All language subtitles for The.Medium.2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,000 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 2 00:00:10,001 --> 00:00:20,000 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 3 00:00:20,001 --> 00:00:30,000 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 4 00:00:55,584 --> 00:00:58,211 Orang-orang di sini percaya dewa sejak dulu. 5 00:00:59,171 --> 00:01:02,256 Mungkin dulu ada agama. 6 00:01:08,806 --> 00:01:11,140 Tapi orang-orang di timur laut... 7 00:01:11,141 --> 00:01:12,809 ...definisi dewanya... 8 00:01:12,810 --> 00:01:16,187 ...mungkin berbeda dari setiap orang. 9 00:01:31,829 --> 00:01:36,207 Kami sebut semua supranatural... 10 00:01:37,167 --> 00:01:39,502 ...dengan nama dewa. 11 00:01:40,129 --> 00:01:43,673 Bukan hanya jiwa orang yang mati. 12 00:01:52,141 --> 00:01:56,019 Kami percaya jika semuanya hidup. 13 00:02:00,816 --> 00:02:02,066 Rumah. 14 00:02:03,235 --> 00:02:05,028 Pegunungan, hutan. 15 00:02:09,575 --> 00:02:10,783 Pepohonan. 16 00:02:12,619 --> 00:02:13,870 Ladang. 17 00:02:15,164 --> 00:02:18,916 Semua itu dewa. 18 00:02:21,075 --> 00:02:29,075 Di tahun 2018, tim dokumenter berkeliling Thailand menyelidiki kehidupan para Dukun. 19 00:02:30,250 --> 00:02:38,250 Setelah mewawancarai beberapa Dukun, Tim memutuskan mengikuti keseharian Nim. 20 00:02:39,350 --> 00:02:43,007 Perantara Arwah Bayan. 21 00:02:46,987 --> 00:02:50,865 Ada banyak jenis dewa di Timur Laut. 22 00:02:50,866 --> 00:02:54,911 Dewa Penyembuh, Dewa Kekayaan, Dewa Leluhur, Dewa Keluarga. 23 00:02:54,912 --> 00:02:58,039 Dewa Kupu-Kupu, Dewa Kota, Dewa Pemakan Jeroan, dan sebagainya. 24 00:02:58,165 --> 00:02:59,665 Ada banyak jenis dewa. 25 00:03:00,167 --> 00:03:02,335 Dewa baik... 26 00:03:02,336 --> 00:03:04,212 ...akan melindungi kami. 27 00:03:04,630 --> 00:03:11,427 Dewa jahat akan mendatangkan bencana dan penderitaan bagi kami. 28 00:03:11,553 --> 00:03:13,930 Siapa dewa di tubuhmu? 29 00:03:14,932 --> 00:03:17,266 Biar aku bicara dalam bahasa mandarin. 30 00:03:17,559 --> 00:03:20,019 Orang memanggilnya, "Martian". 31 00:03:20,687 --> 00:03:22,772 Orang di Timur Laut memanggilnya begitu. 32 00:03:23,607 --> 00:03:27,026 Aku Dukun yang dirasuki dewa Bayan. 33 00:04:09,528 --> 00:04:12,405 Bayan adalah dewa leluhur. 34 00:04:12,489 --> 00:04:18,077 Dia dewa baik dan selalu memberkati warga desa di sini. 35 00:04:20,539 --> 00:04:24,250 Tidak ada yang tahu siapa dan darimana asalnya. 36 00:04:24,334 --> 00:04:27,420 Tapi semua orang sudah lama percaya padanya. 37 00:04:35,125 --> 00:04:43,125 "Keturunan Dukun", dokumenter tentang warisan keluarga dukun. 38 00:04:43,604 --> 00:04:44,604 Keluargaku. 39 00:04:44,938 --> 00:04:48,816 Turun-temurun menjadi perantara arwah dewa Bayan. 40 00:04:49,484 --> 00:04:53,154 Sejak lahir, nenekku adalah Dukun Bayan. 41 00:04:53,238 --> 00:04:57,742 Dewa Bayan hanya merasuki wanita sebagai Perantara. 42 00:04:57,826 --> 00:05:00,703 Banyak warga desa mendatangi nenekku. 43 00:05:01,330 --> 00:05:05,291 Lalu setiap tahun ada upacara akbar. 44 00:05:06,001 --> 00:05:11,214 Warga desa datang mengajukan pertanyaan seperti desa tahun ini. 45 00:05:11,548 --> 00:05:13,841 Saat nenekku wafat... 46 00:05:14,843 --> 00:05:18,012 ...perdukunan itu diwariskan ke Tanteku. 47 00:05:20,057 --> 00:05:21,057 Setelah Tanteku... 48 00:05:21,433 --> 00:05:26,020 ...Bayan tampaknya melekat pada Noy Noy , saudariku. 49 00:05:27,689 --> 00:05:29,523 Tapi Noy menolak. 50 00:05:30,484 --> 00:05:35,529 Karena itu, Dewa Bayan memilih tubuhku. 51 00:05:39,868 --> 00:05:44,288 Saat Dukun kesurupan, badan bergetar dan suaranya berbeda? 52 00:05:44,373 --> 00:05:48,501 Aku tidak perlu menonton TV tanpamu. 53 00:05:49,002 --> 00:05:53,589 Seperti yang kau lihat, seseorang datang memintaku mengobati mereka setiap hari. 54 00:05:53,674 --> 00:05:56,217 Orang-orang mendatangiku untuk berobat setiap hari. 55 00:05:56,218 --> 00:05:59,512 Beberapa mungkin mencari berkah dan permohonan. 56 00:06:00,305 --> 00:06:04,350 Saat meminta bantuan, bawa anggur dan ayam untuk sesajen. 57 00:06:05,394 --> 00:06:06,769 Apa katamu tadi? 58 00:06:06,853 --> 00:06:09,730 Dia menangkap ular dan direndam dalam anggur. 59 00:06:09,856 --> 00:06:14,110 Kubilang jangan di makan. Setelah dimakan, tangan dan kakinya mati rasa dan lumpuh. 60 00:06:14,736 --> 00:06:16,487 Di mana ularnya dipegang? 61 00:06:17,114 --> 00:06:18,406 Di pemakaman. 62 00:06:18,907 --> 00:06:22,201 Itu alasannya. 63 00:06:22,619 --> 00:06:25,788 Karena kau memakan jiwa binatang. 64 00:06:35,590 --> 00:06:37,633 Kau bisa menyembuhkan semua penyakit? 65 00:06:37,634 --> 00:06:39,677 Jika kau menderita kanker, datanglah padaku. 66 00:06:41,013 --> 00:06:42,096 Itu harus disembuhkan. 67 00:06:45,434 --> 00:06:49,520 Aku hanya bisa sembuhkan penyakit yang disebabkan hal-hal tidak terlihat. 68 00:06:49,938 --> 00:06:55,067 Misalnya, tubuh bagian atas bisa disembuhkan pucuk roh bumi. 69 00:06:55,152 --> 00:06:59,155 Tapi jika itu penyakit umum, pergilah ke dokter. 70 00:08:01,635 --> 00:08:05,888 Tidak pernah terpikir jadi dukun Cita-citaku bukan jadi dukun. 71 00:08:06,139 --> 00:08:09,100 Lalu aku jatuh sakit. 72 00:08:09,101 --> 00:08:13,729 Sangat sakit meski sudah diobati 73 00:08:14,147 --> 00:08:18,109 Sampai-sampai aku ingin bunuh diri saja. 74 00:08:18,110 --> 00:08:21,987 Kenapa aku? Tapi aku gagal bunuh diri. 75 00:08:21,988 --> 00:08:24,240 Lalu aku pasrah kesurupan. 76 00:08:24,241 --> 00:08:28,702 Lumayan, sekarang aku berdoa dan melakukan ritual setiap hari. 77 00:08:28,787 --> 00:08:34,583 Lalu beberapa orang meminta pertolongan. Mereka kesulitan. 78 00:08:35,627 --> 00:08:38,546 Kehidupan sehari-hari sangat baik sekarang. 79 00:08:39,089 --> 00:08:42,716 Sangat nyaman sampai aku lupa kenapa tidak pasrah sejak awal. 80 00:08:43,009 --> 00:08:45,010 Kenapa aku marah? 81 00:09:13,725 --> 00:09:21,438 Dukun. 82 00:09:25,343 --> 00:09:29,138 Kita ke pemakaman Willow. Bisa ceritakan siapa dia? 83 00:09:29,139 --> 00:09:36,061 Willow adalah suami dari adikku, Noy. 84 00:09:36,480 --> 00:09:39,190 Dia baru sadar tahun lalu jika dia menderita kanker. 85 00:09:39,608 --> 00:09:40,858 Berkabung. 86 00:09:41,651 --> 00:09:48,324 Entah mengapa semua keluarga Asatia mati tersiksa. 87 00:09:48,366 --> 00:09:52,786 Kakeknya ditimpuk batu sampai mati oleh karyawan. 88 00:09:53,830 --> 00:09:59,543 Pabrik ayahnya ditutup karena sengaja dia bakar demi asuransi. 89 00:10:00,170 --> 00:10:03,380 Setelah ketahuan, dia minum obat dan bunuh diri. 90 00:10:03,840 --> 00:10:06,008 Putra sulungnya, Mike... 91 00:10:07,511 --> 00:10:09,845 Tewas kecelakaan sepeda motor beberapa tahun lalu. 92 00:10:11,389 --> 00:10:12,389 93 00:10:33,286 --> 00:10:34,370 Lancar? 94 00:10:34,871 --> 00:10:38,666 Aku hampir lupa seperti apa rupa kita. 95 00:10:38,750 --> 00:10:41,085 Harus ada yang mati untuk bisa bertemu? 96 00:10:41,378 --> 00:10:44,046 Mau bawa ini untuk mereka? Bawa sana. 97 00:10:45,423 --> 00:10:49,385 Aku lupa semua saudara-saudariku. / Aku tahu. 98 00:10:54,683 --> 00:10:56,767 Pendeta gereja yang sering didatangi Noy. 99 00:10:57,644 --> 00:10:58,978 Terima kasih sudah datang. 100 00:11:00,855 --> 00:11:03,899 Min, carikan tempat untuk pak pendeta. 101 00:11:12,867 --> 00:11:14,910 Min, kau baik-baik saja? 102 00:11:15,287 --> 00:11:18,872 Kata ibumu kau yang pertama menemukan ayahmu wafat. 103 00:11:18,873 --> 00:11:20,624 Aku baik-baik saja. 104 00:11:24,754 --> 00:11:28,549 Ada tiga saudara-saudari di keluargaku. 105 00:11:28,550 --> 00:11:30,009 Mani kakak tertua. 106 00:11:30,635 --> 00:11:33,345 Jangan merokok lagi, tubuh kalian akan rusak. 107 00:11:33,430 --> 00:11:36,140 Mau air putih? 108 00:11:36,558 --> 00:11:39,268 Noy yang kedua. Lalu aku. 109 00:11:39,269 --> 00:11:40,519 Lalu.... 110 00:11:40,604 --> 00:11:43,689 ...suami Noy, Willow, baru saja wafat. 111 00:11:44,065 --> 00:11:49,194 Sebelum putranya, Mike, juga wafat. 112 00:11:49,362 --> 00:11:50,195 Sekarang apa? 113 00:11:50,196 --> 00:11:54,366 Noy cuma punya satu putri, Min. 114 00:11:55,201 --> 00:12:00,581 Sebenarnya Noy dan Willow telat menikah. 115 00:12:00,665 --> 00:12:02,249 Setelah mereka menikah... 116 00:12:03,043 --> 00:12:07,087 ...Noy mengambil alih toko daging anjing milik mertuanya. 117 00:12:07,339 --> 00:12:09,590 Ibu Willow mengambil alih. 118 00:12:10,550 --> 00:12:12,009 Aku tidak tahu kenapa dia mengambil alihnya. 119 00:12:12,302 --> 00:12:14,530 Kularang menjualnya, tapi masih jualan diam-diam. 120 00:12:14,554 --> 00:12:17,222 Mereka berdua tidak akur. 121 00:12:17,349 --> 00:12:22,770 Aku tidak mengerti ada apa dengan mereka. 122 00:12:22,854 --> 00:12:29,026 Kucoba mendamaikan mereka agar bisa akur. 123 00:12:29,736 --> 00:12:35,032 Itu sepatumu? / Ada yang pakai sepatu orang lain dan pergi? 124 00:12:36,284 --> 00:12:37,826 Terima kasih 125 00:12:40,205 --> 00:12:41,205 Tante. 126 00:12:43,500 --> 00:12:45,620 Ibu memintamu pulang dan ambilkan sesuatu untuknya. 127 00:12:45,919 --> 00:12:48,796 Di sini tertulis yang harus diambil dan disimpan. 128 00:13:09,567 --> 00:13:10,567 Tante Nim. 129 00:13:20,995 --> 00:13:23,080 Ini dia. Pintu sudah tertutup? / Sudah. 130 00:13:23,164 --> 00:13:25,582 Tidak ada gunanya jika Laco masih di luar rumah / Tidak ada habisnya. 131 00:13:27,168 --> 00:13:31,171 Pakaian yang tak benar harus dibuat lebih tebal. 132 00:13:31,256 --> 00:13:33,715 Ambil saja sendiri. 133 00:13:39,848 --> 00:13:41,432 Om bilang apa? 134 00:13:42,892 --> 00:13:44,601 Apa salahku? 135 00:13:44,686 --> 00:13:48,230 Apa kata Om barusan? Ulangi lagi! / Apa kataku? 136 00:13:48,314 --> 00:13:51,859 Kenapa memarahiku saat Om main kartu? 137 00:13:52,068 --> 00:13:54,111 Aku tidak bilang apa-apa. 138 00:13:54,195 --> 00:13:55,988 Dia memarahiku. 139 00:13:56,072 --> 00:13:57,072 Aku cuma duduk. 140 00:13:57,198 --> 00:13:58,699 Dia bilang aku pelacur. 141 00:13:58,783 --> 00:13:59,908 Min, berhenti. 142 00:14:00,493 --> 00:14:02,411 Aku tidak bilang itu. Kau yang bilang sendiri. 143 00:14:04,622 --> 00:14:06,123 Bu, apa yang kau lakukan? 144 00:14:06,207 --> 00:14:07,207 Min, tenang. 145 00:14:07,250 --> 00:14:10,836 Keluarlah, Ayah / Jika aku tidak pergi, dia memarahiku. 146 00:14:11,337 --> 00:14:13,839 Siapa yang bicara? Mengamuklah di sana. 147 00:14:13,923 --> 00:14:17,593 Keluar, Bajingan. / Sabar, Nak. 148 00:14:17,677 --> 00:14:20,637 Lepaskan, Bu. / Min, sabar. 149 00:14:22,056 --> 00:14:24,308 Dia memarahiku barusan. 150 00:14:24,851 --> 00:14:26,310 Dia tidak memarahimu. 151 00:14:26,394 --> 00:14:30,397 Min minum banyak alkohol? 152 00:14:31,691 --> 00:14:34,359 Dia minum tapi tak banyak. 153 00:14:34,778 --> 00:14:37,279 Ini pertama kalinya kulihat dia mengamuk. 154 00:14:38,239 --> 00:14:40,824 Pergilah. / Aku pergi sekarang 155 00:14:43,411 --> 00:14:44,495 Hati-hati menyetir. 156 00:15:10,897 --> 00:15:12,147 Min. 157 00:15:15,151 --> 00:15:16,151 Min. 158 00:16:16,004 --> 00:16:17,129 Siapa yang meninggal? 159 00:16:17,755 --> 00:16:20,090 Ibu buta yang tinggal di belakang. 160 00:16:21,593 --> 00:16:23,302 Bagaimana meninggalnya? 161 00:16:24,262 --> 00:16:25,304 Aku tidak tahu. 162 00:16:49,329 --> 00:16:50,454 Min. 163 00:18:09,867 --> 00:18:11,535 Nim, ada apa? 164 00:18:16,249 --> 00:18:17,916 Kenapa kau masuk kamar Min? 165 00:18:18,918 --> 00:18:20,502 Apa yang kau cari? 166 00:18:20,503 --> 00:18:24,381 Aku bertanya padamu. Nim, jawab. 167 00:18:24,841 --> 00:18:26,383 Kenapa mendadak begini? 168 00:18:26,384 --> 00:18:28,593 Kubantu kau mencari. Tapi bicaralah. 169 00:18:34,559 --> 00:18:37,185 Lihat ini. 170 00:18:40,022 --> 00:18:41,732 Kau tahu apa ini? 171 00:18:41,858 --> 00:18:42,858 Sedang apa kau? 172 00:18:44,152 --> 00:18:46,069 Berikan itu. 173 00:18:46,154 --> 00:18:48,074 Min. / Keluar. 174 00:18:48,781 --> 00:18:51,658 Min, kau bermimpi buruk atau mendengar hal aneh? 175 00:18:51,743 --> 00:18:54,161 Tidak. Pergi sana. 176 00:18:54,245 --> 00:18:56,288 Keluar. 177 00:18:57,206 --> 00:18:58,749 Apa yang kau rekam? 178 00:19:06,132 --> 00:19:08,717 Kau tahu kunyit terbuat dari apa? 179 00:19:13,056 --> 00:19:16,016 Katakan jika Min punya gejala aneh. 180 00:19:20,229 --> 00:19:21,229 Tidak. 181 00:19:21,856 --> 00:19:25,358 Dia anakku, biar kuawasi. Pergilah. 182 00:19:27,695 --> 00:19:30,989 Apa isi lemari Min? 183 00:19:31,074 --> 00:19:32,741 Wampa Taba. 184 00:19:32,742 --> 00:19:38,288 Semua percaya itu pengusir hantu dan penolak bala. 185 00:19:40,333 --> 00:19:45,378 Masuk ke kamar orang dengan seenaknya saja. 186 00:19:45,671 --> 00:19:47,005 Menjengkelkan. 187 00:19:47,799 --> 00:19:49,216 Benar, bukan? 188 00:19:51,677 --> 00:19:53,845 Kenapa kau simpan Wampa Taba di kamar? 189 00:19:57,600 --> 00:20:00,852 Aku bukan anak kecil. Aku sudah dewasa. 190 00:20:03,898 --> 00:20:08,193 Kenapa kau menatap ibu buta itu di pemakaman? 191 00:20:08,736 --> 00:20:10,487 Ibu buta yang mana? 192 00:20:19,372 --> 00:20:20,997 Kau lihat orang di sana? 193 00:20:33,094 --> 00:20:35,512 Aku lihat. 194 00:20:36,556 --> 00:20:37,639 Apa apa? 195 00:20:37,663 --> 00:20:47,663 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 196 00:20:47,687 --> 00:20:52,687 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 197 00:20:52,688 --> 00:20:57,688 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 198 00:21:01,247 --> 00:21:03,707 Ada apa dengan gejala Min? 199 00:21:06,419 --> 00:21:10,005 Sekarang tampaknya ada banyak alasan. 200 00:21:10,006 --> 00:21:13,550 Itu pertanda Bayan akan merasukinya? 201 00:21:19,640 --> 00:21:21,349 Aku tidak tahu. 202 00:21:48,169 --> 00:21:51,046 Kau akan terus merekamku? 203 00:21:51,547 --> 00:21:54,925 Santai saja. 204 00:21:57,720 --> 00:22:00,013 Bisa bicara tentang pekerjaanmu? 205 00:22:00,681 --> 00:22:03,516 Baik. 206 00:22:04,852 --> 00:22:06,228 Aku bekerja di bagian personalia. 207 00:22:06,270 --> 00:22:09,314 Menghubungkan orang ke pekerjaan setiap hari. 208 00:22:14,695 --> 00:22:15,695 Nomor enam. 209 00:22:19,533 --> 00:22:20,533 Halo. 210 00:22:23,579 --> 00:22:25,997 Aku bangun jam lima pagi. 211 00:22:26,123 --> 00:22:29,403 Bangun pagi setelah makan malam dan tiba di kantor sekitar jam 7 - 8. 212 00:22:31,587 --> 00:22:34,339 Tidak banyak orang di sore hari jadi aku bisa istirahat sebentar. 213 00:22:34,423 --> 00:22:36,591 Tidak terlalu melelahkan. 214 00:22:36,634 --> 00:22:37,634 Pekerjaan ini. 215 00:22:39,679 --> 00:22:41,012 Kau suka pekerjaan ini? 216 00:22:41,389 --> 00:22:45,183 Aku senang bisa bantu orang mencari pekerjaan. 217 00:22:46,519 --> 00:22:47,435 Sungguh? 218 00:22:47,520 --> 00:22:49,646 Tentu. Kau sedang mewawancarai Miss Thailand. 219 00:22:50,940 --> 00:22:53,900 Apa pendapatmu tentang tantemu menjadi dukun? 220 00:22:54,527 --> 00:22:56,111 Dukun? 221 00:22:56,737 --> 00:22:57,737 Jujur... 222 00:22:58,114 --> 00:23:00,031 ....kupikir itu omong kosong. 223 00:23:00,408 --> 00:23:03,326 Tiba-tiba menari seperti monyet. 224 00:23:03,327 --> 00:23:04,828 Tante sedang apa? 225 00:23:04,912 --> 00:23:08,790 Aku juga pernah bertemu seseorang yang mengaku Dukun Doraemon. 226 00:23:10,751 --> 00:23:11,751 Sangat lucu. 227 00:23:13,796 --> 00:23:15,088 Apa itu Dukun Doraemon? 228 00:23:15,506 --> 00:23:18,008 Saat kau kesurupan, kau bernyanyi kencang. 229 00:23:18,384 --> 00:23:20,927 Mau kupraktekkan dukun merapal mantra? 230 00:23:25,683 --> 00:23:26,683 Lihat. 231 00:23:26,726 --> 00:23:30,061 Siapapun bisa. Tonton video dan pelajari. 232 00:23:39,196 --> 00:23:41,656 Berapa? / 100 baht 233 00:23:41,699 --> 00:23:42,532 Terima kasih 234 00:23:42,616 --> 00:23:44,993 Aku tidak tahu kenapa itu dilarang. 235 00:23:45,578 --> 00:23:47,662 Orang di sekitar sini sering makan anjing. 236 00:23:47,747 --> 00:23:51,249 Ini seperti menjual anjing. 237 00:23:51,250 --> 00:23:52,584 Bukannya itu aneh? 238 00:23:52,668 --> 00:23:54,502 Sama sekali tidak. 239 00:23:54,837 --> 00:23:59,174 Bukannya yang memelihara ikan mas atau gurame juga memakan ikannya? 240 00:24:00,009 --> 00:24:02,093 Boleh tanya tentang Dewa Bayan? 241 00:24:02,136 --> 00:24:07,015 Kau ingat rasanya saat Dewa Bayan merasukimu? 242 00:24:08,017 --> 00:24:11,019 Usiaku 20-an saat itu. 243 00:24:11,562 --> 00:24:17,108 Badan terasa aneh, orang bilang penyakit dewa, kepala sakit sekali. 244 00:24:20,738 --> 00:24:24,366 Setiap hari masa haid berlangsung lima bulan. 245 00:24:24,492 --> 00:24:29,788 Tanteku juga Dukun, katanya aku harus mewarisi. 246 00:24:30,331 --> 00:24:32,832 Tapi aku tidak ingin menjadi dukun. 247 00:24:33,709 --> 00:24:36,711 Aku ke gereja. 248 00:24:37,505 --> 00:24:40,840 Berdoa pada Tuhan agar aku tidak menjadi Dukun. 249 00:24:40,925 --> 00:24:46,930 Jika ada yang kesusahan, maafkan aku. 250 00:24:47,014 --> 00:24:53,019 Jika seseorang tak mengampuni, maka kau tidak bisa diampuni. 251 00:24:53,062 --> 00:24:56,731 Lalu sesuatu yang aneh terjadi pada saudariku, Nim. 252 00:24:56,732 --> 00:24:59,734 Saat itu dia belajar menjahit di kota. 253 00:25:00,403 --> 00:25:03,780 Dia tiba-tiba pingsan. 254 00:25:04,198 --> 00:25:06,116 Tanpa ada alasan. 255 00:25:06,492 --> 00:25:08,785 Kami ketakutan dan membawa Nim pulang. 256 00:25:09,537 --> 00:25:11,996 Setelah itu, dewa Bayan pindah ke Nim. 257 00:25:13,707 --> 00:25:16,167 Tidak ada yang tahu kenapa. 258 00:25:17,086 --> 00:25:19,754 Aku merasa bersalah saat memikirkannya. 259 00:25:20,589 --> 00:25:23,508 Nim menjadi Dukun, bukan aku. 260 00:25:25,928 --> 00:25:28,638 Apa yang akan kau lakukan jika Bayan merasukimu? 261 00:25:28,722 --> 00:25:31,099 Jika maksudmu pertanyaan bodoh seperti wawancara... 262 00:25:31,183 --> 00:25:33,518 ...jangan bertanya dan jangan merekam. 263 00:26:01,297 --> 00:26:04,340 Min, kau sangat cantik. 264 00:26:04,508 --> 00:26:06,926 Kenapa kau memakai sepatu orang lain? 265 00:26:08,929 --> 00:26:11,139 Aku harus cantik di hari acara. 266 00:26:11,432 --> 00:26:12,515 Nyaman dipakai? 267 00:26:12,892 --> 00:26:16,686 Tidak buruk, tapi agak lebar. 268 00:26:27,072 --> 00:26:30,992 Ada yang aneh dari Min akhir-akhir ini? 269 00:26:30,993 --> 00:26:33,203 Ada yang aneh. 270 00:26:33,287 --> 00:26:35,288 Aku tidak tahu ada apa dengannya. 271 00:26:35,372 --> 00:26:36,831 Dia seperti orang lain. 272 00:26:37,249 --> 00:26:39,000 Sebentar. 273 00:26:39,877 --> 00:26:41,336 Min, mau ke mana? 274 00:26:43,214 --> 00:26:44,130 Itu untuk anak-anak. Bukan orang dewasa. 275 00:26:44,131 --> 00:26:45,298 Aku marah. 276 00:26:46,217 --> 00:26:47,634 Aku mau main. 277 00:26:48,177 --> 00:26:49,594 Kau gila. Keluar, cepat. 278 00:26:53,098 --> 00:26:55,350 Min, kau bodoh. 279 00:27:02,858 --> 00:27:03,858 Hei, Min! 280 00:27:03,984 --> 00:27:05,568 Kau sudah gila? 281 00:27:25,506 --> 00:27:27,006 Sedang apa kau? 282 00:27:39,979 --> 00:27:41,896 Lisa. 283 00:27:54,910 --> 00:27:57,328 Kau tidak harus selalu merekamku. 284 00:27:57,997 --> 00:27:59,497 Sekarang tak tepat. 285 00:28:01,250 --> 00:28:09,250 Kataku jangan rekam. 286 00:28:39,663 --> 00:28:43,541 Min, kau jahat meninggalkanku dan pergi dengan anak itu. 287 00:28:58,724 --> 00:29:00,516 Aku datang. 288 00:29:11,612 --> 00:29:14,739 Min, kenapa tidur di sini? 289 00:29:15,991 --> 00:29:18,660 Bangun, mandi dan kerja. 290 00:30:39,700 --> 00:30:41,409 Min. 291 00:30:41,827 --> 00:30:44,537 Ada apa, Min? 292 00:30:48,000 --> 00:30:51,085 Ibu tidak angkat telepon karena tidur semalam. 293 00:30:51,086 --> 00:30:52,837 Berhenti. 294 00:30:57,801 --> 00:30:58,843 Ada apa, Min? 295 00:31:00,304 --> 00:31:02,472 Tidak ada. 296 00:31:02,556 --> 00:31:04,557 Bicaralah pada ibu. 297 00:31:07,227 --> 00:31:10,354 Min, bicaralah pada ibu. Sudah berapa lama kau begini? 298 00:31:12,024 --> 00:31:15,401 Pan menemui Manny begitu dia tahu dia menemui teman? 299 00:31:15,486 --> 00:31:17,653 Aku tak tahu. 300 00:31:31,210 --> 00:31:33,795 Manny! Kenapa kau di tempat seperti ini? 301 00:31:34,087 --> 00:31:36,255 Mau beritahu istri dan anak-anakmu? 302 00:31:36,507 --> 00:31:39,133 Ayo, ada sesuatu ingin kutanyakan. 303 00:31:39,593 --> 00:31:40,593 Cepat. 304 00:31:43,555 --> 00:31:48,059 Keadaan Min mirip saat Nim dulu, bukan? 305 00:31:48,936 --> 00:31:49,936 Aku tak tahu. 306 00:31:50,103 --> 00:31:54,690 Biarkan saja Nim ikut ritual. / Aku tidak mau putriku jadi dukun. 307 00:31:55,734 --> 00:31:59,987 Tapi jika Dewa Bayan merasuki tubuh Min? 308 00:32:03,116 --> 00:32:07,745 Aku juga tidak paham. / Pikirkan tentang itu. 309 00:32:45,993 --> 00:32:47,660 Ada apa? 310 00:32:48,620 --> 00:32:50,997 Nak, tenang. 311 00:32:52,124 --> 00:32:54,542 Apa yang kau pikirkan? / Apa yang kau lakukan? 312 00:32:54,626 --> 00:32:56,627 Apa yang kau lakukan? / Berhenti. 313 00:32:57,588 --> 00:32:59,468 Keluar dari mobil. 314 00:32:59,756 --> 00:33:04,343 Kenapa aku harus turun? 315 00:33:04,428 --> 00:33:07,013 Kau gila? / Kau yang gila. 316 00:33:09,308 --> 00:33:10,308 Kasar sekali. 317 00:33:10,893 --> 00:33:12,768 Pergilah ke neraka. 318 00:33:16,315 --> 00:33:18,024 Sialan. 319 00:33:24,698 --> 00:33:25,740 Sial. 320 00:33:26,325 --> 00:33:29,785 Aku harus apa? 321 00:33:36,919 --> 00:33:38,169 Apa? 322 00:33:41,924 --> 00:33:44,383 Mati saja sana. 323 00:33:56,521 --> 00:33:59,899 Mati saja sana. 324 00:34:08,992 --> 00:34:11,535 Cuma ini? / Ya. 325 00:34:12,996 --> 00:34:16,582 Min bersikap aneh dan terlihat seperti orang lain? 326 00:34:17,626 --> 00:34:21,587 Selain berperilaku kekanak-kanakan. 327 00:34:22,923 --> 00:34:26,384 Ada perilaku lain selain bertingkah anak kecil? 328 00:34:26,843 --> 00:34:30,054 Tidak ada selain itu. 329 00:34:37,938 --> 00:34:42,441 Kalian lihat gelangku? / Apa 330 00:34:42,526 --> 00:34:46,153 Kurasa hilang saat kuambil barang di pemakaman iparku. 331 00:34:46,154 --> 00:34:46,737 Gelang apa? / Gelang coklatku. 332 00:34:46,738 --> 00:34:47,113 Yang selalu kau bawa? / Benar. 333 00:34:47,114 --> 00:34:49,198 Gelang apa? / Gelang coklatku. 334 00:34:49,199 --> 00:34:51,117 Yang kau cari tiap hari? / Ya. 335 00:34:51,201 --> 00:34:52,368 Kau ke mana hari itu? 336 00:34:52,494 --> 00:34:55,890 Ambil obat mau ambil dan syal dan ke kamar saudariku. 337 00:34:55,914 --> 00:35:00,876 Mungkin jatuh di lantai atas. Aku ke atas mencarinya. 338 00:35:01,003 --> 00:35:03,838 Tidak ada di sini. Dik, carilah. 339 00:35:04,339 --> 00:35:06,006 Cari. 340 00:35:16,101 --> 00:35:17,893 Min, Nak. 341 00:35:26,027 --> 00:35:27,653 Bagaimana kabarmu? 342 00:35:28,989 --> 00:35:33,075 Pernah dengar suara aneh memanggilmu akhir-akhir ini? 343 00:35:33,493 --> 00:35:35,786 Kau menjawabnya? 344 00:35:39,791 --> 00:35:42,334 Apa yang kalian lakukan pada Min? 345 00:35:42,335 --> 00:35:45,296 Tidak ada. Cuma tante menyapa keponakannya. 346 00:35:45,672 --> 00:35:46,672 Apa yang kau katakan? 347 00:35:47,007 --> 00:35:47,757 Tidak ada. 348 00:35:47,841 --> 00:35:49,884 Kau memanggil Nim kemari? / Kenapa kau marah? 349 00:35:50,010 --> 00:35:54,055 Bukannya itu gelang hilang saat kubantu beres-beres? 350 00:35:55,015 --> 00:35:56,098 Aku pergi. 351 00:35:57,184 --> 00:35:58,225 Min, kau baik-baik saja? 352 00:36:00,395 --> 00:36:01,771 Apa kata tantemu? 353 00:36:06,318 --> 00:36:07,818 Apa yang kalian bicarakan? 354 00:36:11,573 --> 00:36:12,573 Tenang, Nak. 355 00:36:15,535 --> 00:36:16,535 Bu. 356 00:36:20,415 --> 00:36:21,457 Beritahu ibu. 357 00:36:21,792 --> 00:36:24,376 Bu, aku tidak ingin menjadi dukun. 358 00:36:28,006 --> 00:36:31,634 Ibu tidak akan membiarkanmu menjadi Dukun. 359 00:36:32,636 --> 00:36:35,262 Jangan khawatir. / Tolong aku. 360 00:36:35,263 --> 00:36:38,849 Jangan khawatir. / Ibu harus menolongku. 361 00:36:39,559 --> 00:36:42,019 Pernah bertanya kenapa tantenya menemui Min? 362 00:36:42,604 --> 00:36:45,898 Takkan kubiarkan putriku menggantikannya jadi dukun. 363 00:36:46,316 --> 00:36:48,275 Nim tidak punya putri. 364 00:36:49,277 --> 00:36:53,030 Aku tidak akan biarkan putriku menjadi Dukun. 365 00:36:54,866 --> 00:36:58,494 Nona Gandalaya, ke konter kedua untuk mengambil obat. 366 00:36:58,578 --> 00:37:00,746 Ibu akan ambil obat. Tunggu di sini. 367 00:37:00,831 --> 00:37:04,500 Sakit kepalaku kian parah seperti mau meledak. 368 00:37:04,584 --> 00:37:07,086 Perut juga. 369 00:37:07,254 --> 00:37:09,213 Punggung. 370 00:37:10,924 --> 00:37:12,716 Dan vaginaku juga. 371 00:37:13,635 --> 00:37:16,303 Sangat sakit sampai aku tidak bisa buang air kecil. 372 00:37:18,390 --> 00:37:22,059 Dokter tidak tahu kenapa. Entah penyebab apa. 373 00:37:22,394 --> 00:37:26,188 Kau bermimpi aneh baru-baru ini? 374 00:37:26,857 --> 00:37:30,109 Mimpi yang hampir sama setiap malam. 375 00:37:32,320 --> 00:37:35,614 Pria besar. 376 00:37:36,199 --> 00:37:38,075 Dadanya penuh mantra aneh. 377 00:37:38,076 --> 00:37:41,787 Memakai rompi berwarna sama dengan celana tradisional merah 378 00:37:44,040 --> 00:37:45,583 Bermimpi... 379 00:37:47,043 --> 00:37:49,253 ...memegang parang besar. 380 00:37:50,005 --> 00:37:52,339 Dua kaki menjuntai. 381 00:37:52,883 --> 00:37:55,926 Lidah tebal yang menjilati ujung parang. 382 00:37:57,721 --> 00:37:59,221 Dan juga... 383 00:38:00,640 --> 00:38:05,561 ...tanah penuh darah dengan kepala seseorang terpenggal. 384 00:38:09,107 --> 00:38:13,235 Kepala di mimpi itu ingin bicara padaku. 385 00:38:16,364 --> 00:38:18,699 Apa katanya? 386 00:38:21,203 --> 00:38:24,705 Sudah kucoba mendengar. 387 00:38:25,290 --> 00:38:27,833 Tapi aku tidak bisa dengar suara apapun. 388 00:39:43,743 --> 00:39:45,828 Ada apa Min? / Pergi. 389 00:39:46,746 --> 00:39:49,999 Bisa berdiri? 390 00:39:50,500 --> 00:39:52,793 Berdirilah dan keluar. 391 00:39:53,128 --> 00:39:55,754 Pergilah ke rumah sakit 392 00:39:55,755 --> 00:39:57,673 Tinggalkan aku. 393 00:40:02,846 --> 00:40:05,097 Ikut aku. 394 00:40:12,939 --> 00:40:14,690 Berhenti merekam. 395 00:40:33,418 --> 00:40:34,978 Bajingan! Apa maksudmu? 396 00:40:36,504 --> 00:40:38,297 Kau mau mengusirku. 397 00:40:39,049 --> 00:40:40,215 Tunggu saja. 398 00:41:09,412 --> 00:41:10,412 Min. 399 00:41:11,247 --> 00:41:13,374 Kau minum obatmu di pagi hari? / Min Min. 400 00:41:14,125 --> 00:41:16,835 Kau baik-baik saja? / Min, kemari ganti baju. 401 00:41:20,006 --> 00:41:21,507 Aku menunggumu. 402 00:41:22,133 --> 00:41:24,843 Baik, mari tata rambut. 403 00:41:24,867 --> 00:41:34,867 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 404 00:41:34,891 --> 00:41:44,891 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 405 00:41:44,915 --> 00:41:54,915 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 406 00:42:09,097 --> 00:42:10,139 Hei. 407 00:42:11,141 --> 00:42:12,182 Hei. 408 00:42:39,711 --> 00:42:40,335 Min. 409 00:42:40,628 --> 00:42:42,629 Putrimu sangat cantik. 410 00:42:43,089 --> 00:42:47,134 Min. 411 00:42:48,136 --> 00:42:49,428 Ibu Min ada di sini. 412 00:42:49,679 --> 00:42:52,222 Min. 413 00:42:52,265 --> 00:42:53,265 Min. 414 00:42:53,349 --> 00:42:54,558 Dia kenapa? 415 00:42:56,186 --> 00:42:57,186 Min. 416 00:43:58,206 --> 00:43:59,790 Mau ke mana? 417 00:44:01,042 --> 00:44:02,751 Pergi bekerja. 418 00:44:20,562 --> 00:44:22,312 Kenapa kau di sini? 419 00:44:23,565 --> 00:44:26,233 Sekuriti, usir dia. 420 00:44:31,990 --> 00:44:35,492 Aku kehilangan sesuatu. 421 00:44:36,119 --> 00:44:38,328 Kucek CCTV. 422 00:44:39,205 --> 00:44:41,915 Lalu apa? 423 00:44:43,126 --> 00:44:45,502 Merusak mata. 424 00:44:46,504 --> 00:44:48,255 Dia terlalu vulgar. 425 00:46:57,385 --> 00:46:58,385 Min. 426 00:47:03,516 --> 00:47:04,516 Min. 427 00:47:07,019 --> 00:47:08,520 Kau mandi? 428 00:47:12,150 --> 00:47:13,150 Min. 429 00:47:14,026 --> 00:47:15,152 Min. 430 00:47:16,863 --> 00:47:17,529 Tolong. 431 00:47:17,572 --> 00:47:18,655 Aku datang. 432 00:47:18,906 --> 00:47:20,615 Apa yang terjadi? 433 00:47:20,992 --> 00:47:21,992 Ya Tuhan. 434 00:47:24,871 --> 00:47:27,205 Jangan bengong! Bantu. 435 00:47:27,498 --> 00:47:30,417 Cepat panggil ambulans. 436 00:47:30,585 --> 00:47:31,585 437 00:47:31,586 --> 00:47:33,503 Pelan-pelan. 438 00:47:33,588 --> 00:47:36,423 Rumah sakit? Ambulans? 439 00:47:37,216 --> 00:47:39,009 Min, kau kenapa? 440 00:47:39,010 --> 00:47:40,427 Min, bertahanlah. 441 00:48:06,996 --> 00:48:09,498 Nim, tolong. 442 00:48:10,124 --> 00:48:12,709 Dia kerasukan. 443 00:48:13,377 --> 00:48:15,796 Bisa memberinya ritual? 444 00:48:18,591 --> 00:48:21,510 Putriku akan mati. 445 00:48:21,928 --> 00:48:24,095 Min tidak bisa melakukan ritual ini. 446 00:48:25,640 --> 00:48:26,932 Apa maksudmu? 447 00:48:29,268 --> 00:48:32,020 Bukan Dewa Bayan di tubuhnya saat ini. 448 00:48:33,523 --> 00:48:35,232 Apa maksudmu? 449 00:48:35,775 --> 00:48:39,236 Melihat gejalanya saat ini, bukannya kau dulu begini? 450 00:48:40,404 --> 00:48:44,115 Dia b Isa sembuh jika dia menerima ritual penyerahan? 451 00:48:45,034 --> 00:48:47,244 Tidak seperti ini. 452 00:48:48,579 --> 00:48:50,080 Tolong jangan lakukan ini. 453 00:48:50,456 --> 00:48:52,207 Aku keluar dulu. 454 00:48:54,252 --> 00:48:55,794 Aku segera kembali. 455 00:48:56,504 --> 00:49:00,048 Ini keponakanmu. 456 00:49:00,758 --> 00:49:02,509 Kasihanilah dia. 457 00:49:11,561 --> 00:49:12,686 Buka pintunya. 458 00:49:15,022 --> 00:49:16,314 Kau ingin membukanya? 459 00:49:16,315 --> 00:49:18,483 Buka pintunya! / Apa yang akan kau lakukan? 460 00:49:19,110 --> 00:49:20,402 Cepat. 461 00:49:21,779 --> 00:49:23,071 Apa ini perlu? 462 00:49:29,996 --> 00:49:31,621 Sudah izin padanya? 463 00:49:59,692 --> 00:50:02,193 Bagaimana Mike mati? 464 00:50:02,570 --> 00:50:04,988 Bukannya semua orang tahu karena dia kecelakaan motor? 465 00:50:05,990 --> 00:50:07,532 Aku ingin mendengar yang sebenarnya. 466 00:50:21,255 --> 00:50:26,259 Sekarang aku tahu keterkaitan mereka. 467 00:50:33,017 --> 00:50:37,562 Kau tahu yang terjadi pada jiwa orang yang bunuh diri? 468 00:50:37,855 --> 00:50:38,939 Kau tahu? 469 00:50:42,401 --> 00:50:44,694 Katakan di mana dia bunuh diri. 470 00:51:12,598 --> 00:51:13,682 Pelan-pelan. 471 00:51:14,100 --> 00:51:18,353 Apa rencanamu jika dia tak dibantu melakukan ritual? 472 00:51:18,813 --> 00:51:22,565 Jika dia tidak membantuku, kupakai caraku sendiri. 473 00:51:28,489 --> 00:51:29,614 Meski itu.. 474 00:51:30,199 --> 00:51:33,284 ...melawan kepercayaanku. 475 00:51:35,287 --> 00:51:36,997 Aku harus berusaha. 476 00:52:13,284 --> 00:52:14,868 Mike, katakan. 477 00:52:14,869 --> 00:52:16,995 Ini hukumanmu, bukan? 478 00:52:17,913 --> 00:52:21,249 Aku tahu kau mencintainya tapi jangan bawa dia pergi. 479 00:52:22,543 --> 00:52:24,002 Kau dengar? 480 00:52:46,609 --> 00:52:48,318 Kau ingin melakukan ini? 481 00:52:48,736 --> 00:52:50,612 Jalan saja. 482 00:53:16,722 --> 00:53:19,265 Bawa barang-barangku. 483 00:54:08,357 --> 00:54:10,275 Berhenti. 484 00:54:10,651 --> 00:54:11,651 Hentikan. 485 00:54:11,735 --> 00:54:12,735 Berhenti. 486 00:54:13,487 --> 00:54:14,821 Berhenti. / Apa yang kau lakukan? 487 00:54:15,656 --> 00:54:20,076 Kau tahu berbahayanya ini? Kalau ada roh lain masuk? 488 00:54:20,161 --> 00:54:22,245 Aku harus bagaimana? Putriku sekarat. 489 00:54:22,329 --> 00:54:23,496 Itu terlalu berbahaya. / Kau tidak mengerti. 490 00:54:23,497 --> 00:54:24,998 Kenapa lagi aku tidak membantumu? 491 00:54:24,999 --> 00:54:26,833 Aku punya cara. / Apa yang kau bantu? 492 00:54:26,917 --> 00:54:29,312 Kisa biarkan dia melakukan ritual? / Dan kubiarkan putriku mati? 493 00:54:29,336 --> 00:54:30,587 Kau tahu siapa dia. 494 00:54:32,047 --> 00:54:34,299 Kau mau apa? / Min. 495 00:54:36,552 --> 00:54:37,093 Min, berhenti 496 00:54:37,261 --> 00:54:38,803 Berhenti 497 00:54:41,098 --> 00:54:42,390 Berhenti. 498 00:56:29,790 --> 00:56:31,916 Nim, di mana dia? 499 00:56:32,918 --> 00:56:33,459 Nim. 500 00:56:33,711 --> 00:56:37,380 Di mana Min?- / Berbaringlah. 501 00:56:38,882 --> 00:56:39,590 Min. 502 00:56:39,591 --> 00:56:41,718 Di mana Min? Sudah ketemu? 503 00:56:46,849 --> 00:56:47,932 Min. 504 00:56:48,058 --> 00:56:50,685 Kenapa seperti ini? 505 00:56:53,272 --> 00:56:57,525 Apa yang harus kulakukan,? Nim, tolong aku. 506 00:56:57,609 --> 00:57:01,195 Min bisa ditemukan hanya dengan ritual. 507 00:57:04,992 --> 00:57:10,204 Tapi Noy harus menerima Dewa Bayan terlebih dulu. 508 00:57:10,748 --> 00:57:12,915 Meminta ampunan dewa. 509 00:57:13,751 --> 00:57:19,505 Meski itu sulit dan penuh bahaya. 510 00:57:20,591 --> 00:57:22,925 Tapi aku percaya kalau Dewa Bayan pengampun. 511 00:57:23,010 --> 00:57:24,927 Ambil itu. 512 00:57:26,889 --> 00:57:31,351 Jika dia bisa pasrah, dewa akan memaafkannya. 513 00:57:34,605 --> 00:57:36,606 Pasrahkan segalanya. 514 00:57:50,829 --> 00:57:53,706 Di sini? / Cari. 515 00:57:55,751 --> 00:58:00,129 Kami akan mengumpulkan yang Min kumpul dari berbagai tempat. 516 00:58:00,339 --> 00:58:02,006 Digunakan untuk ritual 517 00:58:03,842 --> 00:58:05,885 Apa ini? 518 00:58:06,011 --> 00:58:09,597 Yang ada jejak hantunya. 519 00:58:09,598 --> 00:58:12,392 Min telah melakukan kontak dengan mereka. 520 00:58:12,393 --> 00:58:15,937 Nim meletakkan ini di bawah bantalnya? 521 00:58:24,404 --> 00:58:26,197 Letakkan. 522 00:58:30,744 --> 00:58:32,537 Nim. / Apa? 523 00:58:34,915 --> 00:58:38,042 Keluarkan. 524 00:58:41,422 --> 00:58:44,757 Kami harus melakukan ritual di tempat Mike bunuh diri. 525 00:58:49,012 --> 00:58:52,557 Aku ingin berdoa agar Mike tidak menyakiti Min. 526 00:58:54,143 --> 00:58:58,521 Kuberitahu Mike sebesar apapun dia mencintai Min... 527 00:58:58,522 --> 00:59:02,024 ...meski aku ingin membalas keluarga ini... 528 00:59:02,484 --> 00:59:04,986 ...aku tidak akan membiarkan Min terluka. 529 00:59:31,054 --> 00:59:36,142 Aku tidak tahu berapa lama aku harus berdoa. 530 00:59:37,227 --> 00:59:40,479 Aku harus melakukannya selama beberapa hari. 531 00:59:40,480 --> 00:59:42,982 Sampai aku tahu ke mana Min dibawa. 532 00:59:50,616 --> 00:59:55,786 Sopir taksi datang dengan kamera dasbor saat dia dengar beritanya. 533 00:59:56,330 --> 00:59:59,624 Menjemput Min sekitar pukul tiga pagi. 534 01:00:00,709 --> 01:00:04,420 Setelah masuk ke mobil, supir tanya mau ke mana. Dia diam. 535 01:00:05,631 --> 01:00:08,007 Mari tonton videonya. 536 01:00:11,011 --> 01:00:12,011 Hei. 537 01:00:15,682 --> 01:00:16,682 Mau ke mana? 538 01:00:17,768 --> 01:00:18,768 Hei. 539 01:00:19,186 --> 01:00:20,519 Hei. 540 01:00:21,063 --> 01:00:22,313 Aku pergi. 541 01:00:33,033 --> 01:00:34,033 Apa? 542 01:00:35,035 --> 01:00:36,035 543 01:00:41,875 --> 01:00:44,001 Aku tidak tahu jika video ini bohong. 544 01:00:44,545 --> 01:00:47,585 Polisi ke TKP tapi tidak ada apa-apa. 545 01:00:48,090 --> 01:00:51,634 Jika ada kabar, mereka akan beritahu aku. 546 01:01:11,989 --> 01:01:13,739 Aku khawatirkan putriku. 547 01:01:13,740 --> 01:01:17,159 Entah dia masih hidup atau sudah mati. 548 01:01:17,369 --> 01:01:19,412 Aku tak tahu. 549 01:01:19,913 --> 01:01:21,038 Aku hanya bisa berdoa. 550 01:01:21,498 --> 01:01:24,750 Bakar dupa dan berdoa. 551 01:01:25,836 --> 01:01:31,076 Kumohon kepada para dewa menemukan putriku. 552 01:01:48,150 --> 01:01:50,067 Aku sudah ke semua tempat. 553 01:01:50,485 --> 01:01:53,529 Semua orang dan semua temanku. 554 01:01:53,530 --> 01:01:55,842 Rumah mantannya digeledah dan tidak ada yang melihatnya. 555 01:01:55,866 --> 01:01:58,346 Kupakai semua cara untuk berdoa. 556 01:01:58,910 --> 01:02:00,950 Jika itu berguna, dia harusnya sudah kembali sejak lama. 557 01:02:14,843 --> 01:02:16,843 Keluargaku mengalami masa pahit sejak Min hilang. 558 01:02:17,554 --> 01:02:19,674 Terutama Noy. Sulit tidur dan makan. 559 01:02:19,806 --> 01:02:23,351 Sudah sebulan, kenapa tidak ada satupun petunjuk? 560 01:02:23,352 --> 01:02:25,186 Cuma duduk di sini dan menarik pajak kami? 561 01:02:25,187 --> 01:02:27,146 Tidak seperti ini. / Sama seperti tempat lain. 562 01:02:27,147 --> 01:02:28,731 Ini sudah sebulan. 563 01:02:28,732 --> 01:02:30,816 Cuma duduk di situ. 564 01:02:30,817 --> 01:02:32,485 Beberapa orang cuma mengobrol. 565 01:02:32,486 --> 01:02:34,070 Apa yang kau lakukan? / Semua orang bekerja. 566 01:02:34,071 --> 01:02:36,656 Apa yang kau lakukan? Duduk bengong di sini? 567 01:02:36,657 --> 01:02:38,491 Lihat, dia cuma duduk. 568 01:02:38,492 --> 01:02:40,660 Tidak ada petunjuk. 569 01:02:41,036 --> 01:02:43,037 Tidak ada kabar. 570 01:02:44,164 --> 01:02:46,457 Tidak ada sama sekali. 571 01:03:08,939 --> 01:03:10,773 Aku tertipu. 572 01:03:12,150 --> 01:03:15,277 Sebenarnya tidak ada hubungannya dengan Mike. 573 01:03:15,278 --> 01:03:17,238 Siapa yang membawa Min? 574 01:03:17,262 --> 01:03:27,262 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 575 01:03:27,286 --> 01:03:37,286 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 576 01:03:37,310 --> 01:03:47,310 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 577 01:05:57,524 --> 01:05:58,524 Min. 578 01:06:10,912 --> 01:06:12,121 Min, bangun Nak. 579 01:06:15,292 --> 01:06:17,710 Demamnya sudah hilang. 580 01:06:17,794 --> 01:06:20,254 Tapi ada gejala dehidrasi dan malnutrisi. 581 01:06:20,338 --> 01:06:23,757 Beberapa memar dan luka tapi tidak parah. 582 01:06:24,384 --> 01:06:27,678 Mentalnya baik-baik saja? 583 01:06:28,388 --> 01:06:31,849 Nanti kami cek lagi setelah dia siuman. 584 01:06:34,144 --> 01:06:37,354 Sekarang situasinya menjadi lebih jelas. 585 01:06:40,066 --> 01:06:42,234 Untungnya itu tidak membunuh Min. 586 01:06:43,069 --> 01:06:45,321 Aku akan naik gunung lagi. 587 01:06:48,408 --> 01:06:51,118 Aku harus melakukan ritul pengorbanan lagi. 588 01:07:22,525 --> 01:07:25,486 Siapa yang berbuat begini pada dewa Bayan? 589 01:07:52,097 --> 01:07:55,349 Ke mana saja kau? Katakan pada ibu. 590 01:08:02,023 --> 01:08:04,233 Makanlah sedikit. 591 01:08:07,779 --> 01:08:10,030 Menyuapnya saja sulit. 592 01:08:29,342 --> 01:08:30,884 Siapa kau? 593 01:08:34,514 --> 01:08:36,223 Aku bertanya. Siapa kau? 594 01:08:47,652 --> 01:08:49,486 Aku Dewa Bayan. 595 01:08:52,115 --> 01:08:53,824 Kutanya lagi, siapa kau? 596 01:08:54,576 --> 01:08:58,328 Tebak siapa aku. 597 01:08:59,497 --> 01:09:00,789 Tebak. 598 01:09:07,672 --> 01:09:09,298 Jangan lakukan ini. 599 01:09:13,511 --> 01:09:15,846 Min, kau gila. 600 01:09:16,514 --> 01:09:18,015 Bagaimana ini? 601 01:09:21,853 --> 01:09:24,104 Kau suka gadis kecil, 'kan? 602 01:09:24,105 --> 01:09:25,856 Kau suka, 'kan? 603 01:09:26,191 --> 01:09:27,357 Jangan, Min. 604 01:09:28,234 --> 01:09:29,860 Pegang dia. 605 01:09:30,028 --> 01:09:31,528 Pegang dia. / Lepaskan aku. 606 01:09:31,613 --> 01:09:33,280 Pegang dia. / Lepaskan. 607 01:09:34,783 --> 01:09:36,617 Pegang dia. / Lepaskan. 608 01:09:37,160 --> 01:09:39,078 Lepaskan. 609 01:09:39,079 --> 01:09:40,537 Pegang dia. 610 01:09:41,498 --> 01:09:43,832 Rendam jarinya di cangkir 611 01:09:58,306 --> 01:09:59,890 Apa kau tahu... 612 01:10:00,558 --> 01:10:02,601 ...kau menjadi dukun... 613 01:10:02,936 --> 01:10:05,562 ...karena saudari. 614 01:10:06,564 --> 01:10:09,983 Dia berusaha agar kau mau memakai pakaiannya tiap hari. 615 01:10:10,485 --> 01:10:13,862 Meletakkan jimat di sepatumu. 616 01:10:13,905 --> 01:10:16,198 Semua yang dia lakukan... 617 01:10:16,199 --> 01:10:19,284 ...agar kau menggantikannya menjadi dukun. 618 01:10:19,702 --> 01:10:21,203 Kau tahu itu? 619 01:10:44,519 --> 01:10:48,188 Cari tali. Dan ikat yang erat. 620 01:10:51,276 --> 01:10:52,276 Cepat. 621 01:10:53,069 --> 01:10:56,238 Cepat keluar. 622 01:10:56,406 --> 01:11:00,367 Jangan merekam. 623 01:11:00,743 --> 01:11:02,035 Keluar, semuanya. 624 01:11:19,345 --> 01:11:21,555 Cari bantuan. 625 01:11:24,017 --> 01:11:25,684 Yang Nim katakan tadi. 626 01:11:29,022 --> 01:11:30,397 Aku terpaksa. 627 01:11:31,441 --> 01:11:34,651 Apapun yang terjadi, selamatkan keponakanku. 628 01:13:26,764 --> 01:13:29,391 Masih melakukan ritual? 629 01:13:31,519 --> 01:13:33,103 Aku harus mencari nafkah. 630 01:13:43,072 --> 01:13:46,158 Tahan. 631 01:13:47,285 --> 01:13:50,078 Dia dirasuki dewa aneh. 632 01:13:56,419 --> 01:13:58,128 Keadaannya sekarang. 633 01:13:59,714 --> 01:14:04,801 Ibarat mobil tanpa kunci, siapapun bisa menaikinya. 634 01:14:07,221 --> 01:14:10,140 Apa yang merasukinya? / Banyak. 635 01:14:12,143 --> 01:14:14,144 Entahlah. 636 01:14:15,104 --> 01:14:17,731 Biar kuhitung satu per satu. Aku tidak bisa menghitungnya. 637 01:14:19,233 --> 01:14:23,111 Aku cuma bisa merasakan mereka. 638 01:14:23,821 --> 01:14:26,031 Arwah jahat dengan segala macam kebencian. 639 01:14:35,708 --> 01:14:41,046 Hantu dan arwah berkumpul. 640 01:14:41,047 --> 01:14:43,006 Arwah binatang. 641 01:14:48,513 --> 01:14:54,000 Anjing, kelabang, bahkan laba-laba. 642 01:14:55,770 --> 01:14:57,771 Bahkan arwah tumbuh-tumbuhan. 643 01:14:59,357 --> 01:15:05,320 Arwah jahat yang kuat yang menyatukan, itu lahir di sini. 644 01:15:11,994 --> 01:15:14,538 Di sinilah Min ditemukan. 645 01:15:18,501 --> 01:15:20,377 Ritual pengusiran setan harus dilakukan di sini. 646 01:15:22,130 --> 01:15:24,690 Arwah jahat tak terhitung jumlahnya datang dari sini dan merasuki Min. 647 01:15:25,007 --> 01:15:29,678 Saat mereka dipanggil, mereka bisa diusir dari tubuh Min. 648 01:15:30,221 --> 01:15:33,408 Kau harus baca kitab suci untuk mengusir roh jahat. 649 01:15:33,432 --> 01:15:37,853 Tapi tubuh Min akan rusak parah. 650 01:15:40,815 --> 01:15:45,152 Pernah dengar perbuatan leluhur suamimu? 651 01:15:47,488 --> 01:15:51,575 Moyang Willow membantai ratusan orang. 652 01:15:53,035 --> 01:15:56,621 Seorang pria sekarat mengutuk keluarga ini. 653 01:15:58,916 --> 01:16:01,001 Pembalasan dewa pada keturunannya. 654 01:16:01,002 --> 01:16:03,211 Lalu Willow menikahimu. 655 01:16:04,005 --> 01:16:07,257 Wanita yang menolak Bayan. 656 01:16:14,390 --> 01:16:15,849 Sejak saat itu... 657 01:16:18,019 --> 01:16:20,604 ...semua sudah ditakdirkan. 658 01:16:21,314 --> 01:16:23,857 Seseorang harus jadi tumbal untuk menebus dosa itu. 659 01:16:23,858 --> 01:16:25,984 Orang itu adalah Min. 660 01:16:37,705 --> 01:16:39,539 Semua masuk akal. 661 01:16:42,084 --> 01:16:45,003 Karena semuanya sudah ditakdirkan. 662 01:16:47,048 --> 01:16:50,300 Kau tidak perlu mencemaskan kapan hari pengusiran setan. 663 01:16:50,801 --> 01:16:52,511 Siapa yang akan memutuskan? 664 01:16:53,804 --> 01:16:55,013 Dewa? 665 01:16:55,515 --> 01:16:56,848 Budha? 666 01:16:57,183 --> 01:16:59,518 Dewa macam apa itu? 667 01:17:01,896 --> 01:17:07,067 Kenapa putriku harus menebus karma leluhurku? 668 01:17:07,068 --> 01:17:09,236 Kenapa bukan aku? 669 01:17:17,119 --> 01:17:18,537 Duduklah. 670 01:17:21,958 --> 01:17:24,000 Jangan terlalu banyak berfikir. 671 01:17:25,127 --> 01:17:27,796 Min akan sembuh setelah ritual selesai. 672 01:17:28,172 --> 01:17:30,257 Dewa Bayan akan datang kepada kita. 673 01:17:32,260 --> 01:17:37,430 Saat aku sakit dulu, semua bilang Dewa Bayan ingin merasukiku. 674 01:17:38,516 --> 01:17:43,103 Tapi aku tidak punya perasaan lain, cuma sakit. 675 01:17:46,023 --> 01:17:47,899 Kutanya padamu. 676 01:17:49,652 --> 01:17:51,903 Kau pernah bertemu dengan Dewa Bayan? 677 01:17:53,489 --> 01:17:55,657 Dewa Bayan memang ada? 678 01:17:56,742 --> 01:18:00,620 Tentu itu ada. / Kau melihatnya dengan mata kepala sendiri? 679 01:18:04,300 --> 01:18:06,300 Ya. 680 01:18:07,211 --> 01:18:11,840 Bisa beritahu aku di mana aku mencarinya? / Tidak. 681 01:18:16,220 --> 01:18:18,138 Aku bisa merasakannya. 682 01:18:24,895 --> 01:18:29,816 Kita harus percaya Dewa Bayan akan membantu kita. 683 01:18:48,169 --> 01:18:49,502 Persiapan ritual ini. 684 01:18:49,587 --> 01:18:53,548 Semakin kuat arwahnya, semakin kita harus siap. 685 01:18:54,550 --> 01:19:00,513 Entah butuh berapa mantra memasukkan kekuatan suci. 686 01:19:04,644 --> 01:19:07,896 Aku harus baca mantra dengan segenap kekuatanku. 687 01:19:10,900 --> 01:19:15,070 Aku harus menyiapkan banyak anggur dan dupa. 688 01:19:16,405 --> 01:19:19,491 Yang terpenting adalah aku akan selesaikan ini dengan Nim. 689 01:19:20,409 --> 01:19:25,288 Sulit bagi kami bersatu, tapi kami harus berusaha. 690 01:19:25,873 --> 01:19:28,185 Meski sudah lama kulakukan ini, ritual ini masih sangat menantang. 691 01:19:28,209 --> 01:19:30,335 Aku ingin melihat sekuat apa arwah jahat ini. 692 01:19:37,760 --> 01:19:39,928 Dia tak mau makan. 693 01:19:40,846 --> 01:19:43,431 Aku ingin mengobrol dengannya dan diam. 694 01:19:45,226 --> 01:19:47,143 Aku sangat khawatir. 695 01:19:49,522 --> 01:19:54,150 Nim tidak datang dan sibuk mengusir setan. 696 01:19:54,485 --> 01:19:59,072 Dan semua di rumah berantakan setiap pagi. 697 01:20:00,408 --> 01:20:02,888 Setiap pagi seluruh ruangan berantakan. 698 01:20:03,160 --> 01:20:07,872 Kau bisa tahu ini ulah Min. Setiap malam dan entah kenapa. 699 01:21:18,110 --> 01:21:19,778 Ada apa? 700 01:23:28,032 --> 01:23:30,617 Jika kamera merekam hal seperti ini, hentikan. 701 01:23:30,618 --> 01:23:33,036 Lihat dulu. / Berhenti merekam. 702 01:23:33,037 --> 01:23:35,079 Kumohon lihat sampai habis. 703 01:23:35,998 --> 01:23:37,206 Terus tonton. 704 01:23:47,676 --> 01:23:49,302 Kenapa bisa begini? 705 01:23:57,936 --> 01:24:01,105 Bagaimana kau bisa hidup bersama orang segila ini? 706 01:24:04,485 --> 01:24:06,611 Pergilah jika kau mau. 707 01:24:07,363 --> 01:24:09,781 Aku ingin tinggal bersama putriku. 708 01:24:11,950 --> 01:24:15,536 Kuakui itu membuat orang takut setelah menontonnya. 709 01:24:17,873 --> 01:24:19,749 Tapi dia masih putriku. 710 01:24:21,919 --> 01:24:26,839 Nim, akan membantunya. 711 01:24:28,676 --> 01:24:31,636 Nim hebat, dia sudah menolong banyak orang. 712 01:24:31,929 --> 01:24:35,056 Dia pasti mampu menolong Min, 'kan? 713 01:26:09,568 --> 01:26:11,194 Perutku sakit. 714 01:26:33,425 --> 01:26:36,427 Tidak akan bisa keluar. 715 01:26:38,514 --> 01:26:40,014 Tidak bisa keluar lagi sekarang. 716 01:26:40,099 --> 01:26:42,308 Baik, mari makan. 717 01:27:23,934 --> 01:27:27,103 Bangun. 718 01:28:01,263 --> 01:28:02,388 Menjijikkan. 719 01:28:54,316 --> 01:28:56,609 Bangun. 720 01:28:58,487 --> 01:29:00,488 Bangun. 721 01:29:01,490 --> 01:29:02,698 Di mana bayinya? / Ada apa? 722 01:29:02,783 --> 01:29:04,825 Min membawa bayiku. 723 01:29:04,910 --> 01:29:06,994 Min membawa anakku. 724 01:29:07,037 --> 01:29:09,497 Di bawa ke mana? 725 01:29:09,539 --> 01:29:12,500 Di mana? / Min membawa bayiku. 726 01:29:14,044 --> 01:29:15,764 Ke mana dia pergi? / Min membawa bayiku. 727 01:29:19,216 --> 01:29:23,094 Cari Min. 728 01:29:25,222 --> 01:29:28,432 Kau gila? Kembalikan anakku. Min! 729 01:29:36,525 --> 01:29:38,776 Cari Min. 730 01:29:47,661 --> 01:29:50,913 Min, sialan. 731 01:29:50,998 --> 01:29:55,042 Min, di mana kau Nak? 732 01:30:34,499 --> 01:30:36,083 Anakku. 733 01:31:42,526 --> 01:31:44,235 Min. 734 01:31:48,824 --> 01:31:51,033 Min, apa yang kau lakukan? Min, lepaskan. 735 01:32:17,936 --> 01:32:19,270 Nim, kenapa? 736 01:32:20,647 --> 01:32:23,816 Ada apa sampai kau meneleponku pagi-pagi? 737 01:32:24,192 --> 01:32:26,986 Kudengar suara di dalam. Kenapa tidak ada yang jawab? 738 01:32:27,696 --> 01:32:30,531 Biar tetangga membantu membukanya. 739 01:32:35,203 --> 01:32:37,830 Nim. 740 01:32:39,249 --> 01:32:41,792 Nim. 741 01:32:55,056 --> 01:32:56,724 Apa ini? 742 01:32:58,768 --> 01:33:00,811 Nim, kau kenapa? Bangun. 743 01:33:06,234 --> 01:33:09,403 Nim, bangun. 744 01:33:10,405 --> 01:33:12,198 Cepat tolong. 745 01:33:13,325 --> 01:33:16,493 Nim. 746 01:33:39,226 --> 01:33:41,894 Nim mati karenaku. 747 01:33:43,772 --> 01:33:46,815 Nim melakukan ini semua karenaku. 748 01:33:47,734 --> 01:33:50,110 Tidak ada yang tersisa di dalam hidupku. 749 01:33:52,572 --> 01:33:57,159 Aku akan berusaha mencegah putriku kena sial. 750 01:33:58,161 --> 01:34:00,162 Aku rela mati. 751 01:34:02,249 --> 01:34:05,709 Kenapa dia mati? Kau tahu sesuatu? 752 01:34:07,504 --> 01:34:11,173 Adalah sesuatu yang tidak bisa kita ketahui. 753 01:34:14,094 --> 01:34:15,261 Apa maksudmu? 754 01:34:15,262 --> 01:34:18,138 Guru, sekarang bagaimana? 755 01:34:19,015 --> 01:34:20,391 Jangan khawatir. 756 01:34:20,767 --> 01:34:24,520 Siapkan saja ritual seperti arahanku. 757 01:34:56,219 --> 01:34:58,262 Kita letakkan di sini? 758 01:34:58,722 --> 01:35:02,308 Bisa jelaskan cara ritualnya? 759 01:35:03,518 --> 01:35:07,771 Kita adakan ritual di lantai 5. 760 01:35:09,107 --> 01:35:12,651 Mengusir arwah jahat keluar dari tubuh Min. 761 01:35:33,840 --> 01:35:37,092 Setelah memancing arwah untuk datang... 762 01:35:38,261 --> 01:35:41,347 ...aku akan masukkan ke toples tertutup rapat. 763 01:35:41,348 --> 01:35:44,933 Setelah itu, kuletakkan toples di paling bawah. 764 01:35:45,143 --> 01:35:48,145 Lalu membuang semua yang berhubungan para arwah itu. 765 01:35:48,146 --> 01:35:50,564 Menilai dari apa yang menimpa Nim. 766 01:35:50,607 --> 01:35:53,859 Bukannya ritual itu akan berbahaya? 767 01:35:54,527 --> 01:35:55,653 Memang. 768 01:35:57,614 --> 01:36:00,991 Kau melihat bagian belakang mobil yang menjemputnya? 769 01:36:01,660 --> 01:36:05,913 Ada tanda di mobil tertulis " ini berwarna merah." 770 01:36:10,001 --> 01:36:13,253 Ini ada hubungannya dengan ritual? 771 01:36:37,153 --> 01:36:42,699 Kalian harus tetap di sini sampai ritualnya selesai. 772 01:38:13,708 --> 01:38:15,000 Makan ini! 773 01:39:08,012 --> 01:39:09,596 Keluarlah! 774 01:39:24,612 --> 01:39:26,196 Kenapa dia memanggil? 775 01:39:29,659 --> 01:39:30,993 Aku tidak tahu. 776 01:40:13,912 --> 01:40:14,912 Kakak. 777 01:40:15,580 --> 01:40:16,580 Noy. 778 01:40:18,374 --> 01:40:19,291 Noy baik-baik saja? 779 01:40:19,292 --> 01:40:21,585 Dia pingsan. / Biarkan dia istirahat. 780 01:40:22,295 --> 01:40:23,295 Noy. 781 01:40:27,133 --> 01:40:27,633 Noy. 782 01:40:27,634 --> 01:40:30,427 Kau mendengarku? 783 01:40:41,439 --> 01:40:43,523 Ada orang di luar? 784 01:40:45,151 --> 01:40:46,860 Kenapa mengunciku? 785 01:40:48,112 --> 01:40:52,324 Ibu di luar? Buka. 786 01:40:52,659 --> 01:40:53,992 Hantunya sudah pergi? 787 01:40:55,244 --> 01:40:56,495 Aku tidak tahu. 788 01:40:57,163 --> 01:40:59,498 Tante. / Min. 789 01:40:59,916 --> 01:41:01,750 Buka pintunya. 790 01:41:01,751 --> 01:41:04,378 Min, kau baik-baik saja? 791 01:41:05,630 --> 01:41:06,797 Buka pintunya. 792 01:41:06,798 --> 01:41:07,923 Kau siap? 793 01:41:08,508 --> 01:41:11,093 Tante, kumohon buka. 794 01:41:11,094 --> 01:41:12,135 Aku tak tahu apa-apa. 795 01:41:12,136 --> 01:41:14,805 Kata pak dukun jangan buka sampai pengusiran setan selesai. 796 01:41:14,806 --> 01:41:17,057 Buka. / Min. 797 01:41:17,558 --> 01:41:21,269 Tante, aku terkunci, tolong buka pintunya. 798 01:41:21,938 --> 01:41:25,023 Tunggu, Min. / Tante, tolong buka. 799 01:41:25,274 --> 01:41:26,984 Aku belum dihubungi. 800 01:41:27,193 --> 01:41:30,988 Ke mana semua orang, Tante? 801 01:41:32,115 --> 01:41:34,032 Min. / Tolong buka. 802 01:41:48,506 --> 01:41:49,798 Min, kau baik saja? 803 01:42:26,544 --> 01:42:28,211 Buka pintunya, anakku ada di dalam. 804 01:42:28,212 --> 01:42:29,546 Jangan buka pintunya 805 01:42:29,547 --> 01:42:32,883 Anakku di dalam / Jangan. 806 01:42:33,342 --> 01:42:35,427 Anakku di dalam. 807 01:42:35,636 --> 01:42:38,764 Apa maksudmu? Dia masih di buaian. 808 01:42:38,848 --> 01:42:41,349 Kau tuli? 809 01:42:51,319 --> 01:42:55,489 Anakku di dalam. / Kata guru jangan dibuka. 810 01:42:55,490 --> 01:42:58,617 Periksa dulu. / Tidak boleh di buka. 811 01:42:59,494 --> 01:43:00,368 Buka pintunya 812 01:43:00,495 --> 01:43:02,014 Aku tidak bisa. / Buka pintunya. 813 01:43:02,038 --> 01:43:03,288 Masuk dan periksa. 814 01:43:03,372 --> 01:43:05,415 Buka pintunya. 815 01:43:05,500 --> 01:43:08,043 Lihat buaiannya. / Baiklah. 816 01:43:09,170 --> 01:43:10,170 Buka pintunya. 817 01:43:10,546 --> 01:43:11,546 Kakak. 818 01:43:15,259 --> 01:43:16,259 Jangan. 819 01:43:18,805 --> 01:43:20,138 Kakak. 820 01:43:20,431 --> 01:43:22,140 Nak. 821 01:44:03,891 --> 01:44:05,350 Dukun, kau kenapa? 822 01:44:12,942 --> 01:44:13,942 Dukun. 823 01:44:20,908 --> 01:44:21,908 Dukun. 824 01:44:22,869 --> 01:44:23,785 Apa yang terjadi? 825 01:44:23,870 --> 01:44:26,538 Dukun. 826 01:44:28,708 --> 01:44:29,708 Dukun. 827 01:44:39,552 --> 01:44:40,552 Dukun. 828 01:44:43,598 --> 01:44:44,598 Dukun. 829 01:44:52,106 --> 01:44:53,356 Dukun, kau kenapa? 830 01:45:06,078 --> 01:45:07,287 Dukun. 831 01:45:19,592 --> 01:45:21,176 Min, mana anakku? 832 01:46:15,106 --> 01:46:18,525 Buka pintunya! 833 01:46:18,859 --> 01:46:19,859 Tolong. 834 01:46:20,361 --> 01:46:22,862 Kumohon. 835 01:46:24,156 --> 01:46:25,490 Tolong aku. 836 01:46:30,079 --> 01:46:31,121 Pintunya tidak mau terbuka 837 01:46:32,873 --> 01:46:33,873 Tidak terbuka 838 01:47:09,827 --> 01:47:10,827 Apa?! 839 01:47:16,584 --> 01:47:18,793 Kenapa listrik padam? 840 01:47:21,130 --> 01:47:23,298 Nyalakan lampu kamera. 841 01:47:28,763 --> 01:47:31,222 Ke mana semua orang? 842 01:47:37,146 --> 01:47:40,398 Halo, apa yang terjadi? Kenapa semua orang pergi? 843 01:47:52,286 --> 01:47:53,286 Halo. 844 01:47:54,663 --> 01:47:55,663 Pergi. 845 01:48:22,525 --> 01:48:24,234 Aku tidak bisa melihat apa-apa. 846 01:48:52,513 --> 01:48:53,513 Sial. 847 01:49:32,511 --> 01:49:33,511 Ya Tuhan. 848 01:50:09,632 --> 01:50:10,632 Tidak. 849 01:50:15,846 --> 01:50:16,846 Noy. 850 01:50:20,392 --> 01:50:21,392 Tenanglah. 851 01:50:23,020 --> 01:50:24,020 Tenanglah. 852 01:50:25,272 --> 01:50:26,397 Kurasakan sekarang. 853 01:50:28,359 --> 01:50:30,527 Dewa Bayan di pihak kita. 854 01:50:34,490 --> 01:50:37,325 Dewa Bayan bersamaku. 855 01:50:37,660 --> 01:50:40,703 Dewa Bayan memperhatikanku. 856 01:51:01,767 --> 01:51:04,227 Ritual harus dilanjutkan. 857 01:51:04,561 --> 01:51:07,188 Kumpulkan toples yang rusak. 858 01:51:08,524 --> 01:51:12,026 Kalian harus mengurung para arwah jahat lagi. 859 01:51:14,572 --> 01:51:16,030 Cepat ambil. 860 01:52:24,808 --> 01:52:26,351 Bawa dupa kemari. 861 01:53:56,066 --> 01:53:59,193 Mau kurekam? 862 01:54:24,303 --> 01:54:27,096 Kenapa dupanya terbalik? 863 01:54:44,740 --> 01:54:46,032 Jangan. 864 01:55:39,378 --> 01:55:41,170 Om! 865 01:55:41,922 --> 01:55:42,922 Jangan! 866 01:56:28,760 --> 01:56:30,595 Hantu jahat. 867 01:56:30,596 --> 01:56:32,513 Keluar dari tubuh putriku. 868 01:56:32,514 --> 01:56:37,018 Kau akan hancur di hadapan Dewa Bayan. 869 01:57:06,590 --> 01:57:07,882 Kau Min, 'kan? 870 01:57:11,950 --> 01:57:13,950 Kau Min, 'kan? 871 01:58:16,410 --> 01:58:18,035 Kembalikan putriku. 872 01:58:19,496 --> 01:58:21,497 Tolong kembalikan. 873 01:58:23,041 --> 01:58:24,275 Kembalikan padaku. 874 01:59:01,913 --> 01:59:04,081 Min, kau dengar ibu? 875 01:59:04,791 --> 01:59:06,917 Min, kau masih di dalam sana? 876 01:59:09,546 --> 01:59:13,340 Jangan lakukan ini pada ibu. 877 01:59:14,593 --> 01:59:17,344 Min, kau dengar kata ibu? 878 01:59:17,846 --> 01:59:20,681 Min, Ibu salah. 879 01:59:22,309 --> 01:59:24,310 Ibu salah. 880 01:59:24,853 --> 01:59:26,854 Kembalilah pada Ibu. 881 01:59:30,609 --> 01:59:33,861 Tuhan, tolong Jiu Min. 882 01:59:36,740 --> 01:59:38,240 Tolong putriku. 883 01:59:56,760 --> 02:00:00,100 Min, jangan menyerah Nak. 884 02:00:02,015 --> 02:00:07,937 Min, jangan seperti ini pada ibu. 885 02:00:42,300 --> 02:00:48,272 Wawancara terakhir dengan Tante Nim 886 02:00:57,112 --> 02:00:59,488 Apa yang terjadi di altar barusan? 887 02:01:04,744 --> 02:01:10,708 Aku tidak tahu yang akan terjadi di hari Ritual Pengusiran Setan. 888 02:01:12,544 --> 02:01:16,714 Sepertinya semua siap. 889 02:01:19,509 --> 02:01:21,927 Mungkin tidak ada gunanya. 890 02:01:23,388 --> 02:01:26,056 Apa artinya itu? 891 02:01:44,993 --> 02:01:46,619 Jujur... 892 02:01:52,083 --> 02:01:54,501 ...aku juga tidak tahu. 893 02:01:55,629 --> 02:01:58,797 Aku tidak pernah yakin. 894 02:02:00,258 --> 02:02:03,677 Apa Dewa Bayan memang merasukiku? 895 02:02:04,429 --> 02:02:06,555 Apa maksudmu? 896 02:02:08,850 --> 02:02:11,518 Sekarang aku tidak tahu apa-apa 897 02:02:59,775 --> 02:03:09,775 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 898 02:03:09,799 --> 02:03:19,799 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 899 02:03:19,823 --> 02:03:29,823 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 61172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.