affected
717
00:47:08,408 --> 00:47:12,195
by pain and suffering,
who cares about other people
718
00:47:12,238 --> 00:47:14,023
and is protective.
719
00:47:14,066 --> 00:47:17,374
And, Daryl doesn't really have
the heart to try to kill her
720
00:47:17,417 --> 00:47:20,290
right there,
and so the best thing he can do
721
00:47:20,333 --> 00:47:22,901
is to try to bring her in on it.
722
00:47:22,945 --> 00:47:25,295
There's people down there
walking with the dead.
723
00:47:26,426 --> 00:47:28,385
My people.
724
00:47:28,428 --> 00:47:31,779
In his mind, he thinks either
she's going to help me
725
00:47:31,823 --> 00:47:33,172
or she doesn't.
726
00:47:33,216 --> 00:47:36,132
Either way there's going to be a
battle here,
727
00:47:36,175 --> 00:47:39,222
but I feel like,
at this moment in time,
728
00:47:39,265 --> 00:47:43,095
I might be able to gain more by
telling her what's going on
729
00:47:43,139 --> 00:47:44,836
then by not telling her.
730
00:47:44,880 --> 00:47:48,013
In this case, it does help
in the short term, you know.
731
00:47:48,057 --> 00:47:50,450
And it does help
with a major problem.
732
00:47:50,494 --> 00:47:54,063
It causes its own problems,
but if he hadn't told her
733
00:47:54,106 --> 00:47:59,938
he would've had
that problem anyway.
734
00:48:01,679 --> 00:48:04,638
Leah does kill Pope and Daryl
was right,
735
00:48:04,682 --> 00:48:08,599
Leah was at a place where she
was willing to help him
736
00:48:08,642 --> 00:48:11,645
with that because Pope was
too far gone.
737
00:48:11,689 --> 00:48:14,866
But when he threw that knife
into the heart
738
00:48:14,910 --> 00:48:19,610
of Ancheta's chest,
it became this reminder for her
739
00:48:19,653 --> 00:48:23,875
of, "yes, he was right about
Pope, but how many of my people
740
00:48:23,919 --> 00:48:29,272
have died because of this Maggie
coming back into these walls?
741
00:48:29,315 --> 00:48:31,274
How many more of my people are
going to die?"
742
00:48:31,317 --> 00:48:34,451
And she cannot bear that
because at the end of the day,
743
00:48:34,494 --> 00:48:38,020
Daryl chose his family
and she chose hers.
744
00:48:38,063 --> 00:48:39,369
Pope is dead.
745
00:48:39,412 --> 00:48:40,892
Dixon murdered him.
746
00:48:40,936 --> 00:48:43,155
He's with the enemy.
747
00:48:43,199 --> 00:48:45,810
It's a really complex situation
748
00:48:45,853 --> 00:48:48,682
because it's like, they don't
even try to kill each other.
749
00:48:48,726 --> 00:48:50,075
Like, she doesn't
try to kill him
750
00:48:50,119 --> 00:48:52,077
and nor does he try to kill her.
751
00:48:52,121 --> 00:48:55,385
But, this was never gonna turn
out right.
752
00:48:55,428 --> 00:48:57,300
But in some ways,
she gives him a chance
753
00:48:57,343 --> 00:49:00,433
to have enough of a head start
to have a fair fight.
754
00:49:00,477 --> 00:49:02,870
Where's Leah gonna end at the
end of all of this?
755
00:49:02,914 --> 00:49:06,265
I think is just the question
that we've gotta see
756
00:49:06,309 --> 00:49:08,180
when we get into Episode 9.
757
00:49:09,703 --> 00:49:17,450
♪
758
00:49:19,887 --> 00:49:27,852
♪
759
00:49:27,895 --> 00:49:36,034
♪
760
00:49:36,078 --> 00:49:44,216
♪
761
00:49:44,260 --> 00:49:52,268
♪
49560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.