All language subtitles for The-Survivalist_2021_English-ELSUBTITLE.COM-ST_62630862

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,745 --> 00:00:13,413 Good morning, darlings. 2 00:00:13,447 --> 00:00:15,583 I'm Alpha one-nine and here every day 3 00:00:15,617 --> 00:00:18,820 to disseminate the dirt, destroy the disinformation 4 00:00:18,853 --> 00:00:23,858 and hopefully, god willing, deliver a soupcon of hope. 5 00:00:25,392 --> 00:00:28,061 It is day 592 since the outbreak of COVID-19 delta 6 00:00:28,095 --> 00:00:31,398 and you are listening the doomsday daily. 7 00:00:32,734 --> 00:00:34,836 I'm part of the small but fierce network of radio ops 8 00:00:34,869 --> 00:00:38,506 across this sad but so far undefeated country. 9 00:00:38,540 --> 00:00:42,944 I believe that we are defeated, but we are still here, 10 00:00:42,977 --> 00:00:45,613 so here's your news. 11 00:00:45,647 --> 00:00:48,016 I would have loved being at that meeting 12 00:00:48,048 --> 00:00:49,727 where the people in charge thought it would be 13 00:00:49,751 --> 00:00:52,854 a good idea to take the healthy folks 14 00:00:52,887 --> 00:00:54,822 and put them into the camps. 15 00:00:56,223 --> 00:00:57,635 'Cause putting lots of people in camps, 16 00:00:57,659 --> 00:01:00,929 that's always worked out so well in the past, right? 17 00:01:00,962 --> 00:01:03,297 In Pennsylvania where the remaining isolation camp 18 00:01:03,330 --> 00:01:05,767 is located reports are clogging the frequencies 19 00:01:05,800 --> 00:01:08,302 verifying an infected person or a persons 20 00:01:08,335 --> 00:01:10,304 entered camp bastion. 21 00:01:10,337 --> 00:01:14,308 Almost all 20,000 people are dead. 22 00:01:14,341 --> 00:01:16,811 Rumors are someone's planted a napalm in the area, 23 00:01:16,844 --> 00:01:18,421 well, I would love to know who got their hands 24 00:01:18,445 --> 00:01:19,781 on that kinda shit. 25 00:01:24,418 --> 00:01:26,921 What do we do here? 26 00:01:52,112 --> 00:01:54,381 Your fever's gone. 27 00:01:55,950 --> 00:01:57,317 That's impossible. 28 00:02:21,141 --> 00:02:22,409 How far are we? 29 00:02:23,310 --> 00:02:24,344 Less than a day. 30 00:02:25,580 --> 00:02:26,948 We could be there tomorrow morning 31 00:02:26,981 --> 00:02:28,850 if we push through all night. 32 00:02:33,855 --> 00:02:35,222 Sarah, what are you doing? 33 00:02:38,860 --> 00:02:40,728 Food, guy, we need food. 34 00:02:40,762 --> 00:02:42,295 Yeah, we'll find it. 35 00:02:42,329 --> 00:02:44,732 We haven't eaten since yesterday, we haven't slept. 36 00:02:44,766 --> 00:02:47,334 Come on, we can't sleep til we get to Ben's. 37 00:02:49,871 --> 00:02:51,739 Are you sure Ben will be there? 38 00:02:51,773 --> 00:02:54,174 When his dad died he went a little nuts, 39 00:02:54,207 --> 00:02:55,710 became something of a survivalist. 40 00:02:55,743 --> 00:02:58,780 He started stockpiling things, fortifying his land. 41 00:03:02,917 --> 00:03:04,886 As long as he didn't get sick, he'll be there. 42 00:03:08,923 --> 00:03:09,923 Over here. 43 00:03:18,066 --> 00:03:19,332 Slow down, sis. 44 00:03:19,366 --> 00:03:20,376 - I'm too hungry. - It has to hydrate. 45 00:03:20,400 --> 00:03:22,070 No, I'm too hungry. 46 00:03:32,379 --> 00:03:34,582 You promise Ben will take us in? 47 00:03:34,615 --> 00:03:36,851 He was my mentor at the bureau, 48 00:03:36,884 --> 00:03:38,753 one of the best FBI agents I've ever seen. 49 00:03:38,786 --> 00:03:39,954 He won't turn us away. 50 00:03:41,889 --> 00:03:43,591 He might when he finds out who I am. 51 00:03:43,624 --> 00:03:44,926 Listen, we had to run. 52 00:03:46,226 --> 00:03:47,370 At least there we would've been running 53 00:03:47,394 --> 00:03:48,462 from that nut job. 54 00:03:49,931 --> 00:03:50,932 I know. 55 00:03:52,232 --> 00:03:55,435 I know, I still can't figure out how he found out about you. 56 00:04:00,842 --> 00:04:03,978 It was that nurse, I'm telling you. 57 00:04:04,912 --> 00:04:06,614 She got all kinds of religious. 58 00:04:08,182 --> 00:04:09,784 Like some kind of fanatic. 59 00:04:12,820 --> 00:04:14,021 And he was her god. 60 00:04:36,309 --> 00:04:38,713 Do you see anything? 61 00:04:47,387 --> 00:04:50,024 She's gotta be here somewhere! 62 00:04:50,992 --> 00:04:53,094 What do we do? 63 00:04:53,127 --> 00:04:53,961 How does he keep finding us? 64 00:04:53,995 --> 00:04:55,395 It's been weeks. 65 00:04:56,564 --> 00:04:57,965 Run! 66 00:05:03,871 --> 00:05:06,274 Don't shoot her, we need her alive. 67 00:05:06,306 --> 00:05:07,041 You need to run. 68 00:05:07,074 --> 00:05:08,109 No, what about you? 69 00:05:08,142 --> 00:05:09,010 I have to protect you. 70 00:05:09,043 --> 00:05:09,977 No, I'm not gonna let you die. 71 00:05:10,011 --> 00:05:11,344 Yes, you are. 72 00:05:15,049 --> 00:05:17,384 You've known it was eventually gonna end this way. 73 00:05:23,157 --> 00:05:25,392 Keep running west until you find route 21. 74 00:05:25,425 --> 00:05:26,794 Stay off the roads. 75 00:05:26,828 --> 00:05:28,428 Don't stop until you get to Ben's. 76 00:05:32,033 --> 00:05:33,201 Go! 77 00:05:34,434 --> 00:05:35,903 Get the girl! 78 00:05:51,185 --> 00:05:52,653 You know, I do feel sorry 79 00:05:52,687 --> 00:05:54,589 for those who tried to run camp bastion. 80 00:05:56,190 --> 00:05:58,759 I think it was the last place pretending to be civilization 81 00:05:58,793 --> 00:06:02,362 as if covid prime, I just made that up, 82 00:06:02,395 --> 00:06:05,900 wasn't bad enough, it just kept mutating, 83 00:06:05,933 --> 00:06:07,835 getting stronger each time. 84 00:06:07,869 --> 00:06:10,004 Things didn't get completely discombobulated 85 00:06:10,037 --> 00:06:11,672 until the great collapse due to the lack 86 00:06:11,706 --> 00:06:14,441 of healthy workers, which then caused the first 87 00:06:14,474 --> 00:06:16,711 of the nuke plants to melt down. 88 00:06:16,744 --> 00:06:19,379 Then no food, no supplies, 89 00:06:19,412 --> 00:06:23,351 and you know what that led to; Land pirates. 90 00:06:23,383 --> 00:06:25,753 Marauders acting all rapey and pillagey 91 00:06:25,786 --> 00:06:28,455 and the cities descending into chaos. 92 00:06:28,488 --> 00:06:29,757 Survival of the vicious. 93 00:06:30,625 --> 00:06:32,226 But I have a question. 94 00:06:32,260 --> 00:06:35,796 What do the land pirates do when they've plundered 95 00:06:35,830 --> 00:06:38,099 everything in the cities? 96 00:06:38,132 --> 00:06:40,968 They go into the country where people 97 00:06:41,002 --> 00:06:42,870 have stockpiles of stuff. 98 00:06:42,904 --> 00:06:45,373 And we all know what that means, right? 99 00:06:45,405 --> 00:06:47,708 We're back in the wild wild west. 100 00:08:04,318 --> 00:08:06,687 In the "what does it matter anyway?" Category, 101 00:08:06,721 --> 00:08:10,891 they're saying at camp bastion survived. 102 00:08:10,925 --> 00:08:12,860 Like Lazarus going for a stroll, 103 00:08:12,893 --> 00:08:16,731 he just left death's door and he did not look back. 104 00:08:16,764 --> 00:08:19,066 Now, this is, of course, something we haven't seen before 105 00:08:19,100 --> 00:08:23,337 so you ask, "did he just walk out of the camp"? 106 00:08:23,371 --> 00:08:24,939 Why yes, yes he did. 107 00:08:26,107 --> 00:08:28,409 After killing a couple of the caretakers, 108 00:08:28,442 --> 00:08:32,313 and like any good Messiah, he got himself some followers 109 00:08:32,346 --> 00:08:33,347 and he's on a quest. 110 00:08:34,115 --> 00:08:36,050 What and where? 111 00:08:36,083 --> 00:08:37,083 No clue. 112 00:08:38,119 --> 00:08:39,496 The big brains at the world health organization 113 00:08:39,520 --> 00:08:43,257 said 1% of the infected could be asymptomatic. 114 00:08:44,725 --> 00:08:48,229 So batten down the hatches, dial up the paranoia, 115 00:08:48,262 --> 00:08:50,498 stranger danger, all that. 116 00:08:50,531 --> 00:08:54,368 Watch out for unknowing carriers and deranged messiahs. 117 00:08:55,703 --> 00:08:58,339 I'm not saying you might need to drop people you don't know, 118 00:08:58,372 --> 00:09:00,274 but you might just need to drop people 119 00:09:00,307 --> 00:09:02,109 that you don't know. 120 00:09:03,477 --> 00:09:06,180 Like I tell ya, darlings, keep your asses home, 121 00:09:06,213 --> 00:09:09,116 stockpile your food, make sure your guns are clean, 122 00:09:09,150 --> 00:09:10,251 take care of yourselves. 123 00:09:11,419 --> 00:09:15,256 With that, all right, I'm back tomorrow. 124 00:09:15,289 --> 00:09:16,457 Maybe. 125 00:09:22,329 --> 00:09:23,329 How much further? 126 00:09:23,564 --> 00:09:24,564 We're close. 127 00:09:26,467 --> 00:09:28,267 Do you think she could've gotten here already? 128 00:09:29,737 --> 00:09:31,939 On foot she could've gone straight across the land. 129 00:09:33,841 --> 00:09:36,545 She's either there or we'll be waiting for her. 130 00:09:36,577 --> 00:09:39,113 When we get her we're gonna protect her, right? 131 00:09:39,146 --> 00:09:41,982 What'd you think we'd do with her? 132 00:09:42,016 --> 00:09:44,685 We're gonna breed her, it feels kinda cruel to me. 133 00:09:46,287 --> 00:09:47,321 She's our hope, Owen. 134 00:09:47,354 --> 00:09:49,957 This is how we make sure this planet keeps going. 135 00:09:51,992 --> 00:09:54,161 But how many others are gonna be hunting for her too? 136 00:09:54,195 --> 00:09:55,496 Shut the hell up! 137 00:09:58,632 --> 00:10:01,702 We follow Aaron's plan without question. 138 00:10:03,204 --> 00:10:04,539 Without hesitation. 139 00:10:09,210 --> 00:10:12,279 He saw death and laughed at him. 140 00:10:13,681 --> 00:10:14,849 And death set him free. 141 00:10:16,317 --> 00:10:19,753 And now I'm the one who decides who lives and who dies. 142 00:10:19,787 --> 00:10:21,021 Me. 143 00:10:21,055 --> 00:10:23,357 I conquered this virus and every one of you 144 00:10:23,390 --> 00:10:25,292 is still breathing because of me. 145 00:10:26,827 --> 00:10:29,430 I kept the virus away from you, I pulled you all 146 00:10:29,463 --> 00:10:33,467 out of the trash and made your lives whole. 147 00:10:33,502 --> 00:10:34,735 I gave it order. 148 00:10:36,203 --> 00:10:39,707 And I can make you UN-whole just as fast. 149 00:10:39,740 --> 00:10:42,877 Death gave me the sight, but it is only 150 00:10:42,910 --> 00:10:45,646 the true believers who will reap the reward. 151 00:10:47,181 --> 00:10:51,085 I will make everything right again through this girl. 152 00:10:52,019 --> 00:10:53,354 Do any of you doubt me? 153 00:10:55,389 --> 00:10:56,389 You're the boss. 154 00:10:58,659 --> 00:11:00,227 Do any of you doubt me? 155 00:11:05,432 --> 00:11:06,867 Yes, I am the boss. 156 00:11:09,370 --> 00:11:10,639 And why is that? 157 00:11:10,671 --> 00:11:13,274 Because everyone is looking for this girl 158 00:11:14,341 --> 00:11:16,277 but only I was able to track her. 159 00:11:18,913 --> 00:11:19,914 And do you know why? 160 00:11:21,849 --> 00:11:24,586 Because he showed me where to go 161 00:11:24,619 --> 00:11:28,355 and he will show me what to do when she's in our hands. 162 00:11:55,617 --> 00:11:58,252 I'm starting to hear things. 163 00:12:04,425 --> 00:12:06,293 It's been too quiet out here, dad. 164 00:12:08,829 --> 00:12:10,731 Starting to lose my mind. 165 00:12:28,282 --> 00:12:29,282 Hey, Ben. 166 00:12:30,417 --> 00:12:31,417 Take a second. 167 00:12:35,022 --> 00:12:37,458 Look how beautiful this is. 168 00:12:37,491 --> 00:12:38,759 How lucky are we? 169 00:12:41,195 --> 00:12:42,195 Yeah. 170 00:12:43,497 --> 00:12:45,299 Small enough that I can keep my eye on you 171 00:12:45,332 --> 00:12:47,612 and big enough that I don't have to see your ass every day. 172 00:12:47,636 --> 00:12:50,605 Hey, I'm the one who's supposed to keep an eye on you. 173 00:12:52,172 --> 00:12:55,342 I promised mom I'd protect you, not the other way around. 174 00:12:55,376 --> 00:12:56,477 It was a joke. 175 00:12:58,513 --> 00:13:01,448 You losing the ranch was never a joke to her. 176 00:13:01,482 --> 00:13:02,617 - Losing it? - Yeah. 177 00:13:04,719 --> 00:13:06,487 We ain't gonna lose shit. 178 00:13:06,521 --> 00:13:09,591 Your FBI pension is keeping us afloat 179 00:13:09,624 --> 00:13:10,958 until things turn around. 180 00:13:13,460 --> 00:13:14,495 You'll see. 181 00:13:16,631 --> 00:13:17,974 Things are never gonna turn around if 182 00:13:17,998 --> 00:13:20,301 you keep blowing through your money the way you do. 183 00:13:21,302 --> 00:13:22,970 Not now, Ben, please. 184 00:13:23,904 --> 00:13:26,006 Just enjoy nature. 185 00:13:26,040 --> 00:13:27,841 Have some fun for once. 186 00:13:29,376 --> 00:13:31,979 It's never gonna be a good time for you, is it? 187 00:13:32,012 --> 00:13:34,014 You just keep on running. 188 00:14:21,261 --> 00:14:22,664 Hey. 189 00:14:22,697 --> 00:14:24,231 Hey. 190 00:14:24,264 --> 00:14:25,264 Wake up. 191 00:14:26,300 --> 00:14:27,301 Ben Grant. 192 00:14:31,205 --> 00:14:32,205 Hey! 193 00:14:33,708 --> 00:14:34,908 What name did you just say? 194 00:14:36,544 --> 00:14:37,545 Ben Grant. 195 00:15:24,124 --> 00:15:25,259 Guy Hodges. 196 00:15:34,134 --> 00:15:35,134 Damn. 197 00:15:46,548 --> 00:15:47,615 Upstairs. 198 00:15:48,683 --> 00:15:49,784 Go, first step. 199 00:17:12,600 --> 00:17:14,167 Howdy. 200 00:17:14,201 --> 00:17:15,537 Name's Matthew. 201 00:17:17,705 --> 00:17:19,106 What can I do for ya? 202 00:17:20,642 --> 00:17:21,952 Why, you see, we've been living out of this thing 203 00:17:21,976 --> 00:17:26,113 for awhile now and we're running out of supplies. 204 00:17:26,146 --> 00:17:27,615 Any of you infected? 205 00:17:27,649 --> 00:17:29,817 No, no, we're all good. 206 00:17:38,125 --> 00:17:39,794 Can't help you. 207 00:17:39,827 --> 00:17:41,094 Can't spare anything. 208 00:17:41,963 --> 00:17:43,565 What'd you say your name was? 209 00:17:43,598 --> 00:17:44,598 I didn't. 210 00:17:46,734 --> 00:17:48,570 You should probably keep going. 211 00:17:48,603 --> 00:17:50,638 I've searched for miles, I found nothing. 212 00:18:04,586 --> 00:18:06,754 Are you Heath Grant's son? 213 00:18:08,355 --> 00:18:09,355 Don't I know you? 214 00:18:11,258 --> 00:18:13,828 I don't think so, but it wouldn't surprise me. 215 00:18:16,196 --> 00:18:17,196 Stop! 216 00:18:18,600 --> 00:18:20,902 All right, all right. 217 00:18:20,935 --> 00:18:21,935 What do you want? 218 00:18:23,470 --> 00:18:25,673 Since we aren't armed, perhaps we could have 219 00:18:25,707 --> 00:18:27,809 a conversation without the gun? 220 00:18:40,788 --> 00:18:41,788 Nope! 221 00:18:43,357 --> 00:18:46,995 I know it's the end of the world but couldn't 222 00:18:47,028 --> 00:18:48,930 you show us some decency? 223 00:18:48,963 --> 00:18:50,898 I'll put mine down when she does. 224 00:18:54,736 --> 00:18:56,871 Ah, that's my friend Marley. 225 00:18:59,239 --> 00:19:00,239 You caught us. 226 00:19:02,877 --> 00:19:05,113 A little insurance always comes in handy, 227 00:19:05,145 --> 00:19:07,915 clearly you're a man who understands that. 228 00:19:10,150 --> 00:19:13,721 As I said, I'll put mine down when she does. 229 00:19:13,755 --> 00:19:15,857 Well, that's not gonna happen. 230 00:19:17,257 --> 00:19:18,726 So we're gonna have to make due. 231 00:19:18,760 --> 00:19:21,629 Now, listen, as my friend here mentioned, 232 00:19:21,663 --> 00:19:24,799 we're gonna be relieving you of some supplies, 233 00:19:24,832 --> 00:19:28,002 but more importantly I think you may have something 234 00:19:28,036 --> 00:19:30,038 that belongs to me. 235 00:19:30,071 --> 00:19:31,171 What would that be? 236 00:19:32,674 --> 00:19:37,078 That would be a girl about yay high, dark hair. 237 00:19:40,213 --> 00:19:41,213 Haven't seen her! 238 00:19:43,383 --> 00:19:46,821 Not exactly a time to be letting strangers into your home. 239 00:19:46,854 --> 00:19:50,892 No, but maybe we could have a look around, 240 00:19:50,925 --> 00:19:53,260 see if she's hiding on your property. 241 00:19:55,395 --> 00:19:56,898 Why's she so important to you? 242 00:19:58,099 --> 00:20:01,836 She's important to the future of mankind, 243 00:20:01,869 --> 00:20:04,906 but that's all you need to know about that. 244 00:20:06,641 --> 00:20:08,042 So, what do you say? 245 00:20:08,076 --> 00:20:10,712 Can we have a look around and we look and we don't find her 246 00:20:10,745 --> 00:20:12,412 we leave, no one gets hurt? 247 00:20:14,448 --> 00:20:15,583 Except a girl. 248 00:20:18,653 --> 00:20:20,387 If she's hiding out here somewhere. 249 00:20:23,991 --> 00:20:26,728 Look, I don't wanna kill anybody, but I'm done talking. 250 00:20:28,930 --> 00:20:31,364 You have 30 seconds to get off my property! 251 00:20:31,398 --> 00:20:32,800 That's a little abrupt. 252 00:20:40,007 --> 00:20:41,007 Go. 253 00:20:47,915 --> 00:20:50,785 By the way, the ranch looks great. 254 00:20:50,818 --> 00:20:52,553 Your father would be proud. 255 00:21:00,260 --> 00:21:01,260 Aaron! 256 00:21:06,200 --> 00:21:07,200 We'll find her. 257 00:21:08,301 --> 00:21:09,771 How do you know that guy? 258 00:21:09,804 --> 00:21:13,574 I know of him from a former life. 259 00:21:13,608 --> 00:21:17,277 His father was a gambler indebted to the organization 260 00:21:17,310 --> 00:21:18,310 I worked for. 261 00:21:19,046 --> 00:21:21,015 This is a sign. 262 00:21:23,383 --> 00:21:28,388 Because if death didn't have a plan for me and that girl 263 00:21:29,223 --> 00:21:31,959 then how did we end up here? 264 00:21:31,993 --> 00:21:34,195 You could taste the lies coming from him. 265 00:21:36,463 --> 00:21:37,463 She's there. 266 00:21:38,566 --> 00:21:39,934 I'm sure of it. 267 00:21:39,967 --> 00:21:43,303 And we're gonna make him pay for taking what's rightly ours. 268 00:21:43,336 --> 00:21:45,940 We do whatever has to be done. 269 00:21:45,973 --> 00:21:47,474 We turn around and go back. 270 00:21:50,211 --> 00:21:51,512 We'll find her. 271 00:22:30,017 --> 00:22:32,419 What do you think? 272 00:22:33,287 --> 00:22:35,156 What? 273 00:22:35,189 --> 00:22:37,024 What do you think? 274 00:22:39,126 --> 00:22:40,427 I think it's a lot of work. 275 00:22:40,460 --> 00:22:43,764 Well, if anyone can do it, it's you. 276 00:22:43,798 --> 00:22:46,433 Come on, Benny, it'll be worth it. 277 00:22:46,466 --> 00:22:48,069 How would it be worth it? 278 00:22:48,102 --> 00:22:51,072 You've been out there in the real world. 279 00:22:51,105 --> 00:22:54,542 Out there everyone is waiting to take something from ya. 280 00:22:54,575 --> 00:22:56,911 What happens if this virus thing gets bad 281 00:22:56,944 --> 00:22:58,746 like they're talking? 282 00:22:58,779 --> 00:23:01,215 They're saying manufacturing might even shut down. 283 00:23:03,084 --> 00:23:04,919 We have to protect the ranch, 284 00:23:04,952 --> 00:23:06,988 we have to protect what's ours. 285 00:23:07,989 --> 00:23:09,991 It's a huge piece of property. 286 00:23:11,225 --> 00:23:13,361 It would take weeks, no months. 287 00:23:13,393 --> 00:23:15,730 What else is there to do? 288 00:23:15,763 --> 00:23:18,599 All I'm asking is to beef up the fence, 289 00:23:18,633 --> 00:23:21,302 grab some more guns, I don't know, 290 00:23:21,335 --> 00:23:23,304 build some more security around here. 291 00:23:26,274 --> 00:23:28,276 Is this about those guys from the city? 292 00:23:28,309 --> 00:23:31,078 No, it's about us. 293 00:23:34,615 --> 00:23:35,850 I have work to do. 294 00:23:36,751 --> 00:23:38,485 We don't have a lot of time. 295 00:23:38,519 --> 00:23:40,054 We can't trust anybody. 296 00:23:40,087 --> 00:23:41,098 You sound like you're going crazy. 297 00:23:41,122 --> 00:23:43,124 This land is all we have, Ben. 298 00:23:43,157 --> 00:23:45,159 It's just me and you out here. 299 00:23:46,426 --> 00:23:48,071 I mean, how would you feel if you didn't do it 300 00:23:48,095 --> 00:23:49,397 and something happened to me? 301 00:23:49,429 --> 00:23:51,265 Oh, Jesus, dad, would you stop? 302 00:23:52,199 --> 00:23:53,466 Nothing's gonna happen to you. 303 00:23:54,502 --> 00:23:56,003 You're losing your fucking mind. 304 00:23:56,037 --> 00:23:57,505 What the hell happened? 305 00:23:58,639 --> 00:23:59,807 What do you mean? 306 00:23:59,840 --> 00:24:01,018 What kind of world do we live in 307 00:24:01,042 --> 00:24:03,611 when a boy don't listen to his own father 308 00:24:03,644 --> 00:24:06,380 or a boy don't have respect for his own father? 309 00:24:08,182 --> 00:24:10,284 What am I supposed to respect? 310 00:24:12,119 --> 00:24:15,022 Am I suppose to respect how you gamble away all your money? 311 00:24:15,056 --> 00:24:16,357 Benny. 312 00:24:16,390 --> 00:24:18,001 Am I supposed to respect how mom used to sit up 313 00:24:18,025 --> 00:24:19,369 every night not knowing if or when you'd come home? 314 00:24:19,393 --> 00:24:20,328 If you were dead in a trash can? 315 00:24:20,361 --> 00:24:22,229 Stop, don't say another word. 316 00:24:25,232 --> 00:24:26,232 Okay, dad. 317 00:24:29,637 --> 00:24:32,940 You know, you tell me what I'm supposed to respect 318 00:24:32,974 --> 00:24:34,308 and I'll start respecting it. 319 00:24:36,210 --> 00:24:37,778 I gotta go to work. 320 00:24:55,363 --> 00:24:56,363 Here we go. 321 00:25:15,282 --> 00:25:17,251 Get back inside! 322 00:25:17,284 --> 00:25:18,686 Not a chance. 323 00:25:18,719 --> 00:25:19,987 Hands! 324 00:25:20,021 --> 00:25:21,122 I wanna see hands! 325 00:25:29,630 --> 00:25:32,533 I know you're lying. Where's the girl? 326 00:25:32,566 --> 00:25:33,734 We can talk about this! 327 00:25:33,768 --> 00:25:35,504 There's nothing to talk about. 328 00:25:35,536 --> 00:25:37,204 Providence brought us here. 329 00:25:37,238 --> 00:25:39,373 And I told you, I don't have any girl. 330 00:25:39,407 --> 00:25:41,342 I can hear the lie in your voice. 331 00:25:41,375 --> 00:25:42,643 Like father, like son. 332 00:25:43,711 --> 00:25:46,414 Fuck. 333 00:25:46,447 --> 00:25:47,715 We can barter! 334 00:25:47,748 --> 00:25:49,850 This isn't exactly a negotiation. 335 00:25:49,884 --> 00:25:51,085 It should be! 336 00:25:51,118 --> 00:25:52,920 Okay, you'd like to barter. 337 00:25:52,953 --> 00:25:55,222 Well, all right, may I go first? 338 00:25:55,256 --> 00:25:56,957 - Ready? - Ready. 339 00:25:56,991 --> 00:25:58,259 Okay. 340 00:25:58,292 --> 00:26:02,229 You can a, give us the girl, all your supplies 341 00:26:02,263 --> 00:26:04,665 and let me burn your ranch to the ground. 342 00:26:06,133 --> 00:26:10,838 Or b, try and fight at which point we will kill you 343 00:26:11,672 --> 00:26:12,907 and take the girl anyway. 344 00:26:14,942 --> 00:26:16,477 And c? 345 00:26:16,511 --> 00:26:20,181 Uh, a and b are your only options. 346 00:26:21,449 --> 00:26:23,384 They're pretty limited. 347 00:26:23,417 --> 00:26:25,252 Now you hear me out. 348 00:26:25,286 --> 00:26:26,454 Okay. 349 00:26:26,487 --> 00:26:28,589 Think about the long run. 350 00:26:28,622 --> 00:26:31,225 If we fight we waste a whole lotta bullets 351 00:26:31,258 --> 00:26:33,661 and we both know they're a hot commodity around here. 352 00:26:33,694 --> 00:26:34,695 That they are. 353 00:26:36,764 --> 00:26:38,799 I'll trade you food and supplies 354 00:26:38,833 --> 00:26:40,434 in exchange for you leaving. 355 00:26:42,336 --> 00:26:45,039 We forget this happened and go our separate ways. 356 00:26:46,640 --> 00:26:48,442 Doesn't work for me. 357 00:26:48,476 --> 00:26:51,178 You see, I am duty bound to save the earth 358 00:26:51,212 --> 00:26:55,149 from this virus and I won't let anyone stop me. 359 00:26:56,450 --> 00:27:00,354 So now what's gonna happen is we're gonna take everything 360 00:27:00,387 --> 00:27:03,691 that you have and then we're gonna kill you anyway. 361 00:27:05,226 --> 00:27:07,361 Shit! 362 00:27:15,504 --> 00:27:17,638 Fuck! 363 00:27:43,264 --> 00:27:44,732 Oh, god, stop it! 364 00:27:46,367 --> 00:27:49,370 I will bitchslap you right through that wall. 365 00:27:54,543 --> 00:27:56,777 Your crying isn't helping anyone. 366 00:27:59,380 --> 00:28:00,247 Jackson is dead! 367 00:28:00,281 --> 00:28:02,750 Yes, he is dead, so grab a gun 368 00:28:02,783 --> 00:28:05,219 and kill the son of a bitch who did it. 369 00:28:05,252 --> 00:28:06,252 Where's your gun? 370 00:28:09,089 --> 00:28:10,157 Go ahead. 371 00:28:12,092 --> 00:28:13,092 Go! 372 00:28:27,374 --> 00:28:28,375 Stop. 373 00:28:28,409 --> 00:28:29,343 Stop firing. 374 00:28:29,376 --> 00:28:30,387 We're running out of ammo. 375 00:28:30,411 --> 00:28:32,112 Matthew, how much do we have? 376 00:28:32,146 --> 00:28:33,146 Close to out. 377 00:28:34,048 --> 00:28:35,249 So, what are gonna do? 378 00:28:35,282 --> 00:28:37,284 Well, we're not gonna keep doing this. 379 00:28:37,318 --> 00:28:39,554 Jeez, there are five of us, there's one of him. 380 00:28:39,588 --> 00:28:41,523 But he has ammo. 381 00:28:41,556 --> 00:28:43,390 Well, then we make him run out. 382 00:28:43,424 --> 00:28:44,569 Well how do we stop him from running back 383 00:28:44,593 --> 00:28:45,603 to the house and getting more? 384 00:28:45,627 --> 00:28:46,894 We shoot back. 385 00:28:46,927 --> 00:28:48,929 Not a lot, not more than one bullet at a time. 386 00:28:48,963 --> 00:28:50,397 Just keep him there. 387 00:28:50,431 --> 00:28:51,465 Until he runs out. 388 00:28:51,498 --> 00:28:52,900 - Exactly. - And when we run out? 389 00:28:52,933 --> 00:28:54,735 We deal with that when we get there. 390 00:28:54,768 --> 00:28:56,870 Just worry about keeping him pinned down. 391 00:28:56,904 --> 00:28:58,272 That's all we have to do. 392 00:30:00,568 --> 00:30:02,369 I hit him. 393 00:30:02,403 --> 00:30:03,437 Fuck! 394 00:30:18,553 --> 00:30:19,721 Fuck you, Heath. 395 00:30:24,526 --> 00:30:27,194 He's running out of ammo, and if he's hit 396 00:30:27,227 --> 00:30:29,698 we've got him just where we want him. 397 00:30:29,731 --> 00:30:31,509 At this rate we'll probably be here till night. 398 00:30:31,533 --> 00:30:32,567 Your point? 399 00:30:32,600 --> 00:30:33,901 By then we could probably go out 400 00:30:33,934 --> 00:30:35,145 - and find supplies the- - we're not here for 401 00:30:35,169 --> 00:30:36,236 the supplies. 402 00:30:37,539 --> 00:30:38,539 We're here for the girl. 403 00:30:41,576 --> 00:30:44,144 And if we leave and that idiot inside starts 404 00:30:44,178 --> 00:30:49,116 telling people that we ran and then everyone out there 405 00:30:50,017 --> 00:30:51,297 starts to think that we're weak. 406 00:30:52,920 --> 00:30:55,255 And I don't know about you, but I'm not a fan 407 00:30:55,289 --> 00:30:57,424 of being anyone's bitch. 408 00:30:57,458 --> 00:30:58,359 I'm not either. 409 00:30:58,392 --> 00:30:59,728 He didn't take you in. 410 00:30:59,761 --> 00:31:01,028 He didn't take any of you in 411 00:31:01,061 --> 00:31:02,764 because he thought you were weak. 412 00:31:06,300 --> 00:31:07,401 Are you weak? 413 00:31:08,636 --> 00:31:10,437 We're gonna take the girl and we're gonna kill 414 00:31:10,471 --> 00:31:12,607 the rancher and if any of you think that isn't 415 00:31:12,640 --> 00:31:16,110 what's gonna happen, I suggest you step outside 416 00:31:16,143 --> 00:31:20,948 the war wagon now and gamble on who shoots you first. 417 00:31:35,095 --> 00:31:36,130 Thought so. 418 00:31:41,770 --> 00:31:43,437 Oh shit. 419 00:32:25,045 --> 00:32:26,614 Come on. 420 00:32:26,648 --> 00:32:28,650 Come on, you fucker. 421 00:32:34,656 --> 00:32:37,525 - My leg. - Matthew, get something! 422 00:32:42,664 --> 00:32:43,698 Fuck! 423 00:32:48,001 --> 00:32:49,470 Hurry! 424 00:33:22,670 --> 00:33:23,705 Fuck! 425 00:33:30,712 --> 00:33:32,379 Breathe, Ben. 426 00:33:32,412 --> 00:33:33,848 Fucking breathe. 427 00:33:46,594 --> 00:33:47,594 Fuck. 428 00:33:50,965 --> 00:33:55,870 Fuck. 429 00:33:58,305 --> 00:34:00,274 You can do this. 430 00:34:38,680 --> 00:34:39,680 Just sit. 431 00:34:46,854 --> 00:34:49,757 Oh, fuck. 432 00:34:57,297 --> 00:34:58,297 I'm fine. 433 00:35:01,335 --> 00:35:03,938 Yeah, you look fine. 434 00:35:03,972 --> 00:35:05,640 I mean it. 435 00:35:05,673 --> 00:35:06,673 I'm sure you do. 436 00:35:08,108 --> 00:35:09,510 Let me fix you up anyway. 437 00:35:09,544 --> 00:35:11,679 Just rub some dirt in it. 438 00:35:11,713 --> 00:35:13,380 We both know that's bullshit. 439 00:35:16,551 --> 00:35:17,685 Oh, that's nice. 440 00:35:21,556 --> 00:35:24,424 I'm sorry, does it sting? 441 00:35:24,458 --> 00:35:25,458 Like hell. 442 00:35:26,060 --> 00:35:27,060 Good. 443 00:35:28,963 --> 00:35:29,831 It's what you get. 444 00:35:29,864 --> 00:35:31,666 No, not now, Ben. 445 00:35:32,967 --> 00:35:35,135 Actually, I can't think of a better time. 446 00:35:39,641 --> 00:35:41,009 All right. 447 00:35:41,042 --> 00:35:45,513 Let's hear it. 448 00:35:45,546 --> 00:35:47,749 How many times have I told you to stop? 449 00:35:48,750 --> 00:35:50,450 How many? 450 00:35:52,687 --> 00:35:54,022 How many? 451 00:35:54,055 --> 00:35:55,055 Too many. 452 00:35:55,823 --> 00:35:56,858 Too many. 453 00:35:57,992 --> 00:35:59,292 How many times have I asked you 454 00:35:59,326 --> 00:36:01,629 to add some more security around here? 455 00:36:01,663 --> 00:36:02,864 Why? 456 00:36:02,897 --> 00:36:04,732 Because of all the ass beatings you're taking? 457 00:36:04,766 --> 00:36:06,668 It's not that simple, Ben. 458 00:36:08,770 --> 00:36:10,104 But it is that simple. 459 00:36:11,606 --> 00:36:12,606 Ben. 460 00:36:16,243 --> 00:36:17,243 Dad. 461 00:36:19,246 --> 00:36:20,246 Dad. 462 00:36:21,115 --> 00:36:23,051 Look at me, look at me. 463 00:36:25,119 --> 00:36:28,790 I'm glad you're home and I'm glad you're safe. 464 00:36:32,694 --> 00:36:33,861 I gotta lock up outside. 465 00:36:48,308 --> 00:36:49,877 Rub some dirt in it. 466 00:36:52,647 --> 00:36:53,881 Asshole. 467 00:37:14,301 --> 00:37:15,603 I'm gonna need your help. 468 00:37:20,407 --> 00:37:21,876 Wake up! 469 00:37:21,909 --> 00:37:22,944 Hey! 470 00:37:22,977 --> 00:37:24,979 I need you to wake up! 471 00:37:25,913 --> 00:37:28,015 I need you to wake up. 472 00:37:30,250 --> 00:37:31,250 Shit. 473 00:37:56,944 --> 00:37:58,146 Come on, baby. 474 00:38:38,553 --> 00:38:40,555 Have you seen him? 475 00:38:40,588 --> 00:38:41,588 Nope. 476 00:38:42,924 --> 00:38:45,159 Great, so now he's out there somewhere 477 00:38:45,193 --> 00:38:46,193 with a ton of ammo. 478 00:38:47,695 --> 00:38:50,231 You're assuming he has ammo, you don't know that. 479 00:38:50,264 --> 00:38:53,134 Then we need a plan, we need to walk through our options. 480 00:38:53,167 --> 00:38:54,202 Now you're thinking. 481 00:38:55,570 --> 00:38:57,047 He's holed up in one of those buildings 482 00:38:57,071 --> 00:38:58,673 with nowhere to go. 483 00:38:58,706 --> 00:39:00,908 We could storm in there and pretend our guns are loaded. 484 00:39:00,942 --> 00:39:03,177 Any smart man would surrender right then. 485 00:39:05,412 --> 00:39:07,915 What happens if he shoots back? 486 00:39:07,949 --> 00:39:09,560 Why don't we sneak in there instead of storm in there? 487 00:39:09,584 --> 00:39:11,152 Don't you think he's watching us? 488 00:39:11,185 --> 00:39:12,452 John, he's smarter than that. 489 00:39:15,690 --> 00:39:18,860 So if we leave the war wagon we'll most likely be shot. 490 00:39:18,893 --> 00:39:21,428 Right, and if we stay in the war wagon 491 00:39:21,461 --> 00:39:23,040 we're gonna run outta supplies and starve 492 00:39:23,064 --> 00:39:25,833 or he's just gonna come down here and kill us. 493 00:39:25,867 --> 00:39:29,103 We wait until nightfall, we could sneak up to the house, 494 00:39:29,136 --> 00:39:31,038 storm in, take him by force. 495 00:39:31,072 --> 00:39:33,107 Or you just don't be chicken shits. 496 00:39:35,375 --> 00:39:39,013 What we need to do is just go in right now 497 00:39:39,046 --> 00:39:42,550 and shoot this fucker of mothers in the face. 498 00:39:43,985 --> 00:39:46,287 We tracked this girl for weeks. 499 00:39:47,889 --> 00:39:51,458 It was destiny that brought us here to start the world anew. 500 00:39:51,491 --> 00:39:53,961 With her blood she will breed 501 00:39:53,995 --> 00:39:57,397 and her children will be immune. 502 00:39:57,430 --> 00:40:02,136 And they will speak of us as the people who saved humanity. 503 00:40:03,403 --> 00:40:05,973 You're just being tested. 504 00:40:06,007 --> 00:40:07,141 You're being tested. 505 00:40:07,174 --> 00:40:09,310 Shit, I am being tested. 506 00:40:11,746 --> 00:40:16,017 And I have to ask you, are you ready to embrace your destiny 507 00:40:17,484 --> 00:40:22,123 or do you wanna be just another stain in this dying world? 508 00:40:24,091 --> 00:40:27,295 I was led to you and you saved me. 509 00:40:27,328 --> 00:40:28,663 I'm not turning back now. 510 00:40:31,198 --> 00:40:32,499 I'm not going anywhere. 511 00:40:33,968 --> 00:40:36,270 Let's show that asshole who he's dealing with. 512 00:40:39,707 --> 00:40:40,875 You're my family now. 513 00:40:43,044 --> 00:40:44,345 You know I would die for you. 514 00:40:50,618 --> 00:40:54,155 The greatest expression of love is death. 515 00:41:27,054 --> 00:41:28,054 Get back. 516 00:41:31,659 --> 00:41:33,294 Get us in there as far as you can 517 00:41:33,327 --> 00:41:34,195 and then we charge. 518 00:41:34,228 --> 00:41:35,129 What about the barricade? 519 00:41:35,162 --> 00:41:36,063 Fuck the barricade! 520 00:41:36,097 --> 00:41:37,398 Do it, Matthew! 521 00:41:37,431 --> 00:41:38,933 Jackson wouldn't of died for nothing! 522 00:41:39,867 --> 00:41:40,867 Fuck off. 523 00:41:43,337 --> 00:41:45,840 You're in my house. 524 00:41:45,873 --> 00:41:46,674 Who are you? 525 00:41:46,707 --> 00:41:48,242 Why did you come here? 526 00:41:50,344 --> 00:41:54,081 I'm guy's sister, Sarah, and I'm in your house 527 00:41:54,115 --> 00:41:56,417 because my brother told me that you would protect us. 528 00:41:56,450 --> 00:41:58,786 Well your brother is full of shit. 529 00:42:00,021 --> 00:42:01,461 You wanna know what I did at the FBI? 530 00:42:03,024 --> 00:42:04,024 Maps. 531 00:42:06,227 --> 00:42:09,230 I teach agents how to read maps. 532 00:42:11,132 --> 00:42:12,733 Who did you think I was? 533 00:42:22,643 --> 00:42:24,345 They found me. 534 00:42:24,378 --> 00:42:25,946 Come on! 535 00:42:39,393 --> 00:42:40,728 Don't let them take me. 536 00:42:51,972 --> 00:42:53,374 Put that away. 537 00:42:53,407 --> 00:42:54,575 Follow me, now. 538 00:42:58,479 --> 00:43:03,417 Go, go, go! 539 00:43:03,451 --> 00:43:04,451 Not you. 540 00:43:06,287 --> 00:43:07,321 Not on that leg. 541 00:43:08,656 --> 00:43:10,658 How much ammo you have left? 542 00:43:10,691 --> 00:43:12,326 Enough to kill him if I see him. 543 00:43:13,761 --> 00:43:14,761 Good. 544 00:43:15,463 --> 00:43:16,463 Marley. 545 00:43:18,599 --> 00:43:20,000 You're my right hand. 546 00:43:21,202 --> 00:43:22,770 My work is your work. 547 00:43:23,971 --> 00:43:25,039 Bring her back to me. 548 00:43:27,808 --> 00:43:28,808 Anything for you. 549 00:43:50,064 --> 00:43:52,032 They've broken through the barricades. 550 00:43:54,468 --> 00:43:55,870 Get into the basement. 551 00:43:55,903 --> 00:43:58,607 Stay quiet and lock the door. 552 00:44:28,402 --> 00:44:30,037 Do you see anything? 553 00:44:30,070 --> 00:44:31,070 No. 554 00:44:32,574 --> 00:44:33,707 He's here somewhere. 555 00:44:39,780 --> 00:44:41,348 Owen, Matthew, come with me. 556 00:44:41,382 --> 00:44:44,385 John, check that house. 557 00:45:32,933 --> 00:45:37,938 I saw on TV that virus is killing a lot of people. 558 00:45:39,073 --> 00:45:40,553 Lotta countries closing their borders. 559 00:45:41,108 --> 00:45:42,108 Yep. 560 00:45:51,151 --> 00:45:53,854 Another new reason for you not to go into the city, okay? 561 00:45:58,492 --> 00:46:01,128 I ain't seen a deer around here in weeks. 562 00:46:01,161 --> 00:46:02,863 Maybe it's a deer virus. 563 00:46:06,668 --> 00:46:09,504 Well, if we can't kill one for dinner 564 00:46:09,537 --> 00:46:11,673 maybe I'll go into town and buy one. 565 00:46:14,609 --> 00:46:17,778 I just told you you need to stop going into the city. 566 00:46:19,346 --> 00:46:22,916 I said town, just down the road to the market. 567 00:46:22,950 --> 00:46:24,519 It's a venison kinda night. 568 00:46:28,789 --> 00:46:32,359 If you insist, if that's the case, I'll drive. 569 00:46:32,393 --> 00:46:35,496 No, really, Ben, I owe you for patching 570 00:46:35,530 --> 00:46:36,531 me up the other night. 571 00:46:36,564 --> 00:46:38,432 Oh no, I insist. 572 00:46:38,465 --> 00:46:39,366 A little father-son bonding. 573 00:46:39,400 --> 00:46:41,302 We can bond here over dinner. 574 00:46:41,335 --> 00:46:42,546 You're in no shape to drive, Heath. 575 00:46:42,570 --> 00:46:45,540 Just let me go as a thank you. 576 00:46:45,573 --> 00:46:47,975 You know, I can't think of the last time 577 00:46:48,008 --> 00:46:49,678 you bought venison as a thank you. 578 00:46:49,711 --> 00:46:51,345 Usually we kill 'em ourselves. 579 00:46:51,378 --> 00:46:53,682 Well maybe if we sit here longer, try harder. 580 00:46:53,715 --> 00:46:55,949 We've sat here long enough already. 581 00:46:55,983 --> 00:46:57,217 Dad... 582 00:46:57,251 --> 00:47:00,622 I mean, we can't sit here all day. 583 00:47:00,655 --> 00:47:01,690 - It'll be quicker- - dad! 584 00:47:05,225 --> 00:47:06,761 Stop lying. 585 00:47:08,429 --> 00:47:09,429 Lie? 586 00:47:10,431 --> 00:47:11,965 Just trying to do something nice. 587 00:47:11,999 --> 00:47:13,867 Oh god, you're so full of shit it's coming 588 00:47:13,901 --> 00:47:16,337 out your fucking eyeballs. 589 00:47:16,370 --> 00:47:17,471 I'm telling the truth. 590 00:47:17,505 --> 00:47:20,542 The market doesn't sell venison, dad! 591 00:47:25,379 --> 00:47:26,447 I'm tired of this. 592 00:47:28,616 --> 00:47:29,684 I'm your son. 593 00:47:30,951 --> 00:47:34,556 I'm not your babysitter and I ain't your fucking sponsor. 594 00:47:34,589 --> 00:47:37,592 If you keep this up, you're gonna lose this place. 595 00:47:38,560 --> 00:47:42,664 If you lose this ranch, you lose everything. 596 00:47:42,697 --> 00:47:46,200 And not just our home, you lose everything grandma 597 00:47:46,233 --> 00:47:48,536 and grandpa ever worked for. 598 00:47:48,570 --> 00:47:50,871 I lose all my childhood memories, 599 00:47:50,904 --> 00:47:53,575 all my good memories with you and mom. 600 00:47:55,943 --> 00:47:58,613 You wanna talk about grandma and grandpa? 601 00:47:58,646 --> 00:47:59,913 Yes! 602 00:47:59,947 --> 00:48:02,049 Well let's talk about them, huh? 603 00:48:03,217 --> 00:48:05,854 Where were you when grandma died? 604 00:48:05,886 --> 00:48:07,187 And what about grandpa? 605 00:48:07,221 --> 00:48:08,288 Where were you, Ben? 606 00:48:08,322 --> 00:48:09,591 Fuck you. 607 00:48:09,624 --> 00:48:12,459 Don't tell me about loss, I sat here and watched 608 00:48:12,493 --> 00:48:14,895 - my parents die. - I was working! 609 00:48:16,163 --> 00:48:17,732 I had a job! 610 00:48:18,499 --> 00:48:20,467 You knew I couldn't leave. 611 00:48:20,501 --> 00:48:22,469 Do you know why you knew? 612 00:48:22,504 --> 00:48:24,471 Because one of us had to be the grownup. 613 00:48:24,506 --> 00:48:26,641 Since when does growing up meaning turning 614 00:48:26,674 --> 00:48:28,942 your back on your family? 615 00:48:30,678 --> 00:48:32,112 Turning my back on my family? 616 00:48:36,984 --> 00:48:37,984 My family? 617 00:48:40,487 --> 00:48:42,089 Where were you when mom died? 618 00:48:45,860 --> 00:48:48,863 - I was- - you were fucking gambling! 619 00:48:51,533 --> 00:48:53,434 You were gambling! 620 00:48:53,467 --> 00:48:54,803 It's not the same. 621 00:48:54,836 --> 00:48:58,972 Of course it's not the same because you have a disease. 622 00:49:04,779 --> 00:49:06,313 I'd never turn my back on you. 623 00:49:07,715 --> 00:49:09,784 If I did, I wouldn't be here. 624 00:49:15,189 --> 00:49:16,791 You wanna do this to yourself? 625 00:49:17,826 --> 00:49:19,359 Then you just go right ahead. 626 00:49:21,395 --> 00:49:22,697 I can't do it anymore. 627 00:49:24,231 --> 00:49:26,967 If I do, I'm gonna have a heart attack just like mom. 628 00:49:29,470 --> 00:49:32,206 I'm done wasting my energy trying to stop you. 629 00:49:35,677 --> 00:49:37,010 It's up to you, Heath. 630 00:50:35,737 --> 00:50:39,306 I'll do the barns, check the deer blind. 631 00:50:40,742 --> 00:50:42,075 Shoot that bastard. 632 00:52:03,791 --> 00:52:05,860 You're fucking dead. 633 00:52:40,327 --> 00:52:41,729 No sign of him or the girl. 634 00:52:41,763 --> 00:52:43,003 Was that just sitting up there? 635 00:52:43,031 --> 00:52:44,999 Yeah, there's another one up there. 636 00:52:46,000 --> 00:52:47,544 Based on what I've seen I wouldn't be shocked 637 00:52:47,568 --> 00:52:50,138 if there's weapons hidden all over this place. 638 00:52:56,577 --> 00:52:58,780 Go sit in the blind, you see him, you start firing. 639 00:52:59,781 --> 00:53:01,348 We'll come running. 640 00:53:01,381 --> 00:53:02,381 And you? 641 00:53:03,785 --> 00:53:05,553 I'm gonna take a walk in the woods 642 00:53:05,586 --> 00:53:07,155 and see what I can find. 643 00:53:07,187 --> 00:53:08,756 All right. 644 00:53:08,790 --> 00:53:10,223 Good luck. 645 00:53:10,257 --> 00:53:11,257 You, too. 646 00:56:59,787 --> 00:57:00,988 You can come out now. 647 00:57:12,934 --> 00:57:13,934 You did that? 648 00:57:19,340 --> 00:57:20,608 Why do they want you? 649 00:57:23,945 --> 00:57:26,314 They think I can somehow save them. 650 00:57:32,219 --> 00:57:33,955 Their leader, he... 651 00:57:34,989 --> 00:57:36,023 He wants to breed me. 652 00:57:50,838 --> 00:57:52,673 I gotta put some lights on outside. 653 00:57:54,175 --> 00:57:55,176 It's gonna be dark soon. 654 00:57:58,079 --> 00:58:00,047 It's gonna be a long night. 655 00:58:06,921 --> 00:58:10,524 You know, I don't think you're lying to me, 656 00:58:13,828 --> 00:58:16,330 but you're definitely not telling me everything. 657 00:58:18,432 --> 00:58:20,067 Think about how that helps us. 658 00:59:06,547 --> 00:59:08,249 I know your footsteps. 659 00:59:10,251 --> 00:59:13,721 In a pride of lions the female does most, 660 00:59:13,754 --> 00:59:15,256 if not all the hunting. 661 00:59:15,289 --> 00:59:16,824 Do know how a male lion hunts? 662 00:59:18,225 --> 00:59:19,226 No. 663 00:59:19,260 --> 00:59:20,795 Okay, I'll tell ya. 664 00:59:20,828 --> 00:59:25,366 He sits on his ass in the brush and he waits 665 00:59:25,399 --> 00:59:27,168 for the prey to come to him. 666 00:59:28,402 --> 00:59:30,604 I am the male lion. 667 00:59:30,638 --> 00:59:32,339 I am the king of the jungle. 668 00:59:34,241 --> 00:59:35,843 I just wanted to check on you. 669 00:59:37,578 --> 00:59:38,578 I'll go. 670 00:59:39,814 --> 00:59:42,416 You need to get this done, it's taking too long. 671 00:59:43,317 --> 00:59:46,420 I know it's a big ranch, but he's out there, 672 00:59:46,454 --> 00:59:48,089 Marley, and so is she. 673 00:59:49,490 --> 00:59:51,560 He knows where to hide. 674 00:59:51,592 --> 00:59:53,627 There are four of you and one of him. 675 00:59:55,296 --> 00:59:56,531 You disappoint me. 676 00:59:59,667 --> 01:00:00,968 I'm sorry. 677 01:00:01,001 --> 01:00:03,771 Don't be sorry, that's for the weak. 678 01:00:03,804 --> 01:00:04,804 You're not weak. 679 01:00:06,273 --> 01:00:08,513 You go out there and do what you have to do, get it done. 680 01:00:09,477 --> 01:00:10,644 Make me proud. 681 01:00:15,182 --> 01:00:16,182 I will. 682 01:01:10,004 --> 01:01:12,206 No, no, no, no. 683 01:01:12,239 --> 01:01:13,239 Shit. 684 01:01:23,684 --> 01:01:24,684 Ben. 685 01:01:27,522 --> 01:01:28,522 What? 686 01:01:38,265 --> 01:01:39,733 I have the virus. 687 01:01:46,373 --> 01:01:47,373 What? 688 01:01:53,948 --> 01:01:55,482 They don't know. 689 01:01:56,417 --> 01:01:57,451 No. 690 01:02:02,557 --> 01:02:03,917 They think i'm immune, but I'm not. 691 01:02:04,892 --> 01:02:06,961 I'm a carrier, I just don't get sick. 692 01:02:14,468 --> 01:02:16,337 The refugee camp in Pennsylvania. 693 01:02:18,005 --> 01:02:21,909 That was you. 694 01:02:21,942 --> 01:02:23,143 That was me. 695 01:02:27,014 --> 01:02:28,148 All those people. 696 01:02:28,182 --> 01:02:29,750 I didn't know what I was. 697 01:02:29,783 --> 01:02:33,020 I showed up and everyone started getting sick. 698 01:02:35,322 --> 01:02:36,957 They were all dying except for me. 699 01:02:43,097 --> 01:02:46,166 The doctors couldn't tell people that 700 01:02:46,200 --> 01:02:49,370 they messed up by letting me in, so they hid it. 701 01:02:51,372 --> 01:02:54,308 They told everyone I was immune and everyone believed it. 702 01:02:55,943 --> 01:02:57,153 They threw me in a quarantine cell 703 01:02:57,177 --> 01:02:58,812 and said that they were gonna send me off 704 01:02:58,846 --> 01:03:00,047 to some research place. 705 01:03:01,982 --> 01:03:03,183 But I've heard stories. 706 01:03:04,719 --> 01:03:07,522 You don't know what they do to people like me. 707 01:03:07,555 --> 01:03:12,493 They experiment, it's like being a fucking rat in a cage 708 01:03:12,527 --> 01:03:13,961 waiting to be dissected. 709 01:03:16,665 --> 01:03:18,465 Was your brother guy a carrier? 710 01:03:19,534 --> 01:03:22,704 He was sick and helped me escape. 711 01:03:24,204 --> 01:03:26,508 Neither one of us knew how long he would make it. 712 01:03:33,682 --> 01:03:34,683 Am I sick? 713 01:03:39,654 --> 01:03:40,689 I don't know. 714 01:04:14,922 --> 01:04:16,390 I'll see who it is. 715 01:04:18,292 --> 01:04:19,460 - Ben- - go on. 716 01:04:21,095 --> 01:04:22,095 Go on. 717 01:04:23,397 --> 01:04:24,398 All right. 718 01:04:32,940 --> 01:04:34,576 What do you want? 719 01:04:34,609 --> 01:04:35,876 What we always want. 720 01:04:37,311 --> 01:04:38,879 You shouldn't of come here. 721 01:04:44,753 --> 01:04:46,788 Heath, we came to collect. 722 01:04:47,655 --> 01:04:49,624 I just need more time. 723 01:04:49,657 --> 01:04:50,924 You've had more than enough. 724 01:04:50,958 --> 01:04:53,795 Just a little more, I'm so close. 725 01:04:53,828 --> 01:04:55,062 Close? 726 01:04:55,095 --> 01:04:56,096 Is that a joke? 727 01:04:57,632 --> 01:04:58,733 Close? Hear that? 728 01:04:59,601 --> 01:05:01,301 You owe us more money every time 729 01:05:01,335 --> 01:05:02,771 you set foot outside that house. 730 01:05:02,804 --> 01:05:06,508 - I understand, but- - do you have it? 731 01:05:09,644 --> 01:05:10,821 Well then why don't we see if there's anything 732 01:05:10,845 --> 01:05:12,279 more valuable inside? 733 01:05:12,312 --> 01:05:13,848 Not in the house! 734 01:05:18,085 --> 01:05:19,587 What are you doing, Heath? 735 01:05:22,189 --> 01:05:23,691 Get out of my way. 736 01:05:26,160 --> 01:05:28,395 Hey! 737 01:05:36,370 --> 01:05:37,572 Dad! 738 01:05:37,605 --> 01:05:38,640 Dad! 739 01:05:38,673 --> 01:05:39,808 Hey! 740 01:05:42,009 --> 01:05:43,009 Hey! 741 01:05:45,212 --> 01:05:47,314 Don't come back! 742 01:07:00,120 --> 01:07:01,355 It's not your fault. 743 01:07:04,124 --> 01:07:05,459 It's nobody's fault. 744 01:07:08,061 --> 01:07:10,330 It's just the way it is. 745 01:07:23,477 --> 01:07:24,579 Hide. 746 01:07:24,612 --> 01:07:25,612 Now. 747 01:07:34,722 --> 01:07:36,123 Where are you? 748 01:08:00,480 --> 01:08:01,480 I got you. 749 01:08:33,548 --> 01:08:34,548 Come on. 750 01:10:04,404 --> 01:10:06,040 I know she's here! 751 01:10:26,961 --> 01:10:28,896 14 people are dead, 752 01:10:28,930 --> 01:10:30,131 including three children. 753 01:10:30,164 --> 01:10:32,399 Four others suffered serious injuries. 754 01:10:32,432 --> 01:10:33,868 Police have a suspect in custody 755 01:10:33,901 --> 01:10:35,703 but are not releasing any information 756 01:10:35,737 --> 01:10:37,939 until they complete their investigation. 757 01:10:37,972 --> 01:10:39,607 Health officials from around the world 758 01:10:39,640 --> 01:10:41,876 met virtually today seeking to unite 759 01:10:41,909 --> 01:10:44,045 all their resources as the worldwide 760 01:10:44,078 --> 01:10:46,446 death toll now tops eight... 761 01:10:47,682 --> 01:10:49,050 To suppress the mass looting 762 01:10:49,083 --> 01:10:51,919 the president sought to order martial law in effect, 763 01:10:51,953 --> 01:10:54,055 but with more than 2/3rds of the country's military 764 01:10:54,088 --> 01:10:56,456 and law enforcement officers sick... 765 01:11:21,448 --> 01:11:22,917 Good evening, darlings. 766 01:11:22,950 --> 01:11:26,521 This is the new doomsday daily and I'm still learning 767 01:11:26,554 --> 01:11:29,157 how to operate this radio along with catching 768 01:11:29,190 --> 01:11:30,925 all the relays across the country, 769 01:11:30,958 --> 01:11:34,595 so I'm coming to you from somewhere in the heartland. 770 01:11:34,629 --> 01:11:38,166 So if you can hear me, I just might be able to see you. 771 01:11:39,466 --> 01:11:42,970 It's been a brutal 24 hours, so let's forego 772 01:11:43,004 --> 01:11:45,206 the witty alliterative banter. 773 01:11:47,008 --> 01:11:48,709 The president has died. 774 01:11:50,077 --> 01:11:52,180 There's just no more government. 775 01:11:53,981 --> 01:11:55,049 He was the last. 776 01:11:56,551 --> 01:11:59,319 There is no longer anybody running this country. 777 01:12:00,555 --> 01:12:02,924 I'm not sure what else to report as we're all 778 01:12:04,192 --> 01:12:06,994 just figuring this out, but I'm just gonna keep coming back 779 01:12:07,028 --> 01:12:08,229 for as long as I can. 780 01:12:08,262 --> 01:12:11,032 This is Alpha one-nine. 781 01:12:11,065 --> 01:12:12,166 You know what? 782 01:12:13,100 --> 01:12:14,635 This is Jessica. 783 01:12:14,669 --> 01:12:16,037 Goodnight, darlings. 784 01:13:06,087 --> 01:13:07,655 You're never gonna get that girl. 785 01:13:18,332 --> 01:13:20,234 You're never gonna get my land. 786 01:13:47,528 --> 01:13:52,432 You come to my house, you try to kidnap this girl, 787 01:13:52,465 --> 01:13:53,167 and then you try to kill me? 788 01:13:53,200 --> 01:13:55,136 Just wanted the girl! 789 01:14:00,274 --> 01:14:01,409 No. 790 01:14:04,312 --> 01:14:06,180 No, wait, wait! 791 01:14:06,213 --> 01:14:07,214 Wait! 792 01:14:08,382 --> 01:14:10,084 No, no, no, don't. 793 01:14:15,289 --> 01:14:16,456 No. 794 01:14:16,489 --> 01:14:17,692 Oh no, no, no. 795 01:14:33,708 --> 01:14:35,142 Don't do this. 796 01:14:38,212 --> 01:14:39,046 I don't have a choice. 797 01:14:39,080 --> 01:14:40,480 Yes, you do. 798 01:14:42,683 --> 01:14:43,751 She's not immune. 799 01:14:48,723 --> 01:14:50,558 The girl is sick. 800 01:14:50,591 --> 01:14:52,727 Hell, at this point, so am I. 801 01:15:05,106 --> 01:15:10,011 I have to kill you or Aaron kills me. 802 01:15:10,044 --> 01:15:12,847 You can run, you can head into those woods 803 01:15:12,880 --> 01:15:14,215 and don't you ever look back. 804 01:15:26,627 --> 01:15:27,962 It's too late for that. 805 01:16:21,282 --> 01:16:23,484 We're gonna go for a walk. 806 01:16:23,518 --> 01:16:25,953 You try anything, you try to run, 807 01:16:27,088 --> 01:16:28,622 I swear by sweet and sainty Jesus 808 01:16:28,656 --> 01:16:30,658 I'll put a bullet in your head. 809 01:16:30,691 --> 01:16:34,295 Get up! 810 01:16:34,328 --> 01:16:35,362 Come on! 811 01:16:37,765 --> 01:16:38,765 Move! 812 01:16:50,044 --> 01:16:51,846 Oh, my god. 813 01:16:51,879 --> 01:16:53,280 Well, look at us. 814 01:16:58,553 --> 01:17:00,454 Let's be done with this. 815 01:17:02,389 --> 01:17:04,825 No, we have to talk before we're finished. 816 01:17:04,859 --> 01:17:06,961 We have nothing else to say. 817 01:17:06,994 --> 01:17:08,929 You're gonna toss that gun aside, 818 01:17:08,963 --> 01:17:10,207 I'm gonna give you your lady back, 819 01:17:10,231 --> 01:17:11,509 you're gonna get into that truck 820 01:17:11,533 --> 01:17:13,701 and you're gonna ride off into the sunset. 821 01:17:13,734 --> 01:17:16,605 Ah, happily ever after? 822 01:17:16,637 --> 01:17:18,305 - That's the idea. - Uh huh. 823 01:17:19,340 --> 01:17:21,041 Well, let's think through that. 824 01:17:21,075 --> 01:17:25,312 So, I toss my gun, you let her go, 825 01:17:26,515 --> 01:17:28,449 and how do you think that would end? 826 01:17:28,482 --> 01:17:31,051 I mean, two people who've been trying to kill 827 01:17:31,085 --> 01:17:34,355 you all day long standing in front of you defenseless, 828 01:17:34,388 --> 01:17:35,656 we'd be dead in seconds. 829 01:17:35,689 --> 01:17:36,891 I see how that looks. 830 01:17:38,259 --> 01:17:40,394 I'll throw my gun as soon as you do. 831 01:17:40,427 --> 01:17:41,630 You have my word. 832 01:17:41,662 --> 01:17:44,298 Your word doesn't mean anything to me 833 01:17:44,331 --> 01:17:47,368 because I've been ordained by the other world 834 01:17:47,401 --> 01:17:49,336 to kill anyone who stands in my way. 835 01:17:49,370 --> 01:17:51,972 I don't want this! 836 01:17:52,006 --> 01:17:53,340 I'm not a killer! 837 01:17:53,374 --> 01:17:55,676 I think today you earned that moniker. 838 01:18:00,080 --> 01:18:03,484 And now you're standing with a gun to Marley's head 839 01:18:03,518 --> 01:18:06,353 and you expect me just to walk away? 840 01:18:06,387 --> 01:18:09,490 Yeah, I guess I do. 841 01:18:09,524 --> 01:18:11,268 Yeah, I guess you can see that's not gonna happen. 842 01:18:11,292 --> 01:18:13,060 I didn't ask you to come here! 843 01:18:13,961 --> 01:18:15,362 Doesn't matter now, son. 844 01:18:15,396 --> 01:18:16,396 Look around you! 845 01:18:17,464 --> 01:18:19,333 I've already won! 846 01:18:19,366 --> 01:18:22,537 Toss your gun, cut your losses, and go home! 847 01:18:24,038 --> 01:18:25,339 Stop! 848 01:18:25,372 --> 01:18:26,541 Just out of common courtesy, 849 01:18:26,575 --> 01:18:28,042 do you mind taking off her gag? 850 01:18:28,075 --> 01:18:30,477 I think she has some wisdom to impart. 851 01:18:32,547 --> 01:18:33,547 Fuck you. 852 01:18:35,316 --> 01:18:36,717 Hey, Marley, how's it going? 853 01:18:42,423 --> 01:18:44,124 I have had better days. 854 01:18:47,428 --> 01:18:50,331 Boys, I think we're at a stalemate here. 855 01:18:52,567 --> 01:18:55,102 And the only thing killing anyone is old age. 856 01:18:57,438 --> 01:19:01,576 The only prize is still hiding somewhere on this land! 857 01:19:03,911 --> 01:19:06,615 See, we've been after her ever since she left the camp. 858 01:19:08,617 --> 01:19:10,150 It was always about the girl. 859 01:19:10,184 --> 01:19:11,328 But you're wrong about the girl! 860 01:19:11,352 --> 01:19:13,053 No! 861 01:19:13,087 --> 01:19:17,424 She's immune and Aaron sees the big picture. 862 01:19:17,458 --> 01:19:21,395 He knows that she could change everything. 863 01:19:21,428 --> 01:19:23,097 But she's not immune! 864 01:19:23,130 --> 01:19:25,432 That's a lie they told you at the camp. 865 01:19:25,466 --> 01:19:27,968 She's a carrier and she will infect you both! 866 01:19:28,936 --> 01:19:30,170 You're a liar. 867 01:19:30,204 --> 01:19:32,172 You expect us to believe that? 868 01:19:32,206 --> 01:19:33,907 Well, you better believe it! 869 01:19:33,941 --> 01:19:36,777 Because right now I'm breathing all over your lady's face. 870 01:19:36,810 --> 01:19:39,514 And if I'm sick, then she is too. 871 01:19:46,655 --> 01:19:49,023 I can smell your lies. 872 01:19:49,056 --> 01:19:52,026 I walked straight through that disease, son, 873 01:19:52,059 --> 01:19:53,827 and came out alive. 874 01:19:55,462 --> 01:19:59,500 The girl is my right, she is my destiny. 875 01:19:59,534 --> 01:20:02,803 But your destiny is gonna get you killed. 876 01:20:02,836 --> 01:20:05,540 She is mine and I'm taking her. 877 01:20:12,012 --> 01:20:13,515 Don't do it. 878 01:20:13,548 --> 01:20:14,549 Aaron. 879 01:20:16,518 --> 01:20:18,352 I've told you time and again that I would do 880 01:20:18,385 --> 01:20:21,388 whatever it took to end this and get her back. 881 01:20:22,489 --> 01:20:23,489 You did. 882 01:20:25,660 --> 01:20:28,195 And I have kept my promise until now, haven't I? 883 01:20:31,231 --> 01:20:32,231 You have. 884 01:20:39,239 --> 01:20:41,075 Then you do what you need to do. 885 01:20:43,611 --> 01:20:44,611 I will. 886 01:21:25,553 --> 01:21:26,588 Fuck. 887 01:21:29,156 --> 01:21:31,526 Come on, come on, come on. 888 01:21:43,237 --> 01:21:44,938 I had this thought that when I got it 889 01:21:44,972 --> 01:21:46,940 it would be the virus that took me down, 890 01:21:47,842 --> 01:21:50,678 not some dumb-ass with a gun. 891 01:21:51,979 --> 01:21:55,650 Sorry to break it to you, this isn't how it ends. 892 01:22:05,325 --> 01:22:07,961 You're gonna have to live with what you've done. 893 01:22:16,671 --> 01:22:17,438 What I've done? 894 01:22:17,471 --> 01:22:18,773 I beat death again! 895 01:22:23,977 --> 01:22:24,977 I'm invincible! 896 01:22:48,570 --> 01:22:49,704 He killed guy. 897 01:22:52,674 --> 01:22:54,241 He would've done this again. 898 01:22:55,476 --> 01:22:58,646 I couldn't let him do this to another person. 899 01:23:17,231 --> 01:23:18,833 I'm so sorry, Ben. 900 01:23:20,668 --> 01:23:22,102 I'm sorry this happened to you. 901 01:23:23,671 --> 01:23:25,105 Don't apologize ever. 902 01:23:30,512 --> 01:23:31,512 Are you okay? 903 01:23:33,080 --> 01:23:34,080 I've been better. 904 01:23:41,054 --> 01:23:45,693 I always figured if the world ended we'd band together 905 01:23:46,861 --> 01:23:48,462 and help each other and... 906 01:23:51,131 --> 01:23:52,634 I don't know what to do now. 907 01:23:53,968 --> 01:23:55,202 I don't have anyone. 908 01:23:59,439 --> 01:24:00,542 We have each other. 909 01:24:03,912 --> 01:24:05,647 We do have one thing going for us. 910 01:24:06,881 --> 01:24:09,216 Yeah? What's that? 911 01:24:12,486 --> 01:24:14,722 An armored truck with a tank full of gas. 912 01:24:17,892 --> 01:24:18,892 Yeah. 913 01:24:25,733 --> 01:24:27,969 It's time I leave this place. 914 01:24:30,237 --> 01:24:32,472 Maybe someone out there's working on a cure. 915 01:24:37,244 --> 01:24:39,079 You'll need help if you're sick. 916 01:24:40,682 --> 01:24:42,784 Are you coming with me? 917 01:24:44,117 --> 01:24:47,622 You shouldn't go out there on your own. 918 01:24:49,356 --> 01:24:52,026 You got any supplies we can take? 919 01:24:53,928 --> 01:24:54,928 Yeah. 920 01:24:56,798 --> 01:24:58,666 We'll be fine. 59487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.