All language subtitles for The.Good.Things.Devils.Do.2020.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,303 --> 00:02:01,805 Mom! 2 00:02:02,705 --> 00:02:04,241 The delivery guy's here! 3 00:02:04,274 --> 00:02:06,944 With Melvin's... weird shit. 4 00:02:12,816 --> 00:02:14,786 Enjoying the show? 5 00:02:24,294 --> 00:02:26,231 He wants it in the basement. 6 00:02:41,345 --> 00:02:45,615 This thing is heavy. I might need a small hand. 7 00:02:45,649 --> 00:02:48,686 I have small hands! See? 8 00:02:53,190 --> 00:02:54,758 Melvin! 9 00:02:57,828 --> 00:02:59,931 Go call your stepfather. 10 00:03:05,703 --> 00:03:07,238 Melvin! 11 00:03:13,843 --> 00:03:15,680 Hey, professor g! 12 00:03:15,712 --> 00:03:17,715 Ah! Yes, young Danny, yes! 13 00:03:17,747 --> 00:03:19,550 Are you going to do a show this year? 14 00:03:20,684 --> 00:03:23,120 Well, I don't know about that, louisie and I, 15 00:03:23,152 --> 00:03:27,291 we've been having a lot of trouble with Carolina, and all her drama. 16 00:03:27,323 --> 00:03:29,960 Aw, come on, you didn't do one last year either! 17 00:03:29,994 --> 00:03:31,329 Yeah, we miss it! 18 00:03:31,362 --> 00:03:33,197 That's like Halloween for us! 19 00:03:33,229 --> 00:03:35,600 Are you still building your museum? 20 00:03:35,632 --> 00:03:38,168 Ah, yes. Yes. 21 00:03:38,202 --> 00:03:41,072 The amazing museum of the macabre. 22 00:03:41,104 --> 00:03:43,139 Yes, yes, I will. 23 00:03:43,173 --> 00:03:44,875 But I'll tell you what. 24 00:03:44,907 --> 00:03:47,043 If you stop by after trick or treating, 25 00:03:47,077 --> 00:03:51,048 I promise I will have something for you, something, uh, 26 00:03:51,080 --> 00:03:53,017 something special, I promise you. 27 00:03:53,049 --> 00:03:54,217 Like what? 28 00:03:54,251 --> 00:03:56,120 Something that just might be 29 00:03:56,152 --> 00:03:59,656 the prized piece of my entire collection. 30 00:03:59,690 --> 00:04:02,393 I call her... masquerade. 31 00:04:02,425 --> 00:04:06,196 - Her? - El demonia de la mascarada. 32 00:04:07,698 --> 00:04:11,235 The skeleton of a young woman who was besieged by a curse. 33 00:04:11,268 --> 00:04:13,137 A curse they called... 34 00:04:13,169 --> 00:04:15,039 Being under the moon, young friends. 35 00:04:15,071 --> 00:04:16,773 What does that mean? 36 00:04:16,806 --> 00:04:19,009 It means you still breathe. 37 00:04:19,042 --> 00:04:21,144 Live in the natural world, 38 00:04:21,177 --> 00:04:23,780 but your soul has been disembodied. 39 00:04:23,813 --> 00:04:25,650 And is now trapped in hell. 40 00:04:26,684 --> 00:04:28,953 Now according to the witches that cursed her, 41 00:04:28,986 --> 00:04:33,224 time here, and time down in hell are very, very different. 42 00:04:33,256 --> 00:04:35,258 Like, how? 43 00:04:35,292 --> 00:04:40,364 One minute here, is like a million years down below. 44 00:04:40,397 --> 00:04:42,700 This sounds awesome, professor g, 45 00:04:42,732 --> 00:04:44,201 does she come awake at Halloween? 46 00:04:45,436 --> 00:04:48,104 No. She's just bones at this point, 47 00:04:48,138 --> 00:04:51,308 bones in a box, for old collectors like me. 48 00:04:51,340 --> 00:04:54,044 And you should buy it, just for your museum. 49 00:04:54,078 --> 00:04:58,315 I intend to, sir, in fact, I have a date with her right now, 50 00:04:58,347 --> 00:05:01,051 so I bid you all a temporary farewell, 51 00:05:01,085 --> 00:05:03,821 but if one of you, or all of you would like to come by 52 00:05:03,854 --> 00:05:06,890 after trick or treating, we'll be waiting for you tonight. 53 00:05:08,258 --> 00:05:09,327 Bye-bye now. 54 00:05:10,927 --> 00:05:12,228 Bye-bye. 55 00:05:16,967 --> 00:05:19,136 The Harley brothers, are going to be very happy 56 00:05:19,169 --> 00:05:21,472 that you decided to help them, Richard. 57 00:05:21,504 --> 00:05:24,408 - Do I have a choice? - Do any of us anymore? 58 00:05:25,775 --> 00:05:26,775 I should. 59 00:05:27,443 --> 00:05:29,780 I've done my time, Finn. 60 00:05:29,813 --> 00:05:31,883 I earned the right to walk away on my own terms. 61 00:05:33,850 --> 00:05:35,318 Of course you have. 62 00:05:36,487 --> 00:05:38,489 This'll be fast and easy. 63 00:05:38,522 --> 00:05:40,791 You'll be set up for a long time, Richard. 64 00:05:40,823 --> 00:05:43,927 Consider it, uh, a thank you. 65 00:05:43,960 --> 00:05:47,997 From the Harley brothers, going to get you on the road to 66 00:05:48,030 --> 00:05:50,001 being the father, you always should've been. 67 00:05:52,136 --> 00:05:53,871 All I need is when and where. 68 00:05:58,075 --> 00:05:59,077 I like that. 69 00:06:08,018 --> 00:06:09,119 What's that? 70 00:06:10,087 --> 00:06:12,023 That's the physical address. 71 00:06:13,823 --> 00:06:15,893 The street's one you know. 72 00:06:15,926 --> 00:06:17,995 You and my father grew up there, 73 00:06:18,027 --> 00:06:20,765 before it became a rich man's neighborhood. 74 00:06:21,931 --> 00:06:23,801 I'm not doing this alone. 75 00:06:23,833 --> 00:06:25,935 You know I have a partner. 76 00:06:25,969 --> 00:06:27,171 You mean, your daughter. 77 00:06:28,438 --> 00:06:31,542 You don't have to qualify it. She's my partner. 78 00:06:31,575 --> 00:06:33,945 She's also the best locksmith in the region. 79 00:06:35,445 --> 00:06:37,215 So where the fuck is she? 80 00:06:38,482 --> 00:06:41,486 She's getting the supplies. And the car. 81 00:06:43,320 --> 00:06:45,089 Mouse is getting the car. 82 00:06:48,191 --> 00:06:49,259 Richard. 83 00:06:52,261 --> 00:06:54,164 Nothing that attracts attention. 84 00:06:57,568 --> 00:06:58,568 Right? 85 00:07:08,078 --> 00:07:09,847 Hey! My wallet! 86 00:07:09,879 --> 00:07:11,314 Sorry not sorry! 87 00:07:37,975 --> 00:07:40,111 Fuck you! 88 00:07:42,078 --> 00:07:45,148 I know I'm hell of a late, I got everything ready. 89 00:07:45,181 --> 00:07:47,116 Got some dope costumes. 90 00:07:47,150 --> 00:07:50,154 And there's a pink bear there with your name on it, dad. 91 00:07:52,289 --> 00:07:54,425 - Kidding. - Costumes? 92 00:07:55,325 --> 00:07:58,128 It's a smuggler's house on Halloween. 93 00:07:58,160 --> 00:08:00,163 We're not sneaking in. 94 00:08:00,196 --> 00:08:02,032 So you're doing what exactly? 95 00:08:03,133 --> 00:08:06,270 Walking right up to the front door, and knocking. 96 00:08:08,972 --> 00:08:10,875 That is fantastic. 97 00:08:10,907 --> 00:08:14,078 Just plant the folder where the cops find it. Get the money. 98 00:08:14,111 --> 00:08:17,014 The you can retire. Go off and be fucking father of the year. 99 00:08:18,047 --> 00:08:21,985 I fucking love that everybody thinks I'm retiring too. 100 00:08:24,688 --> 00:08:26,023 One more thing. 101 00:08:27,090 --> 00:08:28,359 You're not going to like it. 102 00:08:29,426 --> 00:08:31,429 But I'm afraid I'm going to have to insist. 103 00:08:33,297 --> 00:08:34,632 Always one more thing. 104 00:08:36,432 --> 00:08:37,902 Percy's going with you. 105 00:08:41,171 --> 00:08:43,273 He's your muscle, Richard. 106 00:08:44,340 --> 00:08:46,310 And this is not fucking negotiable. 107 00:08:47,978 --> 00:08:50,681 Maybe I can get that pink bear costume to Percy? 108 00:08:50,714 --> 00:08:54,352 I think that he needs a little bit of pink in his life. 109 00:08:55,551 --> 00:08:59,255 I don't work with people like Percy. 110 00:08:59,288 --> 00:09:00,423 I don't like guns. 111 00:09:01,358 --> 00:09:02,493 He's going with you. 112 00:09:03,594 --> 00:09:06,129 You're picking him up after his little shakedown. 113 00:09:06,162 --> 00:09:08,132 You're going to complete the mission, 114 00:09:08,165 --> 00:09:11,101 help the Harley brothers, and then you can ride off 115 00:09:11,133 --> 00:09:13,003 into the fucking sunset. 116 00:09:13,036 --> 00:09:15,172 His little shakedown? 117 00:09:15,205 --> 00:09:17,206 I can just imagine. 118 00:09:17,239 --> 00:09:20,043 It's just a little scare tactic. That's all. 119 00:09:22,111 --> 00:09:23,111 Come here. 120 00:09:24,681 --> 00:09:27,151 Percy is sick. 121 00:09:27,183 --> 00:09:29,585 And I don't want him around my daughter. 122 00:09:29,619 --> 00:09:32,189 Christ, everyone's talking like I'm not even here. 123 00:09:32,221 --> 00:09:35,558 - I can fucking handle my shit, dad! - Stop! 124 00:09:38,995 --> 00:09:39,995 Richard. 125 00:09:40,596 --> 00:09:42,600 He's under your command tonight. 126 00:09:44,100 --> 00:09:45,601 Besides. 127 00:09:45,634 --> 00:09:47,638 Percy is misunderstood. 128 00:09:49,071 --> 00:09:50,340 You should cut him some slack. 129 00:10:03,220 --> 00:10:05,022 Get me the phone, and dial Percy. 130 00:10:12,162 --> 00:10:13,497 Oh! 131 00:10:26,609 --> 00:10:28,678 Hey, dumb-ass, take my shotgun out. 132 00:10:32,382 --> 00:10:34,085 Take my shotgun out. 133 00:10:39,189 --> 00:10:40,291 Good girl. 134 00:10:46,463 --> 00:10:48,699 Yeah, she looks all innocent now. 135 00:10:50,433 --> 00:10:52,736 She's going to grow up to be just like you. 136 00:10:54,738 --> 00:10:56,073 A woman. 137 00:10:57,773 --> 00:11:00,110 And women are only good for two things. 138 00:11:01,378 --> 00:11:04,415 Getting fucked, and talking shit. 139 00:11:06,215 --> 00:11:09,019 And we know you have a big fucking mouth, don't we? 140 00:11:12,354 --> 00:11:13,390 What about this? 141 00:11:14,557 --> 00:11:16,494 Open your legs, you fucking whore. 142 00:11:19,262 --> 00:11:21,065 Can that take both barrels, huh? 143 00:11:26,103 --> 00:11:27,104 Mm. 144 00:11:29,806 --> 00:11:32,176 What about that big fucking mouth, huh? 145 00:11:33,109 --> 00:11:35,479 No! Please. 146 00:11:36,446 --> 00:11:39,816 Sir, please, don't hurt me, please. 147 00:11:41,884 --> 00:11:45,321 This big mouth can take this whole thing, can't it? Huh? 148 00:11:49,658 --> 00:11:51,194 You make me sick. 149 00:11:55,599 --> 00:11:56,834 Get this in there. 150 00:11:58,534 --> 00:12:00,070 Come on! 151 00:12:01,305 --> 00:12:04,275 What do you think, dumb-ass, can she do it? Can mommy do it? 152 00:12:07,409 --> 00:12:09,446 All that big mouth bullshit... 153 00:12:10,513 --> 00:12:13,417 And you can't fit this in that big fucking mouth. 154 00:12:17,220 --> 00:12:18,354 Piece of shit. 155 00:12:23,225 --> 00:12:24,427 I have an idea... 156 00:12:25,561 --> 00:12:27,163 Let's make that hole bigger. 157 00:13:02,199 --> 00:13:04,368 - Percy. - Richard and mouse think they're done working 158 00:13:04,401 --> 00:13:05,469 with the Harley brothers. 159 00:13:05,502 --> 00:13:07,838 Ah, the golden boy. 160 00:13:07,870 --> 00:13:10,806 Yeah, well, there's a big payout tonight if you end these motherfuckers. 161 00:13:10,840 --> 00:13:12,508 For killing Richard and mouse? 162 00:13:12,542 --> 00:13:15,412 Shit. I'd have done that for free. 163 00:13:59,589 --> 00:14:02,560 I guess I'm not so bad at this Halloween stuff after all. 164 00:14:31,021 --> 00:14:32,256 Ah... 165 00:14:33,056 --> 00:14:34,725 La demonia... 166 00:14:36,725 --> 00:14:37,994 Join me if you'd like. 167 00:14:38,961 --> 00:14:41,631 This is the first time human eyes have laid 168 00:14:41,665 --> 00:14:44,235 on her in over a century! 169 00:14:45,435 --> 00:14:47,638 The cute guy that helped me move it down here 170 00:14:47,671 --> 00:14:49,672 says it smells like cat piss. 171 00:14:49,705 --> 00:14:50,907 I tend to agree. 172 00:14:54,009 --> 00:14:56,612 Don't worry, I'm not going to date him. 173 00:14:56,646 --> 00:14:58,882 Mom said, he only makes minimum wage, 174 00:14:58,915 --> 00:15:00,651 and I ain't got time for that. 175 00:15:01,551 --> 00:15:04,287 No, no, I'm not. 176 00:15:04,321 --> 00:15:06,657 I'm not worried, I actually thought 177 00:15:06,690 --> 00:15:08,892 you two would make a lovely couple. 178 00:15:09,859 --> 00:15:11,427 He's in his thirties and probably 179 00:15:11,460 --> 00:15:13,430 lives in a trailer, so... 180 00:15:13,463 --> 00:15:15,966 - You're almost 40. - But I live in a house. 181 00:15:18,534 --> 00:15:20,536 No, no... 182 00:15:30,446 --> 00:15:32,482 Oh, wait, wait, wait. 183 00:15:36,686 --> 00:15:37,888 Yes. 184 00:15:40,856 --> 00:15:44,894 Yo, so that's got to suck, huh, Melvin? 185 00:15:47,497 --> 00:15:50,401 Beauty is only skin deep, Caroline. 186 00:15:51,133 --> 00:15:53,570 Now, I wouldn't agree with this, but some would say 187 00:15:53,603 --> 00:15:56,640 she's the most beautiful girl in the room. 188 00:16:01,143 --> 00:16:04,715 Anyway, come on, come on. Let's get this up on the ledge. 189 00:16:06,383 --> 00:16:08,852 This is a lot of work on a holiday. 190 00:16:08,884 --> 00:16:09,952 Gosh! 191 00:16:12,555 --> 00:16:16,560 And by the way, Melvin. She's got no skin. 192 00:16:18,161 --> 00:16:20,873 Just come on, just come on. All right? Just come on, lift it up, will you? 193 00:16:20,897 --> 00:16:22,766 Easy. Come on! 194 00:16:22,798 --> 00:16:24,900 Easy! 195 00:16:24,933 --> 00:16:27,436 - Lift it! - I'm trying. 196 00:16:27,470 --> 00:16:29,440 Ah! God! 197 00:16:31,840 --> 00:16:33,042 Pay attention! 198 00:16:34,911 --> 00:16:39,015 I can't ask you to do anything without you screwing something up! 199 00:16:39,047 --> 00:16:40,149 God! 200 00:16:48,056 --> 00:16:50,494 Louisie! I need a hand! 201 00:16:52,428 --> 00:16:55,064 Melvin, you know I don't like dark places! 202 00:16:59,034 --> 00:17:00,034 God! 203 00:17:01,904 --> 00:17:03,506 I just need some help setting this up, 204 00:17:03,540 --> 00:17:05,575 could you get your heiny down here? 205 00:17:05,608 --> 00:17:06,676 Okay. 206 00:17:08,011 --> 00:17:09,012 I'm coming. 207 00:17:19,722 --> 00:17:21,958 Ew! It's a bone. 208 00:17:21,991 --> 00:17:24,494 Will you just grab a corner, please! 209 00:17:24,526 --> 00:17:26,696 - I can't, I just can't. - Ah... 210 00:17:27,863 --> 00:17:29,498 Then tell your daughter 211 00:17:29,532 --> 00:17:32,535 to get her ass down here and help, just once! 212 00:17:33,570 --> 00:17:35,071 Oh, now there it is. 213 00:17:35,103 --> 00:17:37,072 Now you're going to sit there 214 00:17:37,106 --> 00:17:40,444 with your mouth hanging open, just like her! 215 00:17:40,476 --> 00:17:42,579 Oh, jeez! 216 00:17:42,611 --> 00:17:44,648 Oh, god! 217 00:17:44,680 --> 00:17:48,918 You know, I can't. I'm just... I, I just cannot 218 00:17:48,952 --> 00:17:52,823 seem to do what I want to do in this house. 219 00:17:52,856 --> 00:17:55,725 I'm paying for something that isn't even mine! 220 00:17:56,859 --> 00:18:02,732 I'm living in a house with a stepdaughter who's almost 40 years old, 221 00:18:02,764 --> 00:18:06,002 and unable to be self sufficient! 222 00:18:06,034 --> 00:18:09,973 And therefor she's like a pet we have to feed! 223 00:18:10,907 --> 00:18:12,576 Yeah! 224 00:18:12,609 --> 00:18:15,978 But her life expectancy is greater than ours. 225 00:18:16,012 --> 00:18:17,714 Yeah, so she's here forever! 226 00:18:19,014 --> 00:18:20,984 And it's heartbreaking to me! 227 00:18:21,016 --> 00:18:23,820 Yeah, no, no, no, you're going to listen all of this, 228 00:18:23,852 --> 00:18:26,489 oh, no, don't cry, you're going to listen to all of this, 229 00:18:26,523 --> 00:18:29,658 because the night is ruined! 230 00:18:29,692 --> 00:18:32,162 This whole night is ruined, I have a coffin 231 00:18:32,195 --> 00:18:35,031 that I can't now set up in the window for the neighbors 232 00:18:35,063 --> 00:18:37,600 to see and do you know why? 233 00:18:37,634 --> 00:18:41,905 Because my wife is afraid of the dark! 234 00:18:41,937 --> 00:18:43,273 Oh, that's right! 235 00:18:43,305 --> 00:18:45,542 But she doesn't seem to have a problem 236 00:18:45,574 --> 00:18:49,979 at night when she's got her head buried in those books, huh? 237 00:18:50,013 --> 00:18:52,849 Why? Why don't you seem to have a problem then, louisie? 238 00:18:52,881 --> 00:18:54,283 I mean, it's perfectly dark then. 239 00:18:54,317 --> 00:18:57,854 Why aren't you crying all night then? 240 00:18:57,887 --> 00:18:58,922 Huh? 241 00:19:00,290 --> 00:19:02,725 Because I'm with you. 242 00:19:05,194 --> 00:19:06,530 What? 243 00:19:06,562 --> 00:19:07,930 Aw, shit! 244 00:19:08,865 --> 00:19:11,768 Because, i'm... oh! I'm with you? 245 00:19:11,801 --> 00:19:14,538 I'm with you? 246 00:19:14,571 --> 00:19:17,674 Ah! You are kidding me! Ah! 247 00:19:17,706 --> 00:19:19,609 Because I'm with you? 248 00:19:19,641 --> 00:19:23,846 I'm with you, she says. Jesus Christ! 249 00:19:38,328 --> 00:19:41,898 Melvin! This is a chair leg! 250 00:19:43,866 --> 00:19:45,836 You got ripped off again. 251 00:19:47,337 --> 00:19:49,540 Rags and chair legs. 252 00:20:19,401 --> 00:20:20,703 Melvin! 253 00:20:29,344 --> 00:20:32,782 Melvin! Please, get down here! 254 00:20:33,683 --> 00:20:34,917 Melvin! 255 00:20:38,920 --> 00:20:43,826 Melvin, come here! 256 00:20:43,859 --> 00:20:46,228 Hold on, louisie... 257 00:20:46,262 --> 00:20:47,262 Please! 258 00:21:38,046 --> 00:21:39,081 Louisie! 259 00:21:40,817 --> 00:21:41,918 The power's out! 260 00:21:48,090 --> 00:21:49,158 I'm coming, louisie. 261 00:21:52,829 --> 00:21:55,065 Melvin! 262 00:21:55,098 --> 00:21:56,299 It's me. 263 00:21:56,331 --> 00:21:57,434 That's Melvin. 264 00:22:24,260 --> 00:22:25,696 Get off her! 265 00:22:40,976 --> 00:22:41,976 Got you! 266 00:22:57,193 --> 00:22:59,395 Are they still fighting? 267 00:22:59,427 --> 00:23:03,532 I don't know, Melvin's like such a nerd. 268 00:23:03,565 --> 00:23:06,401 He never did any stupid shit like my dad. 269 00:23:08,503 --> 00:23:10,807 Dude, what's going on? 270 00:23:10,840 --> 00:23:13,877 I... I think they're inside. 271 00:23:16,445 --> 00:23:17,981 Louisie, my god! 272 00:23:19,948 --> 00:23:21,016 Oh! Louisie! 273 00:23:23,319 --> 00:23:24,454 Oh, my god! 274 00:23:26,254 --> 00:23:28,457 Shit! 275 00:23:36,965 --> 00:23:38,001 Shit! 276 00:23:42,271 --> 00:23:44,107 Let me in, Melvin... 277 00:23:46,108 --> 00:23:49,412 I... I got to go. Call me later, I'll let you know. 278 00:23:53,515 --> 00:23:55,284 I need help. 279 00:23:56,218 --> 00:23:57,553 Oh, my god. 280 00:23:59,955 --> 00:24:01,123 Caroline! 281 00:24:02,457 --> 00:24:04,459 Louisie... oh! 282 00:24:04,493 --> 00:24:07,563 Hurry! Your mother's hurt bad! 283 00:24:07,597 --> 00:24:09,532 Oh, Jesus! Louisie. 284 00:24:09,564 --> 00:24:10,900 Oh, louisie... 285 00:24:13,135 --> 00:24:15,171 Oh, louisie. Hey, get the medical kit. 286 00:24:15,204 --> 00:24:18,241 Get the medical kit! Hurry, get the medical kit! 287 00:24:18,273 --> 00:24:19,273 Oh, louisie. 288 00:24:25,648 --> 00:24:26,983 What happened... 289 00:24:28,618 --> 00:24:31,154 I think it's the vampire, louisie. 290 00:24:31,186 --> 00:24:34,556 Oh, no, no, no. I know it sounds impossible, but 291 00:24:34,590 --> 00:24:37,226 it bit you, holy shit, it bit you! 292 00:24:37,260 --> 00:24:41,196 Oh, it picked you up by your damn head and it bit your neck! 293 00:24:41,230 --> 00:24:43,466 Oh, god, it was over by the door. 294 00:24:43,498 --> 00:24:47,102 And it came... I saw it couldn't come through the door. 295 00:24:47,136 --> 00:24:49,138 It couldn't come to... 296 00:24:49,170 --> 00:24:52,941 I told you to get the damn medical kit, from the fucking pantry! 297 00:24:52,975 --> 00:24:54,142 Get the medical kit! 298 00:24:56,512 --> 00:24:57,580 Melvin... 299 00:24:59,215 --> 00:25:00,884 She is all I've got. 300 00:25:03,151 --> 00:25:05,554 You're the only thing she has now. 301 00:25:06,621 --> 00:25:09,124 I love her, please take care of her... 302 00:25:16,666 --> 00:25:18,434 Louisie... 303 00:25:18,466 --> 00:25:20,270 Oh, god! 304 00:25:20,302 --> 00:25:21,638 Oh, god, no! 305 00:25:23,238 --> 00:25:26,042 Weezy. Weezy. Weezy! 306 00:25:26,074 --> 00:25:29,178 I promise if you just stay with me, if you just stay with me... 307 00:25:30,178 --> 00:25:31,690 I promise I'll never yell at her again, 308 00:25:31,714 --> 00:25:34,117 I'll never, I'll never yell at her again, 309 00:25:34,149 --> 00:25:36,253 do you hear me? Do you hear me, weezy! 310 00:25:37,218 --> 00:25:38,987 Weezy! Do you hear me? 311 00:25:39,021 --> 00:25:41,224 I promise you, I will never yell at her again! 312 00:25:50,699 --> 00:25:53,135 - Mouse... - Fuck, dad, stop. 313 00:25:53,168 --> 00:25:54,638 Jesus fucking Christ. 314 00:26:14,622 --> 00:26:16,992 Who is it! Oh, shit it's the trick or treaters! 315 00:26:17,025 --> 00:26:19,262 Oh, Jesus Christ! It must be the neighbors kids! 316 00:26:23,733 --> 00:26:26,703 - This looks fucked. - Keep your fucking tampon in, I got it. 317 00:26:26,735 --> 00:26:28,137 Fuck off. 318 00:26:28,169 --> 00:26:29,538 All right, I'll go get them! 319 00:26:29,571 --> 00:26:31,306 Caroline. Caroline! 320 00:26:31,340 --> 00:26:33,510 Okay. Eureka, bitch! 321 00:26:38,647 --> 00:26:40,350 - What the hell? - Fuck! 322 00:26:41,617 --> 00:26:43,418 What the hell are you doing in my house? 323 00:26:45,654 --> 00:26:48,424 - We're here for the money, bitch. - Mouse! 324 00:26:48,456 --> 00:26:50,592 We don't have any money lying around in this house. 325 00:26:50,626 --> 00:26:52,028 Percy! 326 00:26:52,061 --> 00:26:53,330 Shut your fucking mouth. 327 00:27:01,036 --> 00:27:02,738 Caroline, goddammit, I need you! 328 00:27:06,708 --> 00:27:09,144 That was a big fucking mistake. 329 00:27:16,452 --> 00:27:18,154 Be cool, Percy. Be cool! 330 00:27:38,073 --> 00:27:39,574 Okay? It's all right, okay? 331 00:27:39,608 --> 00:27:42,378 Listen, listen! You've got a job to do. 332 00:27:43,478 --> 00:27:44,746 Stay in the game. Go! 333 00:27:44,780 --> 00:27:45,780 Come on. 334 00:27:50,351 --> 00:27:52,589 Motherfucker! Now... 335 00:27:53,522 --> 00:27:56,591 I was going to rape your daughter while you were still alive, 336 00:27:56,625 --> 00:27:58,061 so you could watch! 337 00:27:59,160 --> 00:28:01,330 But you're just going to have to trust me. 338 00:28:01,362 --> 00:28:03,632 I'm going to make it fucking slow, 339 00:28:03,666 --> 00:28:05,068 and painful. 340 00:28:07,535 --> 00:28:08,535 Fuck this. 341 00:28:12,174 --> 00:28:14,609 Oh. That's a nice knife. 342 00:28:14,642 --> 00:28:16,311 I'm going to fuck you with that. 343 00:28:16,344 --> 00:28:17,646 Fuck you, Percy! 344 00:28:20,349 --> 00:28:21,451 No, no. 345 00:28:22,584 --> 00:28:24,553 - No! - Goodnight, bitch! 346 00:28:50,678 --> 00:28:52,114 Oh, my god. 347 00:28:57,253 --> 00:28:58,620 Here, here, here, here. 348 00:29:03,892 --> 00:29:04,892 Caroline... 349 00:29:05,727 --> 00:29:07,496 I need you to help with your mom. 350 00:29:08,597 --> 00:29:10,733 She's not doing so well. 351 00:29:16,605 --> 00:29:17,640 Come on, daddy. 352 00:29:18,741 --> 00:29:21,411 Aren't you going to help your daughter? Come on, daddy! 353 00:29:22,410 --> 00:29:23,645 You're pathetic. 354 00:29:26,415 --> 00:29:28,184 How do you want to die? 355 00:29:28,216 --> 00:29:30,585 Do you want me to choke you to death? 356 00:29:30,619 --> 00:29:32,788 Or do you want to die by this knife, 357 00:29:32,821 --> 00:29:35,558 that's going to have your daughter's cunt blood on it, huh? 358 00:29:49,437 --> 00:29:51,439 Nice try, you little bitch. 359 00:30:26,242 --> 00:30:28,311 Okay, you psycho bitch. 360 00:30:48,696 --> 00:30:51,867 That's right. On your knees. 361 00:31:39,982 --> 00:31:41,283 Fuck! 362 00:32:05,808 --> 00:32:06,975 Dad, what happened? 363 00:32:11,847 --> 00:32:13,583 What happened to mom? 364 00:32:14,949 --> 00:32:17,052 I'm scared! 365 00:32:24,993 --> 00:32:26,663 I can't explain any of it. 366 00:32:28,763 --> 00:32:32,635 Can it get any worse? Can it? Can it? 367 00:32:38,940 --> 00:32:40,709 This is our goddamn house. 368 00:32:45,414 --> 00:32:46,849 This is our goddamn house. 369 00:32:51,853 --> 00:32:56,758 And nobody, is going to prevent us from saving weezy. 370 00:32:58,560 --> 00:32:59,561 You hear me? 371 00:33:02,164 --> 00:33:03,164 Nobody. 372 00:33:27,822 --> 00:33:29,492 I think I'm fucked up. 373 00:33:31,025 --> 00:33:32,628 You don't have time to be. 374 00:33:35,464 --> 00:33:38,067 Jesus fucking Christ! 375 00:33:38,100 --> 00:33:39,502 Listen. 376 00:33:39,534 --> 00:33:41,003 Percy's dead. 377 00:33:41,035 --> 00:33:43,905 Right? I mean deader than dead. 378 00:33:43,938 --> 00:33:47,542 We're in a world of hurt, we got to get out of here. 379 00:33:47,576 --> 00:33:50,613 - What about the people who live here? - Not our problem. 380 00:33:50,646 --> 00:33:52,013 And what about the money? 381 00:33:52,046 --> 00:33:54,383 - We don't need... - I need it! 382 00:33:55,751 --> 00:33:56,886 I need the money. 383 00:34:00,522 --> 00:34:01,522 Okay. 384 00:34:10,199 --> 00:34:11,501 All right, give me your hand. 385 00:34:17,940 --> 00:34:24,514 Truco... O-trato... truco... Trick. 386 00:34:26,848 --> 00:34:29,851 Trick... O treat. 387 00:34:33,922 --> 00:34:36,025 Trick or treat! 388 00:34:52,507 --> 00:34:53,507 Okay. 389 00:34:55,810 --> 00:34:58,780 You see that girl, you run. 390 00:34:58,813 --> 00:35:01,716 Whatever you do, do not look into her eyes. 391 00:35:03,118 --> 00:35:04,953 Dad, you're freaking me out. 392 00:35:04,987 --> 00:35:06,822 Do what I say. 393 00:35:06,855 --> 00:35:09,926 No matter how crazy it sounds. We still got to job to do. 394 00:35:20,235 --> 00:35:21,571 What the fuck? 395 00:35:25,172 --> 00:35:26,908 Okay. 396 00:35:26,942 --> 00:35:29,144 We stay focused, we get the money, and we get out. 397 00:35:29,177 --> 00:35:31,947 - But what if there is no money? - There's money! 398 00:35:31,980 --> 00:35:33,648 Percy was going crazy over it. 399 00:35:45,192 --> 00:35:47,428 Hey. Dad, a little help? 400 00:35:51,299 --> 00:35:54,002 Mouse, get your head in the game! 401 00:35:55,938 --> 00:35:57,240 Oh, my head is in the game. 402 00:35:58,574 --> 00:36:03,311 My head is fucking scrambled, 403 00:36:03,344 --> 00:36:06,714 but it's in the game enough to know that you're freaking the fuck out! 404 00:36:06,748 --> 00:36:08,551 And you never freak out about anything! 405 00:36:12,321 --> 00:36:15,290 And I'm s... I'm scared. 406 00:36:16,725 --> 00:36:18,627 And I don't know what the fuck is out there! 407 00:36:27,868 --> 00:36:29,237 We got set up, didn't we? 408 00:36:31,639 --> 00:36:33,641 That's not what I'm worried about. 409 00:36:33,674 --> 00:36:35,310 That girl out there, she's... 410 00:36:38,045 --> 00:36:39,281 She did things. 411 00:36:41,116 --> 00:36:43,819 She did things that are physically impossible to do. 412 00:36:46,822 --> 00:36:48,925 We'll get the money but that's the easy part. 413 00:36:50,324 --> 00:36:52,093 Getting out of here is going to be hell. 414 00:36:54,228 --> 00:36:55,297 Who is she? 415 00:36:57,898 --> 00:36:59,034 What is she? 416 00:37:00,835 --> 00:37:01,835 I don't know. 417 00:37:06,842 --> 00:37:07,877 Hey, look. 418 00:37:10,679 --> 00:37:12,359 I haven't always been a good father to you. 419 00:37:13,281 --> 00:37:15,250 - But... - No, just don't. Don't. 420 00:37:16,784 --> 00:37:17,784 Don't start. 421 00:37:19,154 --> 00:37:20,623 Look, don't get me wrong. 422 00:37:21,956 --> 00:37:25,860 Mom was a shitbag and I'm glad you were the one that stepped in. 423 00:37:25,893 --> 00:37:27,996 - Yeah, she was a nasty woman. - Yeah. 424 00:37:31,065 --> 00:37:36,304 But... you've never said I love you in your entire life. 425 00:37:38,440 --> 00:37:39,842 So why start now? 426 00:38:03,065 --> 00:38:04,065 Weezy? 427 00:38:05,366 --> 00:38:06,801 Weezy, can you hear me? 428 00:38:13,308 --> 00:38:14,377 What a night, huh? 429 00:38:20,915 --> 00:38:23,284 I hope you can hear me in your dreams, my love. 430 00:38:26,822 --> 00:38:28,157 My little weezy. 431 00:38:37,898 --> 00:38:39,067 I am so... 432 00:38:40,402 --> 00:38:41,804 So sorry. 433 00:38:42,938 --> 00:38:44,306 For the things I said. 434 00:38:47,976 --> 00:38:51,013 I'm so sorry for leaving you in the dark in that moment. 435 00:38:55,951 --> 00:38:56,985 I failed you. 436 00:39:00,388 --> 00:39:02,090 I brought that thing here. 437 00:39:06,360 --> 00:39:07,929 I've ruined everything! 438 00:39:12,868 --> 00:39:14,228 But I'm going to make things right. 439 00:39:18,038 --> 00:39:19,475 I'm going to make things right! 440 00:39:33,420 --> 00:39:35,991 Oh, dear god. Oh, dear god! 441 00:39:38,092 --> 00:39:40,061 Go, go, go! 442 00:39:45,467 --> 00:39:48,471 Professor g putting on a show tonight! 443 00:39:49,837 --> 00:39:51,873 Guys! Guys! Get out of here! 444 00:39:51,906 --> 00:39:53,441 Go! Show is canceled! 445 00:39:53,475 --> 00:39:56,377 Wait! No, don't go there, no! 446 00:39:56,411 --> 00:39:59,081 - Whoa! - No, no, Danny. Danny! 447 00:39:59,114 --> 00:40:00,791 Get your sister and get the hell out of here! 448 00:40:00,815 --> 00:40:02,518 Oh, snap, there's the demon girl! 449 00:40:07,556 --> 00:40:09,858 Danny! Danny, look, look! 450 00:40:09,891 --> 00:40:12,094 Danny, it's canceled, there's not going to be a show! 451 00:40:12,127 --> 00:40:14,137 - Get your sister and get the fuck out of here! - Professor g, 452 00:40:14,161 --> 00:40:16,264 - this shit is lit! - Danny! 453 00:40:16,297 --> 00:40:18,866 I'm telling you this isn't a show, would you get your sister? 454 00:40:18,900 --> 00:40:21,336 Danny, just get your sister yourself and get her out of here! 455 00:40:21,368 --> 00:40:23,471 Danny, are you listening to me! 456 00:40:23,505 --> 00:40:24,874 There's kid out there! 457 00:40:27,976 --> 00:40:29,478 Rosie! Rosie! 458 00:40:31,513 --> 00:40:35,016 Hey, get the fuck out of here! Go home! 459 00:40:35,049 --> 00:40:37,552 Fucking Halloween is canceled, there's no more candy, okay? 460 00:40:37,585 --> 00:40:39,221 Get the fuck out of here! 461 00:40:39,253 --> 00:40:42,257 Hey, I said, get out! 462 00:40:42,290 --> 00:40:45,828 - Leave the... - Hey, hey, hey, hey! You're going to get us killed, come on! 463 00:40:54,636 --> 00:40:57,072 Hey, sis! Come on! 464 00:40:57,105 --> 00:40:58,940 When I say run... 465 00:40:58,973 --> 00:41:00,609 That's a really cool costume. 466 00:41:05,947 --> 00:41:07,349 Run! 467 00:41:07,382 --> 00:41:09,418 - Oh, Jesus, open the door! - Open the door! 468 00:41:09,451 --> 00:41:11,052 Open the fucking door! 469 00:41:11,085 --> 00:41:13,120 Open the door! 470 00:41:15,924 --> 00:41:17,458 Let my daughter in! 471 00:41:17,491 --> 00:41:18,960 We're not going to hurt you! 472 00:41:18,993 --> 00:41:21,629 The guy who tried to hurt you is dead! 473 00:41:21,663 --> 00:41:24,032 Come on open the door, please! 474 00:41:37,645 --> 00:41:39,247 Pick the lock. 475 00:41:39,281 --> 00:41:41,183 I can't, my kit's inside! 476 00:41:43,685 --> 00:41:45,186 Pick the lock. 477 00:41:51,058 --> 00:41:53,961 - I love you dad. - I love you too, kiddo. 478 00:41:58,032 --> 00:42:00,034 I'll buy you some time. 479 00:42:04,038 --> 00:42:05,674 I don't know what you are. 480 00:42:05,706 --> 00:42:07,241 But I've seen you bleed. 481 00:42:07,275 --> 00:42:09,110 And it's all I need. 482 00:42:13,581 --> 00:42:16,218 Sorry, I don't speak that shit! 483 00:42:20,188 --> 00:42:21,456 You cracked my bat! 484 00:42:22,357 --> 00:42:24,259 I'm going to crack your skull! 485 00:42:44,279 --> 00:42:45,514 Excuse me. 486 00:42:45,547 --> 00:42:47,282 Can I use your phone? 487 00:42:47,315 --> 00:42:49,451 I need to tell my mom my sister's dead. 488 00:43:14,542 --> 00:43:17,378 Die, you fucking shit! 489 00:43:19,547 --> 00:43:22,985 Die until you can't fucking die anymore! 490 00:43:28,623 --> 00:43:29,691 Fuck you! 491 00:43:29,723 --> 00:43:30,992 Come on. 492 00:44:12,433 --> 00:44:13,701 M... mouse! 493 00:44:14,636 --> 00:44:15,636 Mouse! 494 00:44:17,471 --> 00:44:18,471 Mouse... 495 00:44:36,357 --> 00:44:38,761 No, no, no, no, no! No, no! 496 00:44:52,574 --> 00:44:53,574 Danny! 497 00:44:57,145 --> 00:44:59,815 Danny! Danny! 498 00:45:11,259 --> 00:45:12,293 Danny! 499 00:45:15,864 --> 00:45:17,566 No! 500 00:45:18,500 --> 00:45:20,601 No! Agh! 501 00:45:57,237 --> 00:45:58,306 Come on! 502 00:45:59,239 --> 00:46:01,208 Your name is mouse, right? Come on. 503 00:46:01,241 --> 00:46:03,711 Come on! It's dad, you got to fight it! 504 00:46:33,373 --> 00:46:34,408 Choke her. 505 00:46:34,442 --> 00:46:35,543 Dad! 506 00:46:36,978 --> 00:46:39,681 I'll see you in hell! 507 00:46:39,714 --> 00:46:44,786 And I'll fuck you! With a pitchfork for all eternity! 508 00:46:45,752 --> 00:46:48,589 Choke! 509 00:46:52,293 --> 00:46:53,729 God! 510 00:47:13,714 --> 00:47:14,749 Momma? 511 00:47:17,951 --> 00:47:20,188 Momma, you got to take a sip. 512 00:47:21,422 --> 00:47:22,791 You got to take a sip. 513 00:47:29,663 --> 00:47:31,699 Momma, wake up. 514 00:47:36,404 --> 00:47:38,306 Wake up. 515 00:47:38,339 --> 00:47:40,509 Wake up. Wake up. 516 00:47:43,444 --> 00:47:44,446 Wake up. 517 00:47:45,779 --> 00:47:47,381 Please, don't leave me. 518 00:47:52,252 --> 00:47:55,656 You're the only person in the whole world that even likes me. 519 00:48:40,500 --> 00:48:41,669 It's Melvin, right? 520 00:48:44,038 --> 00:48:45,840 The kids called me professor g. 521 00:48:47,909 --> 00:48:49,011 I always liked that. 522 00:48:50,712 --> 00:48:53,480 I never knew what the "g" stood for though, 523 00:48:53,514 --> 00:48:55,350 because my last name starts with an "s." 524 00:48:55,382 --> 00:48:57,018 Yeah, well, Melvin... 525 00:48:59,987 --> 00:49:02,624 She's going to be waking up soon. 526 00:49:02,656 --> 00:49:06,360 If I know my daughter, she's going to be a handful. 527 00:49:08,929 --> 00:49:11,799 Got anything better than duct tape to restrain her with? 528 00:49:11,833 --> 00:49:14,569 Eh, duct tape's pretty damn good. 529 00:49:14,601 --> 00:49:16,804 Yeah, it is, Melvin, but there's not enough of it. 530 00:49:16,837 --> 00:49:19,840 There's probably a ton of things down there, but... 531 00:49:19,873 --> 00:49:22,009 You know, she was down there. 532 00:49:22,043 --> 00:49:23,612 That's where she bit my wife. 533 00:49:26,147 --> 00:49:28,549 Why hasn't she come through that door and killed us all? 534 00:49:28,583 --> 00:49:29,651 Hard to say. 535 00:49:30,985 --> 00:49:34,589 Look, we brought her in a box, and she had no say... 536 00:49:35,822 --> 00:49:37,792 And we never brought her upstairs. 537 00:49:39,594 --> 00:49:40,903 She cannot come through that door... 538 00:49:40,927 --> 00:49:43,065 Will you try to make sense? 539 00:49:48,735 --> 00:49:49,735 All right. 540 00:49:50,772 --> 00:49:53,442 I'm not letting my daughter succumb to that thing. 541 00:49:56,911 --> 00:49:59,914 If we have to kill it to bring her back, we'll kill it. 542 00:49:59,947 --> 00:50:01,850 Do you even know how to kill it? 543 00:50:01,882 --> 00:50:03,451 You saw what happened. 544 00:50:05,420 --> 00:50:07,522 It is not a thing, mister, what... 545 00:50:08,522 --> 00:50:10,458 Listen, who the hell are you anyway? 546 00:50:11,625 --> 00:50:14,395 You come inside my house, I don't even know your name! 547 00:50:14,429 --> 00:50:15,964 You came in here to Rob me? 548 00:50:15,996 --> 00:50:18,933 - Kill me? - I did not try to kill you! 549 00:50:20,601 --> 00:50:22,470 Percy tried to kill you! 550 00:50:22,502 --> 00:50:23,771 And Percy's dead. 551 00:50:26,641 --> 00:50:28,042 My name is Richard. 552 00:50:28,074 --> 00:50:30,878 That is my daughter. And I want to get her, 553 00:50:30,911 --> 00:50:32,813 the hell out of here, you understand? 554 00:50:36,918 --> 00:50:38,686 We wouldn't be in this situation, 555 00:50:38,719 --> 00:50:41,590 if you'd opened... the door! 556 00:50:42,623 --> 00:50:43,625 Melvin! 557 00:50:45,058 --> 00:50:47,561 Well, my wife is in there sick too! 558 00:50:47,594 --> 00:50:50,165 And I could've gotten her some help if it wasn't for you! 559 00:50:51,498 --> 00:50:54,034 While you do whatever you need to do for your daughter, 560 00:50:54,067 --> 00:50:55,669 and then I'm going to find my phone 561 00:50:55,703 --> 00:50:57,706 - and I'm going to call the police. - Police? 562 00:51:02,710 --> 00:51:04,079 The ambulance, okay? 563 00:51:08,715 --> 00:51:09,918 I'll be quick. 564 00:51:13,888 --> 00:51:14,989 Don't be quick. 565 00:51:17,090 --> 00:51:18,893 Be careful. 566 00:51:18,926 --> 00:51:20,061 Save it. 567 00:51:38,712 --> 00:51:39,712 Speaker? 568 00:51:40,748 --> 00:51:41,850 Play wedding song. 569 00:52:01,668 --> 00:52:02,937 Daddy? 570 00:52:06,040 --> 00:52:08,009 I can feel the worms, 571 00:52:08,042 --> 00:52:10,911 crawling into my eyes, 572 00:52:10,944 --> 00:52:12,580 and into my mouth... 573 00:52:43,710 --> 00:52:47,515 The worms are shitting in my mouth, daddy. 574 00:52:48,616 --> 00:52:49,618 Help me. 575 00:52:50,752 --> 00:52:56,324 The worms, they're crawling inside every hole, daddy. 576 00:52:56,357 --> 00:53:00,661 Every... single... hole. 577 00:53:02,029 --> 00:53:03,764 You did this to me. 578 00:53:40,735 --> 00:53:44,172 I am in hell because of you. 579 00:53:48,208 --> 00:53:51,612 God, if you're up there, don't forget us little people down here. 580 00:53:51,645 --> 00:53:52,645 Please... 581 00:53:55,415 --> 00:53:58,318 I never prayed a day in my entire life, you know that? 582 00:54:00,821 --> 00:54:01,956 Isn't that something? 583 00:54:11,965 --> 00:54:13,445 Kind of crazy when you think about it. 584 00:54:15,335 --> 00:54:17,738 More than fifty years of life. 585 00:54:17,772 --> 00:54:19,974 Yeah. Let's see. 586 00:54:20,007 --> 00:54:22,143 That's more than 18,000 days, 587 00:54:23,076 --> 00:54:25,279 that I've never put my hands together and spoke with 588 00:54:25,311 --> 00:54:27,882 an entity that I believe held the key to salvation. 589 00:54:29,215 --> 00:54:30,719 I often thought about why. 590 00:54:31,953 --> 00:54:35,357 Well, that's not true, it's not often, but it's sometimes. 591 00:54:37,924 --> 00:54:40,644 You think if I prayed to god tonight, this all could've been avoided? 592 00:54:44,165 --> 00:54:47,701 I mean, what about Allah? I mean, what god does what? 593 00:54:47,735 --> 00:54:49,837 And who does what, and why and when? 594 00:54:49,869 --> 00:54:51,839 And where, and it's all bullshit. 595 00:54:53,040 --> 00:54:54,175 Try to wake her up. 596 00:54:57,011 --> 00:54:58,146 Richard. 597 00:54:58,179 --> 00:55:00,947 Two weeks ago, I ordered an item 598 00:55:00,980 --> 00:55:04,951 for my collection for a museum I foolishly tried to open. 599 00:55:04,985 --> 00:55:08,723 - Ah, the museum of the macabre. - Melvin. 600 00:55:08,755 --> 00:55:10,958 I don't care. All right? 601 00:55:12,058 --> 00:55:15,129 Richard. I ordered the remains of a vampire. 602 00:55:16,197 --> 00:55:18,099 A vampire, Richard, that's what they said. 603 00:55:19,900 --> 00:55:22,436 El demonia de la mascarada. 604 00:55:23,770 --> 00:55:25,239 The demon of the masquerade. 605 00:55:26,973 --> 00:55:28,008 My wife? 606 00:55:30,043 --> 00:55:32,179 I think she removed that stick from the dress. 607 00:55:34,081 --> 00:55:35,750 And that stick was a stake. 608 00:55:38,485 --> 00:55:40,288 She removed the stake, Richard. 609 00:55:41,788 --> 00:55:43,057 That girl out there? 610 00:55:44,058 --> 00:55:45,293 That's a real vampire. 611 00:55:46,192 --> 00:55:47,696 That's what we're up against. 612 00:55:49,797 --> 00:55:50,965 A vampire? 613 00:55:52,967 --> 00:55:55,036 Yeah. So you'll excuse me, 614 00:55:55,069 --> 00:55:59,306 if I ask you to join me with praying hands, and on bended knee. 615 00:56:07,248 --> 00:56:10,083 Melvin! Melvin. 616 00:56:10,116 --> 00:56:12,886 Please let me in, it's freezing outside. 617 00:56:14,788 --> 00:56:17,057 - Melvin! - That's not your little friend, Melvin. 618 00:56:17,090 --> 00:56:19,293 Melvin, I'm so scared. 619 00:56:19,326 --> 00:56:21,329 He never called me by my first name. 620 00:56:22,263 --> 00:56:24,531 - Professor g... - Please, help me. 621 00:56:24,565 --> 00:56:27,902 - That's right. - I was the only one who believed in you. 622 00:56:27,935 --> 00:56:29,270 Pray with me! 623 00:56:29,302 --> 00:56:31,839 - Melvin, please! - All right. 624 00:56:31,871 --> 00:56:33,808 All right. Can't hurt. 625 00:56:33,840 --> 00:56:37,011 - I've always loved your museum. - God. 626 00:56:37,043 --> 00:56:39,379 God, we need you, we need your help right now. 627 00:56:39,413 --> 00:56:41,458 You know where we are, you know Danny's hurt out there. 628 00:56:41,482 --> 00:56:43,551 You know where Danny is, we need you to help him. 629 00:56:43,583 --> 00:56:46,186 - Would you help him? - I thought you never prayed before. 630 00:56:46,219 --> 00:56:48,156 Please let me in. 631 00:56:48,188 --> 00:56:50,223 I'm not praying with words from a Bible, Richard, 632 00:56:50,257 --> 00:56:51,826 I'm praying with words from my heart. 633 00:56:53,393 --> 00:56:55,237 God, you're the only one that can help us right now, 634 00:56:55,261 --> 00:56:57,364 you know everything that's going on right now, 635 00:56:57,397 --> 00:56:58,999 only you can help us right now! 636 00:56:59,032 --> 00:57:00,534 All right, my turn. 637 00:57:00,567 --> 00:57:02,336 Might not be as fancy as yours. 638 00:57:03,938 --> 00:57:05,907 I've got a few things I need to say. 639 00:57:07,407 --> 00:57:08,976 Then by god, say it! 640 00:57:11,846 --> 00:57:13,214 I'm cold. 641 00:57:13,246 --> 00:57:15,949 I'm so fucking cold. 642 00:57:15,982 --> 00:57:19,186 And my sister's neck is open. 643 00:57:19,219 --> 00:57:21,855 It's like she has two holes! 644 00:57:21,889 --> 00:57:24,192 Three when you think about it. 645 00:57:24,225 --> 00:57:26,927 And they all bleed, Melvin. 646 00:57:26,960 --> 00:57:28,529 - They all bleed. - Richard? 647 00:57:28,561 --> 00:57:30,240 Look, we're not just praying for your daughter, 648 00:57:30,264 --> 00:57:31,474 we're praying for that boy out there, 649 00:57:31,498 --> 00:57:33,467 they're both savable! 650 00:57:33,500 --> 00:57:35,936 Richard! You know it's true. 651 00:57:35,969 --> 00:57:38,339 You know what under the moon means, Richard. 652 00:57:38,371 --> 00:57:42,844 You've already let your daughter burn for millions of years. Each minute you sit? 653 00:57:42,877 --> 00:57:44,920 - You let her burn! - Don't listen. Just don't listen. 654 00:57:44,944 --> 00:57:47,547 - Shut up! Shut up! - No, no! Just stay with me. Stay with me. 655 00:57:47,581 --> 00:57:49,550 Got it! Keep praying! 656 00:57:49,583 --> 00:57:52,186 God, we need you help. We need your help right now. 657 00:57:52,219 --> 00:57:54,288 - Please don't leave my daughter. - Oh. 658 00:57:54,321 --> 00:57:56,156 - What? - Stop, stop, stop. 659 00:57:56,190 --> 00:57:58,393 - I said, come on! - Stop, it's the lights! 660 00:58:00,094 --> 00:58:03,097 They did that when masquerade was nearby. 661 00:58:27,955 --> 00:58:31,592 Playing shitty stepdaughter song. 662 00:58:41,335 --> 00:58:44,138 Richard. Can you let me in? 663 00:58:44,170 --> 00:58:45,605 Please help me. 664 00:58:45,639 --> 00:58:47,475 Mouse and I are under the moon. 665 00:58:48,475 --> 00:58:50,944 I can help you get her back. 666 00:58:50,978 --> 00:58:52,647 And I... 667 00:58:52,679 --> 00:58:54,948 I need someone to get me back. 668 00:58:56,150 --> 00:58:58,252 Vampires cannot come inside the home 669 00:58:58,284 --> 00:59:00,087 if you do not invite them in! 670 00:59:00,119 --> 00:59:02,522 I got to take that chance! That's my daughter! 671 00:59:02,556 --> 00:59:05,426 Wait, Richard, you got to listen to me, you got to listen to me! 672 00:59:05,458 --> 00:59:07,694 They're driven by demon spirits. 673 00:59:07,728 --> 00:59:10,563 Their servants are not, and despite all the cat calls, 674 00:59:10,596 --> 00:59:13,301 and their taunts, there's nothing she can do! 675 00:59:13,333 --> 00:59:15,469 It's masquerade talking through them! 676 00:59:15,502 --> 00:59:17,304 She wants us to open that door, 677 00:59:17,337 --> 00:59:19,040 the longer we stay close to her, 678 00:59:19,072 --> 00:59:20,951 the more we risk looking into her eyes, Richard. 679 00:59:20,975 --> 00:59:22,509 - We must keep praying! - Hey, dad! 680 00:59:26,346 --> 00:59:28,315 You did this to me, fucker! 681 00:59:29,248 --> 00:59:35,156 You taped these things to my hands you stupid son of a bitch! 682 00:59:58,244 --> 01:00:00,681 You did to me, daddy. 683 01:00:00,714 --> 01:00:03,583 You killed your own daughter, you piece of shit! 684 01:00:03,616 --> 01:00:07,354 You killed your own daughter, I hate you! 685 01:00:17,764 --> 01:00:19,766 Melvin! 686 01:00:19,799 --> 01:00:21,234 Richard. 687 01:00:24,071 --> 01:00:25,071 That's Caroline. 688 01:00:27,141 --> 01:00:28,676 Come with me. 689 01:00:28,708 --> 01:00:29,708 No. 690 01:00:38,351 --> 01:00:39,520 Caroline! 691 01:00:42,556 --> 01:00:44,659 Caroline! Let me in! 692 01:00:45,726 --> 01:00:46,726 Mouse? 693 01:00:50,464 --> 01:00:52,766 Kiddo, what... no. 694 01:01:02,141 --> 01:01:04,677 Look at what you did to me, daddy. 695 01:01:04,710 --> 01:01:07,482 Look at what you did to me! 696 01:01:16,757 --> 01:01:19,527 No! 697 01:01:21,328 --> 01:01:22,530 Caroline! 698 01:01:26,165 --> 01:01:27,768 I know I haven't been perfect, kid. 699 01:01:29,168 --> 01:01:30,304 Trust me, I know. 700 01:01:31,871 --> 01:01:33,674 But, I will be better. 701 01:01:35,208 --> 01:01:36,610 We can make it together! 702 01:01:38,177 --> 01:01:39,346 I'm so sorry... 703 01:01:42,648 --> 01:01:44,484 Can you hear me Caroline? 704 01:01:45,384 --> 01:01:48,622 Woah. Yeah. What is this? 705 01:01:49,790 --> 01:01:53,261 This is us talking. It's pretty cool actually. 706 01:01:56,897 --> 01:01:59,165 Momma? This is scary. 707 01:01:59,199 --> 01:02:02,570 Considering how the evening has been as a whole, 708 01:02:02,603 --> 01:02:05,706 this can hardly be considered scary. 709 01:02:05,739 --> 01:02:08,409 This is just ...Us. 710 01:02:09,543 --> 01:02:11,145 Daddy... 711 01:02:12,478 --> 01:02:17,717 It's taking everything I have to tell you to help me. 712 01:02:19,152 --> 01:02:20,855 Let him in. 713 01:02:20,888 --> 01:02:23,891 It's the only way to save me. 714 01:02:23,924 --> 01:02:28,728 I was taken under the moon, saving you. 715 01:02:28,761 --> 01:02:32,232 Please... save me too. 716 01:02:34,201 --> 01:02:36,304 Look at your mother, Caroline. 717 01:02:59,793 --> 01:03:02,196 Do you think anyone will miss me? 718 01:03:02,929 --> 01:03:06,366 I missed you, Caroline. 719 01:03:06,400 --> 01:03:08,269 I missed you too, momma. 720 01:03:22,415 --> 01:03:24,417 That's it, daddy. 721 01:03:24,451 --> 01:03:26,554 That's it, Richard, that's it. 722 01:03:26,587 --> 01:03:28,589 That's it. 723 01:03:29,489 --> 01:03:34,295 I know you're coming to save me. I'm so happy! 724 01:03:34,328 --> 01:03:35,730 She's so happy. 725 01:03:39,900 --> 01:03:41,836 Do you know how to save my daughter? 726 01:03:43,302 --> 01:03:44,538 Do you? 727 01:03:45,806 --> 01:03:48,542 No, no, Richard. 728 01:03:48,574 --> 01:03:52,679 Your little slut daughter is going to suffocate 729 01:03:52,712 --> 01:03:54,981 in the hot coals. 730 01:03:55,014 --> 01:03:59,886 With worms crawling through her bleeding eye sockets. 731 01:04:00,853 --> 01:04:03,723 Screaming for you. 732 01:04:03,757 --> 01:04:07,761 Regretting coming to save you. 733 01:04:23,777 --> 01:04:25,545 Melvin! 734 01:04:25,578 --> 01:04:28,415 Melvin! 735 01:04:31,752 --> 01:04:34,455 Get your ass over here! 736 01:04:38,391 --> 01:04:40,793 The tape! The tape, where is it! 737 01:04:40,826 --> 01:04:44,831 - We used it all on me! - Oh, come on, oh, my god, goddammit! 738 01:04:44,864 --> 01:04:46,532 He's just a boy, use your shirt! 739 01:04:46,565 --> 01:04:47,876 I don't have a shirt just laying around! 740 01:04:47,900 --> 01:04:49,603 Use the shirt you got on! 741 01:04:49,636 --> 01:04:51,272 I'm not taking my shirt off. 742 01:04:51,304 --> 01:04:52,882 I have fucking issues with taking my shirt off! 743 01:04:52,906 --> 01:04:56,509 - For god's sake, be a man! - Aw, man, fuck you! 744 01:04:56,543 --> 01:04:59,613 Okay. It's going to be all right. Danny, I got you. 745 01:04:59,645 --> 01:05:01,414 - Danny, I got you. - Move. 746 01:05:02,982 --> 01:05:04,860 You mind telling me why you had to choke him out? 747 01:05:04,884 --> 01:05:08,388 Well, he tried to invite your mail order vampire inside. 748 01:05:09,623 --> 01:05:12,860 Oh, jee... Oh, Jesus Christ. Oh... 749 01:05:12,893 --> 01:05:14,728 Oh, shit. 750 01:05:14,761 --> 01:05:16,831 Oh, my god. Richard! Look... 751 01:05:17,730 --> 01:05:20,500 Trying not to think about that right now, Melvin! 752 01:05:20,534 --> 01:05:22,311 Richard, you got to listen, now listen. Listen! 753 01:05:22,335 --> 01:05:24,003 Look, it's the eyes. 754 01:05:24,036 --> 01:05:26,572 It's the eyes, I think that's how she gets them! 755 01:05:26,605 --> 01:05:28,842 She uses them through the eyes. 756 01:05:49,628 --> 01:05:51,065 They say that the eyes... 757 01:05:52,799 --> 01:05:54,668 Are the window to the soul. 758 01:05:56,536 --> 01:05:57,905 Yeah... 759 01:05:57,938 --> 01:05:59,340 I guess that was true. 760 01:06:00,107 --> 01:06:01,107 What the... 761 01:06:31,938 --> 01:06:32,938 Oh, shit. 762 01:06:33,940 --> 01:06:35,842 Oh, shit, man! 763 01:06:49,054 --> 01:06:53,025 Praying didn't work at all! All this time, it was just a bunch of bullshit! 764 01:06:53,058 --> 01:06:55,661 You're staring at a vampire called the demon of the masquerade, 765 01:06:55,694 --> 01:06:58,398 you're doubting there's a god? You got a cross in this house Melvin, 766 01:06:58,431 --> 01:06:59,641 because I'm not doubting for one more minute. 767 01:06:59,665 --> 01:07:01,134 You're talking to an atheist. 768 01:07:01,168 --> 01:07:02,370 Good point though. 769 01:07:09,009 --> 01:07:10,711 Shut up! 770 01:07:30,197 --> 01:07:31,432 Melvin! 771 01:07:31,464 --> 01:07:33,566 Melvin, you coward! 772 01:07:35,634 --> 01:07:37,470 Dammit, Melvin! 773 01:07:39,505 --> 01:07:40,774 Mouse! 774 01:07:43,509 --> 01:07:45,078 Mouse... 775 01:08:36,862 --> 01:08:37,998 Dad... 776 01:09:07,861 --> 01:09:08,963 Hey! 777 01:09:12,298 --> 01:09:14,700 Fucking bitch! 778 01:09:17,270 --> 01:09:20,040 Enjoy your trip to hell... 779 01:09:47,834 --> 01:09:49,603 Richard! 780 01:09:49,636 --> 01:09:52,639 Richard! No, this can't be happening! 781 01:09:54,039 --> 01:09:56,743 Oh! Oh, no! Oh, god! 782 01:09:58,178 --> 01:10:00,948 Louisie! 783 01:10:00,981 --> 01:10:04,017 Louisie! Please. 784 01:10:04,049 --> 01:10:06,652 Sorry, Melvin, 785 01:10:06,686 --> 01:10:12,593 looks like the end of your pathetic story is your new friend 786 01:10:12,625 --> 01:10:15,294 smashing your brains out. 787 01:10:15,328 --> 01:10:16,563 Shit! 788 01:10:24,103 --> 01:10:27,106 Hell awaits, you piece of shit! 789 01:10:27,139 --> 01:10:29,241 This is fucked up! 790 01:10:29,275 --> 01:10:32,312 Your wife and stepdaughter never loved you. 791 01:10:32,344 --> 01:10:36,115 No one loved you your entire life. 792 01:10:36,148 --> 01:10:37,817 This can't be happening! 793 01:11:12,852 --> 01:11:13,921 Yeah! 794 01:11:22,094 --> 01:11:23,097 Whoa! 795 01:11:24,364 --> 01:11:25,831 You see that? 796 01:11:25,865 --> 01:11:27,968 She bought it, Melvin! 797 01:11:28,000 --> 01:11:29,802 She bought it! 798 01:11:29,835 --> 01:11:32,739 That was fucking awesome! 799 01:11:32,771 --> 01:11:35,708 Oh, my god, Richard! You are a genius! 800 01:11:36,910 --> 01:11:38,979 For all that talk about the worms, 801 01:11:39,012 --> 01:11:41,348 she sure took one off the hook! 802 01:11:45,118 --> 01:11:46,285 Yeah, baby! 803 01:12:44,544 --> 01:12:46,379 Still nothing? 804 01:12:46,411 --> 01:12:50,182 No, I'm afraid. Danny's out, he's sleeping. 805 01:12:50,215 --> 01:12:53,053 His vitals are fine, he's just... sleeping. 806 01:12:54,987 --> 01:12:55,987 Hmm. 807 01:13:00,125 --> 01:13:01,125 What? 808 01:13:02,428 --> 01:13:03,428 Eh, nothing. 809 01:13:04,496 --> 01:13:05,798 Nothing, just... 810 01:13:07,333 --> 01:13:10,870 Just a story that accompanied masquerade's coffin about 811 01:13:10,904 --> 01:13:12,172 sleeping under the... 812 01:13:14,874 --> 01:13:16,176 It's nothing, nothing. 813 01:13:28,087 --> 01:13:29,188 Nothing at all, Richard. 814 01:13:49,875 --> 01:13:51,078 I guess this is it then. 815 01:13:59,552 --> 01:14:01,021 Where's the bitch? 816 01:14:04,089 --> 01:14:05,525 You mean masquerade. 817 01:14:10,062 --> 01:14:11,431 Let's just say safe. 818 01:14:13,066 --> 01:14:15,068 That is, others are safe. 819 01:14:16,502 --> 01:14:19,406 Now, I have her locked away in storage, 820 01:14:19,438 --> 01:14:23,043 and she's primed to be the prized piece 821 01:14:23,075 --> 01:14:25,377 of my museum of the macabre. 822 01:14:34,486 --> 01:14:36,389 I'm just kidding, Richard, I'm just kidding. 823 01:14:39,157 --> 01:14:41,895 She's burning. Burning right there in the back yard. 824 01:14:43,329 --> 01:14:46,166 The sun's doing what it does to vampires. 825 01:14:49,067 --> 01:14:50,169 Uh, you good? 826 01:14:51,536 --> 01:14:53,072 You got enough for your trip? 827 01:15:02,048 --> 01:15:03,048 Melvin? 828 01:15:07,687 --> 01:15:09,589 You ever come into contact with some 829 01:15:09,621 --> 01:15:12,058 duffle bags full of money? Hmm? 830 01:15:14,427 --> 01:15:16,396 You ever move something like that, 831 01:15:16,428 --> 01:15:18,931 you ever keep something like that here? 832 01:15:21,467 --> 01:15:23,503 Anybody ever ask you to do that? 833 01:15:28,441 --> 01:15:30,410 - No. - Are you sure? 834 01:15:33,079 --> 01:15:35,382 Yeah. I am. 835 01:15:38,151 --> 01:15:40,587 They say the eyes are the windows to the soul. 836 01:15:47,026 --> 01:15:48,328 Well, that sucks for you. 837 01:15:49,262 --> 01:15:51,632 Because you only got half a soul left. 838 01:15:57,971 --> 01:16:00,307 I only had half a soul to begin with. 839 01:16:59,798 --> 01:17:01,033 Speaker. 840 01:17:03,770 --> 01:17:06,438 Play best stepdaughter song ever. 841 01:17:06,472 --> 01:17:10,310 Playing best stepdaughter song ever. 55161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.