All language subtitles for The.Chestnut.Man.S01E03.DANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,750 --> 00:00:20,630 You talked to the head of homicide? 2 00:00:22,291 --> 00:00:26,961 Yeah, they found another chestnut man with Kristine's prints on it. 3 00:00:30,083 --> 00:00:31,133 It makes no sense. 4 00:00:31,708 --> 00:00:32,998 Why leave a chestnut-- 5 00:00:33,083 --> 00:00:36,503 I don't know. They say it's a weird form of harassment. 6 00:00:39,375 --> 00:00:40,705 How's Steen taking it all? 7 00:00:41,458 --> 00:00:43,498 We'll be okay. We make a great team. 8 00:00:46,000 --> 00:00:48,830 Let me know if you need to talk. 9 00:00:50,083 --> 00:00:50,923 I'm here. 10 00:00:52,750 --> 00:00:54,880 That's nice of you, Frederik. Thanks. 11 00:01:02,708 --> 00:01:09,458 SEARCH FOR KRISTINE HARTUNG ABANDONED 12 00:01:11,916 --> 00:01:13,376 {\an8}WHERE WAS SHE TAKEN? 13 00:01:13,458 --> 00:01:16,208 {\an8}COMING HOME FROM TENNIS WHEN MURDERER STRUCK 14 00:01:34,875 --> 00:01:35,705 Hi, honey. 15 00:01:36,708 --> 00:01:37,538 Hi. 16 00:01:40,666 --> 00:01:41,876 Did you have a nice day? 17 00:01:43,208 --> 00:01:44,038 It was okay. 18 00:01:46,250 --> 00:01:48,330 Where's Dad? Did you not have dinner yet? 19 00:01:49,541 --> 00:01:52,541 No. He's been in his office all afternoon. 20 00:01:54,625 --> 00:01:57,285 It's probably the new construction project. 21 00:01:57,375 --> 00:02:00,035 You're probably right. He said not to come in. 22 00:02:13,166 --> 00:02:14,166 What's all this? 23 00:02:15,291 --> 00:02:17,291 I need to review everything again. 24 00:02:22,250 --> 00:02:24,210 What if Gustav came in and saw it? 25 00:02:25,875 --> 00:02:27,205 How would that affect him? 26 00:02:30,583 --> 00:02:32,583 I know you're still drinking. 27 00:02:32,666 --> 00:02:34,206 I've stopped drinking. 28 00:02:37,166 --> 00:02:38,496 You have to stop this too. 29 00:02:42,125 --> 00:02:43,035 For Gustav's sake. 30 00:02:44,375 --> 00:02:45,245 And ours. 31 00:02:47,416 --> 00:02:48,876 I can't hide how I'm feeling. 32 00:02:51,041 --> 00:02:51,881 Yes, you can. 33 00:02:52,791 --> 00:02:55,671 -I do it every day. You can do it too. -But I won't. 34 00:02:56,416 --> 00:02:59,456 There are so many oddities. The fingerprints are odd. 35 00:02:59,541 --> 00:03:01,081 -The-- -You didn't pick her up. 36 00:03:02,333 --> 00:03:04,883 -That's why. -You didn't pick her up either. 37 00:03:06,458 --> 00:03:08,498 -Not even once. -But you promised! 38 00:03:24,583 --> 00:03:25,423 Sorry. 39 00:03:27,375 --> 00:03:28,205 Sorry, honey. 40 00:03:30,666 --> 00:03:33,206 Just promise me you'll take it all down. 41 00:04:26,541 --> 00:04:30,171 THE CHESTNUT MAN 42 00:04:33,666 --> 00:04:35,456 Did they light the lanterns yet? 43 00:04:35,541 --> 00:04:38,881 You bet. It looks like a Chinese lantern festival. 44 00:04:39,416 --> 00:04:40,576 I wish you'd seen it. 45 00:04:40,666 --> 00:04:42,326 -I know. -I'm sorry you missed it. 46 00:04:43,708 --> 00:04:44,998 Is she there? 47 00:04:45,083 --> 00:04:48,253 You know what? She's not really in the mood to speak to you. 48 00:04:49,750 --> 00:04:51,880 Okay, but would you tell her-- 49 00:04:51,958 --> 00:04:54,748 And she's asking to have her ears pierced. 50 00:04:54,833 --> 00:04:58,463 -No, of course she can't. -I have to go, bye! 51 00:05:02,708 --> 00:05:05,128 -We've reported him missing. -Good. 52 00:05:05,791 --> 00:05:06,961 Could he be the murderer? 53 00:05:07,041 --> 00:05:10,381 No, he has an alibi for when Anne Sejer-Lassen was killed, but… 54 00:05:12,250 --> 00:05:13,170 Follow me, please. 55 00:05:18,375 --> 00:05:21,785 We responded to an anonymous report that the boy was being neglected. 56 00:05:21,875 --> 00:05:24,205 We found a hidden basement built by Hauge. 57 00:05:24,291 --> 00:05:26,751 We also found his laptop and are accessing it now. 58 00:05:26,833 --> 00:05:27,673 Are you okay? 59 00:05:28,333 --> 00:05:29,293 I'm fine, thanks. 60 00:05:30,958 --> 00:05:33,628 The room and the hatch to the room are soundproof. 61 00:05:35,208 --> 00:05:38,538 It's all built under the grate. I've never seen anything like it. 62 00:05:39,333 --> 00:05:41,463 I sent samples of the fibers to the lab. 63 00:05:41,541 --> 00:05:44,381 We'll dust for prints to see who's been down here. 64 00:05:45,166 --> 00:05:48,076 Thulin? I've accessed Hauge's laptop. 65 00:05:54,666 --> 00:05:57,126 The folders are named according to months. 66 00:06:13,083 --> 00:06:13,923 Magnus? 67 00:06:15,791 --> 00:06:16,921 Magnus, are you ready? 68 00:06:17,875 --> 00:06:19,495 This'll be great fun, I promise. 69 00:06:23,208 --> 00:06:25,378 You don't want to upset Mom, right? 70 00:06:27,041 --> 00:06:30,041 Good boy. Let's take off your vest, okay? 71 00:06:32,958 --> 00:06:34,788 Yes. You're doing great. 72 00:06:36,250 --> 00:06:37,330 You're a good boy. 73 00:06:38,041 --> 00:06:39,461 A really good boy, Magnus. 74 00:06:40,333 --> 00:06:41,423 And you're beautiful. 75 00:06:42,916 --> 00:06:44,036 Magnus, I love you. 76 00:07:12,958 --> 00:07:15,748 It makes you want to kill the stepdad. 77 00:07:15,833 --> 00:07:16,713 Not his mom. 78 00:07:18,750 --> 00:07:22,540 His mom found out something was wrong. That's why she changed the locks. 79 00:07:26,750 --> 00:07:30,000 If someone anonymous reported it and killed Laura Kjær 80 00:07:30,083 --> 00:07:32,133 because he believed her to be a bad mom… 81 00:07:35,750 --> 00:07:37,500 why then kill Anne Sejer-Lassen? 82 00:07:37,583 --> 00:07:40,633 Maybe the murderer believed her to be a bad mom too. 83 00:07:41,791 --> 00:07:45,081 But why? She was packing and getting ready to leave her husband. 84 00:07:56,250 --> 00:07:59,210 The blood we found between the floorboards at the Sejer-Lassens, 85 00:07:59,291 --> 00:08:01,171 did it belong to the daughter? 86 00:08:01,250 --> 00:08:02,080 Yes. 87 00:08:02,166 --> 00:08:08,126 We also found the sister's blood in the bathroom and conservatory. 88 00:08:08,208 --> 00:08:10,788 It's all in the report. Why? 89 00:08:10,875 --> 00:08:13,785 I think the girls are a little too accident-prone. 90 00:08:14,458 --> 00:08:16,998 -No, I don't think-- -Thanks, I've got to go. 91 00:08:18,500 --> 00:08:21,330 We need the medical records for the Sejer-Lassen girls. 92 00:08:27,750 --> 00:08:30,210 The hospital in Gentofte, broken collarbone. 93 00:08:31,875 --> 00:08:32,825 Broken nose. 94 00:08:34,666 --> 00:08:36,706 Don't look at me. Look at the pictures. 95 00:08:38,083 --> 00:08:42,633 And here, the ER at the central hospital in Copenhagen, when you lived there. 96 00:08:44,333 --> 00:08:45,503 Fell down the stairs. 97 00:08:46,250 --> 00:08:49,920 -It wasn't me. It was an accident. -We know what you did to your kids. 98 00:08:51,375 --> 00:08:53,035 The question is, "Who else knew?" 99 00:08:56,666 --> 00:09:00,286 The Prosecution Service will charge you with abusing your children. 100 00:09:01,541 --> 00:09:04,291 You may never see your girls again. Do you understand? 101 00:09:09,791 --> 00:09:11,131 I love my kids, all right? 102 00:09:11,208 --> 00:09:12,208 I do. 103 00:09:12,875 --> 00:09:13,705 Who knew? 104 00:09:15,291 --> 00:09:16,831 Your wife knew about it. 105 00:09:18,041 --> 00:09:20,671 Or she had at least started to suspect it. 106 00:09:32,083 --> 00:09:34,833 I tried to get help. I spoke to someone after the report. 107 00:09:35,541 --> 00:09:37,211 Which report? 108 00:09:37,291 --> 00:09:38,501 To the local authorities. 109 00:09:38,583 --> 00:09:41,923 A social worker came to see us, but I had my lawyer make it go away. 110 00:09:42,000 --> 00:09:44,880 -That was the end of it. -The local authority of Gentofte? 111 00:09:44,958 --> 00:09:45,788 Of Copenhagen. 112 00:09:46,541 --> 00:09:47,631 From before we moved. 113 00:09:49,333 --> 00:09:52,383 I asked if there was a report, but the social worker said no. 114 00:09:53,250 --> 00:09:55,380 Who reported it? 115 00:09:57,708 --> 00:09:59,288 I don't know. It was anonymous. 116 00:10:05,250 --> 00:10:06,500 Sure, okay. No. 117 00:10:07,083 --> 00:10:09,293 Well, that's a pain in the ass. Thanks a lot. 118 00:10:11,333 --> 00:10:12,253 What did they say? 119 00:10:13,041 --> 00:10:15,331 Social services can't help us until tomorrow. 120 00:10:15,416 --> 00:10:18,536 -And they want to see a warrant. -I'll get it. 121 00:10:19,208 --> 00:10:21,918 -And all's fine with the car? -Yes. You can borrow it. 122 00:10:24,791 --> 00:10:27,331 Thanks for helping me out of that hole. 123 00:10:37,666 --> 00:10:38,496 Hi. 124 00:10:39,208 --> 00:10:41,288 -I thought I'd just stop by. -Yes. 125 00:10:41,375 --> 00:10:42,205 Are you off now? 126 00:10:43,083 --> 00:10:44,753 -Yes, I am. -Hi. 127 00:10:45,666 --> 00:10:46,706 -Hi. -Sebastian. 128 00:10:46,791 --> 00:10:48,631 Hess. He's my… 129 00:10:49,625 --> 00:10:50,455 partner. 130 00:10:58,708 --> 00:11:00,288 Could I borrow that key? 131 00:11:10,958 --> 00:11:13,498 -Where is she? -Sleeping over at Aksel's. 132 00:11:13,583 --> 00:11:16,833 What a shame. I was looking forward to seeing her. 133 00:11:16,916 --> 00:11:19,826 -Yes. -But it does have its advantages. 134 00:11:19,916 --> 00:11:22,576 That extra time, just the two of us. 135 00:11:22,666 --> 00:11:25,536 -You took off last time. -Yes, I'm sorry. 136 00:11:26,833 --> 00:11:30,713 Do you know what? I'm tired. I'm not really in the mood for… 137 00:11:30,791 --> 00:11:32,751 We don't have to do anything. 138 00:11:32,833 --> 00:11:36,883 We can just sit here quietly with a glass of wine and just hang out. 139 00:11:43,000 --> 00:11:47,130 I'm dreaming a little of us going away for a weekend. 140 00:11:47,208 --> 00:11:50,578 No, thanks. I'm not going anywhere. 141 00:11:50,666 --> 00:11:52,826 Do you know what my job involves? 142 00:11:52,916 --> 00:11:57,786 -No, you're not allowed to tell me. -What do you want from me? 143 00:11:59,041 --> 00:12:00,041 What do you mean? 144 00:12:01,333 --> 00:12:04,793 Do you dream of having a toothbrush here or of me meeting your mom? 145 00:12:06,541 --> 00:12:08,001 Do you think that's my dream? 146 00:12:08,875 --> 00:12:11,575 I think it's only natural to dream 147 00:12:11,666 --> 00:12:15,246 about moving in with your girlfriend and have kids of your own. 148 00:12:15,333 --> 00:12:17,333 Of course. I get that. 149 00:12:19,583 --> 00:12:21,503 I don't think I can give you what you want. 150 00:12:26,083 --> 00:12:27,543 You can't, or you won't? 151 00:12:37,083 --> 00:12:38,383 What the hell's going on? 152 00:12:40,375 --> 00:12:42,415 Is it that loser down there in the car? 153 00:12:45,791 --> 00:12:46,631 Then what? 154 00:12:48,375 --> 00:12:49,625 Could you leave, please? 155 00:12:53,833 --> 00:12:58,963 Seriously? All I'm doing is letting your precious job dictate 156 00:12:59,041 --> 00:13:01,211 when, where, and how we meet. 157 00:13:13,833 --> 00:13:16,293 You know what? You're a fucking cold bitch. 158 00:13:16,916 --> 00:13:18,576 You just want to be on your own. 159 00:14:36,666 --> 00:14:37,916 There you are! 160 00:14:38,791 --> 00:14:40,001 You work too damn hard. 161 00:14:41,291 --> 00:14:44,541 This is Rizwan, the estate agent I told you about. 162 00:14:45,708 --> 00:14:49,038 I wanted him to see the apartment so he can give you a good price. 163 00:14:50,416 --> 00:14:52,416 -Sure. -Think about it. 164 00:14:52,500 --> 00:14:54,000 He's ten percent above market. 165 00:14:54,791 --> 00:14:55,791 See you later. 166 00:14:56,625 --> 00:14:59,165 By the way, I popped the sander in your apartment. 167 00:15:02,000 --> 00:15:02,830 Thank you. 168 00:15:03,625 --> 00:15:05,325 {\an8}WEDNESDAY, 14 OCTOBER 169 00:15:05,416 --> 00:15:10,036 {\an8}The murders of 37-year-old dental nurse Laura Kjær from Husum 170 00:15:10,125 --> 00:15:13,575 and 36-year-old Anne Sejer-Lassen from Klampenborg 171 00:15:13,666 --> 00:15:17,376 have sparked rumors of a possible connection between the killings. 172 00:15:17,458 --> 00:15:19,498 The murders happened a few days apart, 173 00:15:19,583 --> 00:15:23,173 and anonymous sources claim the murders bear certain resemblances. 174 00:15:23,250 --> 00:15:25,500 -The police have no comment… -Are you ready? 175 00:15:25,583 --> 00:15:27,503 …on whether it's the same perpetrator. 176 00:15:28,416 --> 00:15:29,536 Where are we going? 177 00:15:29,625 --> 00:15:32,875 Bukke is finalizing the last amendments in the conference room. 178 00:15:32,958 --> 00:15:34,208 He's finally caved. 179 00:15:34,291 --> 00:15:37,581 Great. You go ahead. I need to talk to Liv. 180 00:15:39,125 --> 00:15:42,165 Liv, did the head of homicide try to reach me again? 181 00:15:42,250 --> 00:15:46,080 No. But I know the police contacted social services. 182 00:15:46,875 --> 00:15:47,705 Why? 183 00:15:48,416 --> 00:15:49,246 I don't know. 184 00:15:49,875 --> 00:15:53,495 I asked the local authority for some statistics this morning. 185 00:15:53,583 --> 00:15:56,713 The whole department was at a standstill because of a warrant. 186 00:15:57,208 --> 00:15:58,918 -A warrant? -Yes. 187 00:16:00,375 --> 00:16:01,785 -Hi, Liv. -Hi. 188 00:16:05,208 --> 00:16:08,168 -Do you have a minute? -Sure, I'll be right there. 189 00:16:09,791 --> 00:16:13,961 -I'm quite busy. -Yes, of course. 190 00:16:14,833 --> 00:16:17,713 You left your keys on the kitchen counter. 191 00:16:20,416 --> 00:16:21,246 Thank you. 192 00:16:29,416 --> 00:16:31,166 -Steen, what-- -I thought about it. 193 00:16:31,708 --> 00:16:33,668 What you said yesterday. About Gustav. 194 00:16:35,500 --> 00:16:36,580 I think you're right. 195 00:16:38,250 --> 00:16:39,580 We do need to protect him. 196 00:16:45,291 --> 00:16:48,331 So I'm going to stop… 197 00:16:52,500 --> 00:16:54,500 We're off to the cinema later. 198 00:16:55,666 --> 00:16:57,536 That sounds nice. 199 00:16:59,125 --> 00:17:00,705 I wish I could join you. 200 00:17:02,000 --> 00:17:03,080 Do you know what… 201 00:17:03,916 --> 00:17:05,786 Maybe I can reschedule some meetings. 202 00:17:08,166 --> 00:17:12,076 Let me check. We could grab burgers beforehand? 203 00:17:16,875 --> 00:17:18,785 Let me know if you can make it. 204 00:17:19,375 --> 00:17:20,205 Sure. 205 00:17:20,791 --> 00:17:21,791 I'll call you later. 206 00:17:22,875 --> 00:17:23,705 See you later. 207 00:17:43,208 --> 00:17:46,578 When we spoke yesterday, the system crashed, so I couldn't-- 208 00:17:46,666 --> 00:17:50,376 No. You said no report was made regarding the Sejer-Lassen girls. 209 00:17:50,458 --> 00:17:52,708 -No, you misheard. -Here's what I think. 210 00:17:52,791 --> 00:17:57,331 You saw a file from the hospital when you entered the social security numbers. 211 00:17:57,416 --> 00:18:00,706 You hadn't followed up, so you panicked, because the mom is dead. 212 00:18:01,375 --> 00:18:02,375 You made a mistake. 213 00:18:02,958 --> 00:18:05,458 I'm really sorry if we held up the investigation. 214 00:18:06,125 --> 00:18:10,665 But I assure you that our social workers are working hard to clear the paperwork. 215 00:18:10,750 --> 00:18:12,670 Yes. And we visited the family-- 216 00:18:12,750 --> 00:18:17,170 Don't apologize to me, apologize to the girls who took the beatings. 217 00:18:17,250 --> 00:18:19,080 -And the abused boy. -Do you have a sec? 218 00:18:20,000 --> 00:18:21,630 Yes, because this is pointless. 219 00:18:22,833 --> 00:18:25,133 I've compared the two reports. 220 00:18:25,708 --> 00:18:29,748 The one against Laura Kjær with the one against Sejer-Lassen. 221 00:18:33,125 --> 00:18:35,125 SELFISH WHORE 222 00:18:39,125 --> 00:18:41,705 "You selfish whore. You should know better." 223 00:18:41,791 --> 00:18:43,921 -The same language repeats. -Exactly. 224 00:18:44,000 --> 00:18:48,040 If the murderer sent two reports against women, who were then killed, 225 00:18:49,416 --> 00:18:51,706 he may already have reported his next victim. 226 00:18:55,166 --> 00:18:56,286 Hey, you two. 227 00:18:56,375 --> 00:19:00,495 We need all anonymous reports of neglect and child abuse for the past year. 228 00:19:00,583 --> 00:19:03,173 Only reports where you deemed it unnecessary to act. 229 00:19:04,000 --> 00:19:05,750 -Get to it. -Of course. 230 00:19:20,291 --> 00:19:21,131 What… 231 00:19:21,875 --> 00:19:23,955 -What is this? -The reports we asked for. 232 00:19:24,916 --> 00:19:27,916 We need more manpower to quickly get through all of it. 233 00:19:28,000 --> 00:19:30,170 Thomsen, make sure you handle that. 234 00:19:30,250 --> 00:19:31,580 Let me know what you find. 235 00:19:32,666 --> 00:19:34,626 We need to speak to Rose Hartung again. 236 00:19:37,083 --> 00:19:38,463 Why? Is there any news? 237 00:19:38,541 --> 00:19:43,081 No, but the murderer is very likely behind the anonymous reports. 238 00:19:44,166 --> 00:19:47,206 He killed two women for being irresponsible mothers 239 00:19:47,291 --> 00:19:50,211 and left Kristine Hartung's prints at the crime scenes. 240 00:19:50,291 --> 00:19:52,921 It's a direct nod to the minister. 241 00:19:53,000 --> 00:19:57,000 -I don't think she knows anything else. -We need to be sure though. 242 00:19:58,875 --> 00:20:00,325 Let me tell you something. 243 00:20:02,000 --> 00:20:05,420 I lived in their living room for three months. 244 00:20:06,000 --> 00:20:09,750 I saw the parents go from hope to deep despair every single day. 245 00:20:09,833 --> 00:20:12,173 -I'm not putting them through that again. -No. 246 00:20:13,333 --> 00:20:16,293 But it wouldn't be nice if you were wrong either, would it? 247 00:20:18,583 --> 00:20:20,583 I'm not wrong, Hess. 248 00:20:30,083 --> 00:20:33,633 "HE PISSES HIS PANTS IN FEAR WHEN SHE SAYS THINGS LIKE…" 249 00:20:41,958 --> 00:20:46,168 "…I'VE SEEN THE BITCH GRAB AND SHAKE HER BOY IN THE PLAYGROUND." 250 00:20:55,041 --> 00:20:57,211 "…DON'T CARE ABOUT THEIR KIDS." 251 00:21:08,791 --> 00:21:09,791 How far did you get? 252 00:21:11,208 --> 00:21:13,788 Nobody's using the phrase "selfish whore" 253 00:21:13,875 --> 00:21:16,875 or "she should know better", as the other reports said. 254 00:21:16,958 --> 00:21:19,038 Why did you pick those? Can I see? 255 00:21:19,125 --> 00:21:20,125 Sure. 256 00:21:20,208 --> 00:21:24,168 The authorities found nothing on Kjær or Sejer-Lassen, but the kids were harmed, 257 00:21:24,250 --> 00:21:27,210 so I tried to find cases where the authorities got it wrong. 258 00:21:30,000 --> 00:21:33,080 I picked the same five files. 259 00:21:34,375 --> 00:21:36,325 The families are very dysfunctional. 260 00:21:39,083 --> 00:21:40,753 It's still completely impossible. 261 00:21:42,291 --> 00:21:43,421 It makes no sense. 262 00:21:45,333 --> 00:21:46,633 Why not just kill them? 263 00:21:47,375 --> 00:21:49,035 Why bother to report them first? 264 00:21:50,458 --> 00:21:53,378 Maybe he gave the authorities a last chance to intervene, 265 00:21:53,458 --> 00:21:54,628 but they never did. 266 00:21:58,625 --> 00:22:01,075 -What if he changed his writing style? -Huh? 267 00:22:03,708 --> 00:22:06,998 If you were the murderer and wrote the first two reports 268 00:22:07,083 --> 00:22:09,333 knowing the police were looking for a third, 269 00:22:10,791 --> 00:22:11,961 how would you write it? 270 00:22:12,041 --> 00:22:14,831 The LIX is low in both reports. 271 00:22:14,916 --> 00:22:20,496 If we presume that the murderer wants to confuse us, 272 00:22:20,583 --> 00:22:23,583 then at least two of the five reports stick out. 273 00:22:25,208 --> 00:22:29,538 They're well-written, well-phrased and without spelling mistakes or typos. 274 00:22:31,750 --> 00:22:33,500 Which one is the most well-written? 275 00:22:35,166 --> 00:22:36,076 Jessie Kvium's. 276 00:22:37,625 --> 00:22:41,035 "Jessie Kvium, 24, single mom to daughter Olivia, aged six." 277 00:22:41,125 --> 00:22:42,875 "No contact with the dad." 278 00:22:42,958 --> 00:22:46,958 Report says she's often intoxicated, even when the daughter is there. 279 00:22:47,041 --> 00:22:51,381 The neighbors often complain about guests and loud music till late. 280 00:22:55,958 --> 00:23:00,418 Bend, and stretch… 281 00:23:00,500 --> 00:23:02,540 And bend. Crossing our hands. 282 00:23:05,041 --> 00:23:06,581 In and out… 283 00:23:11,000 --> 00:23:14,290 That's great! In and out… 284 00:23:14,375 --> 00:23:18,455 Hands on your hips, and side to side… 285 00:23:19,250 --> 00:23:20,130 Arms up! 286 00:23:20,208 --> 00:23:22,328 -…giant infinity pool. -Yes. 287 00:23:23,000 --> 00:23:26,130 But they can't do anything. We go back, pack everything up and-- 288 00:23:26,208 --> 00:23:27,788 -Hi, Nikolaj. -Hi. 289 00:23:29,000 --> 00:23:30,830 So even if it wasn't the plan… 290 00:23:30,916 --> 00:23:33,496 What else do you want other than to lounge by the pool? 291 00:23:33,583 --> 00:23:35,633 I really recommend it. 292 00:23:37,083 --> 00:23:39,673 Did you make the parent-teacher meeting on Friday? 293 00:23:40,458 --> 00:23:41,998 No, my wife dealt with it. 294 00:23:43,250 --> 00:23:48,750 Actually, I wanted to chat to you about the class culture. It's important. 295 00:23:52,125 --> 00:23:53,455 Would you excuse me? 296 00:24:38,791 --> 00:24:40,961 That was the last time. Got it? 297 00:24:41,791 --> 00:24:42,921 I'm married. 298 00:24:43,541 --> 00:24:45,631 And don't follow me, goddammit. 299 00:24:54,500 --> 00:24:57,290 Fuck you, you smug clown! 300 00:24:57,375 --> 00:25:00,325 You can stick your fucking Audi where the sun doesn't shine. 301 00:25:05,375 --> 00:25:06,575 Fucking door. Hello! 302 00:26:30,541 --> 00:26:33,291 How do we know that she's the next victim? 303 00:26:34,666 --> 00:26:36,576 Your plan sounds pretty risky. 304 00:26:37,333 --> 00:26:40,083 We don't know, but she's our best bet. 305 00:26:40,166 --> 00:26:42,746 Looking at the time between the first two killings, 306 00:26:42,833 --> 00:26:44,383 there's no time to waste. 307 00:26:44,458 --> 00:26:46,998 What are you trying to tell me? 308 00:26:47,541 --> 00:26:49,581 That there's a creepy stalker out there? 309 00:26:51,041 --> 00:26:53,631 We need to find out who sent that report. 310 00:26:53,708 --> 00:26:57,168 -I told you it was a mom at school. -We don't think so. 311 00:26:57,250 --> 00:26:59,750 It's fucking hard to have the authorities on your ass. 312 00:26:59,833 --> 00:27:00,883 Listen to me. 313 00:27:00,958 --> 00:27:04,458 If there's any truth to this, your life may be in danger. Got it? 314 00:27:04,541 --> 00:27:05,461 There isn't. 315 00:27:11,708 --> 00:27:15,458 You said you felt like someone followed you. 316 00:27:16,375 --> 00:27:17,745 -In the mall. -Under it. 317 00:27:18,583 --> 00:27:19,503 In the basement. 318 00:27:21,041 --> 00:27:22,041 Tell me how it felt. 319 00:27:22,541 --> 00:27:24,921 -I told that other one. The woman. -Tell me. 320 00:27:26,666 --> 00:27:29,576 I heard footsteps. They stopped whenever I stopped. 321 00:27:30,375 --> 00:27:33,325 -Did you see anything? -No. I told you that. 322 00:27:33,416 --> 00:27:34,246 It was dark. 323 00:27:34,875 --> 00:27:36,705 What were you doing in the basement? 324 00:27:51,541 --> 00:27:53,751 So? Are we barking up the wrong tree? 325 00:27:55,333 --> 00:27:56,753 I think she might be next. 326 00:27:56,833 --> 00:27:59,003 The authorities say she's an alcoholic. 327 00:27:59,083 --> 00:28:02,673 Meetings with school. Teachers alleging she's neglecting her daughter. 328 00:28:02,750 --> 00:28:06,080 And she believed she was being followed at the mall. 329 00:28:06,166 --> 00:28:07,126 Boss, take a look. 330 00:28:08,291 --> 00:28:09,421 We may have a problem. 331 00:28:10,583 --> 00:28:12,923 BREAKING: IS KRISTINE HARTUNG ALIVE? 332 00:28:13,000 --> 00:28:14,210 For fuck's sake! 333 00:28:15,000 --> 00:28:17,170 Nylander, what do you think? 334 00:28:19,458 --> 00:28:20,538 How long do you need? 335 00:28:23,250 --> 00:28:26,380 Boss, the reporters are asking for a statement on the murders. 336 00:28:26,458 --> 00:28:28,998 -What do I tell them? -"No comment." 337 00:28:30,416 --> 00:28:31,956 May I have your attention? 338 00:28:38,416 --> 00:28:39,456 Gustav? 339 00:28:40,750 --> 00:28:41,580 Are you coming? 340 00:28:42,208 --> 00:28:45,328 -We need to buy some candy. -Sure. What about Mom? 341 00:28:47,750 --> 00:28:50,290 She couldn't make it after all. Sorry. So… 342 00:28:52,583 --> 00:28:53,793 It'll just be us guys. 343 00:29:03,875 --> 00:29:05,705 Hi. Sorry to disturb you. 344 00:29:05,791 --> 00:29:07,001 Steen Hartung? 345 00:29:07,500 --> 00:29:11,460 Sorry for just showing up, but I did try to call you a few times. 346 00:29:11,541 --> 00:29:14,751 I'm Niels Davidsen, Background reporter. Do you have a comment? 347 00:29:15,625 --> 00:29:16,705 A comment on what? 348 00:29:16,791 --> 00:29:19,381 In connection with the murders of two women, 349 00:29:19,458 --> 00:29:22,128 we've heard rumors of some fingerprints. 350 00:29:22,208 --> 00:29:23,378 I've heard nothing. 351 00:29:23,458 --> 00:29:27,248 Your daughter's prints are being connected to two murders. 352 00:29:27,333 --> 00:29:29,213 According to our police source. 353 00:29:29,291 --> 00:29:32,541 -I don't know anything. -It makes you wonder if she's still alive. 354 00:29:35,416 --> 00:29:37,326 Could you come to the studio tonight? 355 00:29:38,375 --> 00:29:40,625 My son and I are going to the cinema. 356 00:29:40,708 --> 00:29:42,078 -Please leave. -Steen… 357 00:29:59,250 --> 00:30:00,170 Dad, who was it? 358 00:30:04,250 --> 00:30:05,080 Dad, who was it? 359 00:30:06,416 --> 00:30:07,536 Nobody. 360 00:30:21,916 --> 00:30:22,826 Get the glue. 361 00:30:23,500 --> 00:30:26,170 -Where it is? -Wherever we keep the glue, all right? 362 00:30:28,333 --> 00:30:29,673 Just get the fucking glue! 363 00:30:31,958 --> 00:30:33,628 -I'm going to Victor's. -Gustav. 364 00:30:34,958 --> 00:30:35,788 Gustav. 365 00:30:51,583 --> 00:30:53,293 Could you move your homework? 366 00:30:55,958 --> 00:30:58,708 -How long will you be gone? -I told you that. 367 00:31:00,625 --> 00:31:01,825 Could you set the table? 368 00:31:06,125 --> 00:31:08,625 -You didn't make the lantern party. -No. 369 00:31:10,333 --> 00:31:12,923 Why can't Sebastian just be here sometimes? 370 00:31:13,000 --> 00:31:14,210 We've got Grandpa. 371 00:31:15,041 --> 00:31:18,251 And don't ask him about piercing your ears. Ask me. 372 00:31:18,333 --> 00:31:19,383 Do you hear me? 373 00:31:20,125 --> 00:31:21,495 It's a really bad idea. 374 00:31:22,333 --> 00:31:27,213 -You could rip your earlobe-- -But I made Sebastian some drawings. 375 00:31:27,291 --> 00:31:29,881 You said he could come over. 376 00:31:29,958 --> 00:31:32,038 But we're not together anymore. 377 00:31:32,125 --> 00:31:35,415 We're good friends, but we're not boyfriend and girlfriend. 378 00:31:35,500 --> 00:31:38,460 I know, but he'll still come for sleepovers, right? 379 00:31:38,541 --> 00:31:39,751 No, he won't. It's over. 380 00:31:40,583 --> 00:31:43,673 -Why did you break up? -That's none of your business. 381 00:31:43,750 --> 00:31:46,960 -Yes, it really is! -No, this is a grownup thing. 382 00:31:47,041 --> 00:31:49,501 -Fucking grownup things. -We don't use that language! 383 00:31:50,416 --> 00:31:52,246 How do you know? You're never here. 384 00:31:53,875 --> 00:31:55,705 Could you open the door for Grandpa? 385 00:32:08,500 --> 00:32:10,880 It's not him. It's someone from your shitty job. 386 00:32:14,333 --> 00:32:17,003 I just wanted to go over the basics before we leave. 387 00:32:17,791 --> 00:32:20,001 -Sorry, it's dinnertime. -That's okay. 388 00:32:20,625 --> 00:32:22,955 -The place is set for my grandpa. -Le, stop it. 389 00:32:23,041 --> 00:32:26,421 -I'll take a walk. -No, wait. 390 00:32:28,625 --> 00:32:29,625 Eat your vegetables. 391 00:32:33,291 --> 00:32:35,131 -Would you like more? -No, thank you. 392 00:32:36,500 --> 00:32:37,790 It was really nice. 393 00:32:40,125 --> 00:32:40,955 You're lying. 394 00:32:43,666 --> 00:32:45,626 Grandpa is coming, so get ready. 395 00:32:59,583 --> 00:33:01,383 It's not my real grandpa. 396 00:33:02,333 --> 00:33:05,083 He's helping my mom because she doesn't have parents. 397 00:33:09,208 --> 00:33:10,538 You've two different eyes. 398 00:33:12,250 --> 00:33:14,210 Yes, I do. That's right. 399 00:33:16,250 --> 00:33:17,750 Is that a budgie? 400 00:33:21,541 --> 00:33:22,421 Do you have kids? 401 00:33:23,708 --> 00:33:24,538 No. 402 00:33:26,375 --> 00:33:27,285 A wife? 403 00:33:28,541 --> 00:33:29,381 No. 404 00:33:31,166 --> 00:33:34,246 -Are you not good at having a girlfriend? -Yes, I am. 405 00:33:35,333 --> 00:33:36,963 But my wife died. 406 00:33:39,208 --> 00:33:40,248 How did she die? 407 00:33:43,125 --> 00:33:45,205 -You don't want to hear that. -I do. 408 00:33:51,708 --> 00:33:52,578 She… 409 00:33:56,333 --> 00:33:57,173 She… 410 00:33:57,666 --> 00:34:00,826 There was a fire where we lived. 411 00:34:03,083 --> 00:34:06,833 We'd just moved in, and there was some illegal wiring. 412 00:34:07,666 --> 00:34:09,076 I think… 413 00:34:10,875 --> 00:34:13,075 I wasn't at home. But she was. 414 00:34:18,291 --> 00:34:21,881 If there's a fire here, I'd run out as fast as I could. 415 00:34:26,291 --> 00:34:27,381 I feel sorry for you. 416 00:34:29,958 --> 00:34:31,918 -Why don't you go and watch TV? -Okay. 417 00:34:39,166 --> 00:34:41,626 -Let's go over the plan. -Yes, let's. 418 00:34:48,500 --> 00:34:49,670 Where does Jessie live? 419 00:35:17,666 --> 00:35:20,666 We've got Kvium's car. Englandsvej 17. Over. 420 00:35:36,083 --> 00:35:39,673 Kvium and her daughter are moving towards East Block 18 on foot. Over. 421 00:35:57,958 --> 00:36:01,498 Kvium arriving at her apartment. 6th floor. Hess, over. 422 00:36:38,791 --> 00:36:40,171 …disappeared last fall. 423 00:36:40,250 --> 00:36:42,540 Police have found the prints of Kristine Hartung, 424 00:36:42,625 --> 00:36:45,995 who was presumed dead last year. 425 00:36:46,083 --> 00:36:48,463 The police have no comments on the rumors 426 00:36:48,541 --> 00:36:53,291 and state that the case was solved and that, in addition to the evidence, 427 00:36:53,375 --> 00:36:56,785 they also have a full confession from Linus Bekker… 428 00:36:57,875 --> 00:37:00,665 -I'm in position. -We're ready and in position. 429 00:37:00,750 --> 00:37:03,130 If he turns up, we'll see him. 430 00:37:03,208 --> 00:37:04,288 Bloody hell. 431 00:37:04,375 --> 00:37:05,205 What is it? 432 00:37:05,291 --> 00:37:06,421 …Kristine. Good night. 433 00:37:06,500 --> 00:37:09,040 -Steen Hartung's on TV. -Good evening. 434 00:37:09,125 --> 00:37:12,745 Two murder investigations involving Kristine's fingerprints. 435 00:37:13,750 --> 00:37:16,380 -That must be overwhelming… -I just heard-- 436 00:37:16,458 --> 00:37:19,668 -Do you think Kristine is alive? -Yes. I think she might be. 437 00:37:20,916 --> 00:37:23,036 It must be a huge shock-- 438 00:37:23,125 --> 00:37:25,705 That's why I want to appeal to people. 439 00:37:25,791 --> 00:37:27,131 If anyone knows anything, 440 00:37:27,208 --> 00:37:31,128 if you've seen anything involving our daughter, contact the police. 441 00:37:31,208 --> 00:37:32,958 -Where is Vogel? -It's not too late. 442 00:37:34,500 --> 00:37:35,670 If you took Kristine… 443 00:37:35,750 --> 00:37:41,080 -Find him now! -Please bring her back to us. 444 00:37:42,333 --> 00:37:44,833 -When did you set this up? -We didn't. 445 00:37:44,916 --> 00:37:48,126 -She doesn't deserve this. -Rosa, this will have consequences. 446 00:37:48,208 --> 00:37:50,998 Kristine deserves to be with her friends. 447 00:37:52,125 --> 00:37:53,915 -Go to school. -Liv Christiansen. 448 00:37:54,000 --> 00:37:57,460 She deserves to be with her family, to return to her life. 449 00:37:57,541 --> 00:37:59,041 It's the minister of justice. 450 00:37:59,125 --> 00:38:01,665 What would you say to Kristine if she's watching? 451 00:38:01,750 --> 00:38:02,960 We miss you. 452 00:38:07,708 --> 00:38:09,538 We won't give up until we find you. 453 00:38:31,875 --> 00:38:32,705 Where's Gustav? 454 00:38:33,833 --> 00:38:34,673 He's asleep. 455 00:38:35,916 --> 00:38:37,496 He's completely broken. 456 00:38:45,041 --> 00:38:45,961 I didn't mean to-- 457 00:38:46,041 --> 00:38:49,631 Most nights I can't sleep, because I think I can hear her. 458 00:38:50,958 --> 00:38:54,708 Every time I look out of the window, I see her on the garden swing. 459 00:38:57,125 --> 00:38:58,705 I hear her laughter in the car. 460 00:39:00,666 --> 00:39:02,996 I can feel her warm hands as I held them 461 00:39:03,083 --> 00:39:05,333 when she was in the hospital for her appendix. 462 00:39:09,125 --> 00:39:09,955 Rosa. 463 00:39:12,625 --> 00:39:14,375 I wouldn't have done this… 464 00:39:16,958 --> 00:39:19,328 if I didn't believe it with all of my heart. 465 00:39:26,166 --> 00:39:27,246 I can feel her. 466 00:39:28,541 --> 00:39:29,881 I know she's out there. 467 00:39:38,041 --> 00:39:38,881 Honey. 468 00:39:40,583 --> 00:39:41,423 Honey. 469 00:39:42,208 --> 00:39:43,288 Can't you feel her? 470 00:40:11,333 --> 00:40:13,963 Nothing near the entrance. Over. 471 00:40:33,625 --> 00:40:35,245 -Anything? -What's up? 472 00:40:35,333 --> 00:40:38,253 -Why are you turning off the lights? -"Jessie" is going to bed. 473 00:40:39,875 --> 00:40:40,825 How about you guys? 474 00:40:42,833 --> 00:40:44,333 Not a peep. 475 00:40:46,208 --> 00:40:48,418 We don't know if he'll strike tonight. 476 00:40:50,375 --> 00:40:52,165 We're going to look like fools. 477 00:40:52,791 --> 00:40:56,001 -You will, mainly. This was your idea. -Yes. 478 00:41:01,791 --> 00:41:03,001 By the way… 479 00:41:04,541 --> 00:41:05,631 I… 480 00:41:07,291 --> 00:41:09,171 I'm sorry about your wife. 481 00:41:14,333 --> 00:41:17,333 -Your daughter's a bright one, huh? -Yes. 482 00:41:18,541 --> 00:41:22,291 It's mainly down to her, and to her grandpa of course. 483 00:41:24,375 --> 00:41:29,035 -She mentioned he helps out sometimes. -That's an understatement. 484 00:41:30,125 --> 00:41:33,745 It started when Aksel and his wife took care of me years ago. 485 00:41:34,583 --> 00:41:37,633 -How come? -I wasn't in the best of places… 486 00:41:39,291 --> 00:41:41,421 Since then, he's been there for both of us. 487 00:41:45,791 --> 00:41:49,501 -And her dad? -He's not even worth mentioning. 488 00:41:52,583 --> 00:41:55,083 That's why I want to transfer to NC3. 489 00:41:59,583 --> 00:42:00,713 To give you more time? 490 00:42:01,958 --> 00:42:05,708 Too many nightmares and too little sleep. It's hard to filter it all out. 491 00:42:06,833 --> 00:42:10,423 Yes, but that's also the reason why you are good at your job. 492 00:42:11,208 --> 00:42:12,038 Perhaps. 493 00:42:14,083 --> 00:42:17,833 The male who was smoking is moving towards the entrance. Over. 494 00:42:19,666 --> 00:42:21,706 Do you have a description? Jansen, over. 495 00:42:22,750 --> 00:42:26,290 No, he's wearing a hoodie. Medium height, slender. Over. 496 00:42:28,208 --> 00:42:29,168 Hess, what's up? 497 00:42:33,875 --> 00:42:36,415 Someone snuck in though the entrance. Go to radio. 498 00:42:39,833 --> 00:42:42,383 Bravo, confirm if he's armed. Jansen, over. 499 00:42:50,833 --> 00:42:52,753 Fourth floor. Bravo, over. 500 00:43:03,666 --> 00:43:05,376 Fifth floor. Bravo, over. 501 00:43:08,250 --> 00:43:10,290 Thulin, he's on your floor. Over. 502 00:43:15,708 --> 00:43:17,668 He's passing the apartment. Hess, over. 503 00:43:36,541 --> 00:43:39,461 He's turning around. Bravo, ready. Hess, over. 504 00:43:44,000 --> 00:43:45,130 Bravo, go ahead. 505 00:44:09,208 --> 00:44:12,038 -Stay still! -What the hell are you doing? Let go! 506 00:44:12,125 --> 00:44:15,285 I haven't done anything. I haven't done… 507 00:44:15,375 --> 00:44:17,205 Nikolaj Møller, Mantuavej 76. 508 00:44:17,875 --> 00:44:20,035 -What do you want? -I wanted to talk to Jessie. 509 00:44:20,125 --> 00:44:21,205 What about? 510 00:44:21,291 --> 00:44:22,921 -She texted me. -Texted? 511 00:44:24,250 --> 00:44:25,080 Pin? 512 00:44:25,583 --> 00:44:27,583 -The pin for your mobile? -2003. 513 00:44:28,166 --> 00:44:29,576 What the hell is going on? 514 00:44:30,625 --> 00:44:33,285 "Come to my place, or I'll send these to your wife." 515 00:44:33,375 --> 00:44:35,955 She's blackmailing me. I wanted to frighten her. 516 00:44:36,041 --> 00:44:36,881 Shut up. 517 00:44:43,666 --> 00:44:44,876 Who filmed them? 518 00:44:46,125 --> 00:44:47,825 The text is from a blocked number. 519 00:44:48,750 --> 00:44:49,750 Half an hour ago. 520 00:44:50,791 --> 00:44:54,881 -Who's with Jessie? -Ricks. In a cottage she borrows. 521 00:45:02,791 --> 00:45:03,631 What's up? 522 00:45:03,708 --> 00:45:05,328 Can we go home soon? 523 00:45:05,416 --> 00:45:06,286 No. 524 00:45:09,875 --> 00:45:10,705 Get some sleep. 525 00:45:12,833 --> 00:45:15,713 -Where's the other cop? -He's grabbing pizzas. 526 00:45:16,916 --> 00:45:20,126 And meanwhile, you're spending some time on PornHub? 527 00:45:25,750 --> 00:45:26,880 So what if I am? 528 00:45:31,333 --> 00:45:32,173 What the hell? 529 00:45:36,250 --> 00:45:37,080 Stay here. 530 00:46:35,583 --> 00:46:36,423 Hello? 531 00:46:39,750 --> 00:46:40,750 Where are you? 532 00:46:50,416 --> 00:46:51,286 Is anybody there? 533 00:47:07,958 --> 00:47:08,788 Olivia? 534 00:47:10,916 --> 00:47:11,746 Honey? 535 00:47:38,833 --> 00:47:39,713 Mom? 536 00:47:43,791 --> 00:47:45,671 Mom, I'm thirsty. 537 00:47:47,958 --> 00:47:48,788 Jessie! 538 00:47:50,625 --> 00:47:52,875 Hi, Olivia. Don't worry, don't be scared. 539 00:47:52,958 --> 00:47:54,458 I'm Mark. I'm with the police. 540 00:47:54,541 --> 00:47:57,001 -Do you know where your mom is? -No. 541 00:47:57,083 --> 00:47:57,923 Jansen? 542 00:47:59,333 --> 00:48:00,173 Ricks. 543 00:48:02,916 --> 00:48:03,996 Oh God, no! 544 00:48:06,666 --> 00:48:08,126 Ambulance. Now! 545 00:48:12,541 --> 00:48:13,381 Jessie! 546 00:48:19,375 --> 00:48:20,205 Hess. 547 00:48:51,333 --> 00:48:52,633 I'll get the others. 548 00:48:56,208 --> 00:48:57,038 Hess. 549 00:48:58,250 --> 00:48:59,080 Hess. 550 00:49:02,000 --> 00:49:03,130 Jansen, over here. 551 00:50:36,625 --> 00:50:41,415 Subtitle translation by: Helle Kaiser-Nielsen and Harry Darkins 39892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.