All language subtitles for The.L.Word.Generation.Q.S01E03.Lost.Love.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,338 --> 00:00:06,882 ما سبق في L Word ... 2 00:00:07,007 --> 00:00:10,552 صوفي سواريز ، هل تتزوجيني؟ -نعم. 3 00:00:10,677 --> 00:00:14,806 انا اعرفك ما هو - لا أريدها أن تقرر بدوني. 4 00:00:14,932 --> 00:00:18,435 ما هذا؟ - لا أعرف ، لكني وقعت. 5 00:00:18,560 --> 00:00:20,938 أنت حقا تفتقدها ، أليس كذلك؟ -انا جيد. 6 00:00:21,063 --> 00:00:24,608 عرضت علي Bette Porter وظيفة. -تحزم حقائبك. 7 00:00:24,733 --> 00:00:26,610 سآخذ أحدهم يمشي على طول. 8 00:00:26,735 --> 00:00:28,695 ألم يكن هذا حانة للمثليين؟ 9 00:00:28,820 --> 00:00:33,450 يحاول تيس شراء المالك لإعادته إلى ما كان عليه. 10 00:00:33,575 --> 00:00:40,374 لا يمكنك أن تطلب مني أن أكون جزءًا من حياتهم ثم استدعاء جيجي. 11 00:00:40,499 --> 00:00:45,087 أنا فينلي. هل تريد مشروب معي؟ -حسنا إذا. 12 00:00:47,756 --> 00:00:50,676 أنا مشتاق لك. -أفتقدك أيضا. 13 00:01:09,611 --> 00:01:15,492 يا حبيبي. أنا لا أستطيع الإنتظار حتى نتمكن من الرقص في حفل زفافنا. 14 00:01:18,704 --> 00:01:20,539 تعال الآن. 15 00:01:26,086 --> 00:01:28,463 أوه ، كم أنت جيد. 16 00:01:28,589 --> 00:01:31,758 لنذهب للرقص معا. -يبدو لذيذ. 17 00:01:31,883 --> 00:01:35,846 نحن ذاهبون إلى معرض فني. -أنت؟ 18 00:01:35,971 --> 00:01:39,349 ديل لويس لديه افتتاح. -أريد أن أذهب على طول. 19 00:01:39,474 --> 00:01:41,518 لديه بالفعل موعد. 20 00:01:41,643 --> 00:01:45,606 عمله ملهم جدا يمزج بين الفن والسياسة. 21 00:01:45,731 --> 00:01:47,941 نتسلق السلم الاجتماعي. 22 00:01:48,066 --> 00:01:54,281 سأصل إلى الجزء السفلي من هذا لفترة من الوقت لتصبح متحيزًا مثلك. 23 00:01:54,406 --> 00:01:58,035 تباً ، يجب أن أذهب إلى العمل. أليكسا ، توقف. 24 00:01:59,244 --> 00:02:01,038 تعال الآن. 25 00:02:10,881 --> 00:02:12,341 أبي - رفض 26 00:02:16,303 --> 00:02:19,681 هل فكرت بالفعل في ذلك ماذا تلبس 27 00:02:19,806 --> 00:02:24,269 فكرت في أبيض رياضية مخملية. 28 00:02:24,394 --> 00:02:28,649 تعتقد أنني أمزح لكن فقط انتظر حتى ذلك الحين. 29 00:02:30,734 --> 00:02:34,154 ستكونين عروس جميلة 30 00:02:34,279 --> 00:02:37,532 سنرى. وأنت؟ 31 00:02:41,286 --> 00:02:44,122 كنت أفكر في فستان الزفاف من والدتي. 32 00:02:53,215 --> 00:02:55,133 هذه تبدو فكرة جيدة بالنسبة لي 33 00:02:56,510 --> 00:03:00,555 حتى أنها تبدو فكرة جيدة جدًا بالنسبة لي. 34 00:03:05,268 --> 00:03:09,690 لم أفكر في الأمر كثيرًا حتى الآن أنها ستكون ثقيلة. 35 00:03:09,815 --> 00:03:14,820 هي سوف تكون هناك. إنها هنا الآن. 36 00:03:17,614 --> 00:03:19,324 هل تعتقد ذلك حقا؟ 37 00:03:20,575 --> 00:03:22,327 بالطبع. 38 00:03:28,375 --> 00:03:32,254 مرحبًا كارينو. هذا والدك. 39 00:03:32,379 --> 00:03:37,467 اسمع ، أنا آسف. أنا بالغت في رد فعلها. 40 00:03:37,592 --> 00:03:40,345 أتمنى أن تكون بخير في العمل ... 41 00:03:40,470 --> 00:03:45,392 ومبروك على خطوبتك. 42 00:03:45,517 --> 00:03:47,686 أنا مشتاق لك. 43 00:03:47,811 --> 00:03:51,648 اعتقدت ربما نحن يمكن تناول الغداء اليوم. 44 00:03:51,773 --> 00:03:56,778 لذا اتصل بي ، حسنا؟ قبلة كبيرة. وداعا داني. 45 00:04:05,203 --> 00:04:07,497 يخبر. 46 00:04:07,622 --> 00:04:11,168 أول شريك لي في الجنس ... 47 00:04:11,293 --> 00:04:16,840 هذا لا يبدو صحيحًا على الإطلاق. -... كانت دمية ناعمة ، سيلفيا. 48 00:04:16,965 --> 00:04:19,593 ماذا تقول؟ -نعم. 49 00:04:19,718 --> 00:04:23,096 كان لديها رأس كبير وجسم صغير. 50 00:04:23,221 --> 00:04:25,724 جلست دائما على وجهها. 51 00:04:28,518 --> 00:04:31,062 كانت الأولى بالنسبة لي. 52 00:04:33,190 --> 00:04:39,154 أنت تعلم أنني لا أفهم تلك الصورة احصل على رأسي. إنه عالق. 53 00:04:39,279 --> 00:04:40,822 لنرى. 54 00:04:43,784 --> 00:04:46,787 جديد. -نعم ، علي أن أذهب. 55 00:04:47,829 --> 00:04:50,707 اريد كل يوم مستلقية على السرير معك. 56 00:04:50,832 --> 00:04:53,668 ثم نفعل ذلك ، أليس كذلك؟ يمكنني الاتصال بالمرض. 57 00:04:53,794 --> 00:04:56,630 مغريا جدا ، لكن لا. 58 00:04:56,755 --> 00:04:59,716 ماذا قد يكون افضل من هذا؟ 59 00:04:59,841 --> 00:05:01,426 بصراحة لا شيء. 60 00:05:24,032 --> 00:05:26,409 تمام. 61 00:05:36,336 --> 00:05:40,131 يا إلهي. لا تفعل ذلك الآن. 62 00:05:40,257 --> 00:05:42,551 ماذا علي أن أفعل بعد ذلك؟ 63 00:05:42,676 --> 00:05:47,222 أنت تجعلها صعبة للغاية. -جيد ، ثم ابقي. 64 00:05:49,057 --> 00:05:51,518 أو سأذهب معك. 65 00:05:53,061 --> 00:05:55,647 أنا ذاهب إلى مركز عملائي. 66 00:05:55,772 --> 00:05:59,317 ما هذا؟ -الكنيسة. 67 00:06:01,862 --> 00:06:04,114 ليس عليك المجيء. 68 00:06:07,909 --> 00:06:12,831 هل ما زلت تريد أن نتقابل؟ -جحيم نعم. 69 00:06:42,944 --> 00:06:44,487 كل شيئ بخير؟ 70 00:06:47,115 --> 00:06:53,079 ألم تغلق الليلة الماضية؟ - بالطبع أفعل ، أغلق دائمًا. 71 00:06:53,204 --> 00:06:55,707 حسنا ، ابق ورائي. 72 00:06:55,832 --> 00:06:57,667 لانك قاسية جدا؟ 73 00:07:03,548 --> 00:07:05,008 ماذا نحصل الآن؟ 74 00:07:06,843 --> 00:07:13,600 هل يمكنك أن تجعل الناس يشعرون تشعر بالجمال عندما يأتون؟ 75 00:07:13,725 --> 00:07:18,563 وهل تستطيع جين لوين أن تصنع لنا شيئًا؟ -نعم ، سأتصل بها. 76 00:07:18,688 --> 00:07:22,901 شين. ما الذي تفعله هنا؟ -ما الذي يجري؟ 77 00:07:24,235 --> 00:07:28,740 نحن نراقب عندما يمكننا فتح مرة أخرى. 78 00:07:28,865 --> 00:07:32,202 انتظر لحظة. هل فعلتها؟ 79 00:07:33,078 --> 00:07:35,830 نعم فعلا. - تبا ، قل. 80 00:07:37,624 --> 00:07:39,668 هل كل شي على ما يرام؟ -لا اعرف. 81 00:07:40,794 --> 00:07:42,295 هل مازلت أمتلك وظيفة؟ 82 00:07:43,296 --> 00:07:48,176 كنت آمل في الواقع أنك تريد إدارة العمل. 83 00:07:48,301 --> 00:07:49,886 هل أنت جاد؟ 84 00:07:50,011 --> 00:07:54,933 هل أحصل على الإدارة اليومية حول حانة السحاقيات؟ 85 00:07:55,058 --> 00:07:58,395 اعتمد عليه. -هل أنت متأكد؟ 86 00:07:58,520 --> 00:08:05,694 لدي الكثير من الأفكار. منطقة VIP ، خدمة زجاجة ، دي جي. 87 00:08:05,819 --> 00:08:11,408 لم أعد أشرب ، لكن يمكنني ذلك تصميم قائمة مشروبات رائعة. 88 00:08:11,533 --> 00:08:15,036 هل تعدني بأنك ستفعل ذلك؟ -أعدك. 89 00:08:16,955 --> 00:08:20,208 هذا هو المصمم. مرحباً ، أنا تيس. 90 00:08:21,835 --> 00:08:26,464 لا أصدق أنك فعلت ذلك. أنت مدهش ، هل تعلم ذلك؟ 91 00:08:26,589 --> 00:08:29,009 كنت فقط أبحث عن عمل. 92 00:08:32,345 --> 00:08:34,180 احذر. 93 00:08:37,392 --> 00:08:41,646 أكلوا رقائق الذرة الخاصة بهم ، لكننا نفتقد قطعة من اللغز. 94 00:08:41,771 --> 00:08:44,649 هل نظرت في أنف إيلي؟ -هل هذا ضروري؟ 95 00:08:44,774 --> 00:08:46,735 لقد حدث ذلك أكثر من مرة. -باه. 96 00:08:46,860 --> 00:08:51,072 آسف عن الفوضى، لكن يجب أن أرى بيت وشين. 97 00:08:51,197 --> 00:08:55,285 إذا لم أطلب توست الأفوكادو هذا قريبًا ، هل يجب أن آخذه معي؟ 98 00:08:55,410 --> 00:08:58,204 لا مشكلة. استمتع مع اصدقائك. 99 00:08:59,748 --> 00:09:04,002 إذا كنت تريد مقابلة أصدقائك ، أحب أن أعتني. 100 00:09:04,127 --> 00:09:06,629 هذا حلو. -هل حقا. 101 00:09:06,755 --> 00:09:09,591 يبدأونني ببطء لكى تحب. 102 00:09:09,716 --> 00:09:12,093 يمكنني مجالسة الأطفال يوم الجمعة. 103 00:09:12,218 --> 00:09:16,723 انه بخير. ليس لدي أي أصدقاء على أي حال. هل يمكنني الحصول على حليب اللوز؟ 104 00:09:18,016 --> 00:09:24,105 كان لدي الكثير من الأصدقاء ، لكنهم اختار الجميع جيجي. 105 00:09:24,230 --> 00:09:29,402 وقالت انها الغش عليك؟ -نعم ، إنها رائعة واحدة منا. 106 00:09:29,527 --> 00:09:33,364 كانت صديقي المفضل أيضًا لذلك فقدت الجميع. 107 00:09:33,490 --> 00:09:37,410 إذا كنت تريد أحد أصدقائي لدي ما يكفي. 108 00:09:37,535 --> 00:09:42,165 أنا أقوم بترتيبهم ، ولكن حتى مع قيعان يمكنك الضحك. 109 00:09:42,290 --> 00:09:45,460 سأجد شخص ما مرة أخرى. 110 00:09:46,252 --> 00:09:49,798 لا أصدقاء، ولا حتى أم أخرى. 111 00:09:49,923 --> 00:09:55,470 و "نات" ليست مملة على الإطلاق. إنها رائعة فقط. نحن نمرح. 112 00:09:55,595 --> 00:10:00,433 حسنًا ، لقد وصلت أنجي إلى المدرسة. اخبرني المزيد. 113 00:10:00,558 --> 00:10:03,103 مترصد. - أنا والد قلق. 114 00:10:03,228 --> 00:10:08,024 كم من الوقت تستغرق لصنع نخب الأفوكادو؟ 115 00:10:10,026 --> 00:10:13,154 لينا ، هذا بيت وأليس. 116 00:10:13,279 --> 00:10:16,199 سعيد بلقائك. -بالطبع. 117 00:10:20,036 --> 00:10:25,917 سأستلم طلبي. سعيد بلقائك. سأراك في الحانة. 118 00:10:30,713 --> 00:10:32,590 قف. - لم أقل شيئًا. 119 00:10:32,715 --> 00:10:35,093 أنت تبدو لطيفة. -جديد. 120 00:10:35,218 --> 00:10:40,014 اين قابلت لينا؟ - تعمل خلف البار في أطلس. 121 00:10:40,140 --> 00:10:44,811 أوه ، لم أكن هناك منذ وقت طويل. -لماذا سوف؟ هذا بار رياضي. 122 00:10:44,936 --> 00:10:47,480 ماذا يجب أن تفعل في حانة رياضية؟ 123 00:10:48,815 --> 00:10:50,567 اشتريته. 124 00:10:52,402 --> 00:10:55,363 سأجعله حانة للمثليين مرة أخرى. 125 00:10:57,073 --> 00:11:00,785 هذا مدهش. -هذا مندفع جدا. 126 00:11:04,914 --> 00:11:09,377 اعتقدت أنك ستكون سعيدا أنني أريد أن أضع نفسي مرة أخرى ، بيت. 127 00:11:09,502 --> 00:11:11,588 ونحن كذلك. لكن؟ 128 00:11:11,713 --> 00:11:17,760 أنا فقط أعتقد أنك لست كبيرًا يجب أن تتخذ قرارات ... 129 00:11:17,886 --> 00:11:21,139 عندما تكون في حالة حب. -انا جيد. 130 00:11:21,264 --> 00:11:23,141 حسن. انا لم اقل شيئا. 131 00:11:26,853 --> 00:11:30,523 لكن ربما يجب عليك ذلك لا تتواصل مع الزملاء. 132 00:11:30,648 --> 00:11:32,650 أنا بالتأكيد لن أفعل. 133 00:11:41,618 --> 00:11:43,077 سوف اراك لاحقا. 134 00:11:45,371 --> 00:11:49,584 قرأت شيئًا ما على Twitter الليلة الماضية. -خسرت. 135 00:11:49,709 --> 00:11:53,171 أمك لديها ذلك مع لجنة المدرسة بأكملها. 136 00:11:53,296 --> 00:11:58,301 اعتقدت أنك كنت عاهرة العاهرة لكن والدتك مجرد عاهرة. 137 00:11:58,426 --> 00:12:00,011 والجميع يعرف ذلك. 138 00:12:06,476 --> 00:12:11,773 ما هذا؟ تبدو بائسا. - كان لي صباح غريب مع ريبيكا. 139 00:12:11,898 --> 00:12:14,484 اعتقدت أننا ذاهبون لتناول الإفطار. 140 00:12:14,609 --> 00:12:19,364 لذلك أنا أتصرف بشكل طبيعي ... - صعب لك. 141 00:12:19,489 --> 00:12:22,659 لكنها قالت بعد ذلك ، يجب أن أذهب إلى الكنيسة. 142 00:12:24,035 --> 00:12:26,829 يوم الثلاثاء. 143 00:12:26,955 --> 00:12:31,084 ألا تعتقد أن هذا قد تم إفساده؟ -ليس صحيحا. 144 00:12:31,209 --> 00:12:36,673 كنا نتغوط طوال الليل. -فهمت ذلك ، نعم. 145 00:12:36,798 --> 00:12:40,718 وبعد ذلك تذهب فقط للصلاة. ليسوع. 146 00:12:40,843 --> 00:12:44,639 الي اين هي ذاهبة؟ بدا وكأنه نادي ميكي ماوس. 147 00:12:44,764 --> 00:12:50,478 غبي. هل تقصد مركز عملائي؟ أردت هناك لم يذهب بعد. هلا نذهب معا؟ 148 00:12:50,603 --> 00:12:57,235 جديد. هذا هو المكان الذي نحترق فيه. لا ، معتوه. 149 00:12:57,360 --> 00:13:00,530 حسنا إذا. لكن فقط لأني تريد أن تكون فتاة الزهور الخاصة بك. 150 00:13:00,655 --> 00:13:05,368 ليس في تلك السراويل القصيرة. ليحرق. -سراويلي. 151 00:13:12,333 --> 00:13:14,460 هل تم فصلي من المدرسة؟ 152 00:13:15,670 --> 00:13:17,213 أنت موقوف. 153 00:13:18,506 --> 00:13:20,300 وميسي؟ 154 00:13:20,425 --> 00:13:22,760 سيظل يسمعها. 155 00:13:22,885 --> 00:13:25,972 أن لا معنى له. 156 00:13:29,475 --> 00:13:31,311 يمكنهم أن يأكلوا القدر. 157 00:13:33,438 --> 00:13:35,231 "إنهم على ما يرام". 158 00:13:42,947 --> 00:13:46,826 ميسي تفلت مع الكثير وأنت لا تفعل ذلك. 159 00:13:46,951 --> 00:13:51,914 تنطبق عليك قواعد مختلفة وانت تعلم هذا. 160 00:13:52,040 --> 00:13:53,750 هذا سيء. 161 00:13:54,792 --> 00:13:57,670 أنا أعرف. ليس عادلا. 162 00:13:57,795 --> 00:14:02,050 لكنك تنجو من النظام بمفردك إذا كنت تعرف كيف يعمل. 163 00:14:02,175 --> 00:14:04,427 وبعد ذلك يبقى في المقدمة. 164 00:14:04,552 --> 00:14:08,181 أنا أعلم أنه سيء ​​وأنا آسف. 165 00:14:09,349 --> 00:14:13,895 ظننت أنك ستغضب. -وكذلك أنا. 166 00:14:14,020 --> 00:14:19,525 أنا غاضب من هذا ما حدث لك وغاضبًا لأن العالم يعمل على هذا النحو. 167 00:14:19,650 --> 00:14:22,236 عليك أن تتعلم شيئين من هذا. 168 00:14:22,362 --> 00:14:25,281 أولاً: أنت جيد جدًا لهذا المكان. 169 00:14:25,406 --> 00:14:29,994 والثاني: غير مسموح لك تحت أي ظرف من الظروف ضرب الناس. 170 00:14:31,412 --> 00:14:35,083 هل فهمت ذلك؟ -نعم سيدتي. 171 00:14:37,960 --> 00:14:39,420 انا احبك. 172 00:14:40,755 --> 00:14:43,508 أحبك أيضا. 173 00:14:45,176 --> 00:14:46,719 دعني. 174 00:14:57,730 --> 00:14:59,607 شكرا لك. مرحبا بعودتك. 175 00:14:59,732 --> 00:15:05,446 ضيفي التالي هو مثلية البطلة اتمنى لك ايضا. 176 00:15:05,571 --> 00:15:08,157 السيدات والسادة والجميع بينهما. 177 00:15:08,282 --> 00:15:14,497 قهوتها هي أمريكانو مع بعض حليب اللوز وبالطبع بدون سكر. 178 00:15:14,622 --> 00:15:18,668 ها هي لعبة أمريكا المحبوبة ، ميغان رابينو. 179 00:15:27,718 --> 00:15:30,596 يجب أن أعانقها. أنا أحبها. 180 00:15:35,601 --> 00:15:38,104 كم انت هنا لطيف. -على الرحب والسعة. 181 00:15:38,229 --> 00:15:41,399 سأكون هناك مع الأسطوري الخاص بك مهنة كرة القدم ... 182 00:15:41,524 --> 00:15:46,612 لكني اريد ان اعرف منك اولا كيف خرجت من الخزانة. 183 00:15:51,284 --> 00:15:54,996 عندما كنت صغيرًا ، لم أكن أعرف أنني مثلي. 184 00:15:55,121 --> 00:16:00,168 كانت تلك صدمة كبيرة. اكتشفت لم يكن الأمر كذلك حتى ذهبت إلى الكلية. 185 00:16:02,503 --> 00:16:06,674 إذن تلك الفتاة لا تعرف شيئًا؟ 186 00:16:06,799 --> 00:16:12,472 لقد جئت من بلدة صغيرة. بيئة محافظة. 187 00:16:12,597 --> 00:16:16,934 لم يكن: لديك أم مع أب ... 188 00:16:17,059 --> 00:16:22,356 ولكن أيضًا أم مع أم أو أب مع أب. 189 00:16:22,482 --> 00:16:25,943 كان هذا محيرا بعض الشيء في البداية. 190 00:16:26,068 --> 00:16:30,364 لذلك عندما ذهبت إلى الكلية وافرد جناحي ... 191 00:16:30,490 --> 00:16:33,701 سرعان ما اكتشفت ذلك أنني كنت مثلية. 192 00:16:33,826 --> 00:16:38,664 لذلك كان ذلك رائعًا. -لذيذ. 193 00:16:38,789 --> 00:16:42,585 من كان أول من خرج من الخزانة؟ انت او اختك التوأم؟ 194 00:16:42,710 --> 00:16:46,130 كنت الأول. أخبرت والدتي. 195 00:16:46,255 --> 00:16:49,425 ثم حصلت عليها للتو رواه راشيل. 196 00:16:49,550 --> 00:16:54,013 هكذا فعلت بينما لم تكن أختك هناك؟ 197 00:16:54,138 --> 00:16:59,602 كم هو جميل جدا. - لولا ذلك لكانت قد أصيبت به في بطنها. 198 00:16:59,727 --> 00:17:02,939 ماذا ستقولين لتلك الفتاة منذ ذلك الوقت؟ أريد أن أقول؟ 199 00:17:03,064 --> 00:17:07,276 انت شاذحنسيا. أنت مثلية جدا. 200 00:17:07,401 --> 00:17:12,198 وهذا رائع. أنت جميلة وسوف تستمتع به. 201 00:17:12,323 --> 00:17:17,620 سيكون رائعا. من الأفضل الخروج. 202 00:17:17,745 --> 00:17:19,330 احسنت القول. 203 00:17:19,455 --> 00:17:25,378 ما حدث سوبر مثلي الجنس الحادث حدث في غرفة خلع الملابس؟ 204 00:17:30,383 --> 00:17:33,803 أنا. إلا أنا؟ 205 00:17:35,137 --> 00:17:38,558 احتفلنا بها جميلة مثلي الجنس لو كنا قد فزنا. 206 00:17:38,683 --> 00:17:42,770 تنفث الشمبانيا ، الجميع في حمالة الصدر الرياضية. 207 00:17:42,895 --> 00:17:45,815 الجميع يقفز فوق بعضهم البعض. 208 00:17:45,940 --> 00:17:48,943 حلم مثلية الرطب؟ 209 00:17:50,278 --> 00:17:54,198 هل كان هناك أي مجموعات مفاجئة؟ داخل الفريق؟ 210 00:17:56,909 --> 00:18:02,164 نحن هنا وحدنا. لا تتردد في إخباري. 211 00:18:02,290 --> 00:18:06,210 ليلة واحدة تقف أو خطأ مخمور. شئ مثل هذا. 212 00:18:06,335 --> 00:18:12,842 لن أسميها خطأ لكن في بعض الأحيان تحدث الأشياء. 213 00:18:12,967 --> 00:18:18,180 كنت أعرف. - أنا لا أذكر أسماء ، لكنك تعلم. 214 00:18:18,306 --> 00:18:22,059 كلكم تعرفون أنفسكم. بالطبع لم أكن أنا. 215 00:18:22,184 --> 00:18:24,979 كم هو مثير. 216 00:18:25,104 --> 00:18:28,899 أي المشاهير هل انت مغرمة أنا عليك. 217 00:18:31,360 --> 00:18:37,617 يمكنك أن تعرف بنفسك. أنا جالس هنا فقط ، لا يوجد ضغط على الإطلاق. 218 00:18:37,742 --> 00:18:41,329 انه انت. -ماذا او ما؟ ميغان ... 219 00:18:41,454 --> 00:18:45,207 بالطبع. من أيضا؟ 220 00:18:45,333 --> 00:18:49,587 سنتحدث مع ميغان خلال دقيقة حول المساواة في الأجور في الرياضة ... 221 00:18:49,712 --> 00:18:53,132 وحول تعاونها الجديد مع Time's Up. 222 00:19:06,771 --> 00:19:11,150 يجب على Bette أن تتعامل معه بجدية حول أزمة المواد الأفيونية. 223 00:19:11,275 --> 00:19:13,486 هذا يجعلني متوترة جدا 224 00:19:14,236 --> 00:19:17,990 هي لا تستطيع تحمله لتنفجر من جلدها تعيش. 225 00:19:18,115 --> 00:19:20,576 ثم نحن بحاجة لها إعداد جيدا. 226 00:19:20,701 --> 00:19:26,415 سيكون من الغباء أن يفعل ذلك لتسمية. الناخبون سئموا منه. 227 00:19:26,540 --> 00:19:29,293 ما هذا؟ انجي تشاجر في المدرسة. 228 00:19:29,418 --> 00:19:31,337 الصحافة تقفز على ذلك. 229 00:19:31,462 --> 00:19:35,257 وسوف يهاجمها ميلنر بالتأكيد الآن على التعليم. 230 00:19:36,467 --> 00:19:38,969 ما هو اختلافهم أفكار تعليمية؟ 231 00:19:39,095 --> 00:19:42,973 ما دامت ابنتها كونك في مدرسة خاصة ، فهذا أمر لا طائل من ورائه. 232 00:19:46,227 --> 00:19:50,981 كان يومي جيدا جدا أنا كليا مليئة برابينو. لا أريد الدخول. 233 00:19:54,860 --> 00:19:56,987 لما؟ -لا شيئ. 234 00:19:59,031 --> 00:20:00,991 مضحك للغاية. 235 00:20:01,117 --> 00:20:05,371 أنت تحمل الكثير من الثقل معك. - قل ذلك. 236 00:20:07,206 --> 00:20:09,834 تعال ، سأحميك. 237 00:20:17,717 --> 00:20:19,385 كم هو جميل. 238 00:20:21,637 --> 00:20:28,811 تذوق النبيذ كل يوم أربعاء وفي الأسبوع القادم درس الطبخ المكسيكي. 239 00:20:28,936 --> 00:20:32,982 الغطس في كلمة الله والعودة للمنزل مع كويساديلا. 240 00:20:33,107 --> 00:20:34,650 مرحبا بك في البيت. 241 00:20:36,068 --> 00:20:40,072 شكرا لقدومك. نفتح ... 242 00:20:42,992 --> 00:20:48,456 قلوبنا وعقولنا لعبادة الله. 243 00:20:52,793 --> 00:20:55,254 يا القرف. 244 00:20:58,340 --> 00:21:00,509 لقد أطعمت الكاهن. 245 00:21:13,189 --> 00:21:16,776 أنا آسف بشأن الماضي. سعيد لأنك جئت. 246 00:21:18,027 --> 00:21:19,570 تبدو بخير. 247 00:21:25,618 --> 00:21:29,038 كيف الحال في عملك؟ كيف حال جاك؟ 248 00:21:29,163 --> 00:21:32,082 دعنا لا نتحدث عن ذلك. 249 00:21:32,208 --> 00:21:34,168 فماذا عن؟ 250 00:21:34,919 --> 00:21:38,464 كيف هو حفل الزفاف؟ هل لديك بالفعل موقع؟ 251 00:21:38,589 --> 00:21:41,884 لا ليس بعد. -حسن. 252 00:21:43,302 --> 00:21:47,765 اتصلت وجولة استقر في بيلتمور. 253 00:21:49,850 --> 00:21:52,520 حقا وحقا؟ -نعم. 254 00:21:52,645 --> 00:21:56,524 صوفي وأنا لا نستطيع تحمل ذلك. -لكن أنا افعل. 255 00:22:01,445 --> 00:22:07,535 أريد مناقشة هذا الأمر مع "صوفي" أولاً ، لكنها ستكون رائعة. 256 00:22:09,036 --> 00:22:12,623 شكرا لك. -أنا حقا نتطلع إلى ذلك. 257 00:22:12,748 --> 00:22:18,838 لطالما أردت ذلك ، مجرد عار أن والدتك لا يمكن أن تكون هناك. 258 00:22:18,963 --> 00:22:21,465 نعم اوافق. 259 00:22:21,590 --> 00:22:25,177 ما زلت أتساءل ما كانت تريده. 260 00:22:25,302 --> 00:22:28,222 كل ما لم يكن لدينا. 261 00:22:28,347 --> 00:22:29,974 هل تعتقد؟ 262 00:22:30,099 --> 00:22:34,144 كان لدينا أسبوعين واقترضنا 1000 دولار من والدها. 263 00:22:34,270 --> 00:22:38,482 على ماذا أنفقت؟ - لقد أمضت كل شيء على الزهور. 264 00:22:38,607 --> 00:22:42,111 الباقي كان من جهة ثانية هدايا عائلية. 265 00:22:42,236 --> 00:22:45,614 كم هذا رومنسي. -هل تعتقد؟ 266 00:22:45,739 --> 00:22:47,366 انتما الإثنين. 267 00:22:48,868 --> 00:22:53,289 كانت تريد المزيد من أجلك. كانت دائما تريد ذلك. 268 00:22:59,295 --> 00:23:03,007 شكرا لك. بوين بروفشو. - موتشا جراسياس. 269 00:23:08,095 --> 00:23:12,558 آسف كان عليك أن تجد مثل هذا. أعلم أن هذا يمكن أن يكون غريبًا. 270 00:23:14,852 --> 00:23:20,608 أنا منغلق أكثر على كوني مسيحية من أن تكون مثلية. 271 00:23:23,110 --> 00:23:26,071 وسارت الأمور بشكل جيد بيننا. 272 00:23:27,114 --> 00:23:31,952 هذا يذكر أن سيلفيا الشيء في ضوء مختلف تمامًا. 273 00:23:32,077 --> 00:23:34,246 هل هذا صحيح؟ -نعم. 274 00:23:35,539 --> 00:23:41,712 تزوجت يسوع. لكن؟ -نعم. 275 00:23:41,837 --> 00:23:49,011 إنها كذلك ، لكنها علاقة مفتوحة. جنسيا يعني. 276 00:23:52,890 --> 00:23:55,893 هل نشأت دينيا؟ 277 00:23:57,269 --> 00:24:00,314 نعم ، لقد نشأت كاثوليكية. 278 00:24:01,315 --> 00:24:03,525 كاثوليكي جدا. 279 00:24:04,526 --> 00:24:07,821 يأتي الكثير من الناس إلى هنا مع خبرتك. 280 00:24:07,947 --> 00:24:10,115 كما نشأوا كاثوليكيين. 281 00:24:10,240 --> 00:24:12,117 وعندما يأتون إلى هنا ... 282 00:24:13,661 --> 00:24:20,918 أساعد في تذكيرهم بأنهم لم يعودوا أطفالًا اعتادوا أن يكونوا. 283 00:24:21,043 --> 00:24:23,671 يمكنهم اختيار ما يريدون تصديقه. 284 00:24:27,466 --> 00:24:31,011 هل كنت منذ طفولتك كنت في الكنيسة الكاثوليكية؟ 285 00:24:34,348 --> 00:24:36,934 لم أكن حتى في جنازة الجد. 286 00:24:39,311 --> 00:24:42,356 ماذا تتوقع أنه حدث عندما ذهبت؟ 287 00:24:42,481 --> 00:24:43,941 لا اعرف. 288 00:24:46,527 --> 00:24:48,904 يمكن للكنيسة توفير الأمن. 289 00:24:51,240 --> 00:24:53,534 هذه ليست تجربتي. 290 00:24:56,996 --> 00:25:01,250 هل لديك خط مباشر مع يسوع من ورائه؟ 291 00:25:01,375 --> 00:25:04,378 نعم فعلا. الهاتف في مكتبي. 292 00:25:05,963 --> 00:25:08,215 هل هذه مزحة ام لا؟ 293 00:25:22,813 --> 00:25:24,314 ما أخبارك؟ 294 00:25:31,864 --> 00:25:35,492 هل رأيت ذلك الرجل الوسيم بالخارج؟ -بالطبع. 295 00:25:35,617 --> 00:25:40,831 هل رأيته من قبل؟ -جديد. أذهب خلفها. 296 00:25:40,956 --> 00:25:45,586 لم أقصثد ذلك. -لكن أنا افعل. 297 00:25:48,756 --> 00:25:52,092 تلك الرائحة الطيبة. 298 00:25:52,217 --> 00:25:53,802 كيف كان يومك؟ 299 00:25:53,927 --> 00:26:00,309 التحيز الجنسي موجود ، لكن لدي ميغان التقى رابينو. لذلك ليس سيئا. 300 00:26:00,434 --> 00:26:03,520 وكنت في كنيسة جميلة جدا. 301 00:26:03,645 --> 00:26:06,106 حقيقة؟ أي؟ -MCC. 302 00:26:06,231 --> 00:26:08,817 كان من الجميل أن أحلم بعيدًا لفترة من الوقت. 303 00:26:08,942 --> 00:26:12,946 لكن فينلي كان لديه فعلت مع القس. 304 00:26:13,072 --> 00:26:16,325 أنت تمازحني. - لقد خافت تماما. 305 00:26:16,450 --> 00:26:18,952 فتاة فقيرة. 306 00:26:19,078 --> 00:26:22,915 إذا أردنا دعوة فينلي ، أتذكر شيئًا ما. 307 00:26:25,084 --> 00:26:27,086 ماذا عن بيلتمور؟ 308 00:26:29,797 --> 00:26:32,508 هل تريدين الزواج في فندق بيلتمور؟ 309 00:26:32,633 --> 00:26:36,720 يمكن أن يكون ممتعا. -جحيم نعم. 310 00:26:36,845 --> 00:26:40,557 هل أنت موافق مع هذا؟ -نعم إذا أردت ذلك. 311 00:26:40,682 --> 00:26:44,937 والدي لديه جولة رتبت لعائلاتنا. 312 00:26:45,979 --> 00:26:52,694 هل يريدنا أن نتزوج هناك أم تريد ذلك؟ -على حد سواء. 313 00:26:52,820 --> 00:26:57,407 لكنها كانت فكرته؟ - نجعلها خاصة بنا. 314 00:26:57,533 --> 00:27:01,912 عليك أن. إنه أيضًا حفل زفافنا. -لقد سمعتك. 315 00:27:02,037 --> 00:27:04,039 سنقوم فقط بإلقاء نظرة. 316 00:27:13,966 --> 00:27:16,760 مرحبا اليس. 317 00:27:18,720 --> 00:27:21,974 لديهم واجبات منزلية. لا تدعهم يخدعونك. 318 00:27:22,099 --> 00:27:23,559 جيد ان تعلم. 319 00:27:26,728 --> 00:27:30,357 أنا خارج. انتظر ، لدي فكرة. 320 00:27:30,482 --> 00:27:34,570 كنت افكر: لنفعل شيئًا معًا. 321 00:27:34,695 --> 00:27:36,905 نعم او انت. 322 00:27:37,030 --> 00:27:40,367 من الذى؟ -أنت ونات. شرب القهوة أو شيء من هذا القبيل. 323 00:27:41,869 --> 00:27:44,663 تمام. هل كان عليك أن تقول ذلك عنها؟ 324 00:27:44,788 --> 00:27:47,499 لا ليست كذلك. 325 00:27:47,624 --> 00:27:52,671 لكنكم كنتم أصدقاء ، لذلك أنا اعتقدت أنه يجب عليك شرب القهوة. 326 00:27:54,715 --> 00:27:56,216 هي تفتقدك. 327 00:27:57,551 --> 00:28:00,804 هل هذا صحيح؟ -نعم. القليل. كصديق. 328 00:28:06,602 --> 00:28:12,357 اعتقدت أنك تقصد انها حقا اشتقت لي. 329 00:28:12,482 --> 00:28:17,738 تخيل لو أنني ... -هذا سيكون غريبا. 330 00:28:17,863 --> 00:28:21,867 سيكون غريبا. -ما هو الغريب؟ 331 00:28:23,160 --> 00:28:25,245 هل يمكننا التوقف عن الحديث عنها؟ 332 00:28:25,370 --> 00:28:30,125 لماذا تخبرها أنني أفتقدها؟ إنها زوجتي السابقة. 333 00:28:30,250 --> 00:28:35,631 وكذلك صديقتك السابقة. - لا أريدها أن تعرف أنني أفتقدها. 334 00:28:35,756 --> 00:28:41,470 قلت لي هذا الصباح ... -نعم لك. ليس ضدها. 335 00:28:41,595 --> 00:28:44,223 انها تشتاق لك ايضا 336 00:28:45,641 --> 00:28:50,187 هل قالت ذلك؟ -لا ، لكن ... أستطيع أن أقول. 337 00:28:50,312 --> 00:28:53,565 انها يؤذيني. لا أستطيع أن أنسى ذلك فقط. 338 00:28:53,690 --> 00:28:56,985 أنا أعرف. و انا اسف. 339 00:28:57,110 --> 00:28:59,363 اعتادت أن تكون صديقتك. 340 00:28:59,488 --> 00:29:02,282 لماذا تفعل هذا؟ -لأنني فهمت. 341 00:29:02,407 --> 00:29:07,371 عندما انفصل صديقي المفضل كان ذلك أيضًا مؤلمًا جدًا. 342 00:29:07,496 --> 00:29:09,831 هل تمانع حقًا ... 343 00:29:09,957 --> 00:29:17,047 بصفتي جيجي وأنا كأصدقاء سيقضي وقتا ممتعا في المدينة ... 344 00:29:17,172 --> 00:29:20,425 نعم ، يمكنني رؤيته تمامًا. 345 00:29:20,550 --> 00:29:25,305 أرى أنك تتناول وجبة فطور وغداء سأراك في ماني باديكير. 346 00:29:25,430 --> 00:29:27,557 أنا لست كثيرًا من المنتجعات الصحية. 347 00:29:27,683 --> 00:29:32,980 لكنني لا أعتقد أنه تهديد عندما تفعل أشياء في الأماكن العامة. 348 00:29:33,105 --> 00:29:36,149 حسنًا ، أنا متأكد ... -أعني ذلك. 349 00:29:36,275 --> 00:29:39,987 اريدك فقط ان تكون سعيدا. هذا كل شئ. 350 00:29:40,112 --> 00:29:41,905 هذا حلو جدا. 351 00:29:43,198 --> 00:29:46,034 شكرا لك. -أنا أحبك جدا. 352 00:29:46,159 --> 00:29:50,372 وانت تعرف؟ أعتقد أنك أروع. 353 00:29:50,497 --> 00:29:54,793 الآن أنت تكذب. -أنت رائع جدا. خلاف ذلك بارد. 354 00:29:54,918 --> 00:29:57,254 ليس صحيحا. -هل حقا. 355 00:30:04,261 --> 00:30:05,804 تفضل بالدخول. إنه مفتوح. 356 00:30:08,640 --> 00:30:14,313 لقد بحثت في ديل لويس و ... 357 00:30:15,480 --> 00:30:19,443 كل شيئ بخير؟ - أنا آسف ، لكن علي أن ألغي. 358 00:30:19,568 --> 00:30:22,571 شيء ما تدخل. سأجعلها صحيحة. 359 00:30:22,696 --> 00:30:25,699 هل يمكنني مساعدتك بشيء؟ -جديد. 360 00:30:25,824 --> 00:30:30,078 لدي بعض الأشياء لفرزها. أشياء شخصية. 361 00:30:32,289 --> 00:30:34,166 خذ صوفي معك. 362 00:30:35,500 --> 00:30:36,960 لا هذا ليس ضروريا. 363 00:30:53,268 --> 00:30:55,312 شكرا لك. 364 00:31:35,602 --> 00:31:38,522 جولة في المنزل لصديقة؟ 365 00:31:38,647 --> 00:31:42,067 تزامن جيد، لقد بدأت للتو أشعر بالأسف على نفسي. 366 00:31:43,819 --> 00:31:45,445 آسف. 367 00:31:46,988 --> 00:31:50,367 لقد كنت صديقة سيئة. -لا. 368 00:31:51,660 --> 00:31:55,664 كنت دائما هناك بالنسبة لي. أنت تستحق نفس الشيء في المقابل. 369 00:31:55,789 --> 00:31:59,292 شراء هذا الشريط كان مندفعًا جدًا. 370 00:32:01,503 --> 00:32:03,588 مندفع جدا. 371 00:32:05,799 --> 00:32:07,426 ماذا كنت افعل؟ 372 00:32:08,552 --> 00:32:11,054 أردت فقط أن أنسى بعض الأشياء. 373 00:32:12,347 --> 00:32:13,807 فهمت ذلك. 374 00:32:15,434 --> 00:32:17,394 هل أضعهم في الماء؟ 375 00:32:20,856 --> 00:32:23,984 في بعض الأحيان أشعر أنني طبيعي ... 376 00:32:25,444 --> 00:32:29,406 ثم فجأة أفتقدها كثيرًا مرة أخرى. 377 00:32:31,199 --> 00:32:33,452 هل أنت متأكد من أن الأمر انتهى؟ 378 00:32:33,577 --> 00:32:37,330 أوراق الطلاق ملقى في درجتي. 379 00:32:38,707 --> 00:32:40,876 لقد انتهى الأمر ، نعم. 380 00:32:41,001 --> 00:32:45,881 هل تعلم أنك ما زلت في حالة حب؟ -لا يهم حقًا. 381 00:32:46,006 --> 00:32:49,092 حسنًا ، إذا كنت لا تزال تريد أن تكون معها. 382 00:32:49,217 --> 00:32:51,261 المشاكل التي لدينا ... 383 00:32:53,221 --> 00:32:55,765 منفصلين عن حبنا لبعضنا البعض. 384 00:32:59,102 --> 00:33:01,605 أنا فقط أريد أن أشعر بأنني طبيعي مرة أخرى. 385 00:33:02,647 --> 00:33:07,486 اعطني اخبار جيدة. كم من الوقت استغرقت قبل أن تتخطى تينا؟ 386 00:33:07,611 --> 00:33:11,490 هل تعتقد أنني تجاوزت الأمر؟ أليس كذلك؟ 387 00:33:11,615 --> 00:33:13,658 جديد. -لطيف - جيد. 388 00:33:17,871 --> 00:33:21,374 ما زلت أفتقد ما كان لدي مع تينا. 389 00:33:25,670 --> 00:33:28,048 جعلني أشعر بأنني على قيد الحياة. 390 00:33:30,967 --> 00:33:34,513 لم أظن طلاقا أنها ستقع في حب شخص آخر. 391 00:33:35,555 --> 00:33:42,479 كل شيء تغير عندما كانت معي اليسار. حتى جسدي. حقيقة. 392 00:33:42,604 --> 00:33:48,527 أحيانًا أتعرق كثيرًا في الليل من الأفضل أن أستلقي على منشفة. 393 00:33:48,652 --> 00:33:54,074 حان وقت هذا ، شين. منشفة. لكنك أصغر سنا. 394 00:33:54,199 --> 00:33:57,786 أنا أقترب من 40. -أنت ما زلت طفلاً. 395 00:33:57,911 --> 00:34:03,041 يجب أن يمر بعض الوقت. دع الأيام تمر. 396 00:34:03,166 --> 00:34:06,545 انت تفكر؟ -انا متاكد. 397 00:34:10,757 --> 00:34:14,803 مبروك على مغامرتك الجديدة. - ها نحن ذا. 398 00:34:56,177 --> 00:34:57,804 ماذا يجب أن أفعل؟ 399 00:35:20,869 --> 00:35:25,373 لقد تحدثت إلى مدير المدرسة وهو في كل مكان. 400 00:35:25,498 --> 00:35:29,961 سوف أقوم بتحويل الأموال. 401 00:35:30,086 --> 00:35:33,840 نعم تستطيع. أيا كان ما تريد. شكرا لك. 402 00:35:33,965 --> 00:35:35,592 الشاي الخاص بك. 403 00:35:36,426 --> 00:35:39,012 و انت ايضا. اليوم ، ر. 404 00:35:39,137 --> 00:35:43,350 يمكنك صباح الاثنين لأكاديمية هارينغتون. 405 00:35:43,475 --> 00:35:46,478 قمة. نفس الهزات ، رمز بريدي مختلف. 406 00:35:47,771 --> 00:35:50,774 أين كنا؟ -إذا كان فريق ميلنر ذكيًا ... 407 00:35:50,899 --> 00:35:55,654 هل سيرونك بعد حادثة الأمس الهجمات على التعليم. 408 00:35:55,779 --> 00:35:57,989 لا يمكنك أن تكون رد الفعل. 409 00:35:58,114 --> 00:36:02,202 خذ نفسًا عميقًا وعد إلى ثلاثة. كل ما هو مطلوب. 410 00:36:02,327 --> 00:36:08,291 هذه فرصة للتعبير عن وجهة نظرك يوضح. هذا غامض جدا الآن. 411 00:36:08,416 --> 00:36:13,713 يريد ضخ الأموال في المدارس الخاصة وأريد تعليمًا عامًا أفضل. 412 00:36:13,838 --> 00:36:18,593 إنجي في مدرسة خاصة ، لذلك قد يبدو الأمر نفاقًا. 413 00:36:18,718 --> 00:36:20,637 قد يكون لدي حل. 414 00:36:20,762 --> 00:36:26,309 أعرف بعض المدارس العامة الجيدة. - لا ، يجب تحديها. 415 00:36:27,477 --> 00:36:32,315 يقوم مركز لوس أنجلوس للدراسات الغنية بذلك أفضل من المدارس في الأحياء الغنية. 416 00:36:32,440 --> 00:36:35,110 معدل المشاركة في AP هو 100 بالمائة. 417 00:36:35,235 --> 00:36:39,823 المدرسة متنوعة: 60 بالمائة من الطلاب يأتون من خلفية أقل. 418 00:36:39,948 --> 00:36:45,161 أنا أفهم ما تفعله ، لكنني لن أذهب باستخدام ابنتي في حملتي. 419 00:36:45,286 --> 00:36:46,955 لا بأس ، كما تعلم. 420 00:36:49,666 --> 00:36:53,795 سوف تدعمك نقابة المعلمين إذا سمحت لـ Angie بالنقل. 421 00:36:53,920 --> 00:36:57,966 أنا لا أضع ابنتي فيها لتحقيق مكاسب سياسية. 422 00:36:58,091 --> 00:37:00,844 أفعل ما أعتقد أنه الأفضل. 423 00:37:03,430 --> 00:37:05,181 حسن. 424 00:37:05,306 --> 00:37:09,060 سأترك هذا هنا ، في حال غيرت رأيك. -لا ليست كذلك. 425 00:37:09,185 --> 00:37:11,938 في حال أنه. -انسى ذلك. 426 00:37:12,063 --> 00:37:14,774 لا أستطيع أن أسمعك. مشغول مشغول. 427 00:37:24,451 --> 00:37:26,286 هل تريد مشاهدته؟ 428 00:37:29,914 --> 00:37:32,709 هارينجتون هي مدرسة أفضل بكثير. 429 00:37:32,834 --> 00:37:36,296 لا أريد المساهمة في تنوعهم. 430 00:37:36,421 --> 00:37:39,466 لا أريد أن أكون في الكتيب الخاص بعمى الألوان. 431 00:37:39,591 --> 00:37:43,219 فهمت ، لكن ... - المدارس العامة ليست كذلك. 432 00:37:43,344 --> 00:37:46,931 الأمر مختلف هناك. 433 00:37:47,056 --> 00:37:49,726 أنا ولدي أفضل مدرسة اختيار. 434 00:37:49,851 --> 00:37:53,813 في بعض الأحيان يرى الكبار الصورة الأكبر أفضل قليلاً. 435 00:37:55,732 --> 00:37:58,985 هل هي أفضل مدرسة بالنسبة لي او لك 436 00:38:02,530 --> 00:38:06,910 نحن نقدم درجة من الفخامة والرقي. 437 00:38:07,035 --> 00:38:10,747 ساعة الكوكتيل والمقبلات يمكن أن يحدث هنا. 438 00:38:10,872 --> 00:38:15,251 هل ترغب في ساعة كوكتيل؟ -مطلق. 439 00:38:15,376 --> 00:38:18,755 كان يجب أن أرتدي شيئًا آخر. - ثوب الكرة؟ 440 00:38:18,880 --> 00:38:23,301 هناك غرفتان للحفل. المفضل لدي هو ... 441 00:38:23,426 --> 00:38:25,804 الغرفة الذهبية. -نعم سيدي. 442 00:38:25,929 --> 00:38:28,181 ستحب ذلك. 443 00:38:28,306 --> 00:38:30,433 أتمنى لكم جميعا. هيا. 444 00:38:31,518 --> 00:38:37,106 تبلغ مساحة هذه القاعة 585 مترًا مربعًا ويمكن أن تستوعب حوالي 350 ضيفًا. 445 00:38:37,232 --> 00:38:39,651 ربما سيأتي المزيد. 446 00:38:39,776 --> 00:38:46,074 من أين يأتي الطعام؟ لدينا طاولات بحاجة لوضع كل شيء. 447 00:38:46,199 --> 00:38:50,411 لا يسمح لك بإحضار الطعام لكن لدينا قوائم ممتازة. 448 00:38:50,537 --> 00:38:55,124 سأرتب تذوق. قائمة الطعام تتكيف مع رغباتك. 449 00:38:55,250 --> 00:38:59,963 أنت محظوظ ، هذا الفضاء عادة حجزت بالفعل قبل خمس سنوات. 450 00:39:00,088 --> 00:39:01,548 انتظر لحظة. 451 00:39:02,549 --> 00:39:04,926 هل حجزه بالفعل؟ -أب؟ 452 00:39:05,051 --> 00:39:07,720 كان علي عمل إيداع. 453 00:39:07,846 --> 00:39:11,057 وكم كان ذلك؟ لا تقلق بشأن المال. 454 00:39:11,182 --> 00:39:14,269 زملائي يجب أن يكون مرتاحا. 455 00:39:14,394 --> 00:39:16,938 هل هذا ما أنت هناك لتفعله؟ 456 00:39:17,063 --> 00:39:19,274 لا ، هذا جيد للجميع. 457 00:39:19,399 --> 00:39:23,361 عندما يتم ترتيب كل شيء بالفعل ، متى زفافنا 458 00:39:23,486 --> 00:39:25,321 10 مايو. 459 00:39:31,411 --> 00:39:35,373 شكرا لك. سنناقشها وبعد ذلك سأخبرك. 460 00:39:41,462 --> 00:39:45,967 إذا لم أنظر إليك هكذا ، هل تركت والدك يحجزه. 461 00:39:46,092 --> 00:39:50,722 يريد أن يفعل هذا لنا. ليس علينا أن نعطيه المزيد. 462 00:39:50,847 --> 00:39:56,436 لماذا علينا أن نعطيه شيئا؟ - إنه فقط يتطلع إلى حفل زفافي. 463 00:39:56,561 --> 00:40:00,857 إنه مهم بالنسبة له. - لا أريد أن أشعر بعدم الارتياح. 464 00:40:00,982 --> 00:40:06,362 أريد أن أضحك ، أصرخ. أريد عائلتي أن تصنع الطعام. 465 00:40:10,950 --> 00:40:13,244 حسنًا ، أفهم ما تقوله. 466 00:40:13,369 --> 00:40:18,583 من المحتمل أن يكونوا استثناء ... - لا ، أنت لا تفهم. 467 00:40:18,708 --> 00:40:24,088 أنا خانقة هناك. هل رأيت كيف نظروا إلي وعائلتي؟ 468 00:40:24,213 --> 00:40:26,549 أنت تجعله أكبر مما هو عليه. 469 00:40:26,674 --> 00:40:30,428 كيف؟ ما هو أكبر من زفافنا؟ 470 00:40:30,553 --> 00:40:36,434 دائمًا ما يضيف الأزواج الماء إلى النبيذ. - بخير ، لكن ليس مع والدك. 471 00:40:44,609 --> 00:40:52,075 ألن تتزوجني بعد ذلك دون أن نضطر إلى تعليق أي شيء؟ 472 00:40:52,200 --> 00:40:53,910 بالطبع هو كذلك. 473 00:40:57,288 --> 00:40:59,540 لا أريد أن أؤذيه. 474 00:40:59,666 --> 00:41:01,334 لا أريد أن أؤذيه. 475 00:41:03,544 --> 00:41:05,964 أنا أعرف. 476 00:41:06,089 --> 00:41:08,967 لكنك الآن تؤذيني. 477 00:41:09,092 --> 00:41:11,010 آسف. 478 00:41:16,641 --> 00:41:19,769 مرحبا بكم في مناظرة العمدة ... 479 00:41:19,894 --> 00:41:23,481 مع المرشحين جيف ميلنر وبيت بورتر. 480 00:41:23,606 --> 00:41:27,860 نائب العمدة ميلنر ، كنا نتحدث عن الفضاء العام. 481 00:41:27,986 --> 00:41:33,032 يوجد في لوس أنجلوس عدة المباني الفارغة التي هي في حالة سيئة. 482 00:41:33,157 --> 00:41:37,704 هناك عدة مقترحات حول كيفية استخدام تلك المساحة. 483 00:41:37,829 --> 00:41:40,081 ما هي خطتك؟ 484 00:41:40,206 --> 00:41:44,043 اريد استخدام تلك المساحات لخلق المال والوظائف. 485 00:41:44,168 --> 00:41:48,339 انظر أين تقع المباني: سكيد رو ، هايد بارك ، بويل هايتس. 486 00:41:48,464 --> 00:41:50,591 مواقع بحاجة للتجديد. 487 00:41:50,717 --> 00:41:54,846 هو جيد. -نعم ، إنه متمرس. 488 00:41:54,971 --> 00:41:59,934 انها تحت السيطرة -نعم ، لقد سيطرت عليه. 489 00:42:00,059 --> 00:42:03,646 هو حقا يشبه تيد. 490 00:42:03,771 --> 00:42:06,107 صديقي في الكلية؟ 491 00:42:07,150 --> 00:42:11,446 أنت على حق. -ما الذي يضحكك؟ 492 00:42:15,742 --> 00:42:17,452 ماذا حدث بعد هذا؟ 493 00:42:18,995 --> 00:42:24,667 أعتقد أن لدي أفضل صديقين نعود معا. 494 00:42:24,792 --> 00:42:26,586 أو زوجتان سابقتان. 495 00:42:28,046 --> 00:42:31,466 أنت تدعم الشركات رفع الإيجار ... 496 00:42:31,591 --> 00:42:35,636 حتى أن المزيد من الناس ينتهي بهم الأمر في الشارع. 497 00:42:35,762 --> 00:42:39,390 ما تحتاجه مدينتنا حقًا هو السكن. 498 00:42:39,515 --> 00:42:43,352 لهذا السبب تنتمي إلى إحدى الركائز الثلاث الخاصة بي: 499 00:42:43,478 --> 00:42:45,772 الإسكان. -لا تعليم... 500 00:42:45,897 --> 00:42:49,484 البطالة. والتعليم. -نحن الأحمق. 501 00:42:49,609 --> 00:42:54,238 سعيد لأنك ذكرت ذلك. اريد المزيد من المدارس الخاصة. 502 00:42:54,363 --> 00:42:58,367 نظامنا للمدارس العامة يموت. 503 00:42:58,493 --> 00:43:02,246 وضع المال في المدارس الخاصة لا تساعد المدارس العامة. 504 00:43:02,371 --> 00:43:07,126 ما هو عرضك إذن يا آنسة بورتر؟ مدارس خاصة للجميع؟ 505 00:43:07,251 --> 00:43:11,756 انا فضولي. ابنتك جالسة كانت في مدرسة خاصة طوال حياتها. 506 00:43:11,881 --> 00:43:17,929 تذهب إلى مدرسة عامة: مركز لوس أنجلوس للدراسات الغنية. 507 00:43:18,054 --> 00:43:24,143 هل هذا لأنك تؤمن بهذه المدارس أم لأنها طردت من المدرسة؟ 508 00:43:31,192 --> 00:43:33,444 بادئ ذي بدء ، هي ليست كذلك طرد من المدرسة. 509 00:43:33,569 --> 00:43:36,739 ثانياً ، يجوز لكل مدرسة يعتبرون أنفسهم محظوظين ... 510 00:43:36,864 --> 00:43:42,203 مع مثل هذا الطالب المثالي مثل ابنتي. ثالثا... 511 00:43:42,328 --> 00:43:44,664 ما قصدته ... -وأنا أعلم ذلك. 512 00:43:44,789 --> 00:43:51,838 بعبارات محجبة أنت ضمنت ذلك مدارسنا العامة متدنية. 513 00:43:51,963 --> 00:43:54,882 على ماذا تبني هذا؟ 514 00:43:55,007 --> 00:44:01,347 إذا كنت تذهب فقط إلى الدرجات والتصنيفات انظر ، نسيت الصورة الأكبر. 515 00:44:01,472 --> 00:44:05,309 المدارس العامة لديها قاعدة طلابية متنوعة ... 516 00:44:05,434 --> 00:44:11,774 والمعلمين الذين يعملون مع الطلاب الاتصال. هذا مهم جدا. 517 00:44:11,899 --> 00:44:13,734 التنوع مهم. 518 00:44:27,206 --> 00:44:30,918 لديهم الحد الأقصى معدل المشاركة في AP. 519 00:44:31,043 --> 00:44:33,754 هم في المركز العاشر في المنطقة. 520 00:44:33,880 --> 00:44:36,174 نقابة المعلمين تدعمنا. 521 00:44:54,233 --> 00:45:00,740 مرحبًا معي. البابا. مزاح. 522 00:45:00,865 --> 00:45:05,286 اعتقدت أننا ما زلنا نملك وافق على الاجتماع. على ما يبدو لا. 523 00:45:05,411 --> 00:45:12,126 هذا سيء. أعتقد ذلك ، على أي حال. 524 00:45:12,919 --> 00:45:16,672 لا أعرف ما تؤمن به ... 525 00:45:16,797 --> 00:45:19,884 لكن أعتقد أننا نلتقي التقى لسبب ما. 526 00:45:20,009 --> 00:45:26,557 لا أعرف ما هو ، لكني آمل أن تستعيد ثقتك بنفسك. 527 00:45:26,682 --> 00:45:28,517 هذا مهم بالنسبة لك. 528 00:45:29,477 --> 00:45:34,065 أو ربما أرى كل شيء ما ليس هناك. 529 00:45:34,190 --> 00:45:37,026 هذا المنشور طويل جدا 530 00:45:38,653 --> 00:45:41,030 أنا امل أن أراك مرة أخرى. 531 00:45:42,406 --> 00:45:43,950 يوم. 532 00:46:11,560 --> 00:46:16,607 حاولت مداعبة السلاحف ، لكنها كانت تحمل كوكتيلًا أيضًا. 533 00:46:16,732 --> 00:46:22,947 ثم سقطت من القارب. - هذا صحيح ، لقد نسيت. 534 00:46:23,072 --> 00:46:26,784 محرج جدا لها. -حقا مثير للسخرية. 535 00:46:26,909 --> 00:46:30,079 ريجينا النموذجية. - قل ذلك. 536 00:46:30,204 --> 00:46:34,667 قصة مرحة يا جيجي. -انه سخيف. 537 00:46:34,792 --> 00:46:36,294 مساء الخير. 538 00:46:40,339 --> 00:46:44,593 شكرا لك مرة أخرى. 539 00:46:44,719 --> 00:46:47,430 قد كان رائعا حقا. -شكرا لك. 540 00:46:47,555 --> 00:46:51,392 كان رائعا حقا. شكرا لك. لا يمكن أن يكون أفضل. 541 00:46:51,517 --> 00:46:55,146 شكرا لك. انا ذاهب. ثم أخيرا. 542 00:46:55,271 --> 00:46:58,524 كان ممتعا حقا. - من الجميل أن أراك. 543 00:47:09,702 --> 00:47:14,040 هل انت بخير؟ - اعتقدت انها لن تغادر ابدا. 544 00:47:14,165 --> 00:47:16,917 كنت أعلم أن هذا سيكون غريبًا. -لا ليست كذلك. 545 00:47:17,043 --> 00:47:21,380 نعم إنه كذلك. عجيب. -اعتقدت أنها سارت بشكل رائع. 546 00:47:21,505 --> 00:47:26,218 آه أجل؟ اعتقدت انه مجنون - لم أكن أتوقع أن يكون هذا ناجحًا جدًا. 547 00:47:26,344 --> 00:47:28,888 جئت مع كل هذا. 548 00:47:29,889 --> 00:47:31,515 وأنا أعلم ذلك. 549 00:47:33,059 --> 00:47:37,730 لم أفكر لدرجة أنك ستضحك بشدة على جيجي. 550 00:47:37,855 --> 00:47:43,527 اعتقدت أنني كنت الشخص المضحك. - كذلك أنت حبيبتي. 551 00:47:43,652 --> 00:47:46,655 قلت خمس مرات أنك فعلت ذلك في سروالك. 552 00:47:46,781 --> 00:47:50,576 هذا لا يعني أي شيء يمكن أن يحدث ذلك عندما أعطس. 553 00:47:52,078 --> 00:47:54,580 نعم هذا صحيح. 554 00:47:57,625 --> 00:47:59,543 هل تريد مشاهدة عارية وخائفة؟ 555 00:48:01,420 --> 00:48:03,381 نعم فعلا. 556 00:48:03,506 --> 00:48:05,549 أنا أيضا. 557 00:48:07,176 --> 00:48:12,515 أنا سعيد حقًا لأنك استمتعت. -هذا لطف منك. 558 00:48:13,349 --> 00:48:16,018 نعم ، أنا بخير أيضًا. -نعم أنت على حق. 559 00:48:22,983 --> 00:48:25,736 أنا مشتاق لك 560 00:49:03,649 --> 00:49:05,109 أنا... 561 00:49:06,402 --> 00:49:09,155 أردت فقط أن أقول شكرا لك. 562 00:49:09,280 --> 00:49:10,739 لماذا؟ 563 00:49:12,825 --> 00:49:14,660 أنك كنت هناك. 564 00:49:16,954 --> 00:49:19,206 كنت بحاجة لك أكثر مما كنت أعتقد. 565 00:49:23,836 --> 00:49:25,421 لا جدوى. 566 00:49:28,299 --> 00:49:31,969 تيس ولدي مشاكل لفترة طويلة. 567 00:49:32,094 --> 00:49:35,806 في العمل شيء واحد ، لكن علاقتنا ... 568 00:49:38,017 --> 00:49:40,436 هي لا تراني بالطريقة التي تراني بها. 569 00:49:42,021 --> 00:49:46,275 وهي تغار قليلاً كيف أنظر إليك. 570 00:49:47,276 --> 00:49:49,153 وانت لي. 571 00:49:50,571 --> 00:49:53,073 لكن الأمر انتهى بيننا. 572 00:49:53,199 --> 00:49:56,660 هذه ليست فكرة جيدة يا (لينا). 573 00:49:58,954 --> 00:50:01,832 أعتقد أنه يمكنك الشعور به أيضًا. 574 00:50:03,000 --> 00:50:05,211 هل تشعر بذلك؟ 575 00:52:29,730 --> 00:52:34,652 نعم ، لقد خذلني. -سوف اقتله. 576 00:52:34,777 --> 00:52:41,158 ولكن بعد ذلك فعلت ما أفعله ... 577 00:52:41,283 --> 00:52:44,328 عندما أتألم. 578 00:52:44,453 --> 00:52:47,748 وهذا ليس جيدًا. 579 00:52:48,832 --> 00:52:51,960 لا بأس أن أكون مع شخص غريب للتقديم. 580 00:52:52,086 --> 00:52:53,587 انظر إلي. 581 00:52:55,005 --> 00:53:00,010 لا بأس أن تتأذى و لا بأس أن تفعل ذلك مع شخص ما. 582 00:53:01,178 --> 00:53:03,055 شكرا لك. 583 00:53:03,180 --> 00:53:06,058 لماذا أنا منزعج جدا من هذا؟ -أنت معجب به. 584 00:53:06,183 --> 00:53:09,561 كثيرا ما أحب الناس. -ولكن ليس هكذا. 585 00:53:15,984 --> 00:53:19,029 هم فقط يشاهدونه. دعونا نرقص فقط. 586 00:53:19,154 --> 00:53:25,661 أليكسا. بدوره 'No Tengo Suerte والعمور ليوسكار سارانتي. 587 00:53:26,787 --> 00:53:29,748 لا أستطيع فعل هذا. أنا راقصة سيئة. 588 00:53:29,873 --> 00:53:32,376 سوف اعلمك. هيا. 589 00:53:35,504 --> 00:53:37,464 الأمر بسيط للغاية. 590 00:53:47,850 --> 00:53:51,770 تهانينا. كانت رائعة الليلة. 591 00:53:51,895 --> 00:53:57,609 شكرا لك. سوف أنقلها. دعمك يعني الكثير لها. 592 00:53:59,903 --> 00:54:04,658 نحن ذاهبون إلى الاستوديو من أجل a تقرير عن مناقشة رئاسة البلدية. 593 00:54:04,783 --> 00:54:10,497 تستمر Bette Porter في التحسن ضد خصمها جيف ميلنر. 594 00:54:10,622 --> 00:54:15,753 أطروحة بورتر في التعليم تلقى اشادة من الجمهور ... 58006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.