Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,000
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
2
00:00:10,001 --> 00:00:20,000
Dengan Bonus SPEKTAKULER!
Daftar sekarang di recehoki.net
3
00:00:20,001 --> 00:00:30,000
Main bersama RECEH88 dan
menangkan ratusan juta rupiah!
4
00:00:55,584 --> 00:00:58,211
Orang-orang di sini
percaya dewa sejak dulu.
5
00:00:59,171 --> 00:01:02,256
Mungkin dulu ada agama.
6
00:01:08,806 --> 00:01:11,140
Tapi orang-orang di timur laut...
7
00:01:11,141 --> 00:01:12,809
...definisi dewanya...
8
00:01:12,810 --> 00:01:16,187
...mungkin berbeda
dari setiap orang.
9
00:01:31,829 --> 00:01:36,207
Kami sebut semua
supranatural...
10
00:01:37,167 --> 00:01:39,502
...dengan nama dewa.
11
00:01:40,129 --> 00:01:43,673
Bukan hanya jiwa
orang yang mati.
12
00:01:52,141 --> 00:01:56,019
Kami percaya jika
semuanya hidup.
13
00:02:00,816 --> 00:02:02,066
Rumah.
14
00:02:03,235 --> 00:02:05,028
Pegunungan, hutan.
15
00:02:09,575 --> 00:02:10,783
Pepohonan.
16
00:02:12,619 --> 00:02:13,870
Ladang.
17
00:02:15,164 --> 00:02:18,916
Semua itu dewa.
18
00:02:21,075 --> 00:02:29,075
Di tahun 2018, tim dokumenter berkeliling
Thailand menyelidiki kehidupan para Dukun.
19
00:02:30,250 --> 00:02:38,250
Setelah mewawancarai beberapa Dukun,
Tim memutuskan mengikuti keseharian Nim.
20
00:02:39,350 --> 00:02:43,007
Perantara Arwah Bayan.
21
00:02:46,987 --> 00:02:50,865
Ada banyak jenis
dewa di Timur Laut.
22
00:02:50,866 --> 00:02:54,911
Dewa Penyembuh, Dewa Kekayaan,
Dewa Leluhur, Dewa Keluarga.
23
00:02:54,912 --> 00:02:58,039
Dewa Kupu-Kupu, Dewa Kota,
Dewa Pemakan Jeroan, dan sebagainya.
24
00:02:58,165 --> 00:02:59,665
Ada banyak jenis dewa.
25
00:03:00,167 --> 00:03:02,335
Dewa baik...
26
00:03:02,336 --> 00:03:04,212
...akan melindungi kami.
27
00:03:04,630 --> 00:03:11,427
Dewa jahat akan mendatangkan
bencana dan penderitaan bagi kami.
28
00:03:11,553 --> 00:03:13,930
Siapa dewa di tubuhmu?
29
00:03:14,932 --> 00:03:17,266
Biar aku bicara dalam
bahasa mandarin.
30
00:03:17,559 --> 00:03:20,019
Orang memanggilnya, "Martian".
31
00:03:20,687 --> 00:03:22,772
Orang di Timur Laut
memanggilnya begitu.
32
00:03:23,607 --> 00:03:27,026
Aku Dukun yang
dirasuki dewa Bayan.
33
00:04:09,528 --> 00:04:12,405
Bayan adalah dewa leluhur.
34
00:04:12,489 --> 00:04:18,077
Dia dewa baik dan selalu
memberkati warga desa di sini.
35
00:04:20,539 --> 00:04:24,250
Tidak ada yang tahu siapa
dan darimana asalnya.
36
00:04:24,334 --> 00:04:27,420
Tapi semua orang sudah
lama percaya padanya.
37
00:04:35,125 --> 00:04:43,125
"Keturunan Dukun", dokumenter
tentang warisan keluarga dukun.
38
00:04:43,604 --> 00:04:44,604
Keluargaku.
39
00:04:44,938 --> 00:04:48,816
Turun-temurun menjadi
perantara arwah dewa Bayan.
40
00:04:49,484 --> 00:04:53,154
Sejak lahir, nenekku
adalah Dukun Bayan.
41
00:04:53,238 --> 00:04:57,742
Dewa Bayan hanya merasuki
wanita sebagai Perantara.
42
00:04:57,826 --> 00:05:00,703
Banyak warga desa
mendatangi nenekku.
43
00:05:01,330 --> 00:05:05,291
Lalu setiap tahun
ada upacara akbar.
44
00:05:06,001 --> 00:05:11,214
Warga desa datang mengajukan
pertanyaan seperti desa tahun ini.
45
00:05:11,548 --> 00:05:13,841
Saat nenekku wafat...
46
00:05:14,843 --> 00:05:18,012
...perdukunan itu
diwariskan ke Tanteku.
47
00:05:20,057 --> 00:05:21,057
Setelah Tanteku...
48
00:05:21,433 --> 00:05:26,020
...Bayan tampaknya melekat
pada Noy Noy , saudariku.
49
00:05:27,689 --> 00:05:29,523
Tapi Noy menolak.
50
00:05:30,484 --> 00:05:35,529
Karena itu, Dewa Bayan
memilih tubuhku.
51
00:05:39,868 --> 00:05:44,288
Saat Dukun kesurupan, badan
bergetar dan suaranya berbeda?
52
00:05:44,373 --> 00:05:48,501
Aku tidak perlu
menonton TV tanpamu.
53
00:05:49,002 --> 00:05:53,589
Seperti yang kau lihat, seseorang datang
memintaku mengobati mereka setiap hari.
54
00:05:53,674 --> 00:05:56,217
Orang-orang mendatangiku
untuk berobat setiap hari.
55
00:05:56,218 --> 00:05:59,512
Beberapa mungkin mencari
berkah dan permohonan.
56
00:06:00,305 --> 00:06:04,350
Saat meminta bantuan, bawa
anggur dan ayam untuk sesajen.
57
00:06:05,394 --> 00:06:06,769
Apa katamu tadi?
58
00:06:06,853 --> 00:06:09,730
Dia menangkap ular dan
direndam dalam anggur.
59
00:06:09,856 --> 00:06:14,110
Kubilang jangan di makan. Setelah dimakan,
tangan dan kakinya mati rasa dan lumpuh.
60
00:06:14,736 --> 00:06:16,487
Di mana ularnya dipegang?
61
00:06:17,114 --> 00:06:18,406
Di pemakaman.
62
00:06:18,907 --> 00:06:22,201
Itu alasannya.
63
00:06:22,619 --> 00:06:25,788
Karena kau memakan
jiwa binatang.
64
00:06:35,590 --> 00:06:37,633
Kau bisa menyembuhkan
semua penyakit?
65
00:06:37,634 --> 00:06:39,677
Jika kau menderita kanker,
datanglah padaku.
66
00:06:41,013 --> 00:06:42,096
Itu harus disembuhkan.
67
00:06:45,434 --> 00:06:49,520
Aku hanya bisa sembuhkan penyakit
yang disebabkan hal-hal tidak terlihat.
68
00:06:49,938 --> 00:06:55,067
Misalnya, tubuh bagian atas bisa
disembuhkan pucuk roh bumi.
69
00:06:55,152 --> 00:06:59,155
Tapi jika itu penyakit umum,
pergilah ke dokter.
70
00:08:01,635 --> 00:08:05,888
Tidak pernah terpikir jadi dukun
Cita-citaku bukan jadi dukun.
71
00:08:06,139 --> 00:08:09,100
Lalu aku jatuh sakit.
72
00:08:09,101 --> 00:08:13,729
Sangat sakit meski
sudah diobati
73
00:08:14,147 --> 00:08:18,109
Sampai-sampai aku
ingin bunuh diri saja.
74
00:08:18,110 --> 00:08:21,987
Kenapa aku?
Tapi aku gagal bunuh diri.
75
00:08:21,988 --> 00:08:24,240
Lalu aku pasrah kesurupan.
76
00:08:24,241 --> 00:08:28,702
Lumayan, sekarang aku berdoa
dan melakukan ritual setiap hari.
77
00:08:28,787 --> 00:08:34,583
Lalu beberapa orang meminta
pertolongan. Mereka kesulitan.
78
00:08:35,627 --> 00:08:38,546
Kehidupan sehari-hari
sangat baik sekarang.
79
00:08:39,089 --> 00:08:42,716
Sangat nyaman sampai aku lupa
kenapa tidak pasrah sejak awal.
80
00:08:43,009 --> 00:08:45,010
Kenapa aku marah?
81
00:09:13,725 --> 00:09:21,438
Dukun.
82
00:09:25,343 --> 00:09:29,138
Kita ke pemakaman Willow.
Bisa ceritakan siapa dia?
83
00:09:29,139 --> 00:09:36,061
Willow adalah suami
dari adikku, Noy.
84
00:09:36,480 --> 00:09:39,190
Dia baru sadar tahun lalu
jika dia menderita kanker.
85
00:09:39,608 --> 00:09:40,858
Berkabung.
86
00:09:41,651 --> 00:09:48,324
Entah mengapa semua
keluarga Asatia mati tersiksa.
87
00:09:48,366 --> 00:09:52,786
Kakeknya ditimpuk batu
sampai mati oleh karyawan.
88
00:09:53,830 --> 00:09:59,543
Pabrik ayahnya ditutup karena
sengaja dia bakar demi asuransi.
89
00:10:00,170 --> 00:10:03,380
Setelah ketahuan,
dia minum obat dan bunuh diri.
90
00:10:03,840 --> 00:10:06,008
Putra sulungnya, Mike...
91
00:10:07,511 --> 00:10:09,845
Tewas kecelakaan sepeda
motor beberapa tahun lalu.
92
00:10:11,389 --> 00:10:12,389
93
00:10:33,286 --> 00:10:34,370
Lancar?
94
00:10:34,871 --> 00:10:38,666
Aku hampir lupa
seperti apa rupa kita.
95
00:10:38,750 --> 00:10:41,085
Harus ada yang mati
untuk bisa bertemu?
96
00:10:41,378 --> 00:10:44,046
Mau bawa ini untuk mereka?
Bawa sana.
97
00:10:45,423 --> 00:10:49,385
Aku lupa semua saudara-saudariku.
/ Aku tahu.
98
00:10:54,683 --> 00:10:56,767
Pendeta gereja yang
sering didatangi Noy.
99
00:10:57,644 --> 00:10:58,978
Terima kasih sudah datang.
100
00:11:00,855 --> 00:11:03,899
Min, carikan tempat
untuk pak pendeta.
101
00:11:12,867 --> 00:11:14,910
Min, kau baik-baik saja?
102
00:11:15,287 --> 00:11:18,872
Kata ibumu kau yang pertama
menemukan ayahmu wafat.
103
00:11:18,873 --> 00:11:20,624
Aku baik-baik saja.
104
00:11:24,754 --> 00:11:28,549
Ada tiga saudara-saudari
di keluargaku.
105
00:11:28,550 --> 00:11:30,009
Mani kakak tertua.
106
00:11:30,635 --> 00:11:33,345
Jangan merokok lagi,
tubuh kalian akan rusak.
107
00:11:33,430 --> 00:11:36,140
Mau air putih?
108
00:11:36,558 --> 00:11:39,268
Noy yang kedua.
Lalu aku.
109
00:11:39,269 --> 00:11:40,519
Lalu....
110
00:11:40,604 --> 00:11:43,689
...suami Noy, Willow,
baru saja wafat.
111
00:11:44,065 --> 00:11:49,194
Sebelum putranya,
Mike, juga wafat.
112
00:11:49,362 --> 00:11:50,195
Sekarang apa?
113
00:11:50,196 --> 00:11:54,366
Noy cuma punya satu putri, Min.
114
00:11:55,201 --> 00:12:00,581
Sebenarnya Noy dan
Willow telat menikah.
115
00:12:00,665 --> 00:12:02,249
Setelah mereka menikah...
116
00:12:03,043 --> 00:12:07,087
...Noy mengambil alih toko
daging anjing milik mertuanya.
117
00:12:07,339 --> 00:12:09,590
Ibu Willow mengambil alih.
118
00:12:10,550 --> 00:12:12,009
Aku tidak tahu kenapa
dia mengambil alihnya.
119
00:12:12,302 --> 00:12:14,530
Kularang menjualnya,
tapi masih jualan diam-diam.
120
00:12:14,554 --> 00:12:17,222
Mereka berdua tidak akur.
121
00:12:17,349 --> 00:12:22,770
Aku tidak mengerti
ada apa dengan mereka.
122
00:12:22,854 --> 00:12:29,026
Kucoba mendamaikan
mereka agar bisa akur.
123
00:12:29,736 --> 00:12:35,032
Itu sepatumu? / Ada yang pakai
sepatu orang lain dan pergi?
124
00:12:36,284 --> 00:12:37,826
Terima kasih
125
00:12:40,205 --> 00:12:41,205
Tante.
126
00:12:43,500 --> 00:12:45,620
Ibu memintamu pulang dan
ambilkan sesuatu untuknya.
127
00:12:45,919 --> 00:12:48,796
Di sini tertulis yang harus
diambil dan disimpan.
128
00:13:09,567 --> 00:13:10,567
Tante Nim.
129
00:13:20,995 --> 00:13:23,080
Ini dia. Pintu sudah tertutup?
/ Sudah.
130
00:13:23,164 --> 00:13:25,582
Tidak ada gunanya jika Laco masih
di luar rumah / Tidak ada habisnya.
131
00:13:27,168 --> 00:13:31,171
Pakaian yang tak benar
harus dibuat lebih tebal.
132
00:13:31,256 --> 00:13:33,715
Ambil saja sendiri.
133
00:13:39,848 --> 00:13:41,432
Om bilang apa?
134
00:13:42,892 --> 00:13:44,601
Apa salahku?
135
00:13:44,686 --> 00:13:48,230
Apa kata Om barusan?
Ulangi lagi! / Apa kataku?
136
00:13:48,314 --> 00:13:51,859
Kenapa memarahiku
saat Om main kartu?
137
00:13:52,068 --> 00:13:54,111
Aku tidak bilang apa-apa.
138
00:13:54,195 --> 00:13:55,988
Dia memarahiku.
139
00:13:56,072 --> 00:13:57,072
Aku cuma duduk.
140
00:13:57,198 --> 00:13:58,699
Dia bilang aku pelacur.
141
00:13:58,783 --> 00:13:59,908
Min, berhenti.
142
00:14:00,493 --> 00:14:02,411
Aku tidak bilang itu.
Kau yang bilang sendiri.
143
00:14:04,622 --> 00:14:06,123
Bu, apa yang kau lakukan?
144
00:14:06,207 --> 00:14:07,207
Min, tenang.
145
00:14:07,250 --> 00:14:10,836
Keluarlah, Ayah / Jika aku
tidak pergi, dia memarahiku.
146
00:14:11,337 --> 00:14:13,839
Siapa yang bicara?
Mengamuklah di sana.
147
00:14:13,923 --> 00:14:17,593
Keluar, Bajingan.
/ Sabar, Nak.
148
00:14:17,677 --> 00:14:20,637
Lepaskan, Bu.
/ Min, sabar.
149
00:14:22,056 --> 00:14:24,308
Dia memarahiku barusan.
150
00:14:24,851 --> 00:14:26,310
Dia tidak memarahimu.
151
00:14:26,394 --> 00:14:30,397
Min minum banyak alkohol?
152
00:14:31,691 --> 00:14:34,359
Dia minum tapi tak banyak.
153
00:14:34,778 --> 00:14:37,279
Ini pertama kalinya
kulihat dia mengamuk.
154
00:14:38,239 --> 00:14:40,824
Pergilah.
/ Aku pergi sekarang
155
00:14:43,411 --> 00:14:44,495
Hati-hati menyetir.
156
00:15:10,897 --> 00:15:12,147
Min.
157
00:15:15,151 --> 00:15:16,151
Min.
158
00:16:16,004 --> 00:16:17,129
Siapa yang meninggal?
159
00:16:17,755 --> 00:16:20,090
Ibu buta yang tinggal
di belakang.
160
00:16:21,593 --> 00:16:23,302
Bagaimana meninggalnya?
161
00:16:24,262 --> 00:16:25,304
Aku tidak tahu.
162
00:16:49,329 --> 00:16:50,454
Min.
163
00:18:09,867 --> 00:18:11,535
Nim, ada apa?
164
00:18:16,249 --> 00:18:17,916
Kenapa kau masuk kamar Min?
165
00:18:18,918 --> 00:18:20,502
Apa yang kau cari?
166
00:18:20,503 --> 00:18:24,381
Aku bertanya padamu.
Nim, jawab.
167
00:18:24,841 --> 00:18:26,383
Kenapa mendadak begini?
168
00:18:26,384 --> 00:18:28,593
Kubantu kau mencari.
Tapi bicaralah.
169
00:18:34,559 --> 00:18:37,185
Lihat ini.
170
00:18:40,022 --> 00:18:41,732
Kau tahu apa ini?
171
00:18:41,858 --> 00:18:42,858
Sedang apa kau?
172
00:18:44,152 --> 00:18:46,069
Berikan itu.
173
00:18:46,154 --> 00:18:48,074
Min.
/ Keluar.
174
00:18:48,781 --> 00:18:51,658
Min, kau bermimpi buruk
atau mendengar hal aneh?
175
00:18:51,743 --> 00:18:54,161
Tidak. Pergi sana.
176
00:18:54,245 --> 00:18:56,288
Keluar.
177
00:18:57,206 --> 00:18:58,749
Apa yang kau rekam?
178
00:19:06,132 --> 00:19:08,717
Kau tahu kunyit
terbuat dari apa?
179
00:19:13,056 --> 00:19:16,016
Katakan jika Min
punya gejala aneh.
180
00:19:20,229 --> 00:19:21,229
Tidak.
181
00:19:21,856 --> 00:19:25,358
Dia anakku, biar kuawasi.
Pergilah.
182
00:19:27,695 --> 00:19:30,989
Apa isi lemari Min?
183
00:19:31,074 --> 00:19:32,741
Wampa Taba.
184
00:19:32,742 --> 00:19:38,288
Semua percaya itu pengusir
hantu dan penolak bala.
185
00:19:40,333 --> 00:19:45,378
Masuk ke kamar orang
dengan seenaknya saja.
186
00:19:45,671 --> 00:19:47,005
Menjengkelkan.
187
00:19:47,799 --> 00:19:49,216
Benar, bukan?
188
00:19:51,677 --> 00:19:53,845
Kenapa kau simpan
Wampa Taba di kamar?
189
00:19:57,600 --> 00:20:00,852
Aku bukan anak kecil.
Aku sudah dewasa.
190
00:20:03,898 --> 00:20:08,193
Kenapa kau menatap
ibu buta itu di pemakaman?
191
00:20:08,736 --> 00:20:10,487
Ibu buta yang mana?
192
00:20:19,372 --> 00:20:20,997
Kau lihat orang di sana?
193
00:20:33,094 --> 00:20:35,512
Aku lihat.
194
00:20:36,556 --> 00:20:37,639
Apa apa?
195
00:20:37,663 --> 00:20:47,663
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
196
00:20:47,687 --> 00:20:52,687
Dengan Bonus SPEKTAKULER!
Daftar sekarang di recehoki.net
197
00:20:52,688 --> 00:20:57,688
Main bersama RECEH88 dan
menangkan ratusan juta rupiah!
198
00:21:01,247 --> 00:21:03,707
Ada apa dengan gejala Min?
199
00:21:06,419 --> 00:21:10,005
Sekarang tampaknya
ada banyak alasan.
200
00:21:10,006 --> 00:21:13,550
Itu pertanda Bayan
akan merasukinya?
201
00:21:19,640 --> 00:21:21,349
Aku tidak tahu.
202
00:21:48,169 --> 00:21:51,046
Kau akan terus merekamku?
203
00:21:51,547 --> 00:21:54,925
Santai saja.
204
00:21:57,720 --> 00:22:00,013
Bisa bicara tentang
pekerjaanmu?
205
00:22:00,681 --> 00:22:03,516
Baik.
206
00:22:04,852 --> 00:22:06,228
Aku bekerja di bagian personalia.
207
00:22:06,270 --> 00:22:09,314
Menghubungkan orang
ke pekerjaan setiap hari.
208
00:22:14,695 --> 00:22:15,695
Nomor enam.
209
00:22:19,533 --> 00:22:20,533
Halo.
210
00:22:23,579 --> 00:22:25,997
Aku bangun jam lima pagi.
211
00:22:26,123 --> 00:22:29,403
Bangun pagi setelah makan malam
dan tiba di kantor sekitar jam 7 - 8.
212
00:22:31,587 --> 00:22:34,339
Tidak banyak orang di sore hari
jadi aku bisa istirahat sebentar.
213
00:22:34,423 --> 00:22:36,591
Tidak terlalu melelahkan.
214
00:22:36,634 --> 00:22:37,634
Pekerjaan ini.
215
00:22:39,679 --> 00:22:41,012
Kau suka pekerjaan ini?
216
00:22:41,389 --> 00:22:45,183
Aku senang bisa bantu
orang mencari pekerjaan.
217
00:22:46,519 --> 00:22:47,435
Sungguh?
218
00:22:47,520 --> 00:22:49,646
Tentu. Kau sedang
mewawancarai Miss Thailand.
219
00:22:50,940 --> 00:22:53,900
Apa pendapatmu tentang
tantemu menjadi dukun?
220
00:22:54,527 --> 00:22:56,111
Dukun?
221
00:22:56,737 --> 00:22:57,737
Jujur...
222
00:22:58,114 --> 00:23:00,031
....kupikir itu omong kosong.
223
00:23:00,408 --> 00:23:03,326
Tiba-tiba menari
seperti monyet.
224
00:23:03,327 --> 00:23:04,828
Tante sedang apa?
225
00:23:04,912 --> 00:23:08,790
Aku juga pernah bertemu seseorang
yang mengaku Dukun Doraemon.
226
00:23:10,751 --> 00:23:11,751
Sangat lucu.
227
00:23:13,796 --> 00:23:15,088
Apa itu Dukun Doraemon?
228
00:23:15,506 --> 00:23:18,008
Saat kau kesurupan,
kau bernyanyi kencang.
229
00:23:18,384 --> 00:23:20,927
Mau kupraktekkan
dukun merapal mantra?
230
00:23:25,683 --> 00:23:26,683
Lihat.
231
00:23:26,726 --> 00:23:30,061
Siapapun bisa.
Tonton video dan pelajari.
232
00:23:39,196 --> 00:23:41,656
Berapa?
/ 100 baht
233
00:23:41,699 --> 00:23:42,532
Terima kasih
234
00:23:42,616 --> 00:23:44,993
Aku tidak tahu
kenapa itu dilarang.
235
00:23:45,578 --> 00:23:47,662
Orang di sekitar sini
sering makan anjing.
236
00:23:47,747 --> 00:23:51,249
Ini seperti menjual anjing.
237
00:23:51,250 --> 00:23:52,584
Bukannya itu aneh?
238
00:23:52,668 --> 00:23:54,502
Sama sekali tidak.
239
00:23:54,837 --> 00:23:59,174
Bukannya yang memelihara ikan mas
atau gurame juga memakan ikannya?
240
00:24:00,009 --> 00:24:02,093
Boleh tanya tentang
Dewa Bayan?
241
00:24:02,136 --> 00:24:07,015
Kau ingat rasanya saat
Dewa Bayan merasukimu?
242
00:24:08,017 --> 00:24:11,019
Usiaku 20-an saat itu.
243
00:24:11,562 --> 00:24:17,108
Badan terasa aneh, orang bilang
penyakit dewa, kepala sakit sekali.
244
00:24:20,738 --> 00:24:24,366
Setiap hari masa haid
berlangsung lima bulan.
245
00:24:24,492 --> 00:24:29,788
Tanteku juga Dukun,
katanya aku harus mewarisi.
246
00:24:30,331 --> 00:24:32,832
Tapi aku tidak ingin
menjadi dukun.
247
00:24:33,709 --> 00:24:36,711
Aku ke gereja.
248
00:24:37,505 --> 00:24:40,840
Berdoa pada Tuhan agar
aku tidak menjadi Dukun.
249
00:24:40,925 --> 00:24:46,930
Jika ada yang kesusahan,
maafkan aku.
250
00:24:47,014 --> 00:24:53,019
Jika seseorang tak mengampuni,
maka kau tidak bisa diampuni.
251
00:24:53,062 --> 00:24:56,731
Lalu sesuatu yang aneh
terjadi pada saudariku, Nim.
252
00:24:56,732 --> 00:24:59,734
Saat itu dia belajar
menjahit di kota.
253
00:25:00,403 --> 00:25:03,780
Dia tiba-tiba pingsan.
254
00:25:04,198 --> 00:25:06,116
Tanpa ada alasan.
255
00:25:06,492 --> 00:25:08,785
Kami ketakutan dan
membawa Nim pulang.
256
00:25:09,537 --> 00:25:11,996
Setelah itu, dewa Bayan
pindah ke Nim.
257
00:25:13,707 --> 00:25:16,167
Tidak ada yang tahu kenapa.
258
00:25:17,086 --> 00:25:19,754
Aku merasa bersalah
saat memikirkannya.
259
00:25:20,589 --> 00:25:23,508
Nim menjadi Dukun,
bukan aku.
260
00:25:25,928 --> 00:25:28,638
Apa yang akan kau lakukan
jika Bayan merasukimu?
261
00:25:28,722 --> 00:25:31,099
Jika maksudmu pertanyaan
bodoh seperti wawancara...
262
00:25:31,183 --> 00:25:33,518
...jangan bertanya dan
jangan merekam.
263
00:26:01,297 --> 00:26:04,340
Min, kau sangat cantik.
264
00:26:04,508 --> 00:26:06,926
Kenapa kau memakai
sepatu orang lain?
265
00:26:08,929 --> 00:26:11,139
Aku harus cantik di hari acara.
266
00:26:11,432 --> 00:26:12,515
Nyaman dipakai?
267
00:26:12,892 --> 00:26:16,686
Tidak buruk, tapi agak lebar.
268
00:26:27,072 --> 00:26:30,992
Ada yang aneh dari
Min akhir-akhir ini?
269
00:26:30,993 --> 00:26:33,203
Ada yang aneh.
270
00:26:33,287 --> 00:26:35,288
Aku tidak tahu
ada apa dengannya.
271
00:26:35,372 --> 00:26:36,831
Dia seperti orang lain.
272
00:26:37,249 --> 00:26:39,000
Sebentar.
273
00:26:39,877 --> 00:26:41,336
Min, mau ke mana?
274
00:26:43,214 --> 00:26:44,130
Itu untuk anak-anak.
Bukan orang dewasa.
275
00:26:44,131 --> 00:26:45,298
Aku marah.
276
00:26:46,217 --> 00:26:47,634
Aku mau main.
277
00:26:48,177 --> 00:26:49,594
Kau gila. Keluar, cepat.
278
00:26:53,098 --> 00:26:55,350
Min, kau bodoh.
279
00:27:02,858 --> 00:27:03,858
Hei, Min!
280
00:27:03,984 --> 00:27:05,568
Kau sudah gila?
281
00:27:25,506 --> 00:27:27,006
Sedang apa kau?
282
00:27:39,979 --> 00:27:41,896
Lisa.
283
00:27:54,910 --> 00:27:57,328
Kau tidak harus
selalu merekamku.
284
00:27:57,997 --> 00:27:59,497
Sekarang tak tepat.
285
00:28:01,250 --> 00:28:09,250
Kataku jangan rekam.
286
00:28:39,663 --> 00:28:43,541
Min, kau jahat meninggalkanku
dan pergi dengan anak itu.
287
00:28:58,724 --> 00:29:00,516
Aku datang.
288
00:29:11,612 --> 00:29:14,739
Min, kenapa tidur di sini?
289
00:29:15,991 --> 00:29:18,660
Bangun, mandi dan kerja.
290
00:30:39,700 --> 00:30:41,409
Min.
291
00:30:41,827 --> 00:30:44,537
Ada apa, Min?
292
00:30:48,000 --> 00:30:51,085
Ibu tidak angkat telepon
karena tidur semalam.
293
00:30:51,086 --> 00:30:52,837
Berhenti.
294
00:30:57,801 --> 00:30:58,843
Ada apa, Min?
295
00:31:00,304 --> 00:31:02,472
Tidak ada.
296
00:31:02,556 --> 00:31:04,557
Bicaralah pada ibu.
297
00:31:07,227 --> 00:31:10,354
Min, bicaralah pada ibu.
Sudah berapa lama kau begini?
298
00:31:12,024 --> 00:31:15,401
Pan menemui Manny begitu
dia tahu dia menemui teman?
299
00:31:15,486 --> 00:31:17,653
Aku tak tahu.
300
00:31:31,210 --> 00:31:33,795
Manny! Kenapa kau
di tempat seperti ini?
301
00:31:34,087 --> 00:31:36,255
Mau beritahu istri
dan anak-anakmu?
302
00:31:36,507 --> 00:31:39,133
Ayo, ada sesuatu
ingin kutanyakan.
303
00:31:39,593 --> 00:31:40,593
Cepat.
304
00:31:43,555 --> 00:31:48,059
Keadaan Min mirip
saat Nim dulu, bukan?
305
00:31:48,936 --> 00:31:49,936
Aku tak tahu.
306
00:31:50,103 --> 00:31:54,690
Biarkan saja Nim ikut ritual.
/ Aku tidak mau putriku jadi dukun.
307
00:31:55,734 --> 00:31:59,987
Tapi jika Dewa Bayan
merasuki tubuh Min?
308
00:32:03,116 --> 00:32:07,745
Aku juga tidak paham.
/ Pikirkan tentang itu.
309
00:32:45,993 --> 00:32:47,660
Ada apa?
310
00:32:48,620 --> 00:32:50,997
Nak, tenang.
311
00:32:52,124 --> 00:32:54,542
Apa yang kau pikirkan?
/ Apa yang kau lakukan?
312
00:32:54,626 --> 00:32:56,627
Apa yang kau lakukan?
/ Berhenti.
313
00:32:57,588 --> 00:32:59,468
Keluar dari mobil.
314
00:32:59,756 --> 00:33:04,343
Kenapa aku harus turun?
315
00:33:04,428 --> 00:33:07,013
Kau gila?
/ Kau yang gila.
316
00:33:09,308 --> 00:33:10,308
Kasar sekali.
317
00:33:10,893 --> 00:33:12,768
Pergilah ke neraka.
318
00:33:16,315 --> 00:33:18,024
Sialan.
319
00:33:24,698 --> 00:33:25,740
Sial.
320
00:33:26,325 --> 00:33:29,785
Aku harus apa?
321
00:33:36,919 --> 00:33:38,169
Apa?
322
00:33:41,924 --> 00:33:44,383
Mati saja sana.
323
00:33:56,521 --> 00:33:59,899
Mati saja sana.
324
00:34:08,992 --> 00:34:11,535
Cuma ini?
/ Ya.
325
00:34:12,996 --> 00:34:16,582
Min bersikap aneh dan
terlihat seperti orang lain?
326
00:34:17,626 --> 00:34:21,587
Selain berperilaku
kekanak-kanakan.
327
00:34:22,923 --> 00:34:26,384
Ada perilaku lain selain
bertingkah anak kecil?
328
00:34:26,843 --> 00:34:30,054
Tidak ada selain itu.
329
00:34:37,938 --> 00:34:42,441
Kalian lihat gelangku?
/ Apa
330
00:34:42,526 --> 00:34:46,153
Kurasa hilang saat kuambil
barang di pemakaman iparku.
331
00:34:46,154 --> 00:34:46,737
Gelang apa?
/ Gelang coklatku.
332
00:34:46,738 --> 00:34:47,113
Yang selalu kau bawa?
/ Benar.
333
00:34:47,114 --> 00:34:49,198
Gelang apa?
/ Gelang coklatku.
334
00:34:49,199 --> 00:34:51,117
Yang kau cari tiap hari?
/ Ya.
335
00:34:51,201 --> 00:34:52,368
Kau ke mana hari itu?
336
00:34:52,494 --> 00:34:55,890
Ambil obat mau ambil dan
syal dan ke kamar saudariku.
337
00:34:55,914 --> 00:35:00,876
Mungkin jatuh di lantai atas.
Aku ke atas mencarinya.
338
00:35:01,003 --> 00:35:03,838
Tidak ada di sini.
Dik, carilah.
339
00:35:04,339 --> 00:35:06,006
Cari.
340
00:35:16,101 --> 00:35:17,893
Min, Nak.
341
00:35:26,027 --> 00:35:27,653
Bagaimana kabarmu?
342
00:35:28,989 --> 00:35:33,075
Pernah dengar suara aneh
memanggilmu akhir-akhir ini?
343
00:35:33,493 --> 00:35:35,786
Kau menjawabnya?
344
00:35:39,791 --> 00:35:42,334
Apa yang kalian
lakukan pada Min?
345
00:35:42,335 --> 00:35:45,296
Tidak ada. Cuma tante
menyapa keponakannya.
346
00:35:45,672 --> 00:35:46,672
Apa yang kau katakan?
347
00:35:47,007 --> 00:35:47,757
Tidak ada.
348
00:35:47,841 --> 00:35:49,884
Kau memanggil Nim kemari?
/ Kenapa kau marah?
349
00:35:50,010 --> 00:35:54,055
Bukannya itu gelang hilang
saat kubantu beres-beres?
350
00:35:55,015 --> 00:35:56,098
Aku pergi.
351
00:35:57,184 --> 00:35:58,225
Min, kau baik-baik saja?
352
00:36:00,395 --> 00:36:01,771
Apa kata tantemu?
353
00:36:06,318 --> 00:36:07,818
Apa yang kalian bicarakan?
354
00:36:11,573 --> 00:36:12,573
Tenang, Nak.
355
00:36:15,535 --> 00:36:16,535
Bu.
356
00:36:20,415 --> 00:36:21,457
Beritahu ibu.
357
00:36:21,792 --> 00:36:24,376
Bu, aku tidak ingin
menjadi dukun.
358
00:36:28,006 --> 00:36:31,634
Ibu tidak akan membiarkanmu
menjadi Dukun.
359
00:36:32,636 --> 00:36:35,262
Jangan khawatir.
/ Tolong aku.
360
00:36:35,263 --> 00:36:38,849
Jangan khawatir.
/ Ibu harus menolongku.
361
00:36:39,559 --> 00:36:42,019
Pernah bertanya kenapa
tantenya menemui Min?
362
00:36:42,604 --> 00:36:45,898
Takkan kubiarkan putriku
menggantikannya jadi dukun.
363
00:36:46,316 --> 00:36:48,275
Nim tidak punya putri.
364
00:36:49,277 --> 00:36:53,030
Aku tidak akan biarkan
putriku menjadi Dukun.
365
00:36:54,866 --> 00:36:58,494
Nona Gandalaya, ke konter
kedua untuk mengambil obat.
366
00:36:58,578 --> 00:37:00,746
Ibu akan ambil obat.
Tunggu di sini.
367
00:37:00,831 --> 00:37:04,500
Sakit kepalaku kian parah
seperti mau meledak.
368
00:37:04,584 --> 00:37:07,086
Perut juga.
369
00:37:07,254 --> 00:37:09,213
Punggung.
370
00:37:10,924 --> 00:37:12,716
Dan vaginaku juga.
371
00:37:13,635 --> 00:37:16,303
Sangat sakit sampai aku
tidak bisa buang air kecil.
372
00:37:18,390 --> 00:37:22,059
Dokter tidak tahu kenapa.
Entah penyebab apa.
373
00:37:22,394 --> 00:37:26,188
Kau bermimpi
aneh baru-baru ini?
374
00:37:26,857 --> 00:37:30,109
Mimpi yang hampir
sama setiap malam.
375
00:37:32,320 --> 00:37:35,614
Pria besar.
376
00:37:36,199 --> 00:37:38,075
Dadanya penuh mantra aneh.
377
00:37:38,076 --> 00:37:41,787
Memakai rompi berwarna sama
dengan celana tradisional merah
378
00:37:44,040 --> 00:37:45,583
Bermimpi...
379
00:37:47,043 --> 00:37:49,253
...memegang parang besar.
380
00:37:50,005 --> 00:37:52,339
Dua kaki menjuntai.
381
00:37:52,883 --> 00:37:55,926
Lidah tebal yang
menjilati ujung parang.
382
00:37:57,721 --> 00:37:59,221
Dan juga...
383
00:38:00,640 --> 00:38:05,561
...tanah penuh darah dengan
kepala seseorang terpenggal.
384
00:38:09,107 --> 00:38:13,235
Kepala di mimpi itu
ingin bicara padaku.
385
00:38:16,364 --> 00:38:18,699
Apa katanya?
386
00:38:21,203 --> 00:38:24,705
Sudah kucoba mendengar.
387
00:38:25,290 --> 00:38:27,833
Tapi aku tidak bisa
dengar suara apapun.
388
00:39:43,743 --> 00:39:45,828
Ada apa Min?
/ Pergi.
389
00:39:46,746 --> 00:39:49,999
Bisa berdiri?
390
00:39:50,500 --> 00:39:52,793
Berdirilah dan keluar.
391
00:39:53,128 --> 00:39:55,754
Pergilah ke rumah sakit
392
00:39:55,755 --> 00:39:57,673
Tinggalkan aku.
393
00:40:02,846 --> 00:40:05,097
Ikut aku.
394
00:40:12,939 --> 00:40:14,690
Berhenti merekam.
395
00:40:33,418 --> 00:40:34,978
Bajingan!
Apa maksudmu?
396
00:40:36,504 --> 00:40:38,297
Kau mau mengusirku.
397
00:40:39,049 --> 00:40:40,215
Tunggu saja.
398
00:41:09,412 --> 00:41:10,412
Min.
399
00:41:11,247 --> 00:41:13,374
Kau minum obatmu
di pagi hari? / Min Min.
400
00:41:14,125 --> 00:41:16,835
Kau baik-baik saja?
/ Min, kemari ganti baju.
401
00:41:20,006 --> 00:41:21,507
Aku menunggumu.
402
00:41:22,133 --> 00:41:24,843
Baik, mari tata rambut.
403
00:41:24,867 --> 00:41:34,867
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
404
00:41:34,891 --> 00:41:44,891
Dengan Bonus SPEKTAKULER!
Daftar sekarang di recehoki.net
405
00:41:44,915 --> 00:41:54,915
Main bersama RECEH88 dan
menangkan ratusan juta rupiah!
406
00:42:09,097 --> 00:42:10,139
Hei.
407
00:42:11,141 --> 00:42:12,182
Hei.
408
00:42:39,711 --> 00:42:40,335
Min.
409
00:42:40,628 --> 00:42:42,629
Putrimu sangat cantik.
410
00:42:43,089 --> 00:42:47,134
Min.
411
00:42:48,136 --> 00:42:49,428
Ibu Min ada di sini.
412
00:42:49,679 --> 00:42:52,222
Min.
413
00:42:52,265 --> 00:42:53,265
Min.
414
00:42:53,349 --> 00:42:54,558
Dia kenapa?
415
00:42:56,186 --> 00:42:57,186
Min.
416
00:43:58,206 --> 00:43:59,790
Mau ke mana?
417
00:44:01,042 --> 00:44:02,751
Pergi bekerja.
418
00:44:20,562 --> 00:44:22,312
Kenapa kau di sini?
419
00:44:23,565 --> 00:44:26,233
Sekuriti, usir dia.
420
00:44:31,990 --> 00:44:35,492
Aku kehilangan sesuatu.
421
00:44:36,119 --> 00:44:38,328
Kucek CCTV.
422
00:44:39,205 --> 00:44:41,915
Lalu apa?
423
00:44:43,126 --> 00:44:45,502
Merusak mata.
424
00:44:46,504 --> 00:44:48,255
Dia terlalu vulgar.
425
00:46:57,385 --> 00:46:58,385
Min.
426
00:47:03,516 --> 00:47:04,516
Min.
427
00:47:07,019 --> 00:47:08,520
Kau mandi?
428
00:47:12,150 --> 00:47:13,150
Min.
429
00:47:14,026 --> 00:47:15,152
Min.
430
00:47:16,863 --> 00:47:17,529
Tolong.
431
00:47:17,572 --> 00:47:18,655
Aku datang.
432
00:47:18,906 --> 00:47:20,615
Apa yang terjadi?
433
00:47:20,992 --> 00:47:21,992
Ya Tuhan.
434
00:47:24,871 --> 00:47:27,205
Jangan bengong! Bantu.
435
00:47:27,498 --> 00:47:30,417
Cepat panggil ambulans.
436
00:47:30,585 --> 00:47:31,585
437
00:47:31,586 --> 00:47:33,503
Pelan-pelan.
438
00:47:33,588 --> 00:47:36,423
Rumah sakit? Ambulans?
439
00:47:37,216 --> 00:47:39,009
Min, kau kenapa?
440
00:47:39,010 --> 00:47:40,427
Min, bertahanlah.
441
00:48:06,996 --> 00:48:09,498
Nim, tolong.
442
00:48:10,124 --> 00:48:12,709
Dia kerasukan.
443
00:48:13,377 --> 00:48:15,796
Bisa memberinya ritual?
444
00:48:18,591 --> 00:48:21,510
Putriku akan mati.
445
00:48:21,928 --> 00:48:24,095
Min tidak bisa
melakukan ritual ini.
446
00:48:25,640 --> 00:48:26,932
Apa maksudmu?
447
00:48:29,268 --> 00:48:32,020
Bukan Dewa Bayan
di tubuhnya saat ini.
448
00:48:33,523 --> 00:48:35,232
Apa maksudmu?
449
00:48:35,775 --> 00:48:39,236
Melihat gejalanya saat ini,
bukannya kau dulu begini?
450
00:48:40,404 --> 00:48:44,115
Dia b Isa sembuh jika dia
menerima ritual penyerahan?
451
00:48:45,034 --> 00:48:47,244
Tidak seperti ini.
452
00:48:48,579 --> 00:48:50,080
Tolong jangan lakukan ini.
453
00:48:50,456 --> 00:48:52,207
Aku keluar dulu.
454
00:48:54,252 --> 00:48:55,794
Aku segera kembali.
455
00:48:56,504 --> 00:49:00,048
Ini keponakanmu.
456
00:49:00,758 --> 00:49:02,509
Kasihanilah dia.
457
00:49:11,561 --> 00:49:12,686
Buka pintunya.
458
00:49:15,022 --> 00:49:16,314
Kau ingin membukanya?
459
00:49:16,315 --> 00:49:18,483
Buka pintunya!
/ Apa yang akan kau lakukan?
460
00:49:19,110 --> 00:49:20,402
Cepat.
461
00:49:21,779 --> 00:49:23,071
Apa ini perlu?
462
00:49:29,996 --> 00:49:31,621
Sudah izin padanya?
463
00:49:59,692 --> 00:50:02,193
Bagaimana Mike mati?
464
00:50:02,570 --> 00:50:04,988
Bukannya semua orang tahu
karena dia kecelakaan motor?
465
00:50:05,990 --> 00:50:07,532
Aku ingin mendengar
yang sebenarnya.
466
00:50:21,255 --> 00:50:26,259
Sekarang aku tahu
keterkaitan mereka.
467
00:50:33,017 --> 00:50:37,562
Kau tahu yang terjadi pada
jiwa orang yang bunuh diri?
468
00:50:37,855 --> 00:50:38,939
Kau tahu?
469
00:50:42,401 --> 00:50:44,694
Katakan di mana
dia bunuh diri.
470
00:51:12,598 --> 00:51:13,682
Pelan-pelan.
471
00:51:14,100 --> 00:51:18,353
Apa rencanamu jika dia
tak dibantu melakukan ritual?
472
00:51:18,813 --> 00:51:22,565
Jika dia tidak membantuku,
kupakai caraku sendiri.
473
00:51:28,489 --> 00:51:29,614
Meski itu..
474
00:51:30,199 --> 00:51:33,284
...melawan kepercayaanku.
475
00:51:35,287 --> 00:51:36,997
Aku harus berusaha.
476
00:52:13,284 --> 00:52:14,868
Mike, katakan.
477
00:52:14,869 --> 00:52:16,995
Ini hukumanmu, bukan?
478
00:52:17,913 --> 00:52:21,249
Aku tahu kau mencintainya
tapi jangan bawa dia pergi.
479
00:52:22,543 --> 00:52:24,002
Kau dengar?
480
00:52:46,609 --> 00:52:48,318
Kau ingin melakukan ini?
481
00:52:48,736 --> 00:52:50,612
Jalan saja.
482
00:53:16,722 --> 00:53:19,265
Bawa barang-barangku.
483
00:54:08,357 --> 00:54:10,275
Berhenti.
484
00:54:10,651 --> 00:54:11,651
Hentikan.
485
00:54:11,735 --> 00:54:12,735
Berhenti.
486
00:54:13,487 --> 00:54:14,821
Berhenti.
/ Apa yang kau lakukan?
487
00:54:15,656 --> 00:54:20,076
Kau tahu berbahayanya ini?
Kalau ada roh lain masuk?
488
00:54:20,161 --> 00:54:22,245
Aku harus bagaimana?
Putriku sekarat.
489
00:54:22,329 --> 00:54:23,496
Itu terlalu berbahaya.
/ Kau tidak mengerti.
490
00:54:23,497 --> 00:54:24,998
Kenapa lagi aku
tidak membantumu?
491
00:54:24,999 --> 00:54:26,833
Aku punya cara.
/ Apa yang kau bantu?
492
00:54:26,917 --> 00:54:29,312
Kisa biarkan dia melakukan ritual?
/ Dan kubiarkan putriku mati?
493
00:54:29,336 --> 00:54:30,587
Kau tahu siapa dia.
494
00:54:32,047 --> 00:54:34,299
Kau mau apa?
/ Min.
495
00:54:36,552 --> 00:54:37,093
Min, berhenti
496
00:54:37,261 --> 00:54:38,803
Berhenti
497
00:54:41,098 --> 00:54:42,390
Berhenti.
498
00:56:29,790 --> 00:56:31,916
Nim, di mana dia?
499
00:56:32,918 --> 00:56:33,459
Nim.
500
00:56:33,711 --> 00:56:37,380
Di mana Min?-
/ Berbaringlah.
501
00:56:38,882 --> 00:56:39,590
Min.
502
00:56:39,591 --> 00:56:41,718
Di mana Min?
Sudah ketemu?
503
00:56:46,849 --> 00:56:47,932
Min.
504
00:56:48,058 --> 00:56:50,685
Kenapa seperti ini?
505
00:56:53,272 --> 00:56:57,525
Apa yang harus kulakukan,?
Nim, tolong aku.
506
00:56:57,609 --> 00:57:01,195
Min bisa ditemukan
hanya dengan ritual.
507
00:57:04,992 --> 00:57:10,204
Tapi Noy harus menerima
Dewa Bayan terlebih dulu.
508
00:57:10,748 --> 00:57:12,915
Meminta ampunan dewa.
509
00:57:13,751 --> 00:57:19,505
Meski itu sulit dan
penuh bahaya.
510
00:57:20,591 --> 00:57:22,925
Tapi aku percaya kalau
Dewa Bayan pengampun.
511
00:57:23,010 --> 00:57:24,927
Ambil itu.
512
00:57:26,889 --> 00:57:31,351
Jika dia bisa pasrah,
dewa akan memaafkannya.
513
00:57:34,605 --> 00:57:36,606
Pasrahkan segalanya.
514
00:57:50,829 --> 00:57:53,706
Di sini?
/ Cari.
515
00:57:55,751 --> 00:58:00,129
Kami akan mengumpulkan yang
Min kumpul dari berbagai tempat.
516
00:58:00,339 --> 00:58:02,006
Digunakan untuk ritual
517
00:58:03,842 --> 00:58:05,885
Apa ini?
518
00:58:06,011 --> 00:58:09,597
Yang ada jejak hantunya.
519
00:58:09,598 --> 00:58:12,392
Min telah melakukan
kontak dengan mereka.
520
00:58:12,393 --> 00:58:15,937
Nim meletakkan ini
di bawah bantalnya?
521
00:58:24,404 --> 00:58:26,197
Letakkan.
522
00:58:30,744 --> 00:58:32,537
Nim.
/ Apa?
523
00:58:34,915 --> 00:58:38,042
Keluarkan.
524
00:58:41,422 --> 00:58:44,757
Kami harus melakukan ritual
di tempat Mike bunuh diri.
525
00:58:49,012 --> 00:58:52,557
Aku ingin berdoa agar
Mike tidak menyakiti Min.
526
00:58:54,143 --> 00:58:58,521
Kuberitahu Mike sebesar
apapun dia mencintai Min...
527
00:58:58,522 --> 00:59:02,024
...meski aku ingin
membalas keluarga ini...
528
00:59:02,484 --> 00:59:04,986
...aku tidak akan
membiarkan Min terluka.
529
00:59:31,054 --> 00:59:36,142
Aku tidak tahu berapa
lama aku harus berdoa.
530
00:59:37,227 --> 00:59:40,479
Aku harus melakukannya
selama beberapa hari.
531
00:59:40,480 --> 00:59:42,982
Sampai aku tahu
ke mana Min dibawa.
532
00:59:50,616 --> 00:59:55,786
Sopir taksi datang dengan kamera
dasbor saat dia dengar beritanya.
533
00:59:56,330 --> 00:59:59,624
Menjemput Min
sekitar pukul tiga pagi.
534
01:00:00,709 --> 01:00:04,420
Setelah masuk ke mobil, supir
tanya mau ke mana. Dia diam.
535
01:00:05,631 --> 01:00:08,007
Mari tonton videonya.
536
01:00:11,011 --> 01:00:12,011
Hei.
537
01:00:15,682 --> 01:00:16,682
Mau ke mana?
538
01:00:17,768 --> 01:00:18,768
Hei.
539
01:00:19,186 --> 01:00:20,519
Hei.
540
01:00:21,063 --> 01:00:22,313
Aku pergi.
541
01:00:33,033 --> 01:00:34,033
Apa?
542
01:00:35,035 --> 01:00:36,035
543
01:00:41,875 --> 01:00:44,001
Aku tidak tahu jika
video ini bohong.
544
01:00:44,545 --> 01:00:47,585
Polisi ke TKP tapi
tidak ada apa-apa.
545
01:00:48,090 --> 01:00:51,634
Jika ada kabar,
mereka akan beritahu aku.
546
01:01:11,989 --> 01:01:13,739
Aku khawatirkan putriku.
547
01:01:13,740 --> 01:01:17,159
Entah dia masih hidup
atau sudah mati.
548
01:01:17,369 --> 01:01:19,412
Aku tak tahu.
549
01:01:19,913 --> 01:01:21,038
Aku hanya bisa berdoa.
550
01:01:21,498 --> 01:01:24,750
Bakar dupa dan berdoa.
551
01:01:25,836 --> 01:01:31,076
Kumohon kepada para
dewa menemukan putriku.
552
01:01:48,150 --> 01:01:50,067
Aku sudah ke semua tempat.
553
01:01:50,485 --> 01:01:53,529
Semua orang dan
semua temanku.
554
01:01:53,530 --> 01:01:55,842
Rumah mantannya digeledah
dan tidak ada yang melihatnya.
555
01:01:55,866 --> 01:01:58,346
Kupakai semua
cara untuk berdoa.
556
01:01:58,910 --> 01:02:00,950
Jika itu berguna, dia harusnya
sudah kembali sejak lama.
557
01:02:14,843 --> 01:02:16,843
Keluargaku mengalami
masa pahit sejak Min hilang.
558
01:02:17,554 --> 01:02:19,674
Terutama Noy.
Sulit tidur dan makan.
559
01:02:19,806 --> 01:02:23,351
Sudah sebulan, kenapa
tidak ada satupun petunjuk?
560
01:02:23,352 --> 01:02:25,186
Cuma duduk di sini
dan menarik pajak kami?
561
01:02:25,187 --> 01:02:27,146
Tidak seperti ini.
/ Sama seperti tempat lain.
562
01:02:27,147 --> 01:02:28,731
Ini sudah sebulan.
563
01:02:28,732 --> 01:02:30,816
Cuma duduk di situ.
564
01:02:30,817 --> 01:02:32,485
Beberapa orang
cuma mengobrol.
565
01:02:32,486 --> 01:02:34,070
Apa yang kau lakukan?
/ Semua orang bekerja.
566
01:02:34,071 --> 01:02:36,656
Apa yang kau lakukan?
Duduk bengong di sini?
567
01:02:36,657 --> 01:02:38,491
Lihat, dia cuma duduk.
568
01:02:38,492 --> 01:02:40,660
Tidak ada petunjuk.
569
01:02:41,036 --> 01:02:43,037
Tidak ada kabar.
570
01:02:44,164 --> 01:02:46,457
Tidak ada sama sekali.
571
01:03:08,939 --> 01:03:10,773
Aku tertipu.
572
01:03:12,150 --> 01:03:15,277
Sebenarnya tidak ada
hubungannya dengan Mike.
573
01:03:15,278 --> 01:03:17,238
Siapa yang membawa Min?
574
01:03:17,262 --> 01:03:27,262
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
575
01:03:27,286 --> 01:03:37,286
Dengan Bonus SPEKTAKULER!
Daftar sekarang di recehoki.net
576
01:03:37,310 --> 01:03:47,310
Main bersama RECEH88 dan
menangkan ratusan juta rupiah!
577
01:05:57,524 --> 01:05:58,524
Min.
578
01:06:10,912 --> 01:06:12,121
Min, bangun Nak.
579
01:06:15,292 --> 01:06:17,710
Demamnya sudah hilang.
580
01:06:17,794 --> 01:06:20,254
Tapi ada gejala
dehidrasi dan malnutrisi.
581
01:06:20,338 --> 01:06:23,757
Beberapa memar dan
luka tapi tidak parah.
582
01:06:24,384 --> 01:06:27,678
Mentalnya baik-baik saja?
583
01:06:28,388 --> 01:06:31,849
Nanti kami cek lagi
setelah dia siuman.
584
01:06:34,144 --> 01:06:37,354
Sekarang situasinya
menjadi lebih jelas.
585
01:06:40,066 --> 01:06:42,234
Untungnya itu tidak
membunuh Min.
586
01:06:43,069 --> 01:06:45,321
Aku akan naik gunung lagi.
587
01:06:48,408 --> 01:06:51,118
Aku harus melakukan
ritul pengorbanan lagi.
588
01:07:22,525 --> 01:07:25,486
Siapa yang berbuat
begini pada dewa Bayan?
589
01:07:52,097 --> 01:07:55,349
Ke mana saja kau?
Katakan pada ibu.
590
01:08:02,023 --> 01:08:04,233
Makanlah sedikit.
591
01:08:07,779 --> 01:08:10,030
Menyuapnya saja sulit.
592
01:08:29,342 --> 01:08:30,884
Siapa kau?
593
01:08:34,514 --> 01:08:36,223
Aku bertanya. Siapa kau?
594
01:08:47,652 --> 01:08:49,486
Aku Dewa Bayan.
595
01:08:52,115 --> 01:08:53,824
Kutanya lagi, siapa kau?
596
01:08:54,576 --> 01:08:58,328
Tebak siapa aku.
597
01:08:59,497 --> 01:09:00,789
Tebak.
598
01:09:07,672 --> 01:09:09,298
Jangan lakukan ini.
599
01:09:13,511 --> 01:09:15,846
Min, kau gila.
600
01:09:16,514 --> 01:09:18,015
Bagaimana ini?
601
01:09:21,853 --> 01:09:24,104
Kau suka gadis kecil, 'kan?
602
01:09:24,105 --> 01:09:25,856
Kau suka, 'kan?
603
01:09:26,191 --> 01:09:27,357
Jangan, Min.
604
01:09:28,234 --> 01:09:29,860
Pegang dia.
605
01:09:30,028 --> 01:09:31,528
Pegang dia.
/ Lepaskan aku.
606
01:09:31,613 --> 01:09:33,280
Pegang dia.
/ Lepaskan.
607
01:09:34,783 --> 01:09:36,617
Pegang dia.
/ Lepaskan.
608
01:09:37,160 --> 01:09:39,078
Lepaskan.
609
01:09:39,079 --> 01:09:40,537
Pegang dia.
610
01:09:41,498 --> 01:09:43,832
Rendam jarinya di cangkir
611
01:09:58,306 --> 01:09:59,890
Apa kau tahu...
612
01:10:00,558 --> 01:10:02,601
...kau menjadi dukun...
613
01:10:02,936 --> 01:10:05,562
...karena saudari.
614
01:10:06,564 --> 01:10:09,983
Dia berusaha agar kau mau
memakai pakaiannya tiap hari.
615
01:10:10,485 --> 01:10:13,862
Meletakkan jimat di sepatumu.
616
01:10:13,905 --> 01:10:16,198
Semua yang dia lakukan...
617
01:10:16,199 --> 01:10:19,284
...agar kau menggantikannya
menjadi dukun.
618
01:10:19,702 --> 01:10:21,203
Kau tahu itu?
619
01:10:44,519 --> 01:10:48,188
Cari tali.
Dan ikat yang erat.
620
01:10:51,276 --> 01:10:52,276
Cepat.
621
01:10:53,069 --> 01:10:56,238
Cepat keluar.
622
01:10:56,406 --> 01:11:00,367
Jangan merekam.
623
01:11:00,743 --> 01:11:02,035
Keluar, semuanya.
624
01:11:19,345 --> 01:11:21,555
Cari bantuan.
625
01:11:24,017 --> 01:11:25,684
Yang Nim katakan tadi.
626
01:11:29,022 --> 01:11:30,397
Aku terpaksa.
627
01:11:31,441 --> 01:11:34,651
Apapun yang terjadi,
selamatkan keponakanku.
628
01:13:26,764 --> 01:13:29,391
Masih melakukan ritual?
629
01:13:31,519 --> 01:13:33,103
Aku harus mencari nafkah.
630
01:13:43,072 --> 01:13:46,158
Tahan.
631
01:13:47,285 --> 01:13:50,078
Dia dirasuki dewa aneh.
632
01:13:56,419 --> 01:13:58,128
Keadaannya sekarang.
633
01:13:59,714 --> 01:14:04,801
Ibarat mobil tanpa kunci,
siapapun bisa menaikinya.
634
01:14:07,221 --> 01:14:10,140
Apa yang merasukinya?
/ Banyak.
635
01:14:12,143 --> 01:14:14,144
Entahlah.
636
01:14:15,104 --> 01:14:17,731
Biar kuhitung satu per satu.
Aku tidak bisa menghitungnya.
637
01:14:19,233 --> 01:14:23,111
Aku cuma bisa
merasakan mereka.
638
01:14:23,821 --> 01:14:26,031
Arwah jahat dengan
segala macam kebencian.
639
01:14:35,708 --> 01:14:41,046
Hantu dan arwah berkumpul.
640
01:14:41,047 --> 01:14:43,006
Arwah binatang.
641
01:14:48,513 --> 01:14:54,000
Anjing, kelabang,
bahkan laba-laba.
642
01:14:55,770 --> 01:14:57,771
Bahkan arwah
tumbuh-tumbuhan.
643
01:14:59,357 --> 01:15:05,320
Arwah jahat yang kuat yang
menyatukan, itu lahir di sini.
644
01:15:11,994 --> 01:15:14,538
Di sinilah Min ditemukan.
645
01:15:18,501 --> 01:15:20,377
Ritual pengusiran setan
harus dilakukan di sini.
646
01:15:22,130 --> 01:15:24,690
Arwah jahat tak terhitung jumlahnya
datang dari sini dan merasuki Min.
647
01:15:25,007 --> 01:15:29,678
Saat mereka dipanggil,
mereka bisa diusir dari tubuh Min.
648
01:15:30,221 --> 01:15:33,408
Kau harus baca kitab suci
untuk mengusir roh jahat.
649
01:15:33,432 --> 01:15:37,853
Tapi tubuh Min
akan rusak parah.
650
01:15:40,815 --> 01:15:45,152
Pernah dengar
perbuatan leluhur suamimu?
651
01:15:47,488 --> 01:15:51,575
Moyang Willow
membantai ratusan orang.
652
01:15:53,035 --> 01:15:56,621
Seorang pria sekarat
mengutuk keluarga ini.
653
01:15:58,916 --> 01:16:01,001
Pembalasan dewa
pada keturunannya.
654
01:16:01,002 --> 01:16:03,211
Lalu Willow menikahimu.
655
01:16:04,005 --> 01:16:07,257
Wanita yang menolak Bayan.
656
01:16:14,390 --> 01:16:15,849
Sejak saat itu...
657
01:16:18,019 --> 01:16:20,604
...semua sudah ditakdirkan.
658
01:16:21,314 --> 01:16:23,857
Seseorang harus jadi tumbal
untuk menebus dosa itu.
659
01:16:23,858 --> 01:16:25,984
Orang itu adalah Min.
660
01:16:37,705 --> 01:16:39,539
Semua masuk akal.
661
01:16:42,084 --> 01:16:45,003
Karena semuanya
sudah ditakdirkan.
662
01:16:47,048 --> 01:16:50,300
Kau tidak perlu mencemaskan
kapan hari pengusiran setan.
663
01:16:50,801 --> 01:16:52,511
Siapa yang akan memutuskan?
664
01:16:53,804 --> 01:16:55,013
Dewa?
665
01:16:55,515 --> 01:16:56,848
Budha?
666
01:16:57,183 --> 01:16:59,518
Dewa macam apa itu?
667
01:17:01,896 --> 01:17:07,067
Kenapa putriku harus
menebus karma leluhurku?
668
01:17:07,068 --> 01:17:09,236
Kenapa bukan aku?
669
01:17:17,119 --> 01:17:18,537
Duduklah.
670
01:17:21,958 --> 01:17:24,000
Jangan terlalu banyak berfikir.
671
01:17:25,127 --> 01:17:27,796
Min akan sembuh
setelah ritual selesai.
672
01:17:28,172 --> 01:17:30,257
Dewa Bayan akan
datang kepada kita.
673
01:17:32,260 --> 01:17:37,430
Saat aku sakit dulu, semua bilang
Dewa Bayan ingin merasukiku.
674
01:17:38,516 --> 01:17:43,103
Tapi aku tidak punya
perasaan lain, cuma sakit.
675
01:17:46,023 --> 01:17:47,899
Kutanya padamu.
676
01:17:49,652 --> 01:17:51,903
Kau pernah bertemu
dengan Dewa Bayan?
677
01:17:53,489 --> 01:17:55,657
Dewa Bayan memang ada?
678
01:17:56,742 --> 01:18:00,620
Tentu itu ada. / Kau melihatnya
dengan mata kepala sendiri?
679
01:18:04,300 --> 01:18:06,300
Ya.
680
01:18:07,211 --> 01:18:11,840
Bisa beritahu aku di mana
aku mencarinya? / Tidak.
681
01:18:16,220 --> 01:18:18,138
Aku bisa merasakannya.
682
01:18:24,895 --> 01:18:29,816
Kita harus percaya Dewa
Bayan akan membantu kita.
683
01:18:48,169 --> 01:18:49,502
Persiapan ritual ini.
684
01:18:49,587 --> 01:18:53,548
Semakin kuat arwahnya,
semakin kita harus siap.
685
01:18:54,550 --> 01:19:00,513
Entah butuh berapa mantra
memasukkan kekuatan suci.
686
01:19:04,644 --> 01:19:07,896
Aku harus baca mantra
dengan segenap kekuatanku.
687
01:19:10,900 --> 01:19:15,070
Aku harus menyiapkan
banyak anggur dan dupa.
688
01:19:16,405 --> 01:19:19,491
Yang terpenting adalah aku
akan selesaikan ini dengan Nim.
689
01:19:20,409 --> 01:19:25,288
Sulit bagi kami bersatu,
tapi kami harus berusaha.
690
01:19:25,873 --> 01:19:28,185
Meski sudah lama kulakukan ini,
ritual ini masih sangat menantang.
691
01:19:28,209 --> 01:19:30,335
Aku ingin melihat sekuat
apa arwah jahat ini.
692
01:19:37,760 --> 01:19:39,928
Dia tak mau makan.
693
01:19:40,846 --> 01:19:43,431
Aku ingin mengobrol
dengannya dan diam.
694
01:19:45,226 --> 01:19:47,143
Aku sangat khawatir.
695
01:19:49,522 --> 01:19:54,150
Nim tidak datang dan
sibuk mengusir setan.
696
01:19:54,485 --> 01:19:59,072
Dan semua di rumah
berantakan setiap pagi.
697
01:20:00,408 --> 01:20:02,888
Setiap pagi seluruh
ruangan berantakan.
698
01:20:03,160 --> 01:20:07,872
Kau bisa tahu ini ulah Min.
Setiap malam dan entah kenapa.
699
01:21:18,110 --> 01:21:19,778
Ada apa?
700
01:23:28,032 --> 01:23:30,617
Jika kamera merekam
hal seperti ini, hentikan.
701
01:23:30,618 --> 01:23:33,036
Lihat dulu.
/ Berhenti merekam.
702
01:23:33,037 --> 01:23:35,079
Kumohon lihat sampai habis.
703
01:23:35,998 --> 01:23:37,206
Terus tonton.
704
01:23:47,676 --> 01:23:49,302
Kenapa bisa begini?
705
01:23:57,936 --> 01:24:01,105
Bagaimana kau bisa hidup
bersama orang segila ini?
706
01:24:04,485 --> 01:24:06,611
Pergilah jika kau mau.
707
01:24:07,363 --> 01:24:09,781
Aku ingin tinggal
bersama putriku.
708
01:24:11,950 --> 01:24:15,536
Kuakui itu membuat orang
takut setelah menontonnya.
709
01:24:17,873 --> 01:24:19,749
Tapi dia masih putriku.
710
01:24:21,919 --> 01:24:26,839
Nim, akan membantunya.
711
01:24:28,676 --> 01:24:31,636
Nim hebat, dia sudah
menolong banyak orang.
712
01:24:31,929 --> 01:24:35,056
Dia pasti mampu
menolong Min, 'kan?
713
01:26:09,568 --> 01:26:11,194
Perutku sakit.
714
01:26:33,425 --> 01:26:36,427
Tidak akan bisa keluar.
715
01:26:38,514 --> 01:26:40,014
Tidak bisa keluar lagi
sekarang.
716
01:26:40,099 --> 01:26:42,308
Baik, mari makan.
717
01:27:23,934 --> 01:27:27,103
Bangun.
718
01:28:01,263 --> 01:28:02,388
Menjijikkan.
719
01:28:54,316 --> 01:28:56,609
Bangun.
720
01:28:58,487 --> 01:29:00,488
Bangun.
721
01:29:01,490 --> 01:29:02,698
Di mana bayinya?
/ Ada apa?
722
01:29:02,783 --> 01:29:04,825
Min membawa bayiku.
723
01:29:04,910 --> 01:29:06,994
Min membawa anakku.
724
01:29:07,037 --> 01:29:09,497
Di bawa ke mana?
725
01:29:09,539 --> 01:29:12,500
Di mana?
/ Min membawa bayiku.
726
01:29:14,044 --> 01:29:15,764
Ke mana dia pergi?
/ Min membawa bayiku.
727
01:29:19,216 --> 01:29:23,094
Cari Min.
728
01:29:25,222 --> 01:29:28,432
Kau gila?
Kembalikan anakku. Min!
729
01:29:36,525 --> 01:29:38,776
Cari Min.
730
01:29:47,661 --> 01:29:50,913
Min, sialan.
731
01:29:50,998 --> 01:29:55,042
Min, di mana kau Nak?
732
01:30:34,499 --> 01:30:36,083
Anakku.
733
01:31:42,526 --> 01:31:44,235
Min.
734
01:31:48,824 --> 01:31:51,033
Min, apa yang kau lakukan?
Min, lepaskan.
735
01:32:17,936 --> 01:32:19,270
Nim, kenapa?
736
01:32:20,647 --> 01:32:23,816
Ada apa sampai kau
meneleponku pagi-pagi?
737
01:32:24,192 --> 01:32:26,986
Kudengar suara di dalam.
Kenapa tidak ada yang jawab?
738
01:32:27,696 --> 01:32:30,531
Biar tetangga membantu
membukanya.
739
01:32:35,203 --> 01:32:37,830
Nim.
740
01:32:39,249 --> 01:32:41,792
Nim.
741
01:32:55,056 --> 01:32:56,724
Apa ini?
742
01:32:58,768 --> 01:33:00,811
Nim, kau kenapa? Bangun.
743
01:33:06,234 --> 01:33:09,403
Nim, bangun.
744
01:33:10,405 --> 01:33:12,198
Cepat tolong.
745
01:33:13,325 --> 01:33:16,493
Nim.
746
01:33:39,226 --> 01:33:41,894
Nim mati karenaku.
747
01:33:43,772 --> 01:33:46,815
Nim melakukan ini
semua karenaku.
748
01:33:47,734 --> 01:33:50,110
Tidak ada yang tersisa
di dalam hidupku.
749
01:33:52,572 --> 01:33:57,159
Aku akan berusaha
mencegah putriku kena sial.
750
01:33:58,161 --> 01:34:00,162
Aku rela mati.
751
01:34:02,249 --> 01:34:05,709
Kenapa dia mati?
Kau tahu sesuatu?
752
01:34:07,504 --> 01:34:11,173
Adalah sesuatu yang
tidak bisa kita ketahui.
753
01:34:14,094 --> 01:34:15,261
Apa maksudmu?
754
01:34:15,262 --> 01:34:18,138
Guru, sekarang bagaimana?
755
01:34:19,015 --> 01:34:20,391
Jangan khawatir.
756
01:34:20,767 --> 01:34:24,520
Siapkan saja ritual
seperti arahanku.
757
01:34:56,219 --> 01:34:58,262
Kita letakkan di sini?
758
01:34:58,722 --> 01:35:02,308
Bisa jelaskan cara ritualnya?
759
01:35:03,518 --> 01:35:07,771
Kita adakan ritual di lantai 5.
760
01:35:09,107 --> 01:35:12,651
Mengusir arwah jahat
keluar dari tubuh Min.
761
01:35:33,840 --> 01:35:37,092
Setelah memancing
arwah untuk datang...
762
01:35:38,261 --> 01:35:41,347
...aku akan masukkan
ke toples tertutup rapat.
763
01:35:41,348 --> 01:35:44,933
Setelah itu, kuletakkan
toples di paling bawah.
764
01:35:45,143 --> 01:35:48,145
Lalu membuang semua yang
berhubungan para arwah itu.
765
01:35:48,146 --> 01:35:50,564
Menilai dari apa
yang menimpa Nim.
766
01:35:50,607 --> 01:35:53,859
Bukannya ritual itu
akan berbahaya?
767
01:35:54,527 --> 01:35:55,653
Memang.
768
01:35:57,614 --> 01:36:00,991
Kau melihat bagian belakang
mobil yang menjemputnya?
769
01:36:01,660 --> 01:36:05,913
Ada tanda di mobil tertulis
" ini berwarna merah."
770
01:36:10,001 --> 01:36:13,253
Ini ada hubungannya
dengan ritual?
771
01:36:37,153 --> 01:36:42,699
Kalian harus tetap di sini
sampai ritualnya selesai.
772
01:38:13,708 --> 01:38:15,000
Makan ini!
773
01:39:08,012 --> 01:39:09,596
Keluarlah!
774
01:39:24,612 --> 01:39:26,196
Kenapa dia memanggil?
775
01:39:29,659 --> 01:39:30,993
Aku tidak tahu.
776
01:40:13,912 --> 01:40:14,912
Kakak.
777
01:40:15,580 --> 01:40:16,580
Noy.
778
01:40:18,374 --> 01:40:19,291
Noy baik-baik saja?
779
01:40:19,292 --> 01:40:21,585
Dia pingsan.
/ Biarkan dia istirahat.
780
01:40:22,295 --> 01:40:23,295
Noy.
781
01:40:27,133 --> 01:40:27,633
Noy.
782
01:40:27,634 --> 01:40:30,427
Kau mendengarku?
783
01:40:41,439 --> 01:40:43,523
Ada orang di luar?
784
01:40:45,151 --> 01:40:46,860
Kenapa mengunciku?
785
01:40:48,112 --> 01:40:52,324
Ibu di luar? Buka.
786
01:40:52,659 --> 01:40:53,992
Hantunya sudah pergi?
787
01:40:55,244 --> 01:40:56,495
Aku tidak tahu.
788
01:40:57,163 --> 01:40:59,498
Tante.
/ Min.
789
01:40:59,916 --> 01:41:01,750
Buka pintunya.
790
01:41:01,751 --> 01:41:04,378
Min, kau baik-baik saja?
791
01:41:05,630 --> 01:41:06,797
Buka pintunya.
792
01:41:06,798 --> 01:41:07,923
Kau siap?
793
01:41:08,508 --> 01:41:11,093
Tante, kumohon buka.
794
01:41:11,094 --> 01:41:12,135
Aku tak tahu apa-apa.
795
01:41:12,136 --> 01:41:14,805
Kata pak dukun jangan buka
sampai pengusiran setan selesai.
796
01:41:14,806 --> 01:41:17,057
Buka.
/ Min.
797
01:41:17,558 --> 01:41:21,269
Tante, aku terkunci,
tolong buka pintunya.
798
01:41:21,938 --> 01:41:25,023
Tunggu, Min.
/ Tante, tolong buka.
799
01:41:25,274 --> 01:41:26,984
Aku belum dihubungi.
800
01:41:27,193 --> 01:41:30,988
Ke mana semua orang, Tante?
801
01:41:32,115 --> 01:41:34,032
Min.
/ Tolong buka.
802
01:41:48,506 --> 01:41:49,798
Min, kau baik saja?
803
01:42:26,544 --> 01:42:28,211
Buka pintunya,
anakku ada di dalam.
804
01:42:28,212 --> 01:42:29,546
Jangan buka pintunya
805
01:42:29,547 --> 01:42:32,883
Anakku di dalam
/ Jangan.
806
01:42:33,342 --> 01:42:35,427
Anakku di dalam.
807
01:42:35,636 --> 01:42:38,764
Apa maksudmu?
Dia masih di buaian.
808
01:42:38,848 --> 01:42:41,349
Kau tuli?
809
01:42:51,319 --> 01:42:55,489
Anakku di dalam.
/ Kata guru jangan dibuka.
810
01:42:55,490 --> 01:42:58,617
Periksa dulu.
/ Tidak boleh di buka.
811
01:42:59,494 --> 01:43:00,368
Buka pintunya
812
01:43:00,495 --> 01:43:02,014
Aku tidak bisa.
/ Buka pintunya.
813
01:43:02,038 --> 01:43:03,288
Masuk dan periksa.
814
01:43:03,372 --> 01:43:05,415
Buka pintunya.
815
01:43:05,500 --> 01:43:08,043
Lihat buaiannya.
/ Baiklah.
816
01:43:09,170 --> 01:43:10,170
Buka pintunya.
817
01:43:10,546 --> 01:43:11,546
Kakak.
818
01:43:15,259 --> 01:43:16,259
Jangan.
819
01:43:18,805 --> 01:43:20,138
Kakak.
820
01:43:20,431 --> 01:43:22,140
Nak.
821
01:44:03,891 --> 01:44:05,350
Dukun, kau kenapa?
822
01:44:12,942 --> 01:44:13,942
Dukun.
823
01:44:20,908 --> 01:44:21,908
Dukun.
824
01:44:22,869 --> 01:44:23,785
Apa yang terjadi?
825
01:44:23,870 --> 01:44:26,538
Dukun.
826
01:44:28,708 --> 01:44:29,708
Dukun.
827
01:44:39,552 --> 01:44:40,552
Dukun.
828
01:44:43,598 --> 01:44:44,598
Dukun.
829
01:44:52,106 --> 01:44:53,356
Dukun, kau kenapa?
830
01:45:06,078 --> 01:45:07,287
Dukun.
831
01:45:19,592 --> 01:45:21,176
Min, mana anakku?
832
01:46:15,106 --> 01:46:18,525
Buka pintunya!
833
01:46:18,859 --> 01:46:19,859
Tolong.
834
01:46:20,361 --> 01:46:22,862
Kumohon.
835
01:46:24,156 --> 01:46:25,490
Tolong aku.
836
01:46:30,079 --> 01:46:31,121
Pintunya tidak mau terbuka
837
01:46:32,873 --> 01:46:33,873
Tidak terbuka
838
01:47:09,827 --> 01:47:10,827
Apa?!
839
01:47:16,584 --> 01:47:18,793
Kenapa listrik padam?
840
01:47:21,130 --> 01:47:23,298
Nyalakan lampu kamera.
841
01:47:28,763 --> 01:47:31,222
Ke mana semua orang?
842
01:47:37,146 --> 01:47:40,398
Halo, apa yang terjadi?
Kenapa semua orang pergi?
843
01:47:52,286 --> 01:47:53,286
Halo.
844
01:47:54,663 --> 01:47:55,663
Pergi.
845
01:48:22,525 --> 01:48:24,234
Aku tidak bisa
melihat apa-apa.
846
01:48:52,513 --> 01:48:53,513
Sial.
847
01:49:32,511 --> 01:49:33,511
Ya Tuhan.
848
01:50:09,632 --> 01:50:10,632
Tidak.
849
01:50:15,846 --> 01:50:16,846
Noy.
850
01:50:20,392 --> 01:50:21,392
Tenanglah.
851
01:50:23,020 --> 01:50:24,020
Tenanglah.
852
01:50:25,272 --> 01:50:26,397
Kurasakan sekarang.
853
01:50:28,359 --> 01:50:30,527
Dewa Bayan di pihak kita.
854
01:50:34,490 --> 01:50:37,325
Dewa Bayan bersamaku.
855
01:50:37,660 --> 01:50:40,703
Dewa Bayan memperhatikanku.
856
01:51:01,767 --> 01:51:04,227
Ritual harus dilanjutkan.
857
01:51:04,561 --> 01:51:07,188
Kumpulkan toples yang rusak.
858
01:51:08,524 --> 01:51:12,026
Kalian harus mengurung
para arwah jahat lagi.
859
01:51:14,572 --> 01:51:16,030
Cepat ambil.
860
01:52:24,808 --> 01:52:26,351
Bawa dupa kemari.
861
01:53:56,066 --> 01:53:59,193
Mau kurekam?
862
01:54:24,303 --> 01:54:27,096
Kenapa dupanya terbalik?
863
01:54:44,740 --> 01:54:46,032
Jangan.
864
01:55:39,378 --> 01:55:41,170
Om!
865
01:55:41,922 --> 01:55:42,922
Jangan!
866
01:56:28,760 --> 01:56:30,595
Hantu jahat.
867
01:56:30,596 --> 01:56:32,513
Keluar dari tubuh putriku.
868
01:56:32,514 --> 01:56:37,018
Kau akan hancur
di hadapan Dewa Bayan.
869
01:57:06,590 --> 01:57:07,882
Kau Min, 'kan?
870
01:57:11,950 --> 01:57:13,950
Kau Min, 'kan?
871
01:58:16,410 --> 01:58:18,035
Kembalikan putriku.
872
01:58:19,496 --> 01:58:21,497
Tolong kembalikan.
873
01:58:23,041 --> 01:58:24,275
Kembalikan padaku.
874
01:59:01,913 --> 01:59:04,081
Min, kau dengar ibu?
875
01:59:04,791 --> 01:59:06,917
Min, kau masih di dalam sana?
876
01:59:09,546 --> 01:59:13,340
Jangan lakukan ini pada ibu.
877
01:59:14,593 --> 01:59:17,344
Min, kau dengar kata ibu?
878
01:59:17,846 --> 01:59:20,681
Min, Ibu salah.
879
01:59:22,309 --> 01:59:24,310
Ibu salah.
880
01:59:24,853 --> 01:59:26,854
Kembalilah pada Ibu.
881
01:59:30,609 --> 01:59:33,861
Tuhan, tolong Jiu Min.
882
01:59:36,740 --> 01:59:38,240
Tolong putriku.
883
01:59:56,760 --> 02:00:00,100
Min, jangan menyerah Nak.
884
02:00:02,015 --> 02:00:07,937
Min, jangan seperti ini pada ibu.
885
02:00:42,300 --> 02:00:48,272
Wawancara terakhir
dengan Tante Nim
886
02:00:57,112 --> 02:00:59,488
Apa yang terjadi
di altar barusan?
887
02:01:04,744 --> 02:01:10,708
Aku tidak tahu yang akan terjadi
di hari Ritual Pengusiran Setan.
888
02:01:12,544 --> 02:01:16,714
Sepertinya semua siap.
889
02:01:19,509 --> 02:01:21,927
Mungkin tidak ada gunanya.
890
02:01:23,388 --> 02:01:26,056
Apa artinya itu?
891
02:01:44,993 --> 02:01:46,619
Jujur...
892
02:01:52,083 --> 02:01:54,501
...aku juga tidak tahu.
893
02:01:55,629 --> 02:01:58,797
Aku tidak pernah yakin.
894
02:02:00,258 --> 02:02:03,677
Apa Dewa Bayan
memang merasukiku?
895
02:02:04,429 --> 02:02:06,555
Apa maksudmu?
896
02:02:08,850 --> 02:02:11,518
Sekarang aku
tidak tahu apa-apa
897
02:02:59,775 --> 02:03:09,775
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
898
02:03:09,799 --> 02:03:19,799
Dengan Bonus SPEKTAKULER!
Daftar sekarang di recehoki.net
899
02:03:19,823 --> 02:03:29,823
Main bersama RECEH88 dan
menangkan ratusan juta rupiah!
61172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.