Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,502 --> 00:00:37,670
[thunder rumbling]
2
00:00:37,737 --> 00:00:41,274
[priest] Nam etsi ambulavero
in medio umbrae mortis,
3
00:00:41,374 --> 00:00:45,578
non timebo mala,
quoniam tu mecum es.
4
00:00:45,677 --> 00:00:51,051
Virga tua et baculus tuus
ipsa me consolata sunt.
5
00:00:51,116 --> 00:00:54,119
[Robert Brea]
She was furious with me,
because if I had my law degree,
6
00:00:54,219 --> 00:00:56,523
I could have represented us.
7
00:00:56,588 --> 00:00:58,357
The jury ruled against me.
8
00:00:58,424 --> 00:01:01,027
I told my lawyer
I considered suicide.
9
00:01:01,094 --> 00:01:04,030
I drove home from Nyack,
and guess what?
10
00:01:04,096 --> 00:01:05,364
She had left me.
11
00:01:05,432 --> 00:01:07,567
I recall almost
a sigh of relief...
12
00:01:07,634 --> 00:01:10,069
[Emily Maria Landgraf]
Somehow it made a lasting
impression on her life.
13
00:01:10,135 --> 00:01:12,572
My first child
came easy enough.
14
00:01:12,638 --> 00:01:18,111
But with Patricia,
they had to open me up
under anesthesia.
15
00:01:18,210 --> 00:01:21,146
I've often thought that
perhaps the reason...
16
00:01:21,246 --> 00:01:23,316
[Christopher] I told them
when I got here,
17
00:01:23,415 --> 00:01:26,152
"Okay, I explored
the criminal lifestyle."
18
00:01:26,251 --> 00:01:28,987
But I was an altar boy,
for Christ's sake.
19
00:01:29,088 --> 00:01:34,159
Moltisanti is a religious name.
And still I'm fucked.
20
00:01:34,259 --> 00:01:38,997
I met death on Route 23,
not too far from here.
21
00:01:39,098 --> 00:01:42,234
But that was much later.
22
00:01:42,301 --> 00:01:47,173
Back in 1967,
the man wearing the hat
was my father.
23
00:01:47,272 --> 00:01:49,442
In those days,
he didn't have a son.
24
00:01:49,509 --> 00:01:51,743
Five dollars says
I spot him first.
25
00:01:51,811 --> 00:01:53,579
I don't got five dollars.
26
00:01:53,646 --> 00:01:55,914
Then you better win,
gagootz. Huh?
27
00:01:57,150 --> 00:01:58,751
Uncle Dick, think fast.
28
00:01:58,817 --> 00:02:00,753
Oh, you want to fight, huh?
29
00:02:00,819 --> 00:02:04,623
[Christopher]
The little fat kid
is my uncle, Tony. Soprano.
30
00:02:04,691 --> 00:02:05,658
[Dickie] You got nothing.
31
00:02:05,757 --> 00:02:07,293
[ship horn blows]
32
00:02:07,359 --> 00:02:10,997
[Christopher] Well, we call him
my uncle, by marriage.
33
00:02:12,664 --> 00:02:14,000
He choked me to death.
34
00:02:14,099 --> 00:02:16,635
[ship horn blows]
35
00:02:17,469 --> 00:02:19,305
[indistinct chatter]
36
00:02:20,006 --> 00:02:22,141
There! Pay up.
37
00:02:22,207 --> 00:02:24,276
We have a winner,
ladies and gents.
38
00:02:24,343 --> 00:02:26,478
Huh?
39
00:02:26,545 --> 00:02:28,014
[Christopher] My grandfather
and his brother were with
40
00:02:28,114 --> 00:02:30,616
the DiMeo crime family
in Newark.
41
00:02:30,682 --> 00:02:32,485
My grandfather
was an associate,
42
00:02:32,551 --> 00:02:33,786
-but he stacked more scharol...
-Pop!
43
00:02:33,853 --> 00:02:35,521
...than any of the made guys.
44
00:02:35,622 --> 00:02:37,557
Hey, there he is!
45
00:02:37,656 --> 00:02:40,159
[Christopher] Including
a Cadillac dealership.
46
00:02:42,896 --> 00:02:47,734
Cara mia, fammi presentare
mio figlio, Richard Moltisanti.
47
00:02:47,834 --> 00:02:50,402
Everybody calls me Dickie.
48
00:02:52,906 --> 00:02:54,674
Welcome to America.
49
00:02:54,740 --> 00:02:56,009
Benvenuta.
50
00:02:56,709 --> 00:02:58,677
America! [laughs]
51
00:03:01,080 --> 00:03:04,484
Most guys 65
go to Europe on vacation,
they come back with the gout.
52
00:03:04,550 --> 00:03:08,153
You come back with the winner,
Miss Provolone, 1967.
53
00:03:08,221 --> 00:03:10,256
[laughter]
54
00:03:11,356 --> 00:03:14,760
Oh. Antonio Soprano.
55
00:03:16,429 --> 00:03:17,896
U picceri.
56
00:03:19,532 --> 00:03:21,768
[Christopher]
After he murdered me,
57
00:03:21,867 --> 00:03:25,504
Tony gave my wife and baby
his pocket change.
58
00:03:25,572 --> 00:03:27,407
But that was much later.
59
00:03:35,048 --> 00:03:37,616
E squisita.
60
00:03:37,716 --> 00:03:41,954
I'm embarrassed.
You're all such
great cooks over there.
61
00:03:43,756 --> 00:03:45,224
Can you translate for me?
62
00:03:45,290 --> 00:03:47,293
Forget it.
She understands enough.
63
00:03:56,735 --> 00:03:57,870
[knocking on door]
64
00:03:59,405 --> 00:04:01,074
[clears throat]
65
00:04:01,139 --> 00:04:06,312
[enunciating] Giuseppina,
what does your family
do over there?
66
00:04:07,980 --> 00:04:09,081
Mio padre--
67
00:04:09,147 --> 00:04:11,150
The fascists killed
her old man.
68
00:04:11,251 --> 00:04:13,051
Her mother never recovered.
69
00:04:13,118 --> 00:04:14,721
Fuckin' Mussolini.
70
00:04:14,787 --> 00:04:17,089
I don't get it.
When I was a kid,
you and Vito Genovese
71
00:04:17,156 --> 00:04:18,423
always praised Mussolini.
72
00:04:18,490 --> 00:04:20,660
Let's not talk politics
at the table.
73
00:04:21,793 --> 00:04:23,730
But I'll tell you, Dick,
74
00:04:23,795 --> 00:04:26,266
it's paradise over there.
75
00:04:26,331 --> 00:04:29,168
On the one hand,
you can't believe the beauty.
76
00:04:29,269 --> 00:04:32,672
On the other hand,
they don't even have toilets.
77
00:04:32,771 --> 00:04:38,511
I told Giuseppina that
"you're gonna live the life
of a proud American lady.
78
00:04:38,610 --> 00:04:42,581
And I'm gonna have
my second set of children
with you."
79
00:04:42,649 --> 00:04:44,449
And they'll be deluged
with a life
80
00:04:44,516 --> 00:04:47,185
that they could never even
imagine over there.
81
00:04:47,286 --> 00:04:50,923
Like you were, Dick,
as a kid.
82
00:04:52,191 --> 00:04:54,293
These'll be your
brothers and sisters.
83
00:04:54,360 --> 00:04:55,595
[clears throat]
84
00:04:55,661 --> 00:04:59,798
So... Giuseppina
is your stepmother, Dickie.
85
00:04:59,865 --> 00:05:01,934
[laughter]
86
00:05:04,370 --> 00:05:06,305
[Dickie] Yeah.
87
00:05:06,372 --> 00:05:08,507
-[grunting]
-[thumping]
88
00:05:12,144 --> 00:05:15,380
[Hollywood Dick
and Giuseppina moaning]
89
00:05:20,452 --> 00:05:22,822
[Hollywood Dick grunting]
90
00:05:32,497 --> 00:05:33,865
[panting]
91
00:05:40,639 --> 00:05:42,574
[boy] It wasn't me
who ripped you off!
92
00:05:42,675 --> 00:05:44,343
[man] Oh, yeah? Oh, yeah?
93
00:05:44,409 --> 00:05:45,812
-Come on!
-[groaning]
94
00:05:49,314 --> 00:05:51,149
[music playing on car stereo]
95
00:05:55,254 --> 00:05:56,521
[music stops]
96
00:05:57,889 --> 00:05:59,057
-[boy] Shit!
-Harold.
97
00:06:00,192 --> 00:06:01,593
All right, already.
98
00:06:01,694 --> 00:06:03,028
[Harold]
This punk ass snapper.
99
00:06:03,096 --> 00:06:05,865
Japped one of our runners,
took 600 bucks.
100
00:06:08,201 --> 00:06:09,668
I want a full bag tomorrow.
101
00:06:09,735 --> 00:06:11,670
Who the fuck are you?
102
00:06:11,737 --> 00:06:14,906
The guy who one time
put out somebody's eye
for talkin' to him like that.
103
00:06:17,677 --> 00:06:19,077
[heavy breathing]
104
00:06:19,177 --> 00:06:21,613
-You winded there,
Jesse Owens?
-[chuckles]
105
00:06:21,713 --> 00:06:23,449
I gotta quit smoking.
106
00:06:24,182 --> 00:06:26,252
I agree.
107
00:06:26,351 --> 00:06:28,553
Can't I get you
to switch to Newports?
108
00:06:40,098 --> 00:06:42,567
[groaning]
109
00:06:43,603 --> 00:06:45,704
[indistinct conversation]
110
00:06:53,913 --> 00:06:55,415
[Isola] Hey, Harold.
My son here say
111
00:06:55,480 --> 00:06:57,483
he gonna be Hank Aaron
when he grown up.
112
00:06:57,582 --> 00:06:59,418
[Landers] I'm gonna hit
318 like him.
113
00:06:59,485 --> 00:07:02,555
Hmm. 318,
your lucky number, boy,
play it.
114
00:07:02,622 --> 00:07:04,290
Yeah. Numbers
is the only chance
115
00:07:04,389 --> 00:07:05,992
Black folks got
to get out of
this sinkhole city.
116
00:07:06,091 --> 00:07:07,560
How does that work, anyway?
117
00:07:07,627 --> 00:07:09,495
Well, you pick out
three numbers,
118
00:07:09,595 --> 00:07:10,963
like for you, 3-1-8.
119
00:07:11,062 --> 00:07:12,331
You bet a quarter,
120
00:07:12,432 --> 00:07:13,833
and if your numbers
come on at the racetrack,
121
00:07:13,932 --> 00:07:17,336
then you win
$125 for a quarter.
122
00:07:17,437 --> 00:07:18,571
-For a quarter?
-Mmm.
123
00:07:18,637 --> 00:07:21,007
Bet a dollar, you get $500.
124
00:07:21,106 --> 00:07:23,108
-You shitting me, Harold?
-Uh!
125
00:07:23,175 --> 00:07:24,911
What if my numbers
don't come out?
126
00:07:24,976 --> 00:07:26,745
Well, if your
numbers don't hit,
you don't get nothing.
127
00:07:26,812 --> 00:07:29,014
Harold collects
everybody's bets
and gives it to the Man.
128
00:07:29,115 --> 00:07:31,684
How you think the Italians
drive those long, fancy cars
129
00:07:31,783 --> 00:07:34,120
and wear those diamond
Swiss watches on their wrists?
130
00:07:35,321 --> 00:07:38,457
[band playing lively music]
131
00:07:40,659 --> 00:07:42,461
[indistinct chatter]
132
00:07:43,862 --> 00:07:46,999
Thank you. Thank you,
everybody, welcome.
133
00:07:47,098 --> 00:07:48,500
-[music fades away]
-Uh...
134
00:07:48,600 --> 00:07:52,771
Well, mostly, I...
I just want to say how pr...
135
00:07:52,838 --> 00:07:53,973
[giggling]
136
00:07:54,040 --> 00:07:54,973
Knock it off, Anthony.
137
00:07:57,976 --> 00:08:01,547
I want to say how proud I am
of my big girl, Janice...
138
00:08:01,646 --> 00:08:03,483
who is today...
139
00:08:04,550 --> 00:08:05,718
a woman.
140
00:08:05,817 --> 00:08:08,553
-[man] Cheers!
-[light applause]
141
00:08:08,653 --> 00:08:10,723
You know, Janice, she, uh...
142
00:08:10,822 --> 00:08:12,992
She went to her catechism.
143
00:08:13,059 --> 00:08:14,994
She practiced her Latin.
144
00:08:15,060 --> 00:08:17,896
She even stopped
watching those two stunods,
Sonny and Cher,
145
00:08:17,997 --> 00:08:19,398
long enough to think
about God, huh?
146
00:08:19,499 --> 00:08:21,067
Too much fucking
salt on this.
147
00:08:21,167 --> 00:08:24,069
At least for a minute or two,
but... boy, did she cost me.
148
00:08:24,170 --> 00:08:25,838
You know,
I made a bet that, uh,
149
00:08:25,904 --> 00:08:28,307
Janice would not do
her religious duties.
150
00:08:28,374 --> 00:08:32,010
But if Janice did,
you know, got confirmed...
151
00:08:32,077 --> 00:08:34,212
I'd shave off my mustache.
152
00:08:34,312 --> 00:08:35,213
[all exclaiming]
153
00:08:35,313 --> 00:08:37,984
Ooh...
154
00:08:38,049 --> 00:08:39,918
-[Johnny] Enjoy.
-His comare told him
155
00:08:40,019 --> 00:08:42,421
it makes him
look like Robert Goulet.
156
00:08:42,522 --> 00:08:44,590
[band playing lively music]
157
00:08:49,729 --> 00:08:51,230
This stuff ain't so authentic.
158
00:08:51,330 --> 00:08:52,365
Ow!
159
00:08:53,533 --> 00:08:55,234
Just use your fork.
160
00:08:55,334 --> 00:08:56,769
But, you know,
the gravy's good.
161
00:08:56,869 --> 00:08:59,739
-[Johnny] Oh. Come here.
-Your daughter's confirmation.
162
00:08:59,838 --> 00:09:01,039
Congrats, skip.
163
00:09:01,106 --> 00:09:03,075
I'm here, too, Mr. Handsome.
164
00:09:03,174 --> 00:09:05,244
[Dickie] Yeah, and looking like
a million dollars.
165
00:09:05,344 --> 00:09:07,446
And not
Mexican dollars, either.
166
00:09:07,547 --> 00:09:09,782
-What are you talking about?
-[kisses]
167
00:09:13,019 --> 00:09:17,123
Same fucking gang.
Colored kids hit
one of my colored runners.
168
00:09:17,222 --> 00:09:19,357
Threw him a beating.
169
00:09:19,424 --> 00:09:21,961
You believe this?
How these people
prey on their own?
170
00:09:22,061 --> 00:09:24,963
Hey, Boot DiMeo's gonna
rag on me when he sees this.
171
00:09:25,063 --> 00:09:27,133
[Junior] It looks bad too,
perception-wise.
172
00:09:27,232 --> 00:09:30,635
Even the papers say
the numbers is the biggest
percentage of our cash flow.
173
00:09:32,071 --> 00:09:34,307
Junior's right, you gotta get
your arms around this.
174
00:09:39,211 --> 00:09:40,947
You got big ears there,
gagootz?
175
00:09:41,047 --> 00:09:45,150
Big brother,
go and get yourself
some Pez. [clicks tongue]
176
00:09:48,620 --> 00:09:50,389
[laughing]
177
00:09:50,456 --> 00:09:52,892
Silvio, Puss, come here.
178
00:09:53,960 --> 00:09:55,961
-Marone!
-Oh!
179
00:09:56,062 --> 00:09:57,663
Ah? The second
Mrs. Hollywood Dick.
180
00:09:57,763 --> 00:09:59,899
I was just explaining
to His Holiness, here.
181
00:09:59,966 --> 00:10:01,833
I think I went to school
with your father.
182
00:10:01,933 --> 00:10:03,068
Calogero Dante.
183
00:10:04,070 --> 00:10:05,171
"Butch."
184
00:10:05,270 --> 00:10:07,306
He said you were a bully.
185
00:10:07,405 --> 00:10:12,244
Whoa, what do we got here?
The Italian actress,
Sophia Lotsa-Pizza.
186
00:10:12,311 --> 00:10:14,580
Get out of here,
you fucking mutt!
187
00:10:15,847 --> 00:10:17,249
Uh... Sorry.
188
00:10:17,316 --> 00:10:20,186
Buddha. It's Joe D.
He's up at the Boot's Mansion.
189
00:10:21,253 --> 00:10:23,522
Mr. DiMaggio. Come stai?
190
00:10:23,623 --> 00:10:26,958
Your saints name
you took in church today,
Apollonia?
191
00:10:27,025 --> 00:10:29,995
She's the patron saint
of dentists.
192
00:10:38,004 --> 00:10:41,774
Take it from me,
chains are more effective
than snow tires.
193
00:10:41,841 --> 00:10:43,676
Why didn't you bring
the missus, Dick?
194
00:10:43,775 --> 00:10:46,544
I tried, but the poor kid's
self-conscious about
her English.
195
00:10:46,645 --> 00:10:48,780
She's making progress, though.
196
00:10:48,847 --> 00:10:50,383
I didn't catch the name.
197
00:10:50,482 --> 00:10:52,118
Pussy.
198
00:10:52,183 --> 00:10:54,820
Don't worry, Father,
it's not what you think it is.
199
00:10:55,721 --> 00:10:58,124
[laughter]
200
00:10:58,190 --> 00:11:00,393
[teacher]
This is my dog.
201
00:11:00,493 --> 00:11:04,296
[all] This is my dog.
202
00:11:04,363 --> 00:11:07,332
[teacher] This is your dog.
203
00:11:07,399 --> 00:11:10,403
[all] This is your dog.
204
00:11:11,504 --> 00:11:12,738
[whispers] Your dog.
205
00:11:14,706 --> 00:11:17,143
[announcer on radio]
Buddy Durham
in the light trunks...
206
00:11:17,208 --> 00:11:18,744
the white trunks.
207
00:11:18,844 --> 00:11:20,913
Durham has always been known
as a counter-puncher...
208
00:11:21,013 --> 00:11:23,849
-Huh...
-[bell dings]
209
00:11:23,916 --> 00:11:26,085
[announcer] He gets
a great hook in there.
210
00:11:26,686 --> 00:11:27,687
Hey.
211
00:11:29,355 --> 00:11:30,355
[kissing]
212
00:11:32,024 --> 00:11:33,658
What did you learn to say?
213
00:11:35,860 --> 00:11:39,831
This... is... his... ball.
214
00:11:43,235 --> 00:11:44,669
Whose ball?
215
00:11:46,538 --> 00:11:47,440
Spot.
216
00:11:50,543 --> 00:11:55,047
Oh, I think this is
a waste of money.
217
00:11:55,114 --> 00:11:57,582
[man on radio]
We hear from Hoboken's
own Chairman of the Board.
218
00:11:57,682 --> 00:12:00,552
[Frank Sinatra on radio]
Hi, there, my name
is Francis Albert Sinatra
219
00:12:00,619 --> 00:12:02,020
and I got news for you.
220
00:12:02,087 --> 00:12:04,222
Here's your host,
William B. Williams.
221
00:12:04,289 --> 00:12:07,225
My mother met
his mother once. Frank.
222
00:12:07,293 --> 00:12:12,130
Frank? He grabbed me
to go to some party once.
223
00:12:12,230 --> 00:12:15,533
It was on the Upper East Side,
it was a penthouse.
224
00:12:15,600 --> 00:12:18,236
Some celebrity,
I don't know who.
225
00:12:18,303 --> 00:12:24,243
So... he and Dean, they have
this donkey brought downstairs
to the basement.
226
00:12:24,309 --> 00:12:26,979
And the donkey's just stuffed
full of laxatives, right?
227
00:12:27,078 --> 00:12:28,947
So they put it in
the private elevator.
228
00:12:29,048 --> 00:12:31,817
They send
the private elevator up,
the door opens,
229
00:12:31,917 --> 00:12:36,922
and the donkey starts kicking
and shitting over everybody
in the party!
230
00:12:36,989 --> 00:12:39,792
[laughter]
231
00:12:41,726 --> 00:12:43,461
Oh!
232
00:12:43,562 --> 00:12:45,831
Ah, your sister's cunt!
233
00:12:45,931 --> 00:12:48,834
Junior,
it's the Summer of Love.
234
00:12:51,169 --> 00:12:53,338
♪ And though
It's just a line to you ♪
235
00:12:53,438 --> 00:12:58,076
♪ For me it's true
And never seemed
so right before... ♪
236
00:13:02,413 --> 00:13:03,349
Nice car.
237
00:13:04,482 --> 00:13:06,351
You a friend of Dickie's?
238
00:13:06,451 --> 00:13:07,820
No English.
239
00:13:13,259 --> 00:13:14,592
[Dickie] Oh!
240
00:13:14,659 --> 00:13:16,662
Hopalong Che Si Dice!
241
00:13:18,831 --> 00:13:20,466
It's fucking light again?
242
00:13:20,533 --> 00:13:23,434
Picked up from
most of the runners,
but this kid, Overall...
243
00:13:23,501 --> 00:13:25,004
Who the fuck is Overall?
244
00:13:25,104 --> 00:13:27,105
He's a crazy young motherfucker
that runs the Saints.
245
00:13:27,173 --> 00:13:28,039
Leon Overall.
246
00:13:28,139 --> 00:13:29,875
He's from East Orange.
247
00:13:29,975 --> 00:13:32,544
My cousin's, uh,
the placekicker over
at the high school over there.
248
00:13:32,644 --> 00:13:35,681
Yeah, well me and Harold
played East Orange
Thanksgiving game.
249
00:13:35,780 --> 00:13:37,549
We used to beat 'em
every fucking year.
250
00:13:37,649 --> 00:13:39,051
You should have
seen this man run.
251
00:13:39,150 --> 00:13:40,885
Are you sure you don't
got no Black blood?
252
00:13:40,985 --> 00:13:43,556
[Dickie] That's Sicilians.
I'm Napoletano.
253
00:13:43,655 --> 00:13:46,024
Oh! I'm Siciliano.
254
00:13:48,693 --> 00:13:50,361
Come on. Come over here.
255
00:13:55,400 --> 00:13:58,703
The big picture, you told me
this thing was over
with the Black Saints.
256
00:13:58,803 --> 00:14:00,538
I know, I...
257
00:14:00,639 --> 00:14:02,841
thought I schooled the kid,
Overall, when I whupped him,
but...
258
00:14:02,908 --> 00:14:04,043
[scoffs]
259
00:14:04,143 --> 00:14:06,378
He's got a wild hair
across his ass.
260
00:14:07,580 --> 00:14:09,682
I gotta know, Harold...
261
00:14:09,748 --> 00:14:12,518
aren't you humiliated
by what you just said?
262
00:14:13,251 --> 00:14:14,687
I know I would be.
263
00:14:15,721 --> 00:14:17,423
You're a grown man.
264
00:14:17,523 --> 00:14:20,091
Fucking punk street gang?
265
00:14:50,556 --> 00:14:52,357
Come on in, son. Have a seat.
266
00:15:01,900 --> 00:15:03,936
I think we lost him.
267
00:15:05,270 --> 00:15:08,440
Hold up. Hold up. Turn around.
268
00:15:08,539 --> 00:15:12,110
Would I for sure
be going to Vietnam?
Like my dream?
269
00:15:12,211 --> 00:15:13,812
You heard about the G.I. Bill?
270
00:15:13,913 --> 00:15:16,615
Yeah, college. Sure.
271
00:15:16,715 --> 00:15:18,082
Thinking about being a...
272
00:15:18,149 --> 00:15:20,052
-scientist.
-Hmm.
273
00:15:21,419 --> 00:15:22,553
Wait over there.
274
00:15:25,157 --> 00:15:26,926
No, this... this war
wasn't my idea!
275
00:15:32,597 --> 00:15:34,133
[dog barking at a distance]
276
00:15:47,011 --> 00:15:50,081
Isola, turn that light out.
I'm trying to sleep.
277
00:15:50,149 --> 00:15:52,283
That's why I brought you
a 7 and 7, baby.
278
00:15:56,455 --> 00:15:57,755
What's the matter with you?
279
00:15:59,424 --> 00:16:02,794
Goddamn Gentleman
Dickie Moltisanti.
280
00:16:04,129 --> 00:16:06,498
Always comes to me
to handle his nasty work.
281
00:16:06,597 --> 00:16:07,700
[scoffs]
282
00:16:07,799 --> 00:16:09,934
[Isola] Done made you
his house nigga.
283
00:16:20,678 --> 00:16:21,947
Put it away.
284
00:16:31,823 --> 00:16:34,058
The army won't take me now.
285
00:16:35,995 --> 00:16:39,063
I always wanted
to join up, but I...
286
00:16:39,163 --> 00:16:41,667
I had two felony convictions.
287
00:16:41,734 --> 00:16:42,900
Take you?
288
00:16:44,736 --> 00:16:48,072
Happened to stop by
a recruiting office today,
and it made me remember.
289
00:16:48,173 --> 00:16:51,710
[scoffs] Brothers doing
all the dying over there.
We don't need no more.
290
00:16:51,809 --> 00:16:53,511
Well, somebody's gonna to win
the Medal of Honor.
291
00:16:53,578 --> 00:16:54,413
[scoffs]
292
00:16:55,080 --> 00:16:56,248
Not a Black man.
293
00:16:57,048 --> 00:16:57,915
Please.
294
00:16:58,017 --> 00:16:59,084
[chuckles]
295
00:16:59,183 --> 00:17:01,552
Ooh, baby, you are
a riot tonight.
296
00:17:20,405 --> 00:17:21,606
[man] Make a right here.
297
00:17:21,707 --> 00:17:22,775
It's a one-way.
298
00:17:22,875 --> 00:17:24,375
Fuck it, make the right.
299
00:17:25,711 --> 00:17:26,944
[sighs]
300
00:17:28,946 --> 00:17:31,517
[song playing indistinctly
on radio]
301
00:17:37,088 --> 00:17:40,192
[police siren wailing]
302
00:17:41,626 --> 00:17:42,594
Fuck.
303
00:17:44,128 --> 00:17:45,130
[exhales]
304
00:17:55,441 --> 00:17:57,276
Step out of the car.
305
00:17:57,375 --> 00:17:59,310
I know what I did, Officer.
306
00:18:00,778 --> 00:18:02,146
[grunting]
307
00:18:09,087 --> 00:18:13,724
♪ Soften my dreams
with your sigh ♪
308
00:18:16,561 --> 00:18:19,464
♪ Tell me you love me... ♪
309
00:18:19,565 --> 00:18:21,599
[crowd clamoring]
310
00:18:22,601 --> 00:18:24,635
[horn honking]
311
00:18:28,240 --> 00:18:29,340
[Dickie] Oh!
312
00:18:36,781 --> 00:18:39,518
Hey, why aren't they home,
sleeping till noon?
313
00:18:39,617 --> 00:18:43,855
Two officers picked up
some colored taxi driver,
had to rough him up a little.
314
00:18:43,955 --> 00:18:45,356
These morons think
we killed him.
315
00:18:45,457 --> 00:18:47,659
It spread around
the Central Ward that way.
316
00:18:47,759 --> 00:18:49,528
They broke windows
up and down Belmont Avenue.
317
00:18:49,627 --> 00:18:51,130
They're throwing bricks
and bottles at us.
318
00:18:51,195 --> 00:18:52,865
We got two officers
had to go to the hospital.
319
00:18:52,964 --> 00:18:54,465
-[glass shatters]
-[Dickie] No shit.
320
00:18:54,532 --> 00:18:56,134
-Hah!
-[glass shattering,
people screaming]
321
00:18:56,201 --> 00:18:58,202
[man] You ain't nothin'
without that badge!
322
00:18:59,137 --> 00:19:00,672
You think this is funny?
323
00:19:02,340 --> 00:19:04,041
♪ Let's make amends ♪
324
00:19:04,143 --> 00:19:07,445
♪ Soften my dreams... ♪
325
00:19:07,512 --> 00:19:08,713
[tires screeching]
326
00:19:11,817 --> 00:19:16,454
♪ Tell me you love me
for a day... ♪
327
00:19:23,561 --> 00:19:25,230
Get the fuck away
from the car!
328
00:19:31,336 --> 00:19:33,538
[crowd continues clamoring]
329
00:19:38,809 --> 00:19:41,680
♪ How lucky can one guy be ♪
330
00:19:41,747 --> 00:19:44,750
♪ I kissed her
and she kissed me ♪
331
00:19:44,849 --> 00:19:47,019
♪ Like the fella once said ♪
332
00:19:48,186 --> 00:19:50,021
[indistinct chatter]
333
00:19:50,087 --> 00:19:52,423
[MC] Ladies and gentlemen,
let's hear it for
our host tonight.
334
00:19:52,523 --> 00:19:54,893
They call him
Gentleman Dick Moltisanti.
335
00:19:54,992 --> 00:19:57,695
[all cheering]
336
00:19:59,865 --> 00:20:01,066
[man] Ahh!
337
00:20:06,171 --> 00:20:07,071
Paulie.
338
00:20:07,772 --> 00:20:08,874
This?
339
00:20:12,510 --> 00:20:16,347
It's about time.
Pinto the Butcher
sent over some capuzzelle.
340
00:20:16,414 --> 00:20:18,049
The fuck happen to you?
341
00:20:20,852 --> 00:20:22,854
There's something
you gotta see.
342
00:20:28,059 --> 00:20:30,028
[sirens wailing]
343
00:20:37,402 --> 00:20:38,903
[Johnny] What the fuck?
344
00:20:39,770 --> 00:20:41,640
That's Belmont Avenue.
345
00:21:22,748 --> 00:21:24,982
[in Italian]
346
00:21:39,798 --> 00:21:41,767
[in English]
You wanna get smart now?
347
00:21:42,500 --> 00:21:43,769
Ma vaffanculo!
348
00:21:51,509 --> 00:21:52,877
[groaning]
349
00:21:55,314 --> 00:21:56,548
[breathes heavily]
350
00:21:59,451 --> 00:22:00,885
[panting]
351
00:22:04,789 --> 00:22:06,791
[sirens wailing
in the distance]
352
00:22:09,161 --> 00:22:11,128
[sobbing]
353
00:22:20,172 --> 00:22:22,007
Why don't you go after
the ditsoon, huh?
354
00:22:22,074 --> 00:22:23,741
They almost
burned the city down.
355
00:22:23,842 --> 00:22:25,376
Oh, you'll hold
the door, huh.
356
00:22:25,477 --> 00:22:26,978
[young Janice] Daddy!
357
00:22:27,045 --> 00:22:28,747
-[Johnny] Janice, go home!
-[young Janice] Daddy!
358
00:22:28,846 --> 00:22:30,214
[Johnny] Go home!
Take the bus.
359
00:22:36,020 --> 00:22:38,390
[officer] Hey, stop! Stop!
360
00:22:38,490 --> 00:22:39,990
-[gunshots]
-Agh!
361
00:22:40,057 --> 00:22:41,593
-[gasps]
-[young Janice] Anthony!
362
00:22:43,028 --> 00:22:45,430
Anthony! What are
you doing here?
363
00:22:47,732 --> 00:22:49,601
[police siren wailing]
364
00:22:52,537 --> 00:22:54,105
[indistinct chatter
on police radio]
365
00:22:54,205 --> 00:22:56,107
My God!
366
00:22:57,241 --> 00:22:58,676
What did they do?
367
00:22:58,743 --> 00:23:00,545
We raided a card game,
but we got lucky.
368
00:23:00,612 --> 00:23:02,780
Picked up your husband
on an outstanding warrant.
369
00:23:02,881 --> 00:23:03,781
Had to take 'em somewhere.
370
00:23:03,882 --> 00:23:05,116
Warrant? For what?
371
00:23:05,217 --> 00:23:07,251
Assault with a deadly weapon.
372
00:23:07,352 --> 00:23:08,586
The Lobster Trap Restaurant?
373
00:23:08,686 --> 00:23:10,221
That wasn't him.
He didn't do that.
374
00:23:10,288 --> 00:23:11,256
Where is he?
375
00:23:11,355 --> 00:23:12,758
Downtown.
376
00:23:12,857 --> 00:23:14,459
He's downtown,
where he might get
burned to death?
377
00:23:14,558 --> 00:23:16,394
-What are you people thinking?
-[young Janice sobs]
378
00:23:16,461 --> 00:23:18,296
Janice, shut up with that!
379
00:23:18,396 --> 00:23:21,031
What were the two of you doing
at that card game?
380
00:23:21,098 --> 00:23:23,434
Dad took Janice
to ride the rides
while he played cards.
381
00:23:23,535 --> 00:23:27,638
But he wouldn't take me
because I passed gas
while he was eating lunch.
382
00:23:27,739 --> 00:23:30,709
Get inside, both of you!
383
00:23:33,111 --> 00:23:33,979
Anthony!
384
00:23:42,119 --> 00:23:44,155
[sirens wailing]
385
00:23:50,761 --> 00:23:55,800
[Gil Scott-Heron]
Standing in the ruins
Of another Black man's life
386
00:23:55,901 --> 00:24:00,939
Or flying through the valley
Separating day and night
387
00:24:01,006 --> 00:24:04,608
"I am death," cried the vulture
388
00:24:04,675 --> 00:24:07,412
"For the people of the night"
389
00:24:09,580 --> 00:24:11,282
[people shouting]
390
00:24:13,451 --> 00:24:17,689
In a wilderness of heartbreak
And a desert of despair
391
00:24:17,788 --> 00:24:19,356
[gunshot]
392
00:24:19,458 --> 00:24:22,760
Evil's clarion of justice
Shrieks a cry of naked terror
393
00:24:22,827 --> 00:24:27,865
Taking babies from their mommas
Leaving grief beyond compare
394
00:24:27,965 --> 00:24:30,701
Please help me! Help me!
Please, help me!
395
00:24:30,801 --> 00:24:35,373
[Gil Scott-Heron] So if you see
the vulture coming
Flying circles in your mind
396
00:24:35,473 --> 00:24:38,542
-[woman wailing]
-Remember,
there is no escaping
397
00:24:38,643 --> 00:24:42,113
For he will follow
close behind
398
00:24:42,180 --> 00:24:44,648
Only promise me a battle
399
00:24:44,715 --> 00:24:48,185
Battle for your soul
and mine [echoes]
400
00:24:49,221 --> 00:24:50,855
And mine
401
00:24:50,955 --> 00:24:53,191
[man on radio]
Talk to young Negro men
on the street
402
00:24:53,290 --> 00:24:55,626
and they will
tell you, they say,
403
00:24:55,693 --> 00:24:59,064
they're supposed to go away
and die for this country
that isn't really theirs?
404
00:24:59,163 --> 00:25:02,233
This tells you
right there that for
understandable reasons,
405
00:25:02,334 --> 00:25:05,237
they don't consider themselves
complete Americans.
406
00:25:05,336 --> 00:25:07,404
And I don't say this
comprises all of them,
407
00:25:07,506 --> 00:25:10,541
but it's obvious the reason
they can burn their
own homes...
408
00:25:11,375 --> 00:25:12,544
[Dickie] Huge fire.
409
00:25:14,179 --> 00:25:15,346
Ashes.
410
00:25:16,047 --> 00:25:17,315
[in Italian]
411
00:25:27,692 --> 00:25:29,361
[sniffles]
412
00:25:29,426 --> 00:25:31,395
[in English] Thought I heard
somebody fall.
413
00:25:32,830 --> 00:25:34,499
You fall this morning?
414
00:25:36,034 --> 00:25:37,903
I tripped in the bathtub.
415
00:25:38,537 --> 00:25:40,337
Oh.
416
00:25:40,404 --> 00:25:43,875
[in English] You shouldn't
wear your sunglasses
in the tub, you know?
417
00:25:47,546 --> 00:25:49,180
[chuckles]
418
00:25:51,282 --> 00:25:52,616
He's got a temper.
419
00:25:52,717 --> 00:25:54,853
È arrabbiato, my father.
420
00:25:54,920 --> 00:25:57,355
[in Italian]
421
00:25:57,422 --> 00:25:59,290
[in English] He start to yell.
422
00:25:59,391 --> 00:26:02,192
Yeah, he wasn't like this
back in Ariano?
423
00:26:02,259 --> 00:26:06,298
'Cause he used to...
me, as a kid.
424
00:26:07,065 --> 00:26:08,567
Every day.
425
00:26:10,602 --> 00:26:13,038
[voice breaking]
I should have stayed there.
426
00:26:13,104 --> 00:26:14,405
No.
427
00:26:14,471 --> 00:26:16,240
[in Italian]
428
00:26:17,909 --> 00:26:20,744
[in English]
Maybe I come to America
for America money.
429
00:26:21,813 --> 00:26:22,913
But...
430
00:26:22,980 --> 00:26:24,982
[in Italian]
431
00:26:25,083 --> 00:26:28,420
[in English] But here,
in America, he become...
432
00:26:29,887 --> 00:26:30,922
Uno stronzo!
433
00:26:37,761 --> 00:26:40,230
I think maybe
you still love him.
434
00:26:50,275 --> 00:26:52,143
What's the matter with you?
435
00:26:53,677 --> 00:26:55,413
My wife's right inside.
436
00:26:59,150 --> 00:27:00,919
You're my father's wife.
437
00:27:21,006 --> 00:27:24,843
[sirens wailing]
438
00:27:26,211 --> 00:27:27,112
[grunts]
439
00:27:29,513 --> 00:27:31,148
[indistinct shouting]
440
00:27:34,318 --> 00:27:35,819
[tires screeching]
441
00:27:55,406 --> 00:27:56,708
[engine starts]
442
00:27:58,710 --> 00:28:00,077
[knocking on window]
443
00:28:00,178 --> 00:28:01,211
Oh.
444
00:28:03,381 --> 00:28:04,915
Where are you going?
445
00:28:05,016 --> 00:28:08,920
I'm going down to Rexall.
The doc switched
my blood thinner.
446
00:28:09,019 --> 00:28:10,422
I'll ride with you.
447
00:28:22,534 --> 00:28:23,535
What?
448
00:28:24,368 --> 00:28:25,670
How high did she bounce?
449
00:28:25,737 --> 00:28:27,172
What are you talking about?
450
00:28:27,238 --> 00:28:28,940
When you threw her
down the stairs.
451
00:28:29,039 --> 00:28:31,076
[chuckles] Got two left feet.
452
00:28:31,175 --> 00:28:32,743
'Cause you used to throw
my mother down the stairs.
453
00:28:32,844 --> 00:28:34,445
I didn't like it then,
I don't like it now.
454
00:28:34,546 --> 00:28:37,515
Well, some women
like the rough stuff.
Don't ask me why.
455
00:28:37,582 --> 00:28:41,853
Yeah, it's funny how
they're all attracted to
Hollywood Dick Moltisanti.
456
00:28:41,920 --> 00:28:44,055
You wanted to get
into her fucking pants
457
00:28:44,122 --> 00:28:45,957
since the day
I brought her over.
458
00:28:46,057 --> 00:28:49,126
I give you permission
to picture her while
you're jerking off.
459
00:28:49,227 --> 00:28:52,197
I promise you,
you hurt her again,
you're going down the stairs.
460
00:28:52,262 --> 00:28:54,298
-Who the fuck do you think
you're fucking talking to?
-You got away with it
461
00:28:54,398 --> 00:28:55,900
once with Mom.
But I was a little kid.
462
00:28:55,967 --> 00:28:57,234
You're not getting away
with it again.
463
00:28:57,301 --> 00:29:01,472
Oh, I marry sluts.
What do I know?
464
00:29:01,573 --> 00:29:06,111
Ow! Hey! Get...
Get your fucking...
Get off me!
465
00:29:06,211 --> 00:29:07,144
Hey! Hey!
466
00:29:07,244 --> 00:29:08,445
[engine revving]
467
00:29:15,252 --> 00:29:16,153
Dick...
468
00:29:16,253 --> 00:29:18,957
[horn honking]
469
00:29:21,291 --> 00:29:23,327
[horn honking]
470
00:29:23,827 --> 00:29:24,796
[grunts]
471
00:29:24,895 --> 00:29:27,097
[panting]
472
00:29:34,338 --> 00:29:35,606
Pop.
473
00:29:48,353 --> 00:29:49,453
Pop?
474
00:30:17,214 --> 00:30:19,116
[siren wailing at a distance]
475
00:30:49,747 --> 00:30:52,150
[young Tony] Uncle Dickie.
476
00:30:52,217 --> 00:30:54,685
Anthony, what the fuck
are you doing?
477
00:30:54,751 --> 00:30:56,253
The city's burning down.
478
00:30:56,354 --> 00:30:57,521
Over on Springfield Avenue.
479
00:30:57,588 --> 00:30:59,590
Dickie? Who blew the horn?
480
00:30:59,691 --> 00:31:01,558
[Dickie] I'm working
on the car.
481
00:31:01,659 --> 00:31:03,394
You want pork chops tonight?
482
00:31:03,493 --> 00:31:04,729
Yeah, that's fine.
483
00:31:04,828 --> 00:31:06,163
[young Tony] Can I watch you
work on the car?
484
00:31:06,230 --> 00:31:07,498
With the applesauce?
485
00:31:07,565 --> 00:31:09,666
I don't know what sauce!
486
00:31:09,733 --> 00:31:11,336
I gotta go out for a while.
487
00:31:11,402 --> 00:31:12,569
[young Tony] Can I?
488
00:31:13,503 --> 00:31:14,505
Can you what?
489
00:31:14,571 --> 00:31:16,173
Watch.
490
00:31:16,240 --> 00:31:17,741
What the fuck did I
just say, God damn it?
Now, go home!
491
00:31:25,048 --> 00:31:26,451
[basketball bouncing]
492
00:31:28,685 --> 00:31:30,855
[newscaster]
...from the newsroom.
493
00:31:30,922 --> 00:31:34,291
American warplanes
have expanded the air war
over North Vietnam
494
00:31:34,392 --> 00:31:37,394
with the bombing of five
previously untouched targets
495
00:31:37,461 --> 00:31:40,198
near the heart of
the port city of Haiphong.
496
00:31:40,265 --> 00:31:44,301
Four of the new targets,
one of them only a mile
and a half from Haiphong...
497
00:31:44,402 --> 00:31:46,136
[tires screeching]
498
00:31:46,237 --> 00:31:48,072
[all shouting]
499
00:32:00,652 --> 00:32:02,653
Democratic Majority Leader
Mike Mansfield
500
00:32:02,753 --> 00:32:04,454
-sounded a warning tonight...
-Go ahead, sir.
501
00:32:05,623 --> 00:32:06,624
He's white.
502
00:32:44,362 --> 00:32:46,364
[panting]
503
00:33:39,017 --> 00:33:41,152
[siren wailing
in the distance]
504
00:33:50,094 --> 00:33:52,096
[explosion]
505
00:33:52,195 --> 00:34:00,671
♪ Summertime will be
a love-in there ♪
506
00:34:00,738 --> 00:34:07,912
♪ In the streets
of San Francisco... ♪
507
00:34:08,012 --> 00:34:10,081
Three guesses
who they blame this on.
508
00:34:10,181 --> 00:34:11,349
[Pussy]
The Harlem Globetrotters.
509
00:34:11,416 --> 00:34:12,282
[chuckles]
510
00:34:15,085 --> 00:34:16,186
Shh.
511
00:34:20,224 --> 00:34:22,960
[organ music playing]
512
00:34:28,965 --> 00:34:34,304
They called him Hollywood Dick.
Imagine what he looks like now.
513
00:34:34,405 --> 00:34:36,807
Tell Ma what you told me,
about the bird.
514
00:34:36,907 --> 00:34:39,043
There was a bird
in the garage.
515
00:34:39,110 --> 00:34:40,077
So?
516
00:34:40,143 --> 00:34:41,411
It means
somebody's gonna die.
517
00:34:41,478 --> 00:34:44,215
[sighs] You're talking
through your hat.
518
00:34:44,282 --> 00:34:47,985
A bird would never
fly into a garage
to announce a death.
519
00:34:48,085 --> 00:34:49,753
A house is another matter.
520
00:34:52,824 --> 00:34:54,324
Poor Dickie.
521
00:34:55,960 --> 00:34:57,494
I still can't believe it.
522
00:35:09,273 --> 00:35:12,844
I gotta talk to Johnny Soprano,
the putrescible trash routes.
523
00:35:12,943 --> 00:35:14,679
The Sposato Brothers
are making a grab.
524
00:35:14,778 --> 00:35:17,280
You didn't hear?
Johnny's gonna be
a guest of the government.
525
00:35:17,347 --> 00:35:18,849
He couldn't make bail.
526
00:35:18,949 --> 00:35:21,119
When my brother's away,
everything goes through me.
527
00:35:21,184 --> 00:35:22,452
You got diarrhea?
528
00:35:22,519 --> 00:35:23,820
[laughs]
529
00:35:23,920 --> 00:35:25,123
Comedian.
530
00:35:31,661 --> 00:35:33,030
The three C's I owe you.
531
00:35:33,130 --> 00:35:35,500
What the fuck is this?
It's supposed to be cash.
532
00:35:35,599 --> 00:35:36,934
That's an RCA.
533
00:35:41,172 --> 00:35:42,507
What am I gonna do with this?
534
00:35:49,045 --> 00:35:50,547
[kisses]
535
00:35:53,284 --> 00:35:55,152
What a blow.
536
00:35:55,219 --> 00:35:57,822
[voice shaking] Yeah, well,
at least you still got
your brother. I'm...
537
00:35:59,489 --> 00:36:03,059
Yeah. I got nobody.
538
00:36:03,161 --> 00:36:06,831
Dickie, consider me your
brother from now on, huh?
539
00:36:14,137 --> 00:36:16,007
Where's your brother?
540
00:36:16,072 --> 00:36:19,177
He went to see if he could
sneak into the room
where they do the bodies.
541
00:36:21,746 --> 00:36:23,414
[man on TV]
In Newark tonight,
542
00:36:23,514 --> 00:36:26,016
state troopers
and the National Guard
ceased...
543
00:36:26,083 --> 00:36:27,318
You son of a bitch.
544
00:36:27,385 --> 00:36:29,586
You can't watch
television in here.
545
00:36:29,686 --> 00:36:31,822
Vincent, it's the news.
546
00:36:31,889 --> 00:36:33,324
...President Johnson,
we've been told,
547
00:36:33,391 --> 00:36:35,226
has been following
the situation...
548
00:36:35,326 --> 00:36:40,164
Ah, they're never gonna
catch those bastards.
I told the cops.
549
00:36:40,231 --> 00:36:45,436
[man on TV] In the dull
and commonplace occurrences
of day-to-day living,
550
00:36:45,536 --> 00:36:52,242
one thing stands out
as a completely unique
experience: Colt .45.
551
00:36:52,342 --> 00:36:53,577
[all exclaiming]
552
00:36:54,945 --> 00:36:56,280
[man] Jesus Christ.
553
00:36:56,380 --> 00:36:58,416
The fuck's
the matter with you?
554
00:36:58,516 --> 00:37:01,751
You have
no respect for my father,
you fucking animals!
555
00:37:01,851 --> 00:37:03,588
He's dead!
556
00:37:03,688 --> 00:37:05,456
[Carmine] Looks like the riots
are ending though, Dick,
that's good news.
557
00:37:05,556 --> 00:37:08,059
I wish that
the shooter killed you!
558
00:37:08,125 --> 00:37:09,726
All of you!
559
00:37:21,405 --> 00:37:23,139
[judge] John Francis Soprano.
560
00:37:23,240 --> 00:37:25,742
On the charge of assault
with a deadly weapon,
561
00:37:25,809 --> 00:37:29,146
I hereby sentence you
to no more than five
562
00:37:29,246 --> 00:37:33,317
and no less than two years
in Rahway State Prison.
563
00:37:33,416 --> 00:37:34,485
[bangs gavel]
564
00:37:34,585 --> 00:37:36,920
[sobbing]
565
00:37:40,925 --> 00:37:42,592
[handcuffs clicking]
566
00:37:51,768 --> 00:37:54,739
[indistinct conversations]
567
00:37:54,804 --> 00:37:57,007
-[buzzer sounds]
-[door opens]
568
00:38:10,487 --> 00:38:12,023
Uncle Sally.
569
00:38:13,456 --> 00:38:15,592
I'm Dickie,
your brother Dick's boy.
570
00:38:24,969 --> 00:38:26,369
How are you?
571
00:38:28,271 --> 00:38:32,342
You know, I'm sorry,
I know I never came
to visit you before.
572
00:38:32,443 --> 00:38:34,010
My father wouldn't allow it.
573
00:38:38,481 --> 00:38:39,949
[clicks tongue]
574
00:38:41,719 --> 00:38:43,353
I came to tell you...
575
00:38:44,889 --> 00:38:48,893
your brother, my dad...
he passed.
576
00:38:48,992 --> 00:38:51,195
They burned him up
in the riots.
577
00:38:52,862 --> 00:38:55,565
I brought you
some sfogliatelle.
578
00:38:56,701 --> 00:38:58,469
I don't eat dairy.
579
00:38:59,135 --> 00:38:59,969
Oh.
580
00:39:04,007 --> 00:39:06,309
Well, you being
out here isolated,
581
00:39:06,376 --> 00:39:07,844
out of contact
with the family,
582
00:39:07,911 --> 00:39:09,480
my old man said
you deserved it,
583
00:39:09,547 --> 00:39:12,583
but I want to do whatever I can
to help you from now.
584
00:39:12,682 --> 00:39:14,684
It wasn't right
how they treated you.
585
00:39:16,019 --> 00:39:17,554
I was 25.
586
00:39:17,655 --> 00:39:21,425
I murdered a made guy
in our own family.
587
00:39:21,525 --> 00:39:24,829
I'm here for a good reason.
You don't need to help me.
588
00:39:25,829 --> 00:39:27,097
[sighs] But...
589
00:39:27,197 --> 00:39:28,733
What do you want, Richard?
590
00:39:35,206 --> 00:39:36,840
I'll be honest with you.
591
00:39:39,376 --> 00:39:41,112
I want to do a good deed.
592
00:39:41,211 --> 00:39:42,445
Huh!
593
00:39:42,545 --> 00:39:43,880
A what?
594
00:39:45,382 --> 00:39:46,751
A good deed.
595
00:39:52,889 --> 00:39:54,858
Miles.
596
00:39:54,925 --> 00:39:57,027
Birth of the Cool.
597
00:39:58,461 --> 00:39:59,463
What?
598
00:39:59,563 --> 00:40:00,563
It's a record.
599
00:40:00,630 --> 00:40:02,900
I'm a jazz nut.
600
00:40:02,967 --> 00:40:05,536
Bring me a copy
next time you come.
601
00:40:06,237 --> 00:40:07,438
If you come.
602
00:40:12,543 --> 00:40:13,978
-[buzzer sounds]
-[door opens]
603
00:40:14,811 --> 00:40:16,146
[door closes]
604
00:40:23,387 --> 00:40:25,289
-Quant'e bella!
-Sì?
605
00:40:26,056 --> 00:40:28,259
It's so beautiful.
606
00:40:29,927 --> 00:40:31,961
We're gonna go down
to Bamberger's.
607
00:40:32,061 --> 00:40:34,465
We're gonna fill
the place with furniture.
608
00:40:35,932 --> 00:40:37,434
Madonna mia.
609
00:40:39,436 --> 00:40:40,503
[Dickie] Mmm.
610
00:40:42,773 --> 00:40:44,809
Could you give us
a few minutes?
611
00:40:44,909 --> 00:40:46,242
You got it.
612
00:40:49,947 --> 00:40:51,481
[door opens]
613
00:40:53,851 --> 00:40:54,818
[door closes]
614
00:40:58,021 --> 00:41:00,523
Aunt Concetta says
you've been looking for a job.
615
00:41:00,623 --> 00:41:04,195
At, uh, DiLorenzo Brothers
Beauty Parlor.
616
00:41:04,295 --> 00:41:06,197
I cut hair back in Ariano.
617
00:41:06,297 --> 00:41:08,364
You don't need to do that.
618
00:41:08,465 --> 00:41:10,467
I want to keep
taking care of you.
619
00:41:10,534 --> 00:41:14,804
But I like to work, Dickie.
And America has so many work.
620
00:41:14,871 --> 00:41:18,208
Un giorno, I want to have
my own beauty parlor.
621
00:41:18,309 --> 00:41:20,710
Well, you're not gonna work
for those two fanooks.
622
00:41:21,778 --> 00:41:23,481
The DiLorenzos?
623
00:41:43,032 --> 00:41:44,134
[doorbell rings]
624
00:41:46,737 --> 00:41:48,304
Motherfucker.
625
00:41:48,371 --> 00:41:51,141
-[doorbell rings]
-I like that word.
626
00:41:51,208 --> 00:41:52,742
Motherfucker.
627
00:41:56,713 --> 00:41:58,849
[school bell rings]
628
00:42:01,085 --> 00:42:02,418
Eighteen. Paul's birthday.
629
00:42:02,519 --> 00:42:04,188
We don't take
Beatle birthdays.
630
00:42:04,255 --> 00:42:06,090
We'd go broke.
631
00:42:06,190 --> 00:42:09,592
Fuck it. Make it eight.
Micky Dolenz.
632
00:42:09,693 --> 00:42:13,931
I dreamed about
Whitey Ford last night.
He wears number 16.
633
00:42:14,030 --> 00:42:16,233
[school bell rings]
634
00:42:16,333 --> 00:42:18,202
[man on PA] The boys
basketball team is playing
St. Stephen's this afternoon.
635
00:42:18,268 --> 00:42:21,405
The high temperature today
will be 53 degrees.
636
00:42:21,505 --> 00:42:25,509
Faculty advisory,
absentees: 16.
637
00:42:25,576 --> 00:42:27,710
Sixteen, I hit the number!
638
00:42:29,579 --> 00:42:31,581
[Livia] You gotta talk to him.
639
00:42:31,681 --> 00:42:33,583
-[Dickie] Johnny should do it.
-[Livia] You're the only one
he listens to.
640
00:42:33,684 --> 00:42:35,219
Johnny should do it.
You're gonna see him
visiting day.
641
00:42:35,286 --> 00:42:36,619
-[knocking on door]
-[Livia] Side door's open.
642
00:42:36,719 --> 00:42:38,121
Johnny's just gonna
want to hit him,
643
00:42:38,222 --> 00:42:40,257
and he can't because of
the glass partition
644
00:42:40,356 --> 00:42:42,293
and he's just gonna
get frustrated.
645
00:42:42,393 --> 00:42:43,960
[Junior whistling]
646
00:42:44,061 --> 00:42:47,130
-[Dickie] Hey, Jun'.
-I got some
Lady Schick blow dryers.
647
00:42:47,231 --> 00:42:49,599
Livia, take one for yourself.
One for Janice.
648
00:42:49,699 --> 00:42:51,434
I got bigger problems
than blow dryers.
649
00:42:51,534 --> 00:42:53,469
Anthony got kicked
out of school.
650
00:42:53,570 --> 00:42:55,271
Let me go talk to him.
651
00:42:55,371 --> 00:42:57,474
I promised Johnny
I'd take care of Tony
while he was in jail.
652
00:42:57,574 --> 00:43:00,143
The way you talk,
you just confuse him.
653
00:43:00,244 --> 00:43:01,945
He only listens to Dickie.
654
00:43:02,045 --> 00:43:03,981
Ma vaffanculo.
655
00:43:04,081 --> 00:43:06,750
Jun', leave me
a blower for Joanne.
656
00:43:11,621 --> 00:43:12,922
What are you reading?
657
00:43:15,391 --> 00:43:18,596
Oh, can't you read
a regular comic?
658
00:43:18,661 --> 00:43:20,630
You know,
Superman, Jughead.
659
00:43:20,731 --> 00:43:23,132
It's about some
Jewish girl and a knight.
660
00:43:23,233 --> 00:43:24,735
And Robin Hood's in it.
661
00:43:24,802 --> 00:43:28,172
I didn't know they had Jews
back in the Middle Ages.
662
00:43:28,271 --> 00:43:30,306
Well... the Bible.
663
00:43:30,407 --> 00:43:33,510
Anyway, your mother
asked me to talk to you, so...
664
00:43:33,610 --> 00:43:36,280
What, about getting
suspended from school?
665
00:43:36,347 --> 00:43:38,349
Hey, put that down, huh?
666
00:43:38,449 --> 00:43:39,682
Sorry.
667
00:43:42,452 --> 00:43:43,853
[sighs]
668
00:43:46,657 --> 00:43:49,860
You know I don't like to
lean on you about stuff.
669
00:43:49,960 --> 00:43:53,429
But you can't start
a gambling operation
at school.
670
00:43:53,496 --> 00:43:54,931
I know that...
671
00:43:54,998 --> 00:43:56,266
now.
672
00:43:56,333 --> 00:43:58,534
Hey, don't bullshit me.
You always knew it.
673
00:43:58,635 --> 00:44:00,704
And it's not
just the gambling.
It's everything.
674
00:44:00,804 --> 00:44:04,108
The cherry bombs at the YMCA,
letting the air out of
Mrs. Russo's tires...
675
00:44:04,173 --> 00:44:05,842
-I apologized to her!
-You talk big about
676
00:44:05,943 --> 00:44:07,510
wanting to be
on the football team
in high school
677
00:44:07,610 --> 00:44:09,445
and you're smoking
already? Oh!
678
00:44:09,512 --> 00:44:12,148
You gotta have
a better attitude.
679
00:44:12,215 --> 00:44:14,851
With your father gone,
your mother's got
a lot on her plate.
680
00:44:14,952 --> 00:44:16,853
You gotta be good.
681
00:44:16,954 --> 00:44:19,389
I don't want to go
through this again.
682
00:44:19,489 --> 00:44:21,057
I try to be good.
683
00:44:21,157 --> 00:44:24,561
I don't think so.
Try harder.
684
00:44:28,898 --> 00:44:30,067
Pinky swear?
685
00:44:30,166 --> 00:44:31,467
Jesus.
686
00:44:31,534 --> 00:44:33,570
Hey, you don't talk
to me like that.
687
00:44:33,670 --> 00:44:36,239
See, you're not listening.
688
00:44:36,340 --> 00:44:39,175
Fine. Pinky swear.
689
00:44:47,016 --> 00:44:48,652
All right.
690
00:44:51,054 --> 00:44:53,056
One time I went to Playland...
691
00:44:53,157 --> 00:44:56,393
I saw the cops shoot a friend
of my dad's right in the back.
692
00:44:56,492 --> 00:45:00,831
Yeah, Chickie Sasso.
He still can't move
his bowels like normal.
693
00:45:04,233 --> 00:45:06,036
I don't want that
to happen to me.
694
00:45:06,103 --> 00:45:09,273
And it won't, gagootz.
Not while I'm around.
695
00:45:09,373 --> 00:45:11,909
We're gonna see
that it don't.
696
00:45:30,793 --> 00:45:34,764
Junior. Junior.
Where's Candy tonight?
697
00:45:34,864 --> 00:45:36,132
Migraine.
698
00:45:36,233 --> 00:45:37,934
Again with the migraine.
699
00:45:38,034 --> 00:45:40,070
[Paulie] Keep a close eye
on that one.
700
00:45:40,137 --> 00:45:42,905
She keeps disappearing,
she's probably fucking some
Tom, Dick and Harry.
701
00:45:42,972 --> 00:45:44,641
-Found a new gravy train.
-[laughs]
702
00:45:44,742 --> 00:45:46,710
[man]
A guy checks into a hotel,
calls up the front desk,
703
00:45:46,777 --> 00:45:49,913
"I got a leak in the sink."
Clerk says, "Go ahead.
704
00:45:49,980 --> 00:45:52,416
-Customer's always right."
-[drums beating]
705
00:45:52,483 --> 00:45:55,085
Yeah, that was funnier when
Henny Youngman told it.
706
00:45:55,152 --> 00:45:57,153
No, no, don't... Don't.
Just leave it the way it is.
707
00:45:57,253 --> 00:46:01,125
I wonder what the origin
of the sobriquet
"gravy train" is.
708
00:46:01,224 --> 00:46:03,327
They named it after
the dog food.
709
00:46:03,427 --> 00:46:04,994
I don't know
about you, Junior.
710
00:46:05,094 --> 00:46:07,331
Guy tells you your girlfriend's
banging somebody else,
711
00:46:07,431 --> 00:46:09,833
you're worried about
the origin of "gravy train"?
712
00:46:09,932 --> 00:46:12,068
-[Paulie] Oh!
-[laughing]
713
00:46:12,135 --> 00:46:13,971
Oh, smile, my brother.
714
00:46:14,938 --> 00:46:16,672
[man singing indistinctly]
715
00:46:18,442 --> 00:46:19,842
White flight.
716
00:46:19,943 --> 00:46:22,579
Oh!
It's Hopalong Che Si Dice.
717
00:46:22,646 --> 00:46:23,847
Whatever the fuck
that means.
718
00:46:23,947 --> 00:46:27,583
Hey! Language.
There's ladies here.
719
00:46:27,650 --> 00:46:29,186
What can I get you?
720
00:46:29,286 --> 00:46:32,155
Bartender's special tonight,
for the ladies: Pink Squirrel.
721
00:46:32,255 --> 00:46:34,525
Courvoisier and Coke.
Water back.
722
00:46:34,625 --> 00:46:37,693
[scoffs] That what they
drink on the plantation?
723
00:46:37,795 --> 00:46:39,429
[chuckles]
724
00:46:39,496 --> 00:46:42,932
Oh, you didn't hear?
We're off the plantation.
725
00:46:43,000 --> 00:46:45,768
We got wops digging ditches
since they come over.
726
00:46:45,835 --> 00:46:47,436
Hey, come on.
727
00:47:00,150 --> 00:47:02,485
It's Dickie's business.
Let it go, Paulie.
728
00:47:02,552 --> 00:47:04,655
What the fuck's
the matter with you?
729
00:47:04,721 --> 00:47:06,523
You got a murder warrant
over your head.
730
00:47:06,623 --> 00:47:09,025
I'm heading down south.
North Carolina.
731
00:47:09,126 --> 00:47:11,061
So where's your mule?
Get going.
732
00:47:11,161 --> 00:47:13,030
Thing is, I need to
borrow some money.
733
00:47:13,130 --> 00:47:15,898
-How much?
-A grand.
734
00:47:15,998 --> 00:47:19,369
All right, I'll tell you what.
735
00:47:21,070 --> 00:47:24,208
I'm gonna give you
five C's. Yeah?
736
00:47:24,307 --> 00:47:26,677
It's my gift to you.
You don't gotta give it back.
737
00:47:26,742 --> 00:47:28,579
No, I want to pay you back.
738
00:47:28,679 --> 00:47:30,581
Ah, it's better this way.
You don't gotta be afraid
to say hello to me,
739
00:47:30,681 --> 00:47:33,916
I don't gotta chase you down.
Won't come between us.
740
00:47:34,016 --> 00:47:36,052
So I guess this is goodbye.
741
00:47:42,425 --> 00:47:44,862
Yeah, you said your goodbye,
so go.
742
00:47:47,030 --> 00:47:52,936
[man singing indistinctly]
743
00:48:02,045 --> 00:48:06,849
You don't stare
at those people.
They don't like it.
744
00:48:09,052 --> 00:48:11,121
[chuckles]
745
00:48:15,559 --> 00:48:17,126
[Dickie] Brought you that
record you wanted.
746
00:48:17,226 --> 00:48:20,030
Plus, a couple others
I picked out.
747
00:48:20,097 --> 00:48:21,797
What's this?
748
00:48:21,898 --> 00:48:25,969
Al Hirt. Trumpet.
He's on Carson all the time.
749
00:48:26,068 --> 00:48:28,938
It's not jazz. Take it back.
750
00:48:30,306 --> 00:48:32,074
These, too.
751
00:48:40,650 --> 00:48:42,318
So...
752
00:48:42,418 --> 00:48:44,153
you did your good deed.
753
00:48:44,253 --> 00:48:46,088
Well, don't put it like that.
754
00:48:47,157 --> 00:48:49,126
I plan to do a lot more.
755
00:48:51,161 --> 00:48:54,130
Your poor father, huh?
756
00:48:54,231 --> 00:48:59,436
He goes down to board up
that Atta Boy business
that he had...
757
00:48:59,503 --> 00:49:03,172
and he dies
in that horrible way.
758
00:49:03,273 --> 00:49:05,007
It's just weird, though.
759
00:49:05,108 --> 00:49:06,576
What, weird?
760
00:49:06,643 --> 00:49:11,514
My brother's hands were soft.
Like a baby's pishadeel.
761
00:49:11,614 --> 00:49:14,751
Always with the manicures,
your father.
762
00:49:14,818 --> 00:49:16,485
Yeah, what's your point?
763
00:49:16,585 --> 00:49:21,123
He never touched a hammer
or a board in his life.
764
00:49:29,865 --> 00:49:31,768
What's your problem?
765
00:49:36,306 --> 00:49:38,641
Well, for one thing...
766
00:49:38,708 --> 00:49:41,510
my wife, she can't
get pregnant.
767
00:49:41,610 --> 00:49:45,047
You know, it takes a toll.
I want a son so bad.
768
00:49:45,148 --> 00:49:46,650
What would you do?
769
00:49:47,317 --> 00:49:49,152
It's the wanting.
770
00:49:49,885 --> 00:49:51,221
Huh?
771
00:49:51,320 --> 00:49:54,557
The Buddhist will tell you:
"All life is pain."
772
00:49:55,958 --> 00:49:59,061
Pain comes from
always wanting things.
773
00:50:00,329 --> 00:50:02,132
A son is not a thing.
774
00:50:03,733 --> 00:50:05,402
It's the wanting.
775
00:50:10,873 --> 00:50:13,809
You know, Tone, we could
still run that numbers game
down at the fucking CYO.
776
00:50:13,876 --> 00:50:16,146
I got fucking suspended,
I can't get in fucking
trouble again.
777
00:50:16,213 --> 00:50:18,481
No. Fucking school
will never know.
778
00:50:18,547 --> 00:50:20,083
[young Tony]
I want to make it to
the NFL someday.
779
00:50:20,182 --> 00:50:21,684
For that, I gotta
go to college.
780
00:50:21,751 --> 00:50:23,853
So I gotta watch
my fucking ass.
781
00:50:23,920 --> 00:50:26,722
[young Artie] My old man
told me I gotta run his fucking
restaurant when I grow up.
782
00:50:26,822 --> 00:50:28,657
What does your old man say?
783
00:50:28,724 --> 00:50:30,594
[young Tony] He says
I gotta fucking rob
your old man's restaurant.
784
00:50:30,693 --> 00:50:32,362
[laughing]
785
00:50:32,429 --> 00:50:35,664
Do you know who I'd wanna be?
Your Uncle Dickie.
786
00:50:35,731 --> 00:50:37,434
How he fucking dresses.
787
00:50:37,534 --> 00:50:40,936
He said he'd give me $500
if I graduate from
fucking high school.
788
00:50:41,038 --> 00:50:42,438
Fuck, man.
789
00:50:46,043 --> 00:50:52,581
♪ Destroyed your notion
of circular time? ♪
790
00:50:52,681 --> 00:50:59,389
♪ It's just that demon life
has got you in its sway ♪
791
00:50:59,456 --> 00:51:05,195
♪ It's just that demon life
has got you in its sway ♪
792
00:51:07,431 --> 00:51:09,298
[Christopher] The '60s ended.
793
00:51:09,398 --> 00:51:12,469
Neil Young gave that
speech from the moon.
794
00:51:12,568 --> 00:51:16,106
Then came the RICO statutes
around when I was born.
795
00:51:18,074 --> 00:51:20,210
I wish I had come before that.
796
00:51:22,978 --> 00:51:24,481
Hey, Uncle Dick.
797
00:51:24,581 --> 00:51:27,150
They're gonna be here soon.
We gotta get inside and hide.
798
00:51:27,250 --> 00:51:30,554
[Dickie] Hey, Anthony,
you go see
Dirty Harry like I told you?
799
00:51:30,619 --> 00:51:33,989
"You gotta ask yourself,
do you feel lucky?"
800
00:51:34,090 --> 00:51:35,791
"Well, do you, punk?"
801
00:51:39,929 --> 00:51:41,297
[Johnny] Madonna.
802
00:51:42,998 --> 00:51:46,168
It's that old fig tree,
in 'Lino's backyard.
803
00:51:46,268 --> 00:51:47,838
-Nothing changes.
-Yeah.
804
00:51:52,476 --> 00:51:53,943
[Johnny] Nothing changes?
805
00:51:54,010 --> 00:51:56,746
That's... that's
Poupette's house.
806
00:51:59,849 --> 00:52:01,684
-What are you mad at me for?
-Ah, you...
807
00:52:01,784 --> 00:52:03,519
Mother...
808
00:52:03,619 --> 00:52:05,956
How did you let this happen?
809
00:52:06,021 --> 00:52:08,157
Oh, what do you want
from me, Johnny?
810
00:52:08,257 --> 00:52:10,527
I had plenty on my shoulders
taking care of things
while you were in the joint.
811
00:52:10,626 --> 00:52:12,128
Yeah.
812
00:52:12,195 --> 00:52:14,264
Raising Anthony. The disaster
with the Electricians Union.
813
00:52:14,331 --> 00:52:15,798
-Ah!
-Your wife with the cramps.
814
00:52:15,865 --> 00:52:18,467
Boo-hoo-hoo!
Look at Dickie Moltisanti.
815
00:52:18,534 --> 00:52:21,036
His father gets whacked,
he steps up.
816
00:52:21,137 --> 00:52:23,440
Takes care of his family,
takes care of all the business.
817
00:52:23,507 --> 00:52:26,643
Not a peep out of him.
He's younger than you.
818
00:52:27,978 --> 00:52:29,112
Yeah.
819
00:52:29,179 --> 00:52:31,114
-[party horn blowing]
-[all] Surprise!
820
00:52:31,181 --> 00:52:32,882
-[Johnny] Jesus Christ.
-[Paulie] There he is.
821
00:52:32,983 --> 00:52:35,117
All I want to do is
bang my goomar,
go to sleep.
822
00:52:35,184 --> 00:52:37,052
-Hey.
-Good to see you.
823
00:52:37,153 --> 00:52:40,724
-[Johnny] Hey, Paulie,
how's your ma, huh?
-[Paulie] Much better.
824
00:52:40,824 --> 00:52:41,958
[Livia] Johnny.
825
00:52:42,025 --> 00:52:44,527
Hey, baby, how are you?
Come here.
826
00:52:44,628 --> 00:52:47,396
Oh... [chuckles]
Did the surprise work?
827
00:52:47,496 --> 00:52:49,498
You know, I'll tell you
what surprised me.
828
00:52:49,565 --> 00:52:51,067
You got shiners on
the block, huh?
829
00:52:51,168 --> 00:52:53,335
Oh, look at you.
Not a pound.
830
00:52:53,402 --> 00:52:55,739
He's just a regular
Charlton Heston.
831
00:52:55,838 --> 00:52:57,907
[Johnny] You come,
you visit...
832
00:52:58,007 --> 00:53:01,010
But you don't tell me
they moved in.
On my street.
833
00:53:01,077 --> 00:53:02,244
He's a doctor.
834
00:53:02,344 --> 00:53:03,746
-A doctor.
-He's not operating on me.
835
00:53:03,847 --> 00:53:05,681
You gotta berate me
in front of everybody?
836
00:53:05,748 --> 00:53:06,650
Ah, Jesus.
837
00:53:06,715 --> 00:53:07,550
You know, just like always.
838
00:53:07,650 --> 00:53:08,585
Ah, va' a Napoli.
839
00:53:08,684 --> 00:53:09,853
Come on.
840
00:53:11,688 --> 00:53:13,757
[Janice] Hi, Dad.
841
00:53:13,856 --> 00:53:15,324
What do you got on?
842
00:53:15,391 --> 00:53:17,661
Go upstairs, right now,
put on some decent clothes.
843
00:53:17,726 --> 00:53:20,597
Johnny, it's what
they're wearing nowadays.
844
00:53:20,697 --> 00:53:22,398
Go do what I said, Janice.
845
00:53:24,568 --> 00:53:27,369
Sweetie. You recognize
your daddy, pumpkin?
846
00:53:27,436 --> 00:53:31,208
Yeah. That's it. Yeah.
847
00:53:31,273 --> 00:53:34,677
What's the matter with you?
Go give your father
a proper hello. Stunod!
848
00:53:34,744 --> 00:53:38,414
[Johnny chuckles]
Come here.
849
00:53:41,684 --> 00:53:43,085
[Tony] I missed you, Dad.
850
00:53:43,186 --> 00:53:45,521
[Johnny] I missed
you too, kid.
851
00:53:45,588 --> 00:53:47,856
[sobs] You know, I made your
favorite pizza gain.
852
00:53:47,923 --> 00:53:49,893
Even though it's not Easter.
853
00:53:49,960 --> 00:53:52,762
I got everybody together.
I dressed up.
854
00:53:52,862 --> 00:53:55,699
And you spit on
it all, on me!
855
00:53:55,764 --> 00:53:58,068
I didn't invite the coloreds
onto the block!
856
00:53:58,134 --> 00:53:59,735
Here we go.
857
00:53:59,802 --> 00:54:01,871
[Dickie] Livia,
give him a break.
He just did four years.
858
00:54:01,938 --> 00:54:03,440
[Livia] I did four years!
859
00:54:04,474 --> 00:54:06,275
[banging vessels]
860
00:54:09,378 --> 00:54:11,414
[music playing]
861
00:54:14,617 --> 00:54:16,385
I missed
your baked ziti, baby.
862
00:54:16,452 --> 00:54:19,389
I put extra veal bones in
with the sausage.
863
00:54:21,157 --> 00:54:23,994
How about you, chooch?
You gonna be a linebacker, huh?
864
00:54:24,094 --> 00:54:27,664
Coach says
I'm gonna be starting.
865
00:54:27,764 --> 00:54:29,833
-He don't have the makings
of a varsity athlete.
-[chuckles]
866
00:54:29,932 --> 00:54:33,003
It was up to me,
you wouldn't be
playing at all,
867
00:54:33,103 --> 00:54:35,170
but you went ahead
and you forged
my signature.
868
00:54:35,271 --> 00:54:37,340
[laughs] Nah, relax.
869
00:54:37,440 --> 00:54:38,675
He's not gonna get hurt.
870
00:54:38,775 --> 00:54:41,610
[Joanne] Here he is.
Fresh from his nap.
871
00:54:41,677 --> 00:54:42,846
-[Dickie] Joanne, Joanne...
-[Joanne] Yeah?
872
00:54:42,945 --> 00:54:44,146
He hasn't met Johnny.
873
00:54:44,246 --> 00:54:45,514
Aw.
874
00:54:45,614 --> 00:54:46,650
[Johnny] Wow.
875
00:54:46,750 --> 00:54:49,184
Johnny, this is
our Christopher.
876
00:54:49,286 --> 00:54:52,088
[laughter]
877
00:54:52,155 --> 00:54:56,159
[Johnny] Hello,
Christopher Moltisanti.
It's your Uncle Johnny.
878
00:54:56,259 --> 00:54:57,760
I'm back from England.
879
00:54:57,827 --> 00:54:59,028
[laughs]
880
00:54:59,128 --> 00:55:00,764
-Go with your daddy.
-Come here.
881
00:55:00,829 --> 00:55:03,599
Oh! Bambolino!
882
00:55:03,666 --> 00:55:07,936
Finally, huh?
Corrado, right?
Got myself a son.
883
00:55:08,003 --> 00:55:08,972
Hi.
884
00:55:09,039 --> 00:55:11,141
I hear he's slow
with the talking.
885
00:55:11,206 --> 00:55:12,809
[Tony] Hi, Christopher, hello!
886
00:55:12,876 --> 00:55:14,177
-[Christopher crying]
-Oh!
887
00:55:14,277 --> 00:55:16,278
What's the matter?
Don't cry. It's only me,
888
00:55:16,346 --> 00:55:17,847
-your Uncle Tony.
-[Dickie] Oh!
889
00:55:17,947 --> 00:55:19,215
-What's wrong.
Cootchie-coo!
-[Dickie] Oh! Oh!
890
00:55:19,315 --> 00:55:20,983
Okay. All right. All right.
891
00:55:21,050 --> 00:55:24,019
You know, every time
you're near him
he cries like this.
892
00:55:24,119 --> 00:55:25,722
I didn't do anything.
893
00:55:27,891 --> 00:55:29,958
-[Joanne] What happened?
-[young Christopher giggles]
894
00:55:30,025 --> 00:55:31,161
It's okay.
895
00:55:31,226 --> 00:55:32,862
Look at that.
896
00:55:32,961 --> 00:55:35,632
I don't know what it is,
it's like I scare him
or something.
897
00:55:35,699 --> 00:55:39,568
Some babies, when they
come into the world,
898
00:55:39,668 --> 00:55:43,172
know all kinds of things
from the other side.
899
00:55:50,246 --> 00:55:52,181
[conga playing]
900
00:55:54,717 --> 00:55:59,722
[man 1] Night descends
As the sun's light ends
901
00:55:59,822 --> 00:56:03,059
And Black comes back,
to blend again
902
00:56:03,159 --> 00:56:05,228
-Wake up, nigga
-[audience member] Yes!
903
00:56:05,327 --> 00:56:07,030
And with the death of the sun
904
00:56:07,097 --> 00:56:07,996
Wake up
905
00:56:08,063 --> 00:56:09,898
Night and blackness become one
906
00:56:09,998 --> 00:56:11,266
Wake up
907
00:56:11,367 --> 00:56:13,001
-Blackness being you
-[man 2] Wake up, nigga
908
00:56:13,068 --> 00:56:16,039
[man 1] Peeping through the red
The white, and the blue
909
00:56:16,106 --> 00:56:18,108
Dreaming of bars,
Black civilizations
910
00:56:18,208 --> 00:56:19,775
That once flourished and grew
911
00:56:19,876 --> 00:56:20,943
-Wake up, nigga
-Hey!
912
00:56:21,043 --> 00:56:22,878
Wake up, niggas,
or y'all through!
913
00:56:22,945 --> 00:56:25,215
[audience]
He's right. He's right.
914
00:56:25,280 --> 00:56:27,717
[man 1]
Drowning in the puddles
Of the white man's spit
915
00:56:27,784 --> 00:56:28,952
[man 2] Wake up
916
00:56:29,052 --> 00:56:30,286
[man 1] As you
pause for some drawers
917
00:56:30,387 --> 00:56:31,920
-In the midst of shit
-[man 2] Wake up
918
00:56:32,021 --> 00:56:35,023
And ain't got nothing
to save your funky-ass with
919
00:56:35,090 --> 00:56:37,393
-Wake up, nigga
-You cool, fool
920
00:56:37,460 --> 00:56:39,795
Sipping on a menthol cigarette
'round midnight
921
00:56:39,896 --> 00:56:42,731
-[man 2] Wake up
-[man 1] Rapping about how
the Big Apple is outta sight
922
00:56:42,798 --> 00:56:44,900
-[man 2] Wake up
-[man 1] When you
ain't never had a bite
923
00:56:44,967 --> 00:56:45,934
[man 2] Wake up
924
00:56:46,034 --> 00:56:48,605
Who are you fooling?
Me, you?
925
00:56:48,704 --> 00:56:51,306
[both] Wake up, niggas,
or we're all through!
926
00:56:51,407 --> 00:56:54,143
-[audience cheering]
-[woman] Yeah! Yeah!
927
00:57:04,119 --> 00:57:07,423
[Cyril]
That's some inspirational shit.
Even the speeches.
928
00:57:09,492 --> 00:57:11,728
This decides me.
929
00:57:11,795 --> 00:57:14,496
Know what I'm gonna do?
I'm gonna start my own book.
930
00:57:14,597 --> 00:57:15,664
You're gonna do what?
931
00:57:15,764 --> 00:57:17,266
We're gonna start...
932
00:57:18,635 --> 00:57:21,905
first Black numbers bank
in the Central Ward.
933
00:57:25,608 --> 00:57:30,346
Nigga, you talking
about facing down
the motherfucking mafia.
934
00:57:30,447 --> 00:57:32,248
Frank Lucas will be my backer.
935
00:57:32,315 --> 00:57:35,018
He's got money
up his ass from the skag.
936
00:57:35,117 --> 00:57:36,351
You know the Dope King?
937
00:57:36,452 --> 00:57:38,086
Down home.
938
00:57:38,153 --> 00:57:40,456
Country boys.
939
00:57:40,523 --> 00:57:43,693
[Cyril] This ain't Greensboro,
North Cackalacky.
940
00:57:43,793 --> 00:57:46,528
The Italians got
soldiers over there.
941
00:57:46,628 --> 00:57:48,130
Okay?
That's what they call 'em.
942
00:57:48,197 --> 00:57:51,201
What... what's the matter,
you ain't no soldier?
943
00:57:51,300 --> 00:57:53,135
Never thought about
myself that way, no.
944
00:57:53,202 --> 00:57:54,304
Well, think about it.
945
00:57:56,773 --> 00:58:00,009
[Johnny Rocco on TV]
Right. "He's got a gun,"
you think, "and I haven't."
946
00:58:00,108 --> 00:58:01,443
You figure it's the gun.
947
00:58:02,512 --> 00:58:04,481
Well, listen, soldier.
948
00:58:04,547 --> 00:58:07,884
Thousands of guys got guns,
but there's only one
Johnny Rocco!
949
00:58:07,983 --> 00:58:09,952
[James] How do you
account for it?
950
00:58:10,018 --> 00:58:12,021
[McCloud] Well,
he knows what he wants.
Don't you, Rocco?
951
00:58:12,121 --> 00:58:13,956
-Sure.
-[James] What's that?
952
00:58:14,023 --> 00:58:15,992
Tell him, Rocco.
953
00:58:16,059 --> 00:58:17,393
Well, I want, uh...
954
00:58:17,494 --> 00:58:20,063
He wants more.
Don't you, Rocco?
955
00:58:20,163 --> 00:58:21,898
Yeah, that's it. More.
956
00:58:21,998 --> 00:58:23,733
That's right, I want more.
957
00:58:23,833 --> 00:58:27,903
Here. Why don't you buy
you and your friends
some of those...
958
00:58:28,003 --> 00:58:29,739
McDonald's.
959
00:58:29,838 --> 00:58:31,574
-The burgers?
-Yeah.
960
00:58:31,673 --> 00:58:33,309
-[scoffs]
-[Johnny Rocco] You,
do you know what you want?
961
00:58:33,376 --> 00:58:35,177
[McCloud] Yes, and I
had hopes once, but...
962
00:58:35,244 --> 00:58:37,246
[Johnny Rocco] Hopes for what?
963
00:58:37,347 --> 00:58:40,483
[McCloud] A world in which
there's no place
for Johnny Rocco.
964
00:58:40,550 --> 00:58:43,552
Okay, soldier, you can
make your hopes come true.
965
00:58:44,521 --> 00:58:46,422
But you gotta die for it.
966
00:58:46,523 --> 00:58:48,525
See where I'm aiming?
Right at your belly.
967
00:58:49,559 --> 00:58:51,094
Go ahead, shoot.
968
00:58:51,193 --> 00:58:52,695
[whirring]
969
00:58:54,264 --> 00:58:57,032
-Your turn, Daddy.
-[Harold] All right.
970
00:58:57,099 --> 00:58:59,034
[music playing]
971
00:59:01,538 --> 00:59:03,072
[car horn honking]
972
00:59:05,440 --> 00:59:08,577
Hey, Hopalong Che Si Dice.
973
00:59:10,213 --> 00:59:12,248
Oh, fuck.
974
00:59:16,719 --> 00:59:18,288
[Dickie]
How's it going, Harold?
975
00:59:18,387 --> 00:59:20,623
Cyril, how's your ass?
976
00:59:21,925 --> 00:59:23,092
How you doing, son?
977
00:59:24,561 --> 00:59:26,362
[Dickie] I'm taking my nephew
to the Yankees game.
978
00:59:27,230 --> 00:59:28,297
[laughing]
979
00:59:28,398 --> 00:59:30,867
Is something funny
back there?
980
00:59:30,934 --> 00:59:32,568
Sorry, Uncle Dick.
981
00:59:32,635 --> 00:59:34,704
No, really, I'm sorry!
982
00:59:34,771 --> 00:59:36,139
You fuckstick.
983
00:59:36,239 --> 00:59:37,974
[Dickie] I heard your ass
was back in Jersey.
984
00:59:38,074 --> 00:59:39,943
You still got that warrant
over your head?
985
00:59:40,043 --> 00:59:43,246
Lead detective died.
Nobody gives a shit.
986
00:59:43,313 --> 00:59:44,914
Leon Overall
had been a white boy,
987
00:59:44,981 --> 00:59:47,150
it'd be a whole
different story.
988
00:59:47,250 --> 00:59:50,954
Hey, Harold,
how 'bout you come around,
talk to me over here.
989
00:59:58,760 --> 01:00:00,963
When are you gonna come back
and work for me again?
990
01:00:02,297 --> 01:00:06,001
Got stuff of
my own percolating.
991
01:00:06,101 --> 01:00:08,670
While you're waiting for
that Maxwell House to boil...
992
01:00:29,791 --> 01:00:31,827
Hey, how much he give you?
993
01:00:34,429 --> 01:00:36,833
Like I'm a fucking
Pullman porter.
994
01:00:36,932 --> 01:00:38,668
Man, it's $100.
995
01:00:41,371 --> 01:00:42,771
[music playing]
996
01:00:44,139 --> 01:00:46,943
[Giuseppina]
I need to see the lease.
997
01:00:47,976 --> 01:00:48,878
Here you go.
998
01:00:48,978 --> 01:00:50,012
Thank you.
999
01:00:51,813 --> 01:00:54,217
Due per cento
increase every year.
1000
01:00:54,317 --> 01:00:56,385
Six and a half years still.
1001
01:00:56,485 --> 01:00:57,519
Right?
1002
01:00:57,619 --> 01:00:58,820
-I like.
-Yeah.
1003
01:00:58,887 --> 01:01:00,389
[song playing indistinctly]
1004
01:01:00,489 --> 01:01:01,724
It's Dionne Warwick.
1005
01:01:01,824 --> 01:01:03,960
Comes from right over here
in South Orange.
1006
01:01:04,027 --> 01:01:05,494
I love Dionne Warwick.
1007
01:01:05,561 --> 01:01:07,030
Me, too.
1008
01:01:07,130 --> 01:01:10,032
I wonder where she
gets her hair done.
1009
01:01:10,132 --> 01:01:12,869
Probably some fancy place
in Beverly Hills.
1010
01:01:12,969 --> 01:01:16,371
I bet she pays $100.
Oof! Marone!
1011
01:01:16,472 --> 01:01:18,708
I should move
to Beverly's Hill.
1012
01:01:19,675 --> 01:01:21,811
Where'd you learn to do hair?
1013
01:01:21,878 --> 01:01:23,746
I learned from mia mamma.
1014
01:01:23,846 --> 01:01:25,514
-Mmm.
-My...
1015
01:01:25,581 --> 01:01:28,985
She had a chair
in the front room.
1016
01:01:29,052 --> 01:01:33,222
Women would come,
and I sweep up.
1017
01:01:33,322 --> 01:01:34,257
And I watch.
1018
01:01:34,356 --> 01:01:35,757
Oh, how wonderful.
1019
01:01:35,858 --> 01:01:38,061
But that's not the life
I want for me.
1020
01:01:38,161 --> 01:01:39,661
-Mmm.
-Over there,
1021
01:01:39,728 --> 01:01:41,831
you get old so fast.
1022
01:01:41,898 --> 01:01:45,001
Ten children and a big,
black dress.
1023
01:01:45,068 --> 01:01:46,702
You know, over there,
1024
01:01:46,768 --> 01:01:48,938
I wanted to be a priest.
1025
01:01:49,038 --> 01:01:51,940
-You mean "nun."
-No, no, priest.
1026
01:01:52,041 --> 01:01:54,510
Nuns have to do
what they told.
1027
01:01:54,577 --> 01:01:58,081
The priest is the boss. Capo.
1028
01:02:00,750 --> 01:02:03,251
So you never tried
the convent, huh?
1029
01:02:03,351 --> 01:02:05,221
Not for me.
1030
01:02:05,288 --> 01:02:08,891
I could not stand the silence.
No male.
1031
01:02:08,958 --> 01:02:10,293
No, yeah.
1032
01:02:10,393 --> 01:02:15,097
You wind up doing... push-ups
in the asparagus garden.
1033
01:02:15,197 --> 01:02:16,298
You know?
1034
01:02:16,398 --> 01:02:18,434
[laughing]
1035
01:02:21,804 --> 01:02:22,704
What's so funny?
1036
01:02:22,771 --> 01:02:24,574
[Giuseppina] Nuns.
1037
01:02:24,639 --> 01:02:27,110
Yeah. They weren't so funny
when they were hitting me
with a ruler.
1038
01:02:27,210 --> 01:02:28,978
[kisses]
1039
01:02:29,077 --> 01:02:31,713
First thing you gotta do
is look at the lease.
Is that, uh, the lease?
1040
01:02:31,780 --> 01:02:33,315
We already look at the lease.
1041
01:02:33,416 --> 01:02:34,784
It's good.
1042
01:02:34,884 --> 01:02:37,052
Oh, yeah? I'm gonna
look it over.
1043
01:02:42,824 --> 01:02:46,596
Two percent increase a year,
six years still remaining.
1044
01:02:46,661 --> 01:02:49,398
[Giuseppina]
There's just one thing
I want to make better.
1045
01:02:50,065 --> 01:02:50,932
Oh, yeah?
1046
01:02:51,000 --> 01:02:52,601
-New sinks.
-Hmm.
1047
01:02:53,436 --> 01:02:55,003
Those are disgust.
1048
01:02:55,103 --> 01:02:58,673
[chuckles]
We can do that, sure.
1049
01:02:58,775 --> 01:03:00,576
This is some
fantastic salsicce.
1050
01:03:00,643 --> 01:03:02,077
Guarda basso.
1051
01:03:04,981 --> 01:03:07,516
I am worried about
the fucking boiler, though.
1052
01:03:07,617 --> 01:03:09,418
Looked like shit.
1053
01:03:09,485 --> 01:03:10,920
Inspector says it's fine.
1054
01:03:10,987 --> 01:03:13,456
Okay, okay. But the thing
about remodeling is,
1055
01:03:13,523 --> 01:03:15,257
you start with the sinks
and then you go,
1056
01:03:15,324 --> 01:03:16,358
"We might as well
do this other thing
while we're at it."
1057
01:03:16,458 --> 01:03:17,326
It spins out of control.
1058
01:03:17,425 --> 01:03:18,293
Ah.
1059
01:03:20,096 --> 01:03:22,532
We don't want to be pouring
good money after bad.
1060
01:03:24,266 --> 01:03:26,469
Can you stop eating
for one minute?
1061
01:03:28,137 --> 01:03:31,606
Finisci di mangiare
poi stammi a sentire.
1062
01:03:31,673 --> 01:03:35,311
No capisce,
but I'm all fuckin' ears.
1063
01:03:35,378 --> 01:03:37,847
So we're not going to buy it
for me, the beauty parlor?
1064
01:03:37,947 --> 01:03:41,217
All I'm saying,
I don't want us walking
into a stupid situation.
1065
01:03:41,317 --> 01:03:42,617
You think I'm stupid?
1066
01:03:42,684 --> 01:03:44,554
Oh, let me ask you,
what are you, on the rag?
1067
01:03:44,653 --> 01:03:48,056
Every time I say
something you don't like,
you ask me if I'm...
1068
01:03:48,157 --> 01:03:49,858
il marchese.
1069
01:03:49,958 --> 01:03:53,295
First you tell me
to find a store I can turn
into beauty parlor.
1070
01:03:53,362 --> 01:03:55,398
I do that.
You say it looks good.
1071
01:03:55,498 --> 01:03:59,168
Then you say,
"No, let's buy a place
already a beauty parlor."
1072
01:03:59,235 --> 01:04:01,704
I find this place.
Now the boiler!
1073
01:04:01,804 --> 01:04:03,972
Sweetheart, why are we arguing
about fucking plumbing?
1074
01:04:04,039 --> 01:04:06,576
I always want to do
right by you!
1075
01:04:06,675 --> 01:04:08,744
You know, I love you!
1076
01:04:08,844 --> 01:04:10,179
Io ti voglio piu bene
di quanto tu ne vuoi a me,
lo vuoi capire o no?
1077
01:04:10,246 --> 01:04:11,547
You know
I don't speak Italian!
1078
01:04:11,646 --> 01:04:13,315
Maybe you should learn!
1079
01:04:13,382 --> 01:04:14,583
Oh, where you going?
1080
01:04:14,684 --> 01:04:17,018
To put on a robe.
I'm cold.
1081
01:04:21,056 --> 01:04:23,092
[music playing indistinctly]
1082
01:04:38,574 --> 01:04:40,710
Better hurry up.
Pot roast night.
1083
01:04:40,775 --> 01:04:42,545
Right. You know Wednesdays
I gotta go home.
1084
01:04:42,612 --> 01:04:44,012
And what are you
getting so pissy about?
1085
01:04:44,079 --> 01:04:45,947
Why did I make the sausage?
1086
01:04:47,282 --> 01:04:48,583
To make me happy?
1087
01:04:49,585 --> 01:04:51,052
Because I love it?
1088
01:04:51,119 --> 01:04:53,356
But it's not as good as
Joanne's fucking pot roast.
1089
01:04:53,422 --> 01:04:55,391
Oh, you're digging
at Joanne again.
1090
01:04:55,458 --> 01:04:56,559
I hate her.
1091
01:04:56,626 --> 01:05:00,228
Of course you do.
It's only natural.
1092
01:05:00,295 --> 01:05:03,032
Go home and eat.
I don't want the beauty salon.
1093
01:05:03,099 --> 01:05:04,300
No, vaffanculo.
1094
01:05:04,400 --> 01:05:05,735
Motherfucker!
1095
01:05:07,637 --> 01:05:09,438
You think you know everything!
1096
01:05:09,538 --> 01:05:10,405
[door opens]
1097
01:05:10,472 --> 01:05:11,440
[door slams shut]
1098
01:05:15,710 --> 01:05:17,780
[ice cream truck
music playing]
1099
01:05:29,724 --> 01:05:31,126
[grunts]
1100
01:05:31,226 --> 01:05:32,561
[thudding]
1101
01:05:32,628 --> 01:05:34,329
Jackie, you drive stick?
1102
01:05:34,429 --> 01:05:35,898
-Fuck no.
-I do!
1103
01:05:35,965 --> 01:05:36,831
[Tony] You drive.
1104
01:05:36,932 --> 01:05:38,800
Grab his arm, hold him down.
1105
01:05:39,635 --> 01:05:41,137
Fucking punks!
1106
01:05:47,443 --> 01:05:49,411
[Artie] We're gonna get in
so much fucking trouble!
1107
01:05:49,478 --> 01:05:51,746
My father's gonna
use the belt on me!
1108
01:05:51,813 --> 01:05:53,481
You little shit!
1109
01:05:53,581 --> 01:05:57,987
If anybody tells
anybody about this,
next time we use the belt.
1110
01:05:58,086 --> 01:06:01,690
♪ Stand back, stand back,
stand back, ♪
1111
01:06:01,791 --> 01:06:07,530
♪ It's my freedom
Ah, don't worry
'bout me, babe ♪
1112
01:06:07,630 --> 01:06:10,532
[Tony] Oh! Come here!
Free ice cream!
1113
01:06:12,969 --> 01:06:14,804
[scatting]
1114
01:06:16,838 --> 01:06:18,541
Here, here.
1115
01:06:21,309 --> 01:06:22,711
Get more of it.
1116
01:06:27,148 --> 01:06:30,052
Here, here.
Here you go.
Here you go.
1117
01:06:30,152 --> 01:06:33,489
How 'bout this one?
There you go, sweetheart.
1118
01:06:36,492 --> 01:06:38,460
That manicott
at Vesuvio's is so rich.
1119
01:06:38,527 --> 01:06:40,829
How'd you hear
about them throwing
Mister Softee a beating?
1120
01:06:40,896 --> 01:06:43,065
[Livia] His cousin
Tony Blundetto
told Janice.
1121
01:06:43,164 --> 01:06:45,300
[Johnny]
I was down in the islands
when he pulled that shit.
1122
01:06:45,367 --> 01:06:48,237
If I was home, I'd have
given him a schiaffo
he'd never forget.
1123
01:06:48,336 --> 01:06:50,005
What's he want to be
when he gets older?
1124
01:06:50,072 --> 01:06:52,407
Thinks he's gonna be
a football player.
1125
01:06:52,507 --> 01:06:55,844
He's good.
I don't think
he's pro material.
1126
01:06:55,911 --> 01:06:57,545
What do you think, Dick?
1127
01:06:57,646 --> 01:07:00,548
Probably not. But who knows,
he puts on a few pounds,
1128
01:07:00,648 --> 01:07:02,351
four years of college ball...
1129
01:07:02,418 --> 01:07:04,320
He should go to work
for my cousin Frank
1130
01:07:04,387 --> 01:07:06,088
in the patio
furniture business.
1131
01:07:06,188 --> 01:07:07,389
Here we go with that tune.
1132
01:07:07,489 --> 01:07:08,858
So maybe he's not
a ball player, but Li,
1133
01:07:08,923 --> 01:07:10,159
you don't wanna step
on the kid's dream.
1134
01:07:10,226 --> 01:07:11,559
[Livia] You always
take his side.
1135
01:07:11,659 --> 01:07:13,929
Look, you give him
the best advice you can,
1136
01:07:14,030 --> 01:07:16,731
you lead by example,
he'll make the right decision.
1137
01:07:16,831 --> 01:07:19,101
This kid's got what it takes.
That's what I'm saying.
1138
01:07:19,201 --> 01:07:21,936
We all do things like that
when we're kids, right?
1139
01:07:22,038 --> 01:07:23,773
Beat up the Mister Softee man.
1140
01:07:23,873 --> 01:07:27,076
If my Christopher
grew up to be like Tony,
I'd be goddamn proud of him.
1141
01:07:27,175 --> 01:07:28,844
I told him the other day,
I said,
1142
01:07:28,911 --> 01:07:31,246
"You play football
for a career,
it doesn't last long.
1143
01:07:31,347 --> 01:07:34,250
You wind up
an old crippled man
by the time you're 32."
1144
01:07:34,349 --> 01:07:37,887
Bobby Piocosta, he's a junior,
on Anthony's team.
1145
01:07:37,952 --> 01:07:40,289
He fractured
his shoulder last week.
1146
01:07:40,389 --> 01:07:41,923
The mother was hysterical.
1147
01:07:42,023 --> 01:07:44,126
They had to take him to
a specialist at St. Barnabas.
1148
01:07:44,226 --> 01:07:45,860
You think the school's
gonna pay for that?
1149
01:07:45,927 --> 01:07:47,797
That's some
Christmas present, huh?
1150
01:07:47,896 --> 01:07:51,367
Having your kid laid up.
He can't help outside,
hang the decorations.
1151
01:07:51,434 --> 01:07:53,135
He can't help
shovel the walk...
1152
01:07:53,235 --> 01:07:54,369
[screams]
1153
01:07:58,373 --> 01:07:59,307
[exhales]
1154
01:08:05,414 --> 01:08:06,949
Don't give me that look.
1155
01:08:12,253 --> 01:08:14,322
[panting and moaning]
1156
01:08:16,091 --> 01:08:18,260
[music playing]
1157
01:08:26,668 --> 01:08:28,570
[grunts]
1158
01:08:28,636 --> 01:08:30,840
[both breathing heavily]
1159
01:08:31,774 --> 01:08:33,943
I though it will be different.
1160
01:08:35,911 --> 01:08:36,845
What?
1161
01:08:38,646 --> 01:08:40,649
Make love with a Black man.
1162
01:08:41,951 --> 01:08:42,917
Is it?
1163
01:08:45,253 --> 01:08:46,122
No.
1164
01:08:49,291 --> 01:08:52,360
It's all about
Italian men, huh?
1165
01:08:52,461 --> 01:08:55,197
There's stories
about Dean Martin
and Rossano Brazzi,
1166
01:08:55,296 --> 01:08:56,798
how they're great lovers.
1167
01:08:58,466 --> 01:08:59,702
If you feed them.
1168
01:09:00,502 --> 01:09:02,470
[laughing]
1169
01:09:02,537 --> 01:09:04,206
Oh!
1170
01:09:04,305 --> 01:09:07,877
You gotta give Dickie his
meatballs and his noodles.
1171
01:09:07,976 --> 01:09:10,011
I'm Dickie's comare.
1172
01:09:13,615 --> 01:09:17,386
Dickie and his friends,
they like their women
to stay at home.
1173
01:09:17,485 --> 01:09:19,387
Don't go out.
1174
01:09:19,488 --> 01:09:21,524
Wait on them, hand and feet.
1175
01:09:24,726 --> 01:09:26,996
I'd stack my bread
if you were my girl.
1176
01:09:28,697 --> 01:09:30,231
You want to have
your own beauty parlor?
1177
01:09:30,332 --> 01:09:32,902
Knock yourself out.
I'd even back it.
1178
01:09:33,002 --> 01:09:34,970
You want your woman to work?
1179
01:09:35,037 --> 01:09:37,238
No, but I'd be
real proud of her.
1180
01:09:38,373 --> 01:09:40,509
Owning a business.
1181
01:09:40,576 --> 01:09:43,011
My mama used to
take in the washing.
1182
01:09:44,680 --> 01:09:46,814
I always respected her
for that.
1183
01:09:54,055 --> 01:09:58,260
Dickie says colored men
don't have no head
for making money.
1184
01:10:11,407 --> 01:10:13,676
Well, that's what
we're gonna find out.
1185
01:10:16,045 --> 01:10:19,681
["The Revolution Will
Not Be Televised" playing]
1186
01:10:27,590 --> 01:10:30,926
[Gil Scott-Heron]
You will not be able
to stay home brother!
1187
01:10:31,025 --> 01:10:33,229
Four, two, seven.
1188
01:10:33,295 --> 01:10:34,697
Box it for me?
1189
01:10:34,762 --> 01:10:36,631
You know, another nurse
hit the number last night.
1190
01:10:36,731 --> 01:10:37,932
Big time.
1191
01:10:38,033 --> 01:10:39,801
Damn. Who was it?
1192
01:10:39,902 --> 01:10:41,904
What do I know, it was
up in the First Ward.
1193
01:10:41,970 --> 01:10:43,639
It was, uh...
It was St. Michaels.
1194
01:10:43,738 --> 01:10:46,641
That jinxes it for me.
1195
01:10:46,742 --> 01:10:48,377
[Gil Scott-Heron]
The revolution will not
be brought to you
1196
01:10:48,444 --> 01:10:50,546
by the Schaefer Award Theatre.
1197
01:10:50,613 --> 01:10:54,115
And will not star Natalie Woods
and Steve McQueen
or Bullwinkle and Julia.
1198
01:10:56,252 --> 01:10:58,953
See, the law of averages say
you got the same chance
of hitting
1199
01:10:59,054 --> 01:11:00,322
as any two random people.
1200
01:11:00,421 --> 01:11:02,257
Yeah, but two people
at the same time
1201
01:11:02,323 --> 01:11:04,059
don't have
the same chance of winning.
1202
01:11:04,126 --> 01:11:05,560
That's the law of averages.
1203
01:11:05,627 --> 01:11:08,130
That's a fallacy,
Ms. Johnson.
It's all random.
1204
01:11:08,229 --> 01:11:09,765
You don't understand fate.
1205
01:11:13,335 --> 01:11:15,136
What do you got
for me, professor?
1206
01:11:17,472 --> 01:11:18,474
See you tomorrow.
1207
01:11:25,913 --> 01:11:28,117
Tomorrow there'll be
a brother here for the pickup.
1208
01:11:30,351 --> 01:11:32,287
No more whitey's cut.
1209
01:11:40,362 --> 01:11:41,829
What the fuck, man?
1210
01:11:45,367 --> 01:11:47,836
[Gil Scott-Heron]
The revolution will be live.
1211
01:11:52,841 --> 01:11:55,877
[tires screeching]
1212
01:11:55,978 --> 01:12:01,115
[Dickie] And this Black guy,
Harold McBrayer,
popped one of my guys.
1213
01:12:01,182 --> 01:12:03,051
He used to be a runner
of mine.
1214
01:12:03,152 --> 01:12:05,453
We don't know who ordered it.
We can't find McBrayer.
1215
01:12:06,654 --> 01:12:08,791
So what do you
want from me?
1216
01:12:08,856 --> 01:12:11,859
I was thinking maybe
you could ask in here.
1217
01:12:11,960 --> 01:12:13,962
Nation of Islam,
talk to Alonzo Turner,
1218
01:12:14,029 --> 01:12:15,564
see if any of them
knows anything.
1219
01:12:15,663 --> 01:12:18,067
I don't talk
to people in here.
1220
01:12:19,534 --> 01:12:21,170
I mostly read all day.
1221
01:12:25,239 --> 01:12:27,676
How you doing
on your merit badges?
1222
01:12:30,479 --> 01:12:33,082
I'm coaching
a beep baseball team.
1223
01:12:33,181 --> 01:12:34,682
A who?
1224
01:12:34,750 --> 01:12:37,886
It's baseball. For blind kids.
1225
01:12:39,555 --> 01:12:41,023
Get the fuck outta here.
1226
01:12:41,090 --> 01:12:42,591
No, for real.
1227
01:12:42,690 --> 01:12:45,728
[beeping]
1228
01:12:52,701 --> 01:12:54,403
[man] Run, run, run, come on!
1229
01:12:54,502 --> 01:12:55,904
Shortstop, left!
1230
01:12:57,338 --> 01:12:59,274
-[cheering]
-Attaboy!
1231
01:12:59,375 --> 01:13:02,578
Way to go, Coach.
Our boys looked
sterling out there today.
1232
01:13:02,677 --> 01:13:06,081
[all] Two, four, six, eight,
who do we appreciate?
1233
01:13:06,180 --> 01:13:10,051
Coach Moltisanti!
Coach Moltisanti!
1234
01:13:10,118 --> 01:13:11,619
You're a saint!
1235
01:13:13,389 --> 01:13:14,756
[imperceptible]
1236
01:13:32,073 --> 01:13:35,109
[U.S. national anthem
instrumental playing on TV]
1237
01:13:45,319 --> 01:13:47,322
[snoring]
1238
01:13:52,761 --> 01:13:54,061
[car door opens]
1239
01:13:55,229 --> 01:13:56,265
[car door closes]
1240
01:13:58,466 --> 01:13:59,667
[grunts]
1241
01:14:01,436 --> 01:14:03,738
-[Cyril] Oh, shit!
-[Paulie] Gun!
1242
01:14:04,405 --> 01:14:06,574
[grunting]
1243
01:14:06,641 --> 01:14:08,676
Where's Harold?
1244
01:14:08,777 --> 01:14:11,012
In your mother's
fat guinea ass. [groans]
1245
01:14:11,113 --> 01:14:12,680
[Silvio] You take that back!
1246
01:14:12,780 --> 01:14:14,983
Who put him up to it,
Angelo Salerno?
1247
01:14:15,684 --> 01:14:17,185
Anthony Bello?
1248
01:14:17,286 --> 01:14:18,787
Chef Boyardee.
1249
01:14:20,255 --> 01:14:22,024
-Come.
-[grunting]
1250
01:14:23,759 --> 01:14:25,027
Put him on the table!
1251
01:14:26,929 --> 01:14:28,764
[Silvio]
Pussy, grab his legs.
1252
01:14:29,465 --> 01:14:31,432
[whirring]
1253
01:14:31,500 --> 01:14:34,203
What are you gonna do,
rotate my tires?
1254
01:14:37,472 --> 01:14:39,207
Dick, I just got this jacket.
1255
01:14:39,307 --> 01:14:41,009
[grunting]
1256
01:14:42,978 --> 01:14:43,878
You...
1257
01:14:45,980 --> 01:14:47,448
[Paulie] Open!
1258
01:14:47,515 --> 01:14:48,382
[Dickie] What about it?
1259
01:14:48,484 --> 01:14:49,551
[muffled] Fuck you!
1260
01:14:51,052 --> 01:14:52,688
[whirring]
1261
01:14:55,122 --> 01:14:56,057
Stop for a minute!
1262
01:14:56,158 --> 01:14:58,193
God damn it!
1263
01:14:58,292 --> 01:15:00,729
Oh! I don't fucking...
1264
01:15:01,662 --> 01:15:03,231
-So?
-[groaning]
1265
01:15:05,234 --> 01:15:07,735
Harold! Harold McBrayer!
1266
01:15:07,836 --> 01:15:09,304
I asked you
whose idea it was!
1267
01:15:09,371 --> 01:15:12,640
I told you! It was Harold!
Nobody put him up to it!
1268
01:15:12,707 --> 01:15:13,841
Oh.
1269
01:15:13,908 --> 01:15:15,577
[groaning]
1270
01:15:16,845 --> 01:15:18,846
[grunting]
1271
01:15:25,253 --> 01:15:27,256
[panting]
1272
01:15:33,228 --> 01:15:35,162
[Dickie] The fucker
acted on his own?
1273
01:15:36,864 --> 01:15:37,932
All right, Dickie.
1274
01:15:38,033 --> 01:15:39,902
-[dog barks]
-[Tony] Go get it.
1275
01:15:42,537 --> 01:15:46,608
[Christopher] That fall,
Johnny moved to the suburbs,
the Black thing.
1276
01:15:46,707 --> 01:15:49,944
And he was seriously earning.
1277
01:15:50,045 --> 01:15:53,114
This move made
Tony half a pussy,
in my estimation.
1278
01:15:55,216 --> 01:15:58,020
[Mrs. Jarecki]
What made you think
it was a good idea
1279
01:15:58,086 --> 01:16:00,454
to steal the answers
to the geometry test?
1280
01:16:02,390 --> 01:16:05,761
I didn't study,
and, uh, I needed to pass,
1281
01:16:05,860 --> 01:16:08,430
so I could stay
on the football team.
1282
01:16:08,529 --> 01:16:09,864
You know,
1283
01:16:09,931 --> 01:16:11,867
you got Charlie Nodzak
in trouble, too,
1284
01:16:11,934 --> 01:16:14,903
when you paid him
for the answers.
1285
01:16:14,970 --> 01:16:17,372
Well, he was the only kid
I knew on the mimeo squad.
1286
01:16:17,439 --> 01:16:20,242
Well, Charlie was
on the honor roll.
1287
01:16:20,309 --> 01:16:22,411
And you're missing the point.
1288
01:16:22,476 --> 01:16:24,613
You know stealing
the tests was wrong.
1289
01:16:26,881 --> 01:16:28,716
Yeah, I guess so.
1290
01:16:28,783 --> 01:16:30,551
But if you're gonna
kick me out of school,
1291
01:16:30,618 --> 01:16:33,220
I mean, you should just do it,
instead of us talking about it.
1292
01:16:35,591 --> 01:16:37,592
You talk a lot at home?
1293
01:16:39,828 --> 01:16:41,095
I don't know.
1294
01:16:43,297 --> 01:16:47,502
Well, your dad, for example,
what does he talk to you about?
1295
01:16:50,771 --> 01:16:51,806
The lawn.
1296
01:16:52,774 --> 01:16:54,109
What about the lawn?
1297
01:16:55,344 --> 01:16:57,179
I don't know,
1298
01:16:57,279 --> 01:17:01,248
he goes to Yankee Stadium
and he comes home and says
our lawn looks crummy.
1299
01:17:01,315 --> 01:17:05,420
What about your mother?
Is she someone
who likes to talk a lot?
1300
01:17:07,288 --> 01:17:08,356
I guess so.
1301
01:17:10,958 --> 01:17:11,827
Well...
1302
01:17:12,994 --> 01:17:14,796
what makes her happy?
1303
01:17:15,529 --> 01:17:16,631
Happy?
1304
01:17:16,698 --> 01:17:17,932
My mother?
1305
01:17:19,167 --> 01:17:21,670
[school bell rings]
1306
01:17:23,438 --> 01:17:25,439
Let's go, Anthony.
1307
01:17:25,506 --> 01:17:28,810
[Mrs. Jarecki] I wonder if I
could talk to you for a moment
alone, Mrs. Soprano?
1308
01:17:29,810 --> 01:17:31,279
Well, it's gonna
have to be fast,
1309
01:17:31,345 --> 01:17:32,980
'cause I'm parked
at the hydrant.
1310
01:17:38,487 --> 01:17:40,622
[Mrs. Jarecki]
On the basis of
the Stanford-Binet,
1311
01:17:40,689 --> 01:17:43,225
he's high IQ,
but you know that.
1312
01:17:43,324 --> 01:17:47,128
You can't prove it by me.
He's got a D-plus average.
1313
01:17:47,194 --> 01:17:51,667
Well, that's because
he doesn't apply himself,
but he is smart.
1314
01:17:51,733 --> 01:17:58,506
There's a big difference
between a smart person
and a smart aleck.
1315
01:17:58,573 --> 01:18:03,744
I also administered
the Briggs-Myer personality
inventory just now,
1316
01:18:03,845 --> 01:18:06,180
and the results tell us,
he's a leader.
1317
01:18:06,247 --> 01:18:07,381
[snorts]
1318
01:18:07,481 --> 01:18:11,086
"Enthusiastic,
insightful, playful."
1319
01:18:11,185 --> 01:18:13,822
Ah, you're talking
through your hat.
1320
01:18:16,992 --> 01:18:19,594
He did tell me one thing
I'd like to share with you.
1321
01:18:19,694 --> 01:18:22,229
But it's gotta be fast,
because I'm still
at the hydrant.
1322
01:18:22,329 --> 01:18:23,931
Do you remember
a children's book called
1323
01:18:24,032 --> 01:18:25,399
-Sutter's Mill?
-No.
1324
01:18:25,500 --> 01:18:28,069
About the gold rush
in California?
1325
01:18:28,170 --> 01:18:30,838
Yeah, maybe I do. Yeah?
1326
01:18:30,905 --> 01:18:35,042
He told me about a night
your husband was... away.
1327
01:18:37,212 --> 01:18:39,413
And you got in the bed
with Anthony and hugged him.
1328
01:18:46,887 --> 01:18:48,122
He said that?
1329
01:18:48,222 --> 01:18:51,859
No, his exact words were
you "snuggled up close."
1330
01:19:00,234 --> 01:19:03,637
Yeah. Yeah,
I remember that now.
1331
01:19:03,738 --> 01:19:06,140
You read to him
from that book.
1332
01:19:06,240 --> 01:19:08,076
Long into the night,
apparently.
1333
01:19:08,143 --> 01:19:10,412
He remembered details.
1334
01:19:10,479 --> 01:19:12,146
He didn't know
the word "ingot,"
1335
01:19:12,247 --> 01:19:14,548
and you explained it to him.
1336
01:19:19,887 --> 01:19:22,791
He said it was one of his
best memories of his life.
1337
01:19:34,668 --> 01:19:36,604
[Isola] Is that a hotel Bible?
1338
01:19:38,439 --> 01:19:40,274
I forget where I got it.
1339
01:19:41,275 --> 01:19:44,479
Baby, Cousin Cyril is dead.
1340
01:19:59,860 --> 01:20:01,296
[laughter]
1341
01:20:01,363 --> 01:20:02,831
[Johnny] You're supposed
to do an hour.
1342
01:20:02,930 --> 01:20:04,966
It's an hour on,
ten minutes off.
1343
01:20:05,033 --> 01:20:07,868
[Dickie] All of a sudden youse
two are only on 40 minutes
and then disappear.
1344
01:20:07,969 --> 01:20:10,104
We don't know
where the fuck you are.
1345
01:20:10,171 --> 01:20:12,774
We're off somewhere thinking,
"What more can we do for
Gentleman Dick and Johnny?"
1346
01:20:12,841 --> 01:20:14,376
[Johnny] Don't get cute.
1347
01:20:14,475 --> 01:20:16,377
Where's Giuseppina tonight?
1348
01:20:17,511 --> 01:20:19,547
The movies
with her girlfriend.
1349
01:20:19,648 --> 01:20:21,182
I would eat her shit.
1350
01:20:21,283 --> 01:20:22,384
Oh!
1351
01:20:23,685 --> 01:20:24,552
[groans]
1352
01:20:26,121 --> 01:20:28,155
You don't talk
about her that way.
1353
01:20:28,222 --> 01:20:30,391
In fact, you don't
talk about her at all.
1354
01:20:30,492 --> 01:20:31,725
Hey, take it easy!
1355
01:20:31,827 --> 01:20:33,728
-I love her. I love her!
-[gunshot]
1356
01:20:33,828 --> 01:20:35,697
-[Johnny] Get down!
-[woman screams]
1357
01:20:35,796 --> 01:20:37,298
[gun firing]
1358
01:20:38,500 --> 01:20:40,335
-[Harold] Hey, asshole!
-[Johnny] Dickie!
1359
01:20:41,302 --> 01:20:42,170
Motherfucker!
1360
01:20:47,074 --> 01:20:48,475
[woman screaming]
1361
01:20:49,578 --> 01:20:51,246
Come on, you fucker.
Come here.
1362
01:20:51,345 --> 01:20:52,913
-You like that, huh?
-[gunshots]
1363
01:20:53,014 --> 01:20:54,716
-How 'bout that?
-[Dickie] Come on,
you motherfuckers.
1364
01:20:57,252 --> 01:20:58,587
[Johnny] Fuck!
1365
01:20:58,686 --> 01:20:59,887
[Frankie yells]
1366
01:21:10,231 --> 01:21:13,501
No, no, no! Frankie,
Frankie, Frankie! Frankie!
1367
01:21:14,368 --> 01:21:15,270
No!
1368
01:21:16,604 --> 01:21:17,605
You mother...
1369
01:21:21,710 --> 01:21:22,610
Shit!
1370
01:21:33,020 --> 01:21:34,456
[tires screeching]
1371
01:22:09,791 --> 01:22:10,992
[clattering in the distance]
1372
01:22:44,759 --> 01:22:46,860
[sirens wailing
in the distance]
1373
01:22:55,302 --> 01:22:56,938
Anthony, come eat!
1374
01:23:02,310 --> 01:23:03,712
There's my big boy.
1375
01:23:03,811 --> 01:23:05,880
Oh, cool, man, a hamburger.
1376
01:23:05,980 --> 01:23:08,550
I thought you'd like a change
from a mortadella sandwich.
1377
01:23:08,649 --> 01:23:10,385
I made it special for you.
1378
01:23:13,154 --> 01:23:14,689
You look nice.
1379
01:23:14,788 --> 01:23:16,457
Aw.
1380
01:23:16,524 --> 01:23:20,028
Me and Aunt Mary
are going to the city
to see No, No, Nanette.
1381
01:23:20,996 --> 01:23:22,063
What's that?
1382
01:23:22,162 --> 01:23:23,832
Broadway. A play.
1383
01:23:23,898 --> 01:23:26,568
Shoes are killing my bunions.
1384
01:23:26,667 --> 01:23:29,136
You should go see
Dr. Cuomo.
1385
01:23:29,203 --> 01:23:31,538
We don't go to him anymore.
1386
01:23:32,407 --> 01:23:33,841
We don't?
1387
01:23:33,908 --> 01:23:36,911
He said some
very rude things to me.
1388
01:23:37,011 --> 01:23:38,145
Like what?
1389
01:23:38,212 --> 01:23:41,916
He wants me to take pills
for my sleeping.
1390
01:23:42,016 --> 01:23:43,917
And... and other things.
1391
01:23:44,519 --> 01:23:45,420
[sighs]
1392
01:23:45,520 --> 01:23:47,354
I'm not some lunatic.
1393
01:23:48,756 --> 01:23:51,091
No, but maybe some
medicine would be good.
1394
01:23:51,192 --> 01:23:54,095
Ah, you and your father.
Why don't you get in line
to blame me?
1395
01:23:54,194 --> 01:23:56,264
I wasn't blaming you,
I was just saying...
1396
01:23:56,363 --> 01:24:00,001
This new thing...
called Elavil.
1397
01:24:00,068 --> 01:24:01,903
For people who are sick
in the head.
1398
01:24:06,373 --> 01:24:12,113
♪ Go runnin' for the shelter
Of a mother's little helper ♪
1399
01:24:12,212 --> 01:24:13,047
What?
1400
01:24:14,048 --> 01:24:15,617
It's a song.
1401
01:24:15,716 --> 01:24:16,717
It's by the Stones.
1402
01:24:16,784 --> 01:24:18,685
Exactly what I'm talking about.
1403
01:24:18,752 --> 01:24:21,288
They're drug addicts.
I don't take drugs.
1404
01:24:21,389 --> 01:24:25,025
The song's not saying
that you take drugs, it's...
1405
01:24:28,529 --> 01:24:30,731
You smoking marijuana,
I suppose?
1406
01:24:31,698 --> 01:24:33,467
Mom, I'm on the team.
1407
01:24:33,568 --> 01:24:36,470
Your sister is.
I'm almost sure of it.
1408
01:24:36,570 --> 01:24:38,806
-This hamburger's great, Mom.
It's really good.
-Agh!
1409
01:24:38,907 --> 01:24:41,141
Go on.
1410
01:24:41,242 --> 01:24:43,078
I went to all that trouble
1411
01:24:43,144 --> 01:24:45,646
just so we could have
a nice conversation for once,
and for what?
1412
01:24:45,747 --> 01:24:48,550
How am I supposed to enjoy
a Broadway show
1413
01:24:48,615 --> 01:24:50,051
with my children
and their pot?
1414
01:24:50,118 --> 01:24:51,618
Ma, I don't smoke pot!
1415
01:24:51,719 --> 01:24:53,488
Well, your sister comes in here
smelling like a gypsy.
1416
01:24:53,587 --> 01:24:56,091
Well, I'm not my sister.
I'm always being accused.
1417
01:24:56,157 --> 01:24:59,327
Oh! Poor you!
1418
01:25:00,962 --> 01:25:03,230
[footsteps running]
1419
01:25:03,297 --> 01:25:04,332
[door slams shut]
1420
01:25:21,082 --> 01:25:23,318
[man 1] Sempre, sì,
sempre problemi al cuore.
1421
01:25:26,287 --> 01:25:27,588
Don't look so blue, kid.
1422
01:25:27,654 --> 01:25:30,692
You and me'll cut out,
go play catch.
1423
01:25:30,792 --> 01:25:32,193
It's raining.
1424
01:25:32,292 --> 01:25:33,661
[man 2] ...sa benedica,
gets put in the ground,
1425
01:25:33,761 --> 01:25:34,462
all they want to do
is eat my food.
1426
01:25:36,131 --> 01:25:38,765
It's not an Irish wake,
right, no food.
1427
01:25:38,832 --> 01:25:39,833
You get carried to your car.
1428
01:25:39,934 --> 01:25:41,668
Watch your step there, boss.
1429
01:25:46,341 --> 01:25:48,208
-How you doing?
-[Silvio] How you been?
1430
01:25:49,844 --> 01:25:52,046
[indistinct chatter]
1431
01:25:53,814 --> 01:25:55,149
[Junior] Eckley,
how's the boy?
1432
01:25:55,216 --> 01:25:57,484
Wonder what they
talk about in there.
1433
01:26:02,289 --> 01:26:05,059
[thunder rumbling]
1434
01:26:06,661 --> 01:26:09,463
Uncle Dick, can I talk
to you for a minute?
1435
01:26:09,530 --> 01:26:10,965
What's up, Joe Cocker?
1436
01:26:11,032 --> 01:26:13,368
[Joanne] All right, I'm gonna
wait in the car.
1437
01:26:13,467 --> 01:26:15,235
You help her? Help her.
1438
01:26:15,336 --> 01:26:16,304
Well, spit it out.
1439
01:26:18,472 --> 01:26:20,507
You ever heard of this?
1440
01:26:21,842 --> 01:26:23,511
Yeah, so, what about it?
1441
01:26:23,578 --> 01:26:25,579
Well, my mom's been
in a bad mood lately.
1442
01:26:25,680 --> 01:26:27,582
Lately? [chuckles]
1443
01:26:27,681 --> 01:26:31,152
The doctor said that
this medicine could help her,
but she won't take it.
1444
01:26:31,219 --> 01:26:32,686
So what do you want from me?
1445
01:26:32,753 --> 01:26:35,923
So I was thinking maybe
you could talk to her.
1446
01:26:36,024 --> 01:26:37,391
What about your old man?
1447
01:26:37,492 --> 01:26:39,694
Nah, she's not speaking to him.
He did something.
1448
01:26:39,761 --> 01:26:41,595
I see the way
she looks at you.
1449
01:26:41,695 --> 01:26:43,864
Always sits
next to you at dinners.
1450
01:26:43,931 --> 01:26:46,000
She bought you that
fur hat for Christmas.
1451
01:26:46,067 --> 01:26:47,769
I never wear it.
1452
01:26:47,868 --> 01:26:50,904
I mean... she looks up to you.
1453
01:26:51,005 --> 01:26:53,106
And maybe you could
get her some.
1454
01:26:53,207 --> 01:26:54,274
You need a prescription.
1455
01:26:54,375 --> 01:26:55,577
I can't get it
in my own name.
1456
01:26:55,676 --> 01:26:57,078
I know you can get anything.
1457
01:26:57,177 --> 01:26:58,445
Don't be a wise-ass.
1458
01:26:58,546 --> 01:27:01,448
I'm not, I'm just saying
it could make her happy.
1459
01:27:01,548 --> 01:27:02,750
Even Janice says.
1460
01:27:02,850 --> 01:27:04,118
Janice.
1461
01:27:04,219 --> 01:27:05,752
There's somebody we all
want to take advice from.
1462
01:27:08,021 --> 01:27:09,023
[Junior] Anthony!
1463
01:27:10,091 --> 01:27:11,926
The pros play in the rain.
1464
01:27:12,426 --> 01:27:13,895
[groans]
1465
01:27:13,962 --> 01:27:15,462
-[Johnny] Ah,
what are you doing, Jun'?
-Uncle Jun'!
1466
01:27:16,631 --> 01:27:18,131
[chuckles]
1467
01:27:18,233 --> 01:27:19,132
[groans]
1468
01:27:19,234 --> 01:27:20,969
Oh, Madonna mia!
1469
01:27:21,069 --> 01:27:22,237
Stay down. Don't move him!
1470
01:27:22,302 --> 01:27:23,470
Uncle Jun'!
1471
01:27:23,570 --> 01:27:24,738
[Johnny] I just said
don't move him!
1472
01:27:24,805 --> 01:27:26,207
[screams]
1473
01:27:26,274 --> 01:27:27,942
Your sister's cunt!
1474
01:27:28,042 --> 01:27:29,310
Corrado!
1475
01:27:29,409 --> 01:27:31,546
[Johnny]
I'm calling an ambulance.
God damn it.
1476
01:27:31,613 --> 01:27:33,480
Here you go. Here you go.
1477
01:27:33,581 --> 01:27:35,250
-Take my hand.
-Cocksucker!
1478
01:27:35,315 --> 01:27:36,818
[laughing]
1479
01:27:36,917 --> 01:27:38,653
[groaning]
1480
01:27:38,752 --> 01:27:41,456
-[Dickie laughing]
-[thunder rumbling]
1481
01:27:43,257 --> 01:27:49,264
♪ No one here can love
or understand me ♪
1482
01:27:49,329 --> 01:27:54,836
♪ Oh, what hard luck stories
they all hand me ♪
1483
01:27:54,935 --> 01:27:58,506
These are Frank Sinatra, Jr.
tickets for your uncle.
1484
01:27:58,605 --> 01:28:01,842
I gotta fly down
to the dog track.
1485
01:28:01,943 --> 01:28:05,012
[man on TV]
They boast a string of hits
that seems to have no end,
1486
01:28:05,113 --> 01:28:06,847
out of Philadelphia,
Pennsylvania,
1487
01:28:06,948 --> 01:28:09,617
the mighty Delfonics.
1488
01:28:10,685 --> 01:28:14,354
Hey, kid.
How's your rash?
1489
01:28:14,454 --> 01:28:15,922
Uncle Dickie around?
1490
01:28:17,859 --> 01:28:19,860
[toilet flushing]
1491
01:28:20,662 --> 01:28:21,628
Hey.
1492
01:28:28,802 --> 01:28:29,770
Mezzanine?
1493
01:28:30,505 --> 01:28:31,706
What the fuck.
1494
01:28:32,439 --> 01:28:33,373
What?
1495
01:28:34,175 --> 01:28:35,510
That medicine.
1496
01:28:35,609 --> 01:28:36,778
Oh...
1497
01:28:36,844 --> 01:28:38,779
You nervous Nellie,
I got stuff to do.
1498
01:28:43,650 --> 01:28:45,386
Hey, hey, come here.
1499
01:28:45,485 --> 01:28:47,188
I want to show you something.
1500
01:28:55,063 --> 01:28:57,497
Holy shit. JBLs.
1501
01:28:59,867 --> 01:29:02,203
A pair of them are yours
to take home.
1502
01:29:03,070 --> 01:29:05,238
Yeah, well, they're hot.
1503
01:29:05,340 --> 01:29:06,707
Eh, fell off a truck.
1504
01:29:07,507 --> 01:29:08,909
Far out, man.
1505
01:29:11,212 --> 01:29:13,014
Oh!
1506
01:29:13,081 --> 01:29:14,148
[Dickie] Ten-inch woofers.
1507
01:29:17,185 --> 01:29:18,519
I want to go to college.
1508
01:29:18,586 --> 01:29:20,253
I can't get caught
with shit like this.
1509
01:29:20,354 --> 01:29:22,090
Okay, my friend Hesh...
1510
01:29:22,189 --> 01:29:25,259
says only goys
and children pay retail.
1511
01:29:25,359 --> 01:29:28,261
This isn't wholesale,
it's totally on the arm.
1512
01:29:31,532 --> 01:29:33,201
Look...
1513
01:29:33,266 --> 01:29:36,938
You want to be a civilian,
I appreciate that.
I'm all for it.
1514
01:29:37,037 --> 01:29:39,207
But pay attention to me
for once, okay?
1515
01:29:39,273 --> 01:29:41,007
You take the speakers, right?
1516
01:29:41,074 --> 01:29:44,578
At the same time,
you promise yourself
these speakers are it.
1517
01:29:44,679 --> 01:29:46,247
Now, you say to yourself,
1518
01:29:46,346 --> 01:29:48,582
"This is the last time
I'm ever gonna
steal something."
1519
01:29:48,682 --> 01:29:50,016
And you stick to it.
1520
01:29:52,753 --> 01:29:54,087
It's that simple.
1521
01:30:13,073 --> 01:30:14,942
-[grunting]
-[bed creaking]
1522
01:30:17,979 --> 01:30:20,715
Maybe... Maybe
I should get on top.
1523
01:30:20,782 --> 01:30:23,317
[grunting and groaning]
1524
01:30:33,161 --> 01:30:34,228
[groans]
1525
01:30:35,162 --> 01:30:36,163
Agh!
1526
01:30:36,264 --> 01:30:39,833
Fucking Dickie Moltisanti!
1527
01:30:39,934 --> 01:30:42,302
[grunting]
1528
01:30:44,104 --> 01:30:45,907
It's more than a month now!
1529
01:30:45,972 --> 01:30:47,574
For God's sake, Corrado.
1530
01:30:47,641 --> 01:30:50,511
He didn't push you
down the stairs,
you slipped.
1531
01:30:50,610 --> 01:30:52,579
He got a good laugh
out of it, though.
1532
01:30:57,819 --> 01:30:59,854
Any excuse not to fuck.
1533
01:30:59,953 --> 01:31:02,823
[heavy breathing]
1534
01:31:04,625 --> 01:31:06,359
[man] They don't vote
the motherfucker
out of the White House,
1535
01:31:06,461 --> 01:31:09,029
somebody gonna
assassinate his lying ass.
1536
01:31:09,130 --> 01:31:11,164
Azalea, you got it!
1537
01:31:12,966 --> 01:31:14,769
Say, hey!
1538
01:31:14,836 --> 01:31:17,471
There's my farm boy
from the Garden State.
1539
01:31:17,537 --> 01:31:19,039
-[chuckles]
-Where's my tomatoes?
1540
01:31:19,140 --> 01:31:20,541
Brought you collard greens.
1541
01:31:20,640 --> 01:31:23,010
Ah, now you talkin'.
[chuckles]
1542
01:31:24,878 --> 01:31:25,947
Sit down.
1543
01:31:26,012 --> 01:31:28,615
Have a hot chocolate
and Baileys.
1544
01:31:28,682 --> 01:31:29,817
So, we square?
1545
01:31:29,884 --> 01:31:31,819
[woman] Ooh, Chanel.
1546
01:31:37,123 --> 01:31:37,891
Small bills.
1547
01:31:37,992 --> 01:31:39,292
You're doing good.
1548
01:31:39,359 --> 01:31:40,895
Soon I'll be in
the stratosphere with you.
1549
01:31:40,994 --> 01:31:42,363
Call me Buzz Aldrin.
1550
01:31:42,462 --> 01:31:45,131
Well, Buzz,
gonna hype you again.
1551
01:31:45,198 --> 01:31:46,868
State lottery's coming.
1552
01:31:46,967 --> 01:31:49,904
Your woman's not gonna be
wearing French footwear
very long.
1553
01:31:50,003 --> 01:31:51,538
Now, with smack,
1554
01:31:51,639 --> 01:31:54,809
you got white kids coming in
from Long Island, New Jersey,
1555
01:31:54,876 --> 01:31:56,978
Westchester
to the East Village,
1556
01:31:57,043 --> 01:32:00,347
paying 30 bucks to
stick their arm in a hole.
1557
01:32:00,413 --> 01:32:04,217
Invisible person
on the other side
finds a vein,
1558
01:32:04,318 --> 01:32:05,552
shoots 'em up...
1559
01:32:07,421 --> 01:32:09,222
Should tell you something
about the future.
1560
01:32:09,323 --> 01:32:11,725
You make a good point.
We'll talk.
1561
01:32:11,826 --> 01:32:12,659
Thanks.
1562
01:32:15,662 --> 01:32:17,331
This week I gotta...
1563
01:32:17,398 --> 01:32:21,202
gotta do something about
this guinea motherfucker
or he'll do me.
1564
01:32:21,269 --> 01:32:23,037
Ah, DiMeo?
1565
01:32:23,104 --> 01:32:25,072
Nah, Dickie Moltisanti.
1566
01:32:26,606 --> 01:32:29,076
Controls the numbers,
whole rest of Newark.
1567
01:32:29,176 --> 01:32:31,444
You maybe need
an assist on the play?
1568
01:32:34,247 --> 01:32:36,783
Why would you want
to do that for me?
1569
01:32:36,884 --> 01:32:40,020
I got my own issues
with the Five Families.
1570
01:32:40,087 --> 01:32:41,889
I appreciate it, Frank, but...
1571
01:32:42,957 --> 01:32:45,126
Terms of the community.
1572
01:32:45,225 --> 01:32:47,028
I'd better do this myself.
1573
01:32:48,762 --> 01:32:50,096
[Frank] Darryl.
1574
01:32:56,804 --> 01:32:58,538
Merry Christmas, Buzz.
1575
01:33:03,144 --> 01:33:04,578
[horse whinnies]
1576
01:33:12,587 --> 01:33:14,588
[imperceptible]
1577
01:33:14,654 --> 01:33:19,327
♪ If I ventured
in the slipstream ♪
1578
01:33:19,426 --> 01:33:22,762
♪ Between the viaducts
of your dream ♪
1579
01:33:24,832 --> 01:33:28,435
♪ Where immobile
steel rims crack ♪
1580
01:33:28,502 --> 01:33:32,340
♪ And the ditch
in the back roads stop ♪
1581
01:33:32,439 --> 01:33:34,108
[panting]
1582
01:33:34,175 --> 01:33:36,777
♪ Could you find me ♪
1583
01:33:38,779 --> 01:33:42,483
♪ Would you kiss-a my eyes? ♪
1584
01:33:43,451 --> 01:33:46,087
♪ To lay me down ♪
1585
01:33:47,121 --> 01:33:50,358
♪ In silence easy♪
1586
01:33:50,457 --> 01:33:52,359
♪ To be born again ♪
1587
01:33:52,460 --> 01:33:53,761
[laughing]
1588
01:33:55,128 --> 01:33:57,698
♪ To be born again ♪
1589
01:33:59,533 --> 01:34:01,301
♪ To be born again ♪
1590
01:34:03,503 --> 01:34:05,372
I'm so hungry.
1591
01:34:07,641 --> 01:34:10,011
I got news.
1592
01:34:10,110 --> 01:34:13,480
That beauty parlor?
I took it over.
1593
01:34:15,615 --> 01:34:17,018
For me?
1594
01:34:17,118 --> 01:34:19,020
We'll be partners.
1595
01:34:19,119 --> 01:34:20,787
It'll be in my name,
but you'll run it.
1596
01:34:20,854 --> 01:34:23,390
Exactly how you want it.
I'll be hands off.
1597
01:34:25,659 --> 01:34:28,029
Oh! [laughs]
1598
01:34:29,829 --> 01:34:32,065
Oh, Dickie! [squeals]
1599
01:34:35,502 --> 01:34:38,805
♪ If I ventured
in the slipstream ♪
1600
01:34:40,875 --> 01:34:44,211
♪ Between the viaducts
of your dream ♪
1601
01:34:44,310 --> 01:34:47,381
♪ And the ditch
in the back roads stop ♪
1602
01:34:49,050 --> 01:34:53,154
♪ Could you find me? ♪
1603
01:34:53,220 --> 01:34:58,225
♪ Would you kiss-a my eyes? ♪
1604
01:34:58,324 --> 01:35:01,729
♪ To lay me down ♪
1605
01:35:02,697 --> 01:35:06,000
♪ In silence easy ♪
1606
01:35:06,067 --> 01:35:08,502
♪ To be born again ♪
1607
01:35:10,237 --> 01:35:11,939
♪ To be born again ♪
1608
01:35:12,038 --> 01:35:14,442
♪ In another time ♪
1609
01:35:16,210 --> 01:35:18,212
♪ In another place ♪
1610
01:35:20,914 --> 01:35:23,283
♪ In another face ♪
1611
01:35:23,384 --> 01:35:26,353
Hey,
what did the bartender say
when the horse came in?
1612
01:35:26,420 --> 01:35:27,755
"Why the long face?"
1613
01:35:29,355 --> 01:35:30,725
You told me that
a million times.
1614
01:35:30,791 --> 01:35:33,728
Yeah, so?
Why the long face?
1615
01:35:35,362 --> 01:35:37,030
I'm all, uh...
1616
01:35:37,765 --> 01:35:39,432
intronata.
1617
01:35:39,533 --> 01:35:42,103
You're mixed up? Well,
what are you mixed up about?
1618
01:35:43,804 --> 01:35:45,472
So many things.
1619
01:35:45,573 --> 01:35:48,109
Ten minutes ago, you were
laughing like an idiot.
What did I do?
1620
01:35:49,577 --> 01:35:51,412
The beauty parlor.
1621
01:35:51,479 --> 01:35:52,479
The beaut--
1622
01:35:52,579 --> 01:35:54,381
I thought that's
what you wanted.
1623
01:35:54,448 --> 01:35:56,817
More than anything.
1624
01:35:56,917 --> 01:35:59,420
But now we partners
in business.
1625
01:35:59,487 --> 01:36:01,322
It's like a marriage.
1626
01:36:04,425 --> 01:36:07,127
I'm alone so much.
1627
01:36:09,563 --> 01:36:11,064
I get lonely.
1628
01:36:13,167 --> 01:36:15,168
Maybe you didn't
love me anymore.
1629
01:36:15,269 --> 01:36:17,270
Hey, if I don't
love you anymore,
1630
01:36:17,337 --> 01:36:19,073
you won't mistake it
for a maybe.
1631
01:36:22,976 --> 01:36:25,112
Someone else came along.
1632
01:36:30,650 --> 01:36:32,653
[voice breaking] I said yes.
1633
01:36:35,288 --> 01:36:36,289
Who?
1634
01:36:38,125 --> 01:36:39,793
Don't make me say.
1635
01:36:41,529 --> 01:36:44,465
What, you said,
"Yes, come fuck me?"
1636
01:36:44,532 --> 01:36:46,801
Is that what
you're trying to say?
What else, yes?
1637
01:36:46,867 --> 01:36:49,537
It didn't mean
anything, Dickie.
1638
01:36:49,636 --> 01:36:51,305
-I love you!
-How many times?
1639
01:36:51,372 --> 01:36:52,472
I don't know.
1640
01:36:52,539 --> 01:36:54,007
You don't know?
1641
01:36:54,108 --> 01:36:55,842
So many times
you can't remember?
Who was he?
1642
01:36:55,943 --> 01:36:57,711
-I doesn't matter, it's over!
-Who was he?
1643
01:36:57,811 --> 01:37:00,014
-I can't!
-Tell me! Fucking tell me.
1644
01:37:00,113 --> 01:37:01,282
Promise you won't hurt him!
1645
01:37:01,347 --> 01:37:02,649
I don't promise anything,
1646
01:37:02,716 --> 01:37:03,984
but you don't tell me,
it's gonna be worse.
1647
01:37:06,119 --> 01:37:07,154
Harold.
1648
01:37:09,823 --> 01:37:11,625
[exhales]
1649
01:37:26,340 --> 01:37:28,242
You fucked that
murdering nigger?
1650
01:37:28,341 --> 01:37:30,511
But I don't
love him, Dickie!
1651
01:37:30,578 --> 01:37:33,346
I love you! Please! Don't!
1652
01:37:34,148 --> 01:37:37,083
No, please! No! No!
1653
01:37:37,184 --> 01:37:38,752
[screaming]
1654
01:37:38,853 --> 01:37:40,220
[Dickie grunts]
1655
01:37:42,655 --> 01:37:44,390
[Giuseppina screaming]
1656
01:37:59,073 --> 01:38:00,940
[grunting]
1657
01:38:12,953 --> 01:38:13,921
Ah!
1658
01:38:55,395 --> 01:38:57,463
[loud rock music playing]
1659
01:39:02,502 --> 01:39:06,340
♪ Never in my life ♪
1660
01:39:06,439 --> 01:39:09,576
♪ Could I find
a girl like you ♪
1661
01:39:15,248 --> 01:39:19,185
♪ Never in my life ♪
1662
01:39:19,286 --> 01:39:22,855
♪ Could I find
a girl like you ♪
1663
01:39:27,127 --> 01:39:28,796
[Christmas carol
playing on speakers]
1664
01:39:28,862 --> 01:39:32,298
[Sally] One thing
I still miss at Christmas...
1665
01:39:32,365 --> 01:39:35,836
The Seven Fishes.
My wife used to make it.
1666
01:39:35,935 --> 01:39:38,137
And tripe, too.
1667
01:39:38,204 --> 01:39:42,775
She could make
those two things,
out of this world.
1668
01:39:42,842 --> 01:39:47,113
You celebrate Christmas
with your goomar,
or you stick around home?
1669
01:39:48,314 --> 01:39:50,050
What makes you ask?
1670
01:39:50,149 --> 01:39:53,386
I just remember,
with my girlfriend,
it was always a big argument.
1671
01:39:56,957 --> 01:39:58,158
She died.
1672
01:40:01,328 --> 01:40:02,829
So young.
1673
01:40:04,898 --> 01:40:06,533
What happened?
1674
01:40:07,400 --> 01:40:08,702
Pneumonia.
1675
01:40:09,336 --> 01:40:10,970
Pneumonia?
1676
01:40:11,037 --> 01:40:15,242
She had weak lungs,
from growing up
on the other side.
1677
01:40:16,676 --> 01:40:18,378
Fucked up doctors...
1678
01:40:20,847 --> 01:40:23,149
So much tragedy
in your life.
1679
01:40:24,350 --> 01:40:27,020
Your father, your mistress...
1680
01:40:28,421 --> 01:40:30,256
I don't even have
a picture of her.
1681
01:40:36,063 --> 01:40:37,930
You know, I... I try so hard.
1682
01:40:40,701 --> 01:40:42,668
What kind of God, huh?
1683
01:40:46,707 --> 01:40:49,376
I go to church
when Joanne wants.
1684
01:40:49,443 --> 01:40:51,677
I try to set an example
for my nephew,
1685
01:40:51,744 --> 01:40:52,712
I come see you...
1686
01:40:52,779 --> 01:40:54,515
I do all kinds of good things.
1687
01:40:56,550 --> 01:40:58,918
You know the Christmas song,
"My Favorite Things"?
1688
01:40:59,787 --> 01:41:00,720
Yeah.
1689
01:41:02,021 --> 01:41:05,292
Maybe some of the things
you choose to do...
1690
01:41:06,193 --> 01:41:07,761
aren't God's favorite.
1691
01:41:10,530 --> 01:41:12,599
What are you trying to say?
1692
01:41:14,068 --> 01:41:17,537
What do I know?
I'm a murderer.
1693
01:41:23,077 --> 01:41:25,479
As far as your nephew goes...
1694
01:41:25,578 --> 01:41:29,882
may I make a brief suggestion
for a nice Christmas present
you could give him?
1695
01:41:33,753 --> 01:41:35,055
I'm listening.
1696
01:41:36,923 --> 01:41:38,792
Stay out of his life.
1697
01:41:47,768 --> 01:41:50,436
[Christmas carol playing
on speakers]
1698
01:41:50,503 --> 01:41:51,671
It's damaged.
1699
01:41:51,771 --> 01:41:53,439
And you're out of line
with your prices.
1700
01:41:56,342 --> 01:41:57,411
[grunts]
1701
01:42:18,765 --> 01:42:19,932
[phone line ringing]
1702
01:42:23,470 --> 01:42:24,805
[Dickie] Who is this?
1703
01:42:24,872 --> 01:42:27,673
Hey, Uncle Dick, it's Tony.
How's it going?
1704
01:42:29,510 --> 01:42:31,043
There's a party tonight,
and I was wondering
1705
01:42:31,145 --> 01:42:33,447
if we could get
a couple cases
of Rolling Rock?
1706
01:42:34,715 --> 01:42:35,882
Uncle Dick?
1707
01:42:35,983 --> 01:42:37,216
[line disconnects]
1708
01:42:38,886 --> 01:42:39,987
Uncle Dick?
1709
01:42:41,054 --> 01:42:41,889
Hello?
1710
01:42:44,824 --> 01:42:46,726
There's something wrong
with his phone.
1711
01:42:46,827 --> 01:42:48,996
Your ass. Same as last time.
1712
01:42:50,564 --> 01:42:52,399
It doesn't have to be
Rolling Rock.
1713
01:42:52,498 --> 01:42:53,833
Does he know that?
1714
01:42:53,900 --> 01:42:56,302
It's not about
the fucking name brand.
1715
01:42:57,203 --> 01:42:58,639
Carmela, you got a dime?
1716
01:43:14,087 --> 01:43:14,988
[Joanne] Hello?
1717
01:43:15,055 --> 01:43:17,390
Hey, Aunt Jo. It's Tony.
1718
01:43:17,490 --> 01:43:18,891
Can I speak to Uncle Dick?
1719
01:43:20,527 --> 01:43:22,195
I haven't seen him today.
1720
01:43:22,261 --> 01:43:23,329
Yeah?
1721
01:43:25,666 --> 01:43:27,201
Well, how's Christopher?
1722
01:43:29,269 --> 01:43:31,204
You know, the colic?
1723
01:43:31,270 --> 01:43:33,707
For my money,
you kids shouldn't be
drinking at your age.
1724
01:43:33,774 --> 01:43:35,908
[Dickie] Give me
the goddamn phone.
1725
01:43:36,009 --> 01:43:37,043
[line disconnects]
1726
01:43:44,117 --> 01:43:47,354
Fuck. Hey, Joe Jerk-off.
1727
01:43:49,355 --> 01:43:51,524
[laughing]
1728
01:43:51,591 --> 01:43:53,025
What'd you say?
1729
01:43:53,092 --> 01:43:54,728
I said, hey, Joe Jerk...
1730
01:43:54,795 --> 01:43:55,761
Your sister's twat!
1731
01:43:55,862 --> 01:43:56,796
What?
1732
01:43:58,398 --> 01:43:59,265
[Carmela] Stop it!
1733
01:43:59,365 --> 01:44:00,967
[both grunting]
1734
01:44:01,068 --> 01:44:01,935
Stop it!
1735
01:44:16,449 --> 01:44:17,818
What do you got for us?
1736
01:44:17,917 --> 01:44:20,153
It's what I told you,
furniture. Ethan Allen.
1737
01:44:20,253 --> 01:44:23,055
Dinette sets
and, uh, TV trays.
1738
01:44:23,990 --> 01:44:25,458
TV trays?
1739
01:44:25,559 --> 01:44:26,893
I didn't argue.
1740
01:44:26,960 --> 01:44:29,829
-Mmm.
-Fucking truck's
not gonna unload itself.
1741
01:44:29,930 --> 01:44:31,163
[pounding on door]
1742
01:44:33,266 --> 01:44:34,568
I'll let him know.
1743
01:44:34,635 --> 01:44:36,737
[pounding on door]
1744
01:44:45,612 --> 01:44:47,747
Hey, Sil, I need to talk
to my Uncle Dickie.
1745
01:44:48,914 --> 01:44:51,118
He's not here.
1746
01:44:51,184 --> 01:44:52,286
His car's here.
1747
01:44:53,020 --> 01:44:54,354
Battery's dead.
1748
01:44:56,789 --> 01:44:58,792
You know where he is?
1749
01:44:58,859 --> 01:45:00,694
Who am I, Rand McNally?
1750
01:45:06,033 --> 01:45:07,801
Okay, well...
1751
01:45:07,868 --> 01:45:09,302
Merry Christmas, Sil.
1752
01:45:11,938 --> 01:45:13,140
You too, kid.
1753
01:45:24,484 --> 01:45:29,855
Carmine spotted Harold,
Rockhaven Motel,
down on 46th.
1754
01:45:33,159 --> 01:45:34,493
Well,
we'll do it tomorrow.
1755
01:45:35,996 --> 01:45:38,164
I'll pick you up at 10:00
at the Pork Store.
1756
01:45:40,801 --> 01:45:42,336
[pounding on door]
1757
01:45:42,402 --> 01:45:45,305
[Silvio] It's the kid again.
I told him you're not here.
1758
01:45:46,840 --> 01:45:47,974
[knocking on door]
1759
01:45:48,041 --> 01:45:49,542
Turn the lights out.
1760
01:45:51,177 --> 01:45:53,145
But the guys,
they're still unloading.
1761
01:46:02,021 --> 01:46:03,556
[knocking continues]
1762
01:46:12,865 --> 01:46:15,234
[music playing indistinctly]
1763
01:46:19,206 --> 01:46:21,274
[pounding on door]
1764
01:46:34,253 --> 01:46:38,225
[laughing]
1765
01:46:39,458 --> 01:46:40,726
You know...
1766
01:46:58,043 --> 01:46:59,645
[sobbing]
1767
01:47:18,297 --> 01:47:20,132
[loud music playing]
1768
01:47:28,274 --> 01:47:29,475
The fuck are you doing?
1769
01:47:29,576 --> 01:47:31,177
[Tony] I don't want these!
1770
01:47:33,313 --> 01:47:34,814
[music stops playing]
1771
01:47:37,317 --> 01:47:40,153
Oh! That was a gift!
1772
01:47:40,252 --> 01:47:41,253
You take 'em!
1773
01:47:41,320 --> 01:47:43,122
I don't want
any part of this!
1774
01:47:43,189 --> 01:47:45,158
None of it! I don't
want any part of this!
1775
01:47:45,257 --> 01:47:47,993
[Johnny] Huh?
What "this"?
1776
01:47:50,529 --> 01:47:51,864
What "this"?
1777
01:47:58,604 --> 01:48:00,039
[Silvio] Night, Dick.
1778
01:48:09,015 --> 01:48:10,382
Dick...
1779
01:48:10,484 --> 01:48:13,520
The kid. I don't know
what happened with you two.
1780
01:48:14,488 --> 01:48:16,222
But he worships you.
1781
01:48:16,323 --> 01:48:17,957
He's got so much potential.
1782
01:48:18,024 --> 01:48:21,293
Anthony, with that
loony tune of a mother.
1783
01:48:21,360 --> 01:48:24,230
Johnny, who's in line
for a personality transplant--
1784
01:48:24,331 --> 01:48:26,032
-What, I'm some kind
of example?
-What can I tell you?
1785
01:48:26,131 --> 01:48:27,399
You're his best shot.
1786
01:48:27,501 --> 01:48:29,668
Ah, I should never
have let this happen.
1787
01:48:31,136 --> 01:48:32,238
Get in close.
1788
01:48:32,338 --> 01:48:34,306
Dick, he misses you.
1789
01:48:37,176 --> 01:48:38,011
What?
1790
01:48:40,881 --> 01:48:41,747
Nothing.
1791
01:48:45,886 --> 01:48:46,886
Actually...
1792
01:48:48,354 --> 01:48:49,488
that's it.
1793
01:48:56,029 --> 01:48:57,063
Nothing.
1794
01:48:59,498 --> 01:49:01,033
I'm not sure I follow.
1795
01:49:02,536 --> 01:49:03,837
Yeah, well.
1796
01:49:04,436 --> 01:49:05,372
Okay.
1797
01:49:07,039 --> 01:49:09,708
I know I shouldn't
say this, but...
1798
01:49:09,775 --> 01:49:12,112
Anthony, he could
end up somewhere.
1799
01:49:12,212 --> 01:49:13,747
Be on this thing of ours, even.
1800
01:49:25,725 --> 01:49:27,694
Tell him Holsten's, tomorrow.
1801
01:49:27,761 --> 01:49:30,262
-There you go.
-Let me finish,
for Christ's sake!
1802
01:49:33,300 --> 01:49:35,368
9:00 a.m. No later.
1803
01:49:36,403 --> 01:49:37,470
This is good.
1804
01:49:37,570 --> 01:49:38,604
Okay.
1805
01:49:38,704 --> 01:49:40,372
-It's all right, but it--
-Okay!
1806
01:49:40,439 --> 01:49:41,774
It's over, go home.
1807
01:49:43,743 --> 01:49:45,078
The fuck am I doing?
1808
01:49:46,112 --> 01:49:47,413
This one's yours.
1809
01:50:32,826 --> 01:50:33,859
[silenced gunshots]
1810
01:50:41,134 --> 01:50:42,668
[footsteps depart]
1811
01:50:44,970 --> 01:50:46,439
[car door opens and closes]
1812
01:50:47,340 --> 01:50:49,208
[car drives away]
1813
01:50:52,177 --> 01:50:53,313
[woman] Help!
1814
01:50:54,447 --> 01:50:55,515
My God!
1815
01:50:56,349 --> 01:50:58,717
Mrs. Moltisanti!
1816
01:50:58,818 --> 01:51:00,854
[phone ringing]
1817
01:51:18,671 --> 01:51:20,006
Yeah?
1818
01:51:20,073 --> 01:51:21,240
[man over phone] It's done.
1819
01:51:22,042 --> 01:51:23,009
[line disconnects]
1820
01:51:35,721 --> 01:51:37,222
[door bell jingling]
1821
01:51:44,898 --> 01:51:47,667
[music playing indistinctly
on speakers]
1822
01:52:07,386 --> 01:52:10,689
["Whatever Happened
to Christmas" playing]
1823
01:52:10,756 --> 01:52:16,296
♪ Whatever happened
to Christmas? ♪
1824
01:52:16,395 --> 01:52:21,533
♪ To the Christmas
way of living? ♪
1825
01:52:23,603 --> 01:52:28,440
♪ Whatever happened
to the giving ♪
1826
01:52:28,541 --> 01:52:31,711
♪ The magic in the snow?♪
1827
01:52:35,481 --> 01:52:36,783
[whispers] Jun'.
1828
01:52:36,882 --> 01:52:39,985
♪ Whatever happened
to Christmas? ♪
1829
01:52:41,488 --> 01:52:48,161
♪ It's gone
and left no traces... ♪
1830
01:52:48,261 --> 01:52:54,266
You know, they found
a couple bottles of that Elavil
in his coat pocket.
1831
01:52:54,333 --> 01:52:55,635
Oh.
1832
01:52:57,770 --> 01:53:00,907
I used to think
Dickie was so strong.
1833
01:53:00,974 --> 01:53:03,743
It shows you never
know about people.
1834
01:53:12,284 --> 01:53:14,953
God, he was
my favorite uncle.
1835
01:53:17,323 --> 01:53:20,359
Remember when he used
to take us to the movies?
1836
01:53:20,460 --> 01:53:22,628
Ones Mom
wouldn't let us go to.
1837
01:53:54,993 --> 01:53:58,198
[Christopher] That's the guy,
my uncle Tony.
1838
01:53:58,297 --> 01:54:00,567
The guy I went to hell for.
1839
01:54:00,667 --> 01:54:02,801
♪ Woke up this mornin' ♪
1840
01:54:02,868 --> 01:54:05,404
♪ Got yourself a gun ♪
1841
01:54:05,505 --> 01:54:10,210
♪ Your mama always said
you'd be the chosen one ♪
1842
01:54:10,310 --> 01:54:14,079
♪ She said,
"you're one in a million,
you got to burn to shine" ♪
1843
01:54:14,180 --> 01:54:17,250
Kevin, quit bouncing
that ball.
1844
01:54:17,350 --> 01:54:19,085
Go do something useful, man.
1845
01:54:25,225 --> 01:54:27,060
Morning.
1846
01:54:27,159 --> 01:54:31,764
♪ Your papa never told you
about right and wrong ♪
1847
01:54:31,864 --> 01:54:34,900
♪ Hey but you're,
but you're looking good, baby ♪
1848
01:54:35,001 --> 01:54:36,903
♪ I believe that
you're a-feelin' fine ♪
1849
01:54:37,002 --> 01:54:38,537
♪ Shame about it ♪
1850
01:54:38,604 --> 01:54:42,175
♪ Born under a bad sign
with a blue moon in your eyes ♪
1851
01:54:42,242 --> 01:54:43,342
♪ So sing it now ♪
1852
01:54:43,408 --> 01:54:45,545
♪ Woke up this mornin' ♪
1853
01:54:45,612 --> 01:54:49,748
-♪ You got a blue moon ♪
-♪ Got a blue moon
in your eyes ♪
1854
01:54:53,219 --> 01:54:56,421
♪ I see ya,
you woke up this mornin' ♪
1855
01:54:56,521 --> 01:54:58,524
♪ The world turned
upside down ♪
1856
01:54:58,591 --> 01:55:00,960
♪ Lord above,
things ain't been the same ♪
1857
01:55:01,060 --> 01:55:03,962
♪ Since the blues
walked into town ♪
1858
01:55:04,063 --> 01:55:06,466
♪ Hey, but you're,
but you're one in a million ♪
1859
01:55:06,565 --> 01:55:09,269
♪ 'Cause you got that
shotgun shine ♪
1860
01:55:09,368 --> 01:55:10,904
♪ Shame about it ♪
1861
01:55:10,970 --> 01:55:14,539
♪ Born under a bad sign
with a blue moon in your eyes ♪
1862
01:55:15,574 --> 01:55:18,310
♪ Woke up this mornin' ♪
1863
01:55:18,411 --> 01:55:21,247
♪ Woke up this mornin' ♪
1864
01:55:21,314 --> 01:55:23,649
♪ Woke up this mornin' ♪
1865
01:55:26,418 --> 01:55:28,421
♪ Woke up this mornin' ♪
1866
01:55:28,488 --> 01:55:32,725
♪ You wanna be,
you wanna be the chosen one ♪
1867
01:55:32,792 --> 01:55:34,661
♪ Yeah, you know it 'cause ♪
1868
01:55:34,761 --> 01:55:37,229
♪ You just can't
help yourself, yeah ♪
1869
01:55:37,296 --> 01:55:39,599
♪ Woke up this mornin' ♪
1870
01:55:40,600 --> 01:55:43,469
♪ Got yourself a gun ♪
1871
01:55:43,569 --> 01:55:46,305
♪ Got yourself a gun ♪
1872
01:55:46,405 --> 01:55:48,474
♪ Got yourself a gun ♪
1873
01:55:57,850 --> 01:56:01,688
♪ Santa Maria, Santa Teresa ♪
1874
01:56:01,787 --> 01:56:05,625
♪ Santa Anna,
Santa Susannah ♪
1875
01:56:05,692 --> 01:56:09,529
♪ Santa Cecilia,
Santa Copelia ♪
1876
01:56:09,628 --> 01:56:13,432
♪ Santa Domenica,
Mary Angelica ♪
1877
01:56:13,498 --> 01:56:17,203
♪ Frater Achad,
Frater Pietro ♪
1878
01:56:17,302 --> 01:56:21,039
♪ Julianus, Petronilla ♪
1879
01:56:21,140 --> 01:56:27,814
♪ Santa, Santos, Miroslaw,
Vladimir and all the rest ♪
1880
01:56:31,650 --> 01:56:39,057
♪ A man
is placed upon the steps
and a baby cries ♪
1881
01:56:39,158 --> 01:56:44,029
♪ High above you can hear
the church bells
start to ring ♪
1882
01:56:45,331 --> 01:56:48,067
♪ And as the heaviness ♪
1883
01:56:48,167 --> 01:56:54,140
♪ Oh, the heaviness,
the body settles in ♪
1884
01:56:54,207 --> 01:56:58,310
♪ Somewhere you can hear
a mother sing ♪
1885
01:57:00,813 --> 01:57:08,154
♪ Then it's one foot,
then the other
as you step out on the road ♪
1886
01:57:10,756 --> 01:57:13,326
♪ Step out on the road ♪
1887
01:57:13,393 --> 01:57:17,095
♪ How much weight?
How much? ♪
1888
01:57:17,195 --> 01:57:23,735
♪ Then it's how long
and how far
and how many times ♪
1889
01:57:25,037 --> 01:57:31,610
♪ Oh, before it's too late? ♪
1890
01:57:31,711 --> 01:57:39,351
♪ Calling all angels
Calling all angels ♪
1891
01:57:39,418 --> 01:57:46,426
♪ Walk me through this one
Don't leave me alone ♪
1892
01:57:47,393 --> 01:57:51,197
♪ Calling all angels ♪
1893
01:57:51,264 --> 01:57:55,902
♪ Calling all angels ♪
1894
01:57:55,967 --> 01:57:59,238
♪ We're tryin', we're hopin' ♪
1895
01:57:59,305 --> 01:58:04,944
♪ But we're not sure how ♪
1896
01:58:07,113 --> 01:58:11,818
♪ Oh, and every day
you gaze upon the sunset ♪
1897
01:58:11,917 --> 01:58:16,055
♪ With such love
and intensity ♪
1898
01:58:18,256 --> 01:58:20,158
♪ Why? ♪
1899
01:58:20,259 --> 01:58:23,296
♪ It's, uh, it's almost as if ♪
1900
01:58:23,395 --> 01:58:26,064
♪ You could only
crack the code ♪
1901
01:58:26,131 --> 01:58:29,668
♪ Then you'd
finally understand ♪
1902
01:58:29,769 --> 01:58:32,939
♪ What this all means ♪
1903
01:58:34,907 --> 01:58:37,176
♪ Oh, but if you could ♪
1904
01:58:37,275 --> 01:58:41,346
♪ Do you think you would
trade in all ♪
1905
01:58:41,447 --> 01:58:47,520
♪ All the pain
and suffering? ♪
1906
01:58:50,088 --> 01:58:53,993
♪ Calling all angels ♪
1907
01:58:54,092 --> 01:58:57,863
♪ Calling all angels ♪
1908
01:58:57,963 --> 01:59:01,667
♪ Walk me through this one ♪
1909
01:59:01,766 --> 01:59:05,704
♪ Don't leave me alone ♪
1910
01:59:05,805 --> 01:59:09,708
♪ Calling all angels ♪
1911
01:59:09,809 --> 01:59:14,346
♪ Calling all angels ♪
1912
01:59:14,447 --> 01:59:17,516
♪ We're tryin', we're hopin' ♪
1913
01:59:17,617 --> 01:59:21,386
♪ But we're not sure how ♪
1914
01:59:21,487 --> 01:59:25,524
♪ Calling all angels
Calling all angels ♪
1915
01:59:25,625 --> 01:59:29,561
♪ Calling all angels
Calling all angels ♪
1916
01:59:29,662 --> 01:59:32,664
♪ Walk me through this one ♪
1917
01:59:32,731 --> 01:59:36,969
♪ Don't leave me alone ♪
1918
01:59:37,036 --> 01:59:40,907
♪ Calling all angels ♪
1919
01:59:41,006 --> 01:59:45,578
♪ Calling all angels ♪
1920
01:59:45,677 --> 01:59:49,081
♪ We're cryin', we're callin' ♪
1921
01:59:49,181 --> 01:59:56,087
♪ 'cause we're not sure how ♪
1922
01:59:56,189 --> 02:00:02,028
♪ This goes ♪
138714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.