All language subtitles for The.Leftovers.S03E03.720p.HDTV.x265.ShAaNiG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,190 --> 00:00:27,230 ♪ Your own personal Jesus ♪ 2 00:00:29,650 --> 00:00:33,020 ♪ Someone to hear your prayers ♪ 3 00:00:33,030 --> 00:00:37,490 ♪ Someone who cares ♪ 4 00:00:37,480 --> 00:00:39,150 ♪ Feeling unknown and you're all alone ♪ 5 00:00:39,150 --> 00:00:41,060 ♪ Flesh and bone, by the telephone ♪ 6 00:00:41,070 --> 00:00:44,660 ♪ Lift that receiver, I'll make you a believer ♪ 7 00:00:44,650 --> 00:00:46,350 ♪ Take second best, put me to the test ♪ 8 00:00:46,360 --> 00:00:48,240 ♪ Things on your chest, you need to confess ♪ 9 00:00:48,230 --> 00:00:51,230 ♪ Yes, we deliver, you know I'm a forgiver ♪ 10 00:00:53,570 --> 00:00:55,570 ♪ Reach out and touch faith ♪ 11 00:01:00,820 --> 00:01:04,030 ♪ Reach out and touch faith ♪ 12 00:01:04,030 --> 00:01:07,200 ♪ All right, boys, reach out and touch faith! ♪ 13 00:01:10,030 --> 00:01:16,240 ♪ Your own personal Jesus ♪ 14 00:01:17,690 --> 00:01:20,560 ♪ Someone to hear your prayers ♪ 15 00:01:20,570 --> 00:01:23,450 ♪ Someone who's there ♪ 16 00:01:26,280 --> 00:01:30,910 ♪ Your own personal Jesus! ♪ 17 00:01:59,650 --> 00:02:00,980 Help them! 18 00:02:00,990 --> 00:02:02,320 Go and help them! 19 00:02:02,320 --> 00:02:04,240 They're gonna drown! 20 00:02:04,230 --> 00:02:06,270 Pull over! They're not coming up. 21 00:02:06,280 --> 00:02:07,990 They'll come up. 22 00:02:07,990 --> 00:02:09,950 - Please, Dad? - Please pull over. 23 00:02:09,940 --> 00:02:13,150 You know how long ducks can hold their breath? 24 00:02:13,150 --> 00:02:17,520 No. - As long as it takes for you to stop looking at 'em. 25 00:02:17,530 --> 00:02:20,160 Then pull over and let's look. 26 00:02:23,360 --> 00:02:26,030 Okay, let's look. 27 00:02:27,480 --> 00:02:29,310 I think they're dead. 28 00:02:29,320 --> 00:02:33,030 - No, they're not dead. - But how do you know? 29 00:02:33,030 --> 00:02:36,450 Ducks go down, ducks come up. 30 00:02:36,440 --> 00:02:39,190 This is the natural order of things, son. 31 00:02:39,190 --> 00:02:42,060 There they are! - Yep. 32 00:02:42,070 --> 00:02:43,320 There they are. 33 00:02:43,320 --> 00:02:44,990 They're okay! 34 00:02:44,990 --> 00:02:46,910 They're okay. 35 00:02:46,900 --> 00:02:48,900 And there you have it, folks. 36 00:02:48,900 --> 00:02:51,310 The ducks are alive and well. 37 00:02:51,320 --> 00:02:55,570 Kevin Garvey Jr. reporting. 38 00:05:31,530 --> 00:05:33,360 What are you doing? 39 00:05:35,650 --> 00:05:38,310 Preventing the apocalypse. 40 00:05:38,320 --> 00:05:40,030 What are you doing? 41 00:05:46,820 --> 00:05:49,570 ♪ He sits and he dreams ♪ 42 00:05:49,570 --> 00:05:52,870 - ♪ Where his hands... ♪ - Don't smile. 43 00:05:52,860 --> 00:05:57,310 ♪ An old man of tribal renown... ♪ 44 00:05:58,400 --> 00:06:02,190 This is a songline. 45 00:06:04,190 --> 00:06:05,400 Is it? 46 00:06:19,820 --> 00:06:21,530 You can go. 47 00:06:23,860 --> 00:06:27,100 Uh, you don't get to keep that. 48 00:06:29,900 --> 00:06:33,770 Well, the-- the mic, okay, that's fine, 49 00:06:33,780 --> 00:06:37,610 but the player, can I have it back, please? 50 00:06:37,610 --> 00:06:39,070 Please? 51 00:06:44,990 --> 00:06:47,160 Oh, thank you. I... 52 00:06:47,150 --> 00:06:50,400 W-where's the tape? 53 00:06:50,400 --> 00:06:51,980 What's on the tape is stolen. 54 00:06:51,990 --> 00:06:53,530 You took it without permission. 55 00:06:53,530 --> 00:06:55,450 No, no, not that one. That's fine. 56 00:06:55,440 --> 00:06:58,480 The other one. It says "Niagara '81." 57 00:07:00,610 --> 00:07:03,820 Please. It's me and my kid from a long time ago. 58 00:07:06,110 --> 00:07:07,990 It's really important to me. 59 00:07:07,990 --> 00:07:09,280 Please. 60 00:07:16,820 --> 00:07:18,240 Thank you. 61 00:07:19,360 --> 00:07:21,530 Yeah. Go, get. 62 00:07:21,530 --> 00:07:22,990 Yeah, thank you. 63 00:07:46,530 --> 00:07:48,780 Why did Travis wanna kill the president? 64 00:07:48,780 --> 00:07:51,610 Travis didn't wanna kill anyone. He's not real. 65 00:07:51,610 --> 00:07:55,530 I don't get it. - Travis is pretend. He's in the movie. 66 00:07:55,530 --> 00:07:58,820 John is real, and that's how he got the idea. 67 00:07:58,820 --> 00:08:02,530 So, John killed the president because he saw it in a movie? 68 00:08:02,530 --> 00:08:04,160 He didn't kill the president. 69 00:08:04,150 --> 00:08:06,480 He tried to kill the president. 70 00:08:06,480 --> 00:08:08,600 Why? 71 00:08:08,610 --> 00:08:11,160 Because he's crazy, Kevin. 72 00:08:13,070 --> 00:08:16,410 But the president's okay, right? 73 00:08:16,400 --> 00:08:19,730 - Yeah, buddy. - The president's fine. 74 00:08:19,730 --> 00:08:21,690 And there you have it, folks. 75 00:08:21,690 --> 00:08:23,730 The president is just fine. 76 00:08:23,730 --> 00:08:26,730 Kevin Garvey Jr. reporting. 77 00:08:32,150 --> 00:08:34,190 - Howdy. - G'day. 78 00:08:34,190 --> 00:08:36,940 Do you deliver mail to the communities around here? 79 00:08:36,940 --> 00:08:38,270 Yes, sir. 80 00:08:38,280 --> 00:08:41,990 I'm looking for a friend-- Christopher Sunday. 81 00:08:41,990 --> 00:08:43,910 Maybe you have an address for him. 82 00:08:46,030 --> 00:08:48,030 If he's a friend of yours, 83 00:08:48,030 --> 00:08:49,740 why don't you have his address? 84 00:08:49,730 --> 00:08:52,060 I misplaced it. 85 00:08:54,860 --> 00:08:56,730 You need to talk to Sharon. 86 00:08:56,730 --> 00:08:59,060 Okay. Who's Sharon? 87 00:08:59,070 --> 00:09:01,910 She's a liaison to the indigenous community. 88 00:09:01,900 --> 00:09:04,230 All due respect, friend, 89 00:09:04,230 --> 00:09:05,770 I don't need a liaison. 90 00:09:05,780 --> 00:09:09,110 I'm a member of the indigenous community. 91 00:09:12,730 --> 00:09:16,060 Sharon's over at the cultural center on Borland Circuit. 92 00:09:16,070 --> 00:09:17,740 Anything else? 93 00:09:17,730 --> 00:09:18,980 Yeah. 94 00:09:18,990 --> 00:09:21,660 I had my mail forwarded. 95 00:09:21,650 --> 00:09:25,150 I heard how helpful you were down here. 96 00:09:25,150 --> 00:09:26,560 Kevin Garvey. 97 00:09:37,360 --> 00:09:38,990 May I see some ID? 98 00:09:38,990 --> 00:09:41,450 Unfortunately, I lost it. 99 00:09:41,440 --> 00:09:43,860 But I can tell you the return address. 100 00:09:43,860 --> 00:09:47,310 One Matthew Jamison. Miracle, Texas. 101 00:09:47,320 --> 00:09:49,410 US of A. 102 00:09:49,400 --> 00:09:52,940 If that's not enough, I can tell you what's inside. 103 00:09:55,230 --> 00:09:57,980 You know the best-selling book of all time? 104 00:09:59,940 --> 00:10:02,100 I reckon it's the Bible. 105 00:10:02,110 --> 00:10:04,410 You reckon right, my friend. 106 00:10:04,400 --> 00:10:07,310 And that there... 107 00:10:07,320 --> 00:10:09,950 is the goddamn sequel. 108 00:10:22,860 --> 00:10:24,350 Oof. 109 00:11:10,480 --> 00:11:12,060 Fucking asshole. 110 00:11:19,110 --> 00:11:21,200 Full of shit. Jesus. 111 00:11:23,110 --> 00:11:24,200 What? 112 00:11:27,990 --> 00:11:31,030 Motherfucker! 113 00:11:41,190 --> 00:11:45,520 Oh, hi, Noah. 114 00:11:45,530 --> 00:11:47,280 Is your daddy home? 115 00:11:47,280 --> 00:11:49,780 Let Mommy, honey. 116 00:11:49,780 --> 00:11:51,660 Hello? 117 00:11:51,650 --> 00:11:53,060 Uh, hello. 118 00:11:53,070 --> 00:11:57,320 This is Frank Johnson from the Episcopal council. 119 00:11:57,320 --> 00:11:59,530 Can I speak to Reverend Matt Jamison? 120 00:11:59,530 --> 00:12:01,740 - Frank Johnson? - Yes. 121 00:12:01,730 --> 00:12:05,770 Are you sure this isn't the former police chief of Mapleton, New York? 122 00:12:05,780 --> 00:12:07,990 Because I know Matt would wanna talk to him. 123 00:12:09,780 --> 00:12:12,450 - Who is it? - It's your buddy in Australia. 124 00:12:13,730 --> 00:12:15,650 I'm taking Noah to the park. 125 00:12:15,650 --> 00:12:17,100 You want me to come? 126 00:12:17,110 --> 00:12:19,280 Not when you have important work to do, Matt. 127 00:12:25,030 --> 00:12:28,110 - Hello? - - Mary seems pissed. 128 00:12:28,110 --> 00:12:29,950 - What'd you do? - I didn't do anything. 129 00:12:29,940 --> 00:12:32,600 We're just working through some-- 130 00:12:32,610 --> 00:12:33,700 we're fine. 131 00:12:33,690 --> 00:12:34,940 How are things down under? 132 00:12:34,940 --> 00:12:36,600 Well, Matt, 133 00:12:36,610 --> 00:12:39,530 funny you should ask about how things are going down here 134 00:12:39,530 --> 00:12:41,910 because it seems like you don't give a shit. 135 00:12:41,900 --> 00:12:44,650 - What? - I'm not in it, asshole. 136 00:12:44,650 --> 00:12:46,270 I'm sorry? 137 00:12:46,280 --> 00:12:48,700 I'm not in it. 138 00:12:48,690 --> 00:12:52,310 I spent hours talking you through what I'm doing down here. 139 00:12:52,320 --> 00:12:54,700 There's not a word in your goddamn book. 140 00:12:54,690 --> 00:12:58,690 Well, the book is about what's happening to your son. 141 00:12:58,690 --> 00:13:00,560 You know, if he were in Australia-- 142 00:13:00,570 --> 00:13:02,570 I don't want him in Australia. 143 00:13:02,570 --> 00:13:06,660 I don't want him anywhere fucking near Australia! 144 00:13:06,650 --> 00:13:08,690 Okay. 145 00:13:08,690 --> 00:13:12,480 Since you clearly weren't listening the first time I told you, 146 00:13:12,480 --> 00:13:15,860 I am not a part of Kevin Jr.'s story. 147 00:13:15,860 --> 00:13:17,980 He's a part of mine. 148 00:13:17,990 --> 00:13:20,990 He's the one who guided me here. 149 00:13:20,990 --> 00:13:22,660 Why isn't that in your book? 150 00:13:22,650 --> 00:13:24,600 Well, I'm sorry. 151 00:13:24,610 --> 00:13:26,320 W-when did this happen? 152 00:13:26,320 --> 00:13:28,160 When he was eight years old. 153 00:13:29,650 --> 00:13:31,730 Yeah, well, children don't feature prominently 154 00:13:31,730 --> 00:13:32,900 in scripture. 155 00:13:32,900 --> 00:13:35,270 W-what about Abraham's kid? 156 00:13:35,280 --> 00:13:37,820 - Isaac? He was 36. - No, no. 157 00:13:37,820 --> 00:13:40,160 When Abraham tried to sacrifice him. 158 00:13:40,150 --> 00:13:43,060 He was a grown man. 36 years old. 159 00:13:44,570 --> 00:13:47,160 That makes no fucking sense at all. 160 00:13:47,150 --> 00:13:51,310 Did you, uh-- did you get the money I sent you? 161 00:13:51,320 --> 00:13:52,410 Yeah, I did. 162 00:13:52,400 --> 00:13:53,940 Ha. What's it for? 163 00:13:53,940 --> 00:13:55,900 Well, just to help you out. 164 00:13:55,900 --> 00:13:57,520 Oh, really? 165 00:13:57,530 --> 00:13:59,990 It's not so I'll keep my mouth shut 166 00:13:59,990 --> 00:14:02,030 and not tell my son you're writing 167 00:14:02,030 --> 00:14:05,950 an unauthorized fucking biography about him? 168 00:14:05,940 --> 00:14:09,560 Kevin, telling him would not be a good idea. 169 00:14:09,570 --> 00:14:11,740 He needs to just go through his life. 170 00:14:11,730 --> 00:14:15,060 Knowing any of this would not be in his best interests. 171 00:14:15,070 --> 00:14:17,450 It would be in your best interest 172 00:14:17,440 --> 00:14:19,770 to pick up some scuba gear, 173 00:14:19,780 --> 00:14:21,910 because if I fail down here, 174 00:14:21,900 --> 00:14:25,900 you are gonna be under a fuck of a lot of water, shithead! 175 00:14:27,230 --> 00:14:30,480 Okay. Best of luck with that, Kevin. 176 00:14:30,480 --> 00:14:32,440 Go fuck yourself, Matt. 177 00:15:20,860 --> 00:15:22,270 Hello. 178 00:15:30,110 --> 00:15:31,990 Excuse me. Is Sharon around? 179 00:15:31,990 --> 00:15:34,530 She's in the crapper. 180 00:15:34,530 --> 00:15:36,450 You can wait in her office. 181 00:15:36,440 --> 00:15:37,940 Oh, great. Thanks. 182 00:15:39,400 --> 00:15:40,600 Do I know you, mate? 183 00:15:42,110 --> 00:15:43,610 I sure hope not. 184 00:15:55,820 --> 00:15:58,780 - Oh! - Good afternoon. 185 00:15:58,780 --> 00:16:01,110 You must be Sharon. I'm Frank. 186 00:16:01,110 --> 00:16:04,490 - Hello. - Is that snake Papunya? 187 00:16:04,480 --> 00:16:06,020 It is indeed. 188 00:16:06,030 --> 00:16:09,200 - How'd you guess? - Oh, I'd know Papunya anywhere. 189 00:16:09,190 --> 00:16:11,730 They have a very precise style. 190 00:16:11,730 --> 00:16:14,150 Actually, I painted it myself. 191 00:16:14,150 --> 00:16:16,560 - You did not. - I did. 192 00:16:16,570 --> 00:16:19,410 Well, then you are incredibly talented. 193 00:16:19,400 --> 00:16:23,350 So, what brings you here, Frank? 194 00:16:23,360 --> 00:16:27,070 I'm looking for a cleverman named Christopher Sunday. 195 00:16:27,070 --> 00:16:29,110 I was told you might have an address for him. 196 00:16:29,110 --> 00:16:31,070 Well, the name rings a bell, 197 00:16:31,070 --> 00:16:32,990 but if you're making a documentary, you'll have to go-- 198 00:16:32,990 --> 00:16:35,240 No, no, no. Documentaries are boring. 199 00:16:35,230 --> 00:16:38,940 I'm just seeking enlightenment. 200 00:16:38,940 --> 00:16:42,190 I'm only interested in his wisdom, his counsel, 201 00:16:42,190 --> 00:16:43,560 nothing else. 202 00:16:43,570 --> 00:16:45,160 I'd have to accompany you. 203 00:16:45,150 --> 00:16:47,230 I wouldn't want it any other way. 204 00:16:49,070 --> 00:16:51,870 Let me see if I can get that address for you. 205 00:16:51,860 --> 00:16:54,730 Uh, is this your son? 206 00:16:54,730 --> 00:16:57,770 My grandson, Ollie. 207 00:16:57,780 --> 00:16:59,240 He wants to be an astronaut. 208 00:17:00,650 --> 00:17:04,350 My son wanted to be an anchorman on the news. 209 00:17:04,360 --> 00:17:07,950 - Yeah? And did he? - Nah. He's a cop. 210 00:17:07,940 --> 00:17:09,400 A good one. 211 00:17:09,400 --> 00:17:11,980 And your-- your wife? 212 00:17:11,990 --> 00:17:14,450 She passed. 213 00:17:14,440 --> 00:17:16,100 Cancer. 214 00:17:16,110 --> 00:17:18,070 - Oh, I'm so sorry. - Thanks. 215 00:17:18,070 --> 00:17:19,870 It was a long time ago. 216 00:17:19,860 --> 00:17:21,060 Did you find him? 217 00:17:21,070 --> 00:17:23,910 It seems that, um, Chris lives in a... 218 00:17:23,900 --> 00:17:26,400 community just a few... 219 00:17:28,110 --> 00:17:30,410 I'd like you to hear my side. 220 00:17:32,110 --> 00:17:35,910 "Appropriation of sacred ceremonies without permission, 221 00:17:35,900 --> 00:17:37,730 theft of creation songs, 222 00:17:37,730 --> 00:17:39,730 misrepresentation of identity. 223 00:17:39,730 --> 00:17:43,900 Under no circumstances should this man be given access to tribal elders." 224 00:17:43,900 --> 00:17:45,150 Shame on you. 225 00:17:45,150 --> 00:17:47,310 You've stolen from these people. 226 00:17:47,320 --> 00:17:49,030 Really? I've stolen? 227 00:17:49,030 --> 00:17:52,870 Same way your government stole a whole generation of their children? 228 00:17:52,860 --> 00:17:54,650 We apologized for that! 229 00:17:54,650 --> 00:17:56,650 Shame on you, Sharon. 230 00:17:56,650 --> 00:17:58,940 I have lived among these people. 231 00:17:58,940 --> 00:18:01,980 I am trying to fucking save these people. 232 00:18:01,990 --> 00:18:03,780 Save them from what?! Oi! 233 00:19:19,530 --> 00:19:20,990 ...Christopher Sunday. 234 00:19:22,070 --> 00:19:24,870 I'm sorry if I mispronounced. 235 00:19:24,860 --> 00:19:27,350 Are you Christopher Sunday? 236 00:19:27,360 --> 00:19:28,700 Chris. 237 00:19:28,690 --> 00:19:32,400 Chris, it's a real honor to meet you. 238 00:19:32,400 --> 00:19:35,350 I am Kevin, Totem of the Bush Snake. 239 00:19:37,530 --> 00:19:40,360 I've come a long way to find you. 240 00:19:43,610 --> 00:19:45,910 You're scared. 241 00:19:48,360 --> 00:19:50,700 I am, yes. 242 00:19:53,400 --> 00:19:55,100 Of what? 243 00:19:59,900 --> 00:20:02,400 I used to hear voices. 244 00:20:04,230 --> 00:20:07,270 They started about five minutes after it happened, 245 00:20:07,280 --> 00:20:09,070 after people disappeared. 246 00:20:09,070 --> 00:20:12,570 So they put me in an institution. 247 00:20:12,570 --> 00:20:18,240 And there I stayed arguing with something nobody else could even see, 248 00:20:18,230 --> 00:20:19,900 fighting it. 249 00:20:19,900 --> 00:20:21,940 And then I stopped fighting. 250 00:20:23,320 --> 00:20:26,530 And I started doing what the voices told me. 251 00:20:27,900 --> 00:20:31,400 The last thing they told me was to leave, 252 00:20:31,400 --> 00:20:33,980 to go to Australia. 253 00:20:35,900 --> 00:20:38,440 It's a pretty big country you got here. 254 00:20:38,440 --> 00:20:41,190 A little specificity would've been nice, 255 00:20:41,190 --> 00:20:45,230 but I figured instructions were forthcoming, 256 00:20:45,230 --> 00:20:47,860 and I always wanted to check out the Opera House, 257 00:20:47,860 --> 00:20:50,310 so I flew to Sydney. 258 00:20:50,320 --> 00:20:53,610 Bought a ticket for Verdi, put on a nice suit, 259 00:20:53,610 --> 00:20:56,450 and I'm on my way from the hotel 260 00:20:56,440 --> 00:21:00,270 when this guy, this hippie with a red headband... 261 00:21:01,610 --> 00:21:04,450 walks right up to me and says, 262 00:21:04,440 --> 00:21:07,400 "Do you wanna talk to God?" 263 00:21:07,400 --> 00:21:09,730 That's gotta be it, right? 264 00:21:09,730 --> 00:21:13,770 So I said, "Fuck, yeah, I wanna talk to God." 265 00:21:13,780 --> 00:21:18,450 And he said, "Then you've gotta talk in God's tongue, mate." 266 00:21:18,440 --> 00:21:21,560 God's tongue, it turns out, 267 00:21:21,570 --> 00:21:25,160 is an experimental, high-end hallucinogen 268 00:21:25,150 --> 00:21:27,150 this guys brews in his basement. 269 00:21:27,150 --> 00:21:31,350 And I wake up two weeks later 270 00:21:31,360 --> 00:21:33,990 in a hotel room in Perth 271 00:21:33,990 --> 00:21:36,160 on the opposite fucking coast. 272 00:21:36,150 --> 00:21:39,150 There's a smoldering mattress next to me 273 00:21:39,150 --> 00:21:43,350 and a bunch of white dudes lying around in war paint. 274 00:21:43,360 --> 00:21:47,570 And I have no fucking memory how I got there 275 00:21:47,570 --> 00:21:49,950 or what happened while I did. 276 00:21:51,650 --> 00:21:56,350 Also, God did not talk to me. 277 00:21:56,360 --> 00:22:00,030 And I'm thinking this is a fucking waste of time, 278 00:22:00,030 --> 00:22:03,990 at best, a misguided detour... 279 00:22:06,190 --> 00:22:10,520 when I notice the TV in the hotel room is on. 280 00:22:12,440 --> 00:22:16,150 And do you know what I saw on that TV, Chris? 281 00:22:18,030 --> 00:22:19,700 A chicken. 282 00:22:21,190 --> 00:22:22,980 On October the 14th, 283 00:22:22,990 --> 00:22:26,820 a town in the outback lost its entire population. 284 00:22:26,820 --> 00:22:29,200 A small town, only 14 people. 285 00:22:29,190 --> 00:22:32,650 But all of them vanished, even the animals. 286 00:22:32,650 --> 00:22:36,150 Every living thing in that town was gone 287 00:22:36,150 --> 00:22:37,860 except for one thing-- 288 00:22:37,860 --> 00:22:39,690 an egg. 289 00:22:39,690 --> 00:22:42,810 Two days later, it hatched 290 00:22:42,820 --> 00:22:45,820 and they named him Tony. 291 00:22:45,820 --> 00:22:49,360 At first, nobody took him seriously. 292 00:22:49,360 --> 00:22:51,610 But then rumors started. 293 00:22:51,610 --> 00:22:55,320 Rumors that the chicken could help people find 294 00:22:55,320 --> 00:22:57,030 whatever they were looking for. 295 00:22:57,030 --> 00:23:00,320 And this is the first fucking thing I hear 296 00:23:00,320 --> 00:23:03,820 when I wake up from a two-week acid trip? 297 00:23:03,820 --> 00:23:06,200 It's got to be a fucking sign. 298 00:23:06,190 --> 00:23:09,060 So, I hop on the train 299 00:23:09,070 --> 00:23:13,030 4,000 kilometers back across the country, 300 00:23:13,030 --> 00:23:15,240 and I go see Tony. 301 00:23:15,230 --> 00:23:17,310 So, I give this guy my money, 302 00:23:17,320 --> 00:23:19,410 guy puts the chicken in front of me, 303 00:23:19,400 --> 00:23:23,730 and says, "What are you looking for?" 304 00:23:23,730 --> 00:23:26,350 "Well, I don't know what I'm looking for yet. 305 00:23:26,360 --> 00:23:29,280 That's the point. I need Tony to tell me." 306 00:23:29,280 --> 00:23:31,820 And the guy says, "Doesn't work that way. 307 00:23:31,820 --> 00:23:35,740 You've gotta give Tony something to look for." 308 00:23:35,730 --> 00:23:38,100 So I said, "Purpose!" 309 00:23:39,360 --> 00:23:42,410 I want some fucking purpose." 310 00:23:47,030 --> 00:23:49,490 And that very minute, 311 00:23:49,480 --> 00:23:52,560 Tony jumped up on my pack and starts pecking. 312 00:23:55,440 --> 00:23:57,440 He was pecking... 313 00:23:58,690 --> 00:23:59,980 this. 314 00:24:07,860 --> 00:24:10,650 When my kid was about eight years old, 315 00:24:10,650 --> 00:24:14,310 my wife gave him a tape recorder for Christmas. 316 00:24:14,320 --> 00:24:16,570 She died about a month later, 317 00:24:16,570 --> 00:24:20,280 so he-- he kept it with him all the time. 318 00:24:20,280 --> 00:24:21,200 All the time. 319 00:24:22,820 --> 00:24:25,360 Well, that summer, I took him on a road trip 320 00:24:25,360 --> 00:24:27,320 to Niagara Falls. 321 00:24:29,650 --> 00:24:33,440 And he just about drove me nuts... 322 00:24:38,280 --> 00:24:42,530 ...recording everything we said. 323 00:24:48,070 --> 00:24:50,610 Excuse me. 324 00:24:50,610 --> 00:24:53,160 I like listening to it. 325 00:24:55,190 --> 00:24:58,400 This is the tape that Tony pecked. 326 00:24:59,690 --> 00:25:01,400 I didn't rewind it. 327 00:25:04,150 --> 00:25:05,690 I put it in the player 328 00:25:05,690 --> 00:25:10,690 and waited for one last voice to tell me what to do. 329 00:25:12,860 --> 00:25:14,690 You have to sing it. 330 00:25:14,690 --> 00:25:17,860 - Oh, come on. - It's for little kids. 331 00:25:17,860 --> 00:25:19,400 You're a big kid now. 332 00:25:19,400 --> 00:25:21,770 You have to or it won't stop. 333 00:25:21,780 --> 00:25:23,660 It's gonna get in the car! 334 00:25:23,650 --> 00:25:26,730 - We're pulled over. - We're safe. 335 00:25:26,730 --> 00:25:30,730 - Please, Daddy? - Just sing it. 336 00:25:30,730 --> 00:25:32,600 Okay. 337 00:25:33,900 --> 00:25:36,310 ♪ The itsy-bitsy spider ♪ 338 00:25:36,320 --> 00:25:38,910 ♪ Climbed up the water spout ♪ 339 00:25:38,900 --> 00:25:43,400 ♪ Down came the rain and washed the spider out ♪ 340 00:25:43,400 --> 00:25:48,270 ♪ Out came the sun and dried up all the rain ♪ 341 00:25:48,280 --> 00:25:54,110 ♪ And the itsy-bitsy spider climbed up the spout again. ♪ 342 00:25:56,730 --> 00:25:58,940 You did it! 343 00:26:07,320 --> 00:26:11,870 On the seventh-year anniversary of the Sudden Departure, 344 00:26:11,860 --> 00:26:16,230 I believe the rains will come, 345 00:26:16,230 --> 00:26:19,060 and with them 346 00:26:19,070 --> 00:26:20,660 a great flood. 347 00:26:22,400 --> 00:26:25,310 I have to sing to make it stop. 348 00:26:29,400 --> 00:26:31,900 You have to sing? 349 00:26:31,900 --> 00:26:33,480 For the last two years, 350 00:26:33,480 --> 00:26:36,770 I've been working my way down the songline. 351 00:26:36,780 --> 00:26:41,490 I don't have to tell you every community has a different part, 352 00:26:41,480 --> 00:26:45,770 so I've had to learn it piece by piece-- 353 00:26:45,780 --> 00:26:47,910 every sacred site, 354 00:26:47,900 --> 00:26:49,980 every ceremony, 355 00:26:49,990 --> 00:26:51,530 every word. 356 00:26:51,530 --> 00:26:53,990 You want my song? 357 00:26:53,990 --> 00:26:56,360 It's the last one. 358 00:26:58,280 --> 00:27:01,240 The last one. 359 00:27:01,230 --> 00:27:04,230 And it is my understanding 360 00:27:04,230 --> 00:27:07,100 that you are the only man alive 361 00:27:07,110 --> 00:27:08,740 who knows it. 362 00:27:08,730 --> 00:27:13,270 My song is bring the rain, not stopping. 363 00:27:15,360 --> 00:27:21,160 Well, that's all subject to interpretation. 364 00:27:22,990 --> 00:27:24,700 You want to stop the flood? 365 00:27:26,320 --> 00:27:27,570 I do. 366 00:27:31,110 --> 00:27:33,030 Start there. 367 00:27:41,150 --> 00:27:42,690 You got a deal. 368 00:27:50,480 --> 00:27:52,270 Can you see the problem? 369 00:27:52,280 --> 00:27:56,200 Yeah, your swamp cooler's leaking like a motherfucker. 370 00:27:56,190 --> 00:27:57,980 Can you fix it, then? 371 00:27:57,990 --> 00:27:59,910 - You got a pipe wrench or some duct tape-- 372 00:28:04,570 --> 00:28:05,700 Ah, shit! 373 00:28:09,030 --> 00:28:10,410 Oh, shit! 374 00:28:10,400 --> 00:28:14,350 Don't believe a word that woman says about me. 375 00:28:14,360 --> 00:28:16,530 Remember, we've got a deal! 376 00:28:18,400 --> 00:28:20,560 Oh! 377 00:28:27,780 --> 00:28:30,870 I rolled the other way. You saw me, right? 378 00:28:30,860 --> 00:28:33,560 I-- I tried to miss you. 379 00:28:33,570 --> 00:28:35,870 - Chris, can you hear me? - Settle down. 380 00:28:35,860 --> 00:28:40,150 I'm just concerned that when we get to the hospital, they're gonna separate us. 381 00:28:40,150 --> 00:28:43,560 And Chris promised he'd teach me something. Didn't you, Chris? 382 00:28:43,570 --> 00:28:45,950 Chris, Chris, Chris, nod if you can hear me. 383 00:28:45,940 --> 00:28:48,810 - Otherwise, they're not gonna believe me. - Sit! 384 00:28:48,820 --> 00:28:50,320 Sit. 385 00:28:50,320 --> 00:28:53,700 Friend, I am acting in your best interest. 386 00:28:53,690 --> 00:28:56,770 You are looking at an initiated Yanmedjaran. 387 00:28:56,780 --> 00:28:59,910 Show a little respect for your fucking elder. 388 00:29:13,780 --> 00:29:16,910 Uh, I'm sorry I lost it. 389 00:29:18,780 --> 00:29:20,950 You're gonna leave me here? Ah! 390 00:29:31,280 --> 00:29:34,610 Fuck me! 391 00:29:34,610 --> 00:29:39,450 Fucking, fucking, fuck, fuck, fuck! 392 00:29:43,110 --> 00:29:46,240 I don't think this is the way we're supposed to go. 393 00:29:46,230 --> 00:29:48,100 Garvey men 394 00:29:48,110 --> 00:29:51,870 don't follow a highlighter on a goddamn triptych, son. 395 00:29:51,860 --> 00:29:53,770 But what if we get lost? 396 00:29:53,780 --> 00:29:56,110 AAA wants you to take the interstates 397 00:29:56,110 --> 00:29:59,160 to get you to drive by the AAA Howard Johnsons 398 00:29:59,150 --> 00:30:02,100 and the AAA giant balls of twine. 399 00:30:02,110 --> 00:30:03,870 You want a real adventure, 400 00:30:03,860 --> 00:30:05,860 you gotta chart your own course. 401 00:30:13,990 --> 00:30:17,870 ♪ Well, I love a rainy night, I love a rainy night ♪ 402 00:30:17,860 --> 00:30:19,650 ♪ I love to hear the thunder ♪ 403 00:30:19,650 --> 00:30:24,020 ♪ Watch the lightning when it lights up the sky ♪ 404 00:30:24,030 --> 00:30:28,450 ♪ You know it makes me feel good ♪ 405 00:30:28,440 --> 00:30:32,230 ♪ Well, I love a rainy night, it's such a beautiful sight ♪ 406 00:30:32,230 --> 00:30:35,020 ♪ I love to feel the rain on my face ♪ 407 00:30:35,030 --> 00:30:38,530 ♪ Taste the rain on my lips ♪ 408 00:30:38,530 --> 00:30:41,360 ♪ In the moonlight shadows ♪ 409 00:30:43,900 --> 00:30:47,650 ♪ Showers wash all my cares away ♪ 410 00:30:47,650 --> 00:30:50,310 ♪ I wake up to a sunny day ♪ 411 00:30:50,320 --> 00:30:53,700 ♪ 'Cause I love a rainy night ♪ 412 00:30:53,690 --> 00:30:57,600 ♪ Yeah, I love a rainy night ♪ 413 00:30:57,610 --> 00:31:01,030 ♪ Well, I love a rainy night ♪ 414 00:31:01,030 --> 00:31:02,530 ♪ Well, I... ♪ 415 00:31:12,570 --> 00:31:14,240 Hey! 416 00:31:18,480 --> 00:31:21,190 Stop! Ah! 417 00:31:21,190 --> 00:31:23,650 Hey! Stop! 418 00:31:23,650 --> 00:31:26,060 Stop! Ah! 419 00:31:26,070 --> 00:31:28,070 Man, what are you doing? 420 00:31:31,030 --> 00:31:33,910 They didn't take me. 421 00:31:33,900 --> 00:31:36,600 - Whoa, whoa, whoa. - Slow down, slow down. 422 00:31:36,610 --> 00:31:38,240 Let's just talk for a sec. 423 00:31:38,230 --> 00:31:41,520 They didn't take me. 424 00:31:41,530 --> 00:31:43,950 Buddy, they didn't take most of us. 425 00:31:43,940 --> 00:31:45,730 You're not alone, trust me. 426 00:31:45,730 --> 00:31:47,980 But that was seven years ago. 427 00:31:49,320 --> 00:31:51,110 Would you kill a baby 428 00:31:51,110 --> 00:31:52,780 if it would cure cancer? 429 00:31:54,440 --> 00:31:55,440 What? 430 00:31:55,440 --> 00:31:58,190 Would you kill a baby 431 00:31:58,190 --> 00:32:00,060 if it would cure cancer? 432 00:32:02,230 --> 00:32:04,020 No. 433 00:32:07,030 --> 00:32:09,490 That is exactly what I said. 434 00:32:12,030 --> 00:32:12,950 Wait! 435 00:32:24,900 --> 00:32:26,770 Whoa, shit! 436 00:32:31,730 --> 00:32:33,650 Ah! 437 00:32:56,820 --> 00:32:59,410 Please let there be water. 438 00:32:59,400 --> 00:33:01,940 Please let there be some goddamn water. 439 00:33:03,990 --> 00:33:05,870 Fucking alcoholic. 440 00:33:05,860 --> 00:33:07,520 Jesus. 441 00:33:09,190 --> 00:33:11,190 I know what you're trying to do, 442 00:33:11,190 --> 00:33:13,350 but it's not gonna work! 443 00:33:13,360 --> 00:33:17,240 You can't stop me, asshole! 444 00:33:40,320 --> 00:33:42,360 No! 445 00:33:42,360 --> 00:33:45,030 No! No! 446 00:33:45,030 --> 00:33:47,950 No! 447 00:33:47,940 --> 00:33:49,650 No! 448 00:34:26,480 --> 00:34:28,100 Please. 449 00:34:34,690 --> 00:34:38,230 Kevin Garvey Jr. reporting. 450 00:34:50,900 --> 00:34:53,600 No. God. 451 00:34:57,440 --> 00:34:58,770 God. 452 00:35:50,570 --> 00:35:53,570 Buddy, I know you're my totem, 453 00:35:53,570 --> 00:35:58,610 but I got some bad news for you. 454 00:35:58,610 --> 00:36:01,660 If I go down, I don't think I'm getting up. 455 00:36:02,820 --> 00:36:04,200 So... 456 00:36:06,360 --> 00:36:08,360 I need to eat you. 457 00:36:11,990 --> 00:36:13,700 I'm sorry. 458 00:36:15,900 --> 00:36:19,810 Know that you gave your life... 459 00:36:21,940 --> 00:36:25,860 for something greater than yourself. 460 00:36:37,360 --> 00:36:38,950 Oh! 461 00:36:38,940 --> 00:36:40,690 Ah! 462 00:36:52,730 --> 00:36:55,230 Come on! 463 00:36:57,940 --> 00:37:01,600 Shit! 464 00:37:48,990 --> 00:37:53,490 ♪ Little Jesus ♪ 465 00:37:53,480 --> 00:37:58,560 ♪ Sweetly sleep ♪ 466 00:37:58,570 --> 00:38:03,160 ♪ Do not stir ♪ 467 00:38:03,150 --> 00:38:12,690 ♪ We will lend a coat of fur ♪ 468 00:38:12,690 --> 00:38:17,310 ♪ We will rock you ♪ 469 00:38:17,320 --> 00:38:21,990 ♪ Rock you, rock you ♪ 470 00:38:21,990 --> 00:38:26,870 ♪ We will rock you ♪ 471 00:38:26,860 --> 00:38:31,770 ♪ Rock you, rock you ♪ 472 00:38:31,780 --> 00:38:41,530 ♪ See the fur to keep you warm ♪ 473 00:38:41,530 --> 00:38:53,740 ♪ Snugly round your tiny form ♪ 474 00:38:53,730 --> 00:39:02,940 ♪ Mary's little baby, sleep ♪ 475 00:39:02,940 --> 00:39:07,560 ♪ Sweetly sleep ♪ 476 00:39:07,570 --> 00:39:12,950 ♪ Sleep in comfort ♪ 477 00:39:12,940 --> 00:39:18,400 ♪ Slumber deep ♪ 478 00:39:18,400 --> 00:39:23,230 ♪ We will rock you ♪ 479 00:39:23,230 --> 00:39:28,400 ♪ Rock you, rock you ♪ 480 00:39:28,400 --> 00:39:32,690 ♪ We will rock you ♪ 481 00:39:32,690 --> 00:39:38,440 ♪ Rock you, rock you ♪ 482 00:39:38,440 --> 00:39:47,770 ♪ We will serve you all we can ♪ 483 00:39:47,780 --> 00:39:52,320 ♪ Darling, darling... ♪ 484 00:39:52,320 --> 00:39:59,700 - Help. - ♪ ...little man. ♪ 485 00:40:15,280 --> 00:40:17,740 Oh, hey there. 486 00:40:45,110 --> 00:40:46,450 Oh. 487 00:40:47,820 --> 00:40:49,950 Oh, no. 488 00:40:54,780 --> 00:40:56,200 Fucker! 489 00:40:56,190 --> 00:40:57,940 Oh, oh! 490 00:40:57,940 --> 00:41:00,270 Hello? 491 00:41:02,780 --> 00:41:04,950 Anybody here? 492 00:41:25,070 --> 00:41:27,160 Hello? 493 00:41:27,150 --> 00:41:29,940 Will you accept a collect international call from... 494 00:41:29,940 --> 00:41:32,350 Kevin Garvey Sr. 495 00:41:33,860 --> 00:41:35,730 All right, fine. 496 00:41:37,320 --> 00:41:39,530 Do you know what time it is here? 497 00:41:39,530 --> 00:41:41,910 I don't care what time it is. What day is it? 498 00:41:41,900 --> 00:41:43,730 - What? - What day is it? 499 00:41:43,730 --> 00:41:45,940 How long since we last talked? 500 00:41:45,940 --> 00:41:49,350 Uh, that was three weeks ago. 501 00:41:49,360 --> 00:41:52,070 Oh, shit. 502 00:41:52,070 --> 00:41:54,870 That's just, like, eight days left. 503 00:41:54,860 --> 00:41:56,270 Shit! 504 00:41:56,280 --> 00:41:58,700 Well, I'm sorry to hear that, Kevin. 505 00:41:58,690 --> 00:42:00,980 Uh, I'm actually glad you called. 506 00:42:00,990 --> 00:42:04,110 Could you send a photocopy of the book back to me? 507 00:42:04,110 --> 00:42:06,910 - I-- I gave the original-- - I threw it away. 508 00:42:06,900 --> 00:42:08,600 - What? - Doesn't matter. 509 00:42:08,610 --> 00:42:12,160 Look, I-- I need you to call the Kurripa Hospital. 510 00:42:12,150 --> 00:42:14,600 That's Kur-rip-pah. 511 00:42:14,610 --> 00:42:18,570 Find out if there's a patient there named Christopher Sunday. 512 00:42:19,820 --> 00:42:20,740 Matt? 513 00:42:22,400 --> 00:42:24,150 You threw it away? 514 00:42:24,150 --> 00:42:26,020 My friend, you've gotta move past 515 00:42:26,030 --> 00:42:27,410 that dumb book of yours. 516 00:42:27,400 --> 00:42:30,940 I don't know where I am, but once I find out, 517 00:42:30,940 --> 00:42:33,770 I'm gonna need your help in getting to this hospital. 518 00:42:33,780 --> 00:42:35,570 - Kevin. - Yeah? 519 00:42:35,570 --> 00:42:37,870 Go fuck yourself. 520 00:43:09,940 --> 00:43:12,270 - Hey there! - Hello. 521 00:43:14,780 --> 00:43:16,700 You're building a boat. 522 00:43:16,690 --> 00:43:17,980 Uh-huh. 523 00:43:22,480 --> 00:43:23,730 For the flood. 524 00:43:29,860 --> 00:43:32,440 I need to get to the hospital in Kurripa. 525 00:43:32,440 --> 00:43:35,310 Any chance you guys could give me a ride there? 526 00:43:35,320 --> 00:43:38,320 Lady of the house will take better care of you than the hospital. 527 00:43:38,320 --> 00:43:39,610 No, I'm fine. 528 00:43:39,610 --> 00:43:42,820 Anybody here know Christopher Sunday? 529 00:43:42,820 --> 00:43:45,030 Oh, yeah, sure. We all know each other. 530 00:43:45,030 --> 00:43:46,320 It's a tiny country. 531 00:43:46,320 --> 00:43:49,110 I know Chris. 532 00:43:49,110 --> 00:43:51,530 You're the fella that landed on him. 533 00:43:54,030 --> 00:43:55,530 He's dead. 534 00:44:00,690 --> 00:44:02,520 He's dead? 535 00:44:04,230 --> 00:44:05,860 Shit. 536 00:44:32,690 --> 00:44:35,310 "Caleb's arthritis." 537 00:44:36,440 --> 00:44:38,400 You Caleb? 538 00:44:38,400 --> 00:44:40,190 I'm in pain, buddy. 539 00:44:48,990 --> 00:44:50,410 Mm. 540 00:47:05,320 --> 00:47:07,240 Let him up. 541 00:47:13,530 --> 00:47:15,700 Okay, let him up! 542 00:47:33,320 --> 00:47:34,740 Hey. 543 00:47:40,440 --> 00:47:43,940 What are you ladies up to? 544 00:47:45,730 --> 00:47:47,730 Oh, come on. 545 00:48:27,190 --> 00:48:29,060 Hello. 546 00:48:30,650 --> 00:48:32,440 Hi. 547 00:48:34,110 --> 00:48:36,160 Would you like some tea? 548 00:48:40,820 --> 00:48:42,610 How's your arm? 549 00:48:44,400 --> 00:48:46,940 Itches like hell. 550 00:48:46,940 --> 00:48:51,690 We get a lot of brown and tiger snakes out here. 551 00:48:51,690 --> 00:48:55,230 I gave you antivenom for both just to be safe. 552 00:48:55,230 --> 00:48:57,060 Much obliged. 553 00:49:03,730 --> 00:49:05,650 You looked through my photos. 554 00:49:05,650 --> 00:49:09,310 I was hungry. It was in the fridge. 555 00:49:13,820 --> 00:49:15,280 What's your name? 556 00:49:17,110 --> 00:49:18,450 Grace. 557 00:49:19,990 --> 00:49:22,660 Nice to meet you. 558 00:49:22,650 --> 00:49:25,020 - I'm Kev-- - I just killed a man. 559 00:49:29,820 --> 00:49:32,160 Okay. 560 00:49:32,150 --> 00:49:34,310 I'll turn myself in tomorrow. 561 00:49:36,030 --> 00:49:38,910 The other ladies you saw, they had nothing to do with it. 562 00:49:38,900 --> 00:49:42,650 I'm hoping you'll consider leaving them out of whatever you tell the police. 563 00:49:45,320 --> 00:49:47,990 Are you all alone out here? 564 00:49:49,900 --> 00:49:51,860 Yes. 565 00:49:51,860 --> 00:49:54,650 Your family's gone? 566 00:49:54,650 --> 00:49:56,690 Yes. 567 00:49:58,530 --> 00:50:00,200 On the 14th? 568 00:50:00,190 --> 00:50:02,190 It was the 15th here. 569 00:50:02,190 --> 00:50:05,350 Fuck. I keep forgetting that. 570 00:50:07,230 --> 00:50:08,730 You were with them? 571 00:50:08,730 --> 00:50:13,730 I was in town at the Big W. 572 00:50:15,730 --> 00:50:18,060 The register girl vanished right in front of me. 573 00:50:19,440 --> 00:50:21,980 She was holding my box of Weet-Bix. 574 00:50:23,230 --> 00:50:25,060 Took it with her. 575 00:50:27,570 --> 00:50:30,160 I knew what it was the moment it happened. 576 00:50:32,650 --> 00:50:34,350 The Rapture. 577 00:50:36,320 --> 00:50:40,110 I finally made it home the next night. 578 00:50:40,110 --> 00:50:44,910 I already knew the chapel would be empty before I stepped foot inside. 579 00:50:48,150 --> 00:50:49,900 Their Bibles-- 580 00:50:49,900 --> 00:50:53,400 Liam's, Abigail's, 581 00:50:53,400 --> 00:50:56,350 David's, Samantha's, 582 00:50:56,360 --> 00:50:59,570 Jimmy's, Sam, 583 00:50:59,570 --> 00:51:01,740 my husband, his Bible, too. 584 00:51:04,650 --> 00:51:06,940 All in a nice, neat row. 585 00:51:09,730 --> 00:51:13,150 And when I saw them in that moment... 586 00:51:14,900 --> 00:51:16,810 I felt so blessed... 587 00:51:18,110 --> 00:51:20,870 because God showed me. 588 00:51:20,860 --> 00:51:26,230 He gave me confirmation that my family now sat by His side. 589 00:51:28,900 --> 00:51:31,900 For two years, I spread His word. 590 00:51:31,900 --> 00:51:35,480 For two years, I endured... 591 00:51:37,400 --> 00:51:39,400 and held true. 592 00:51:46,780 --> 00:51:49,700 Then I received a phone call. 593 00:51:49,690 --> 00:51:52,730 Remains had been found on my property. 594 00:51:56,150 --> 00:51:58,940 The remains of five children. 595 00:52:02,190 --> 00:52:05,060 Just bones. 596 00:52:05,070 --> 00:52:07,320 Bleached in the sun. 597 00:52:10,570 --> 00:52:12,700 The phones were down. 598 00:52:14,650 --> 00:52:19,400 They had no way of knowing if I was ever coming home 599 00:52:19,400 --> 00:52:22,480 or if I had simply vanished like their father had. 600 00:52:23,730 --> 00:52:25,810 So, they set out on foot... 601 00:52:27,030 --> 00:52:28,990 across the flats... 602 00:52:30,150 --> 00:52:31,940 alone. 603 00:52:37,780 --> 00:52:40,530 I thought they had gone, you see? 604 00:52:42,570 --> 00:52:44,870 Gone with everyone else. 605 00:52:48,860 --> 00:52:54,020 I never even considered searching for them. 606 00:52:56,780 --> 00:52:58,820 If I had... 607 00:53:07,940 --> 00:53:11,480 I took the cross from the chapel 608 00:53:11,480 --> 00:53:13,400 and brought it out there... 609 00:53:15,070 --> 00:53:17,910 to mark the place where they died. 610 00:53:23,400 --> 00:53:26,060 The place where I found you. 611 00:53:33,690 --> 00:53:36,770 This was in your hand. 612 00:53:42,570 --> 00:53:46,410 A page written like scripture. 613 00:53:47,650 --> 00:53:50,900 One I'd never seen or heard of before. 614 00:53:50,900 --> 00:53:53,770 It tells of a man, 615 00:53:53,780 --> 00:53:56,280 a police chief named Kevin... 616 00:53:57,940 --> 00:54:02,770 who drowned and passed into the land of the dead 617 00:54:02,780 --> 00:54:04,410 and spoke to them. 618 00:54:05,610 --> 00:54:08,450 Who freed them from their pain 619 00:54:08,440 --> 00:54:09,980 and rose again. 620 00:54:12,070 --> 00:54:14,910 Just 20 kilometers from here... 621 00:54:16,280 --> 00:54:20,450 there's a police chief named Kevin. 622 00:54:22,440 --> 00:54:24,650 What are the chances of that? 623 00:54:25,900 --> 00:54:27,270 It had to be him. 624 00:54:28,440 --> 00:54:31,600 So, I went to him, to Kevin, 625 00:54:31,610 --> 00:54:34,320 and I asked for his help. 626 00:54:36,480 --> 00:54:38,980 And when he refused, 627 00:54:38,990 --> 00:54:41,160 I drowned him... 628 00:54:43,900 --> 00:54:47,310 because I thought he was testing me. 629 00:54:48,650 --> 00:54:51,770 Because I thought he'd come back. 630 00:54:53,190 --> 00:54:55,810 And once I'd proven my faith, 631 00:54:55,820 --> 00:55:01,240 he would have no choice but to help me talk to my children 632 00:55:01,230 --> 00:55:03,190 one last time. 633 00:55:08,780 --> 00:55:11,820 So, I thought you were sent by God. 634 00:55:15,780 --> 00:55:18,870 Sent with a message just for me. 635 00:55:29,530 --> 00:55:31,990 But you're not an angel. 636 00:55:33,360 --> 00:55:35,320 There is no message. 637 00:55:36,690 --> 00:55:39,230 And God doesn't care about me. 638 00:55:46,860 --> 00:55:50,020 It's all just a story I told myself. 639 00:55:54,320 --> 00:55:58,660 It's just a stupid, silly story. 640 00:56:01,940 --> 00:56:04,770 And I believed it because... 641 00:56:13,570 --> 00:56:16,530 I've gotta be crazy, haven't I? 642 00:56:23,230 --> 00:56:25,060 No, Grace. 643 00:56:27,190 --> 00:56:31,060 I don't think you're crazy at all. 644 00:56:34,820 --> 00:56:38,030 You just got the wrong Kevin. 645 00:57:53,530 --> 00:57:54,990 Kevin, what's wrong? 646 00:57:54,990 --> 00:57:56,610 You can tell me anything. 647 00:57:56,610 --> 00:57:57,700 No, I can't. 648 00:57:58,780 --> 00:58:00,490 Just tell me exactly what you think you saw. 649 00:58:00,480 --> 00:58:03,020 I don't think I saw anything! Hey! 650 00:58:03,030 --> 00:58:04,990 I don't understand what's happening. 651 00:58:06,030 --> 00:58:07,990 -So it's a sting operation? -Right. 652 00:58:08,900 --> 00:58:11,060 I'm gonna find them and I'm gonna destroy them. 653 00:58:11,070 --> 00:58:12,030 Wait! 654 00:58:13,030 --> 00:58:14,160 Is this real? 655 00:58:14,690 --> 00:58:16,560 I didn't know how to handle you talking to a dead person. 656 00:58:18,110 --> 00:58:20,200 Oh, Jesus. Is it happening again? 45240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.