Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,577 --> 00:01:16,213
This Spanish earth
is dry and hard.
2
00:01:16,313 --> 00:01:22,531
And the faces of the men who work that
earth are hard and dry from the sun.
3
00:01:24,005 --> 00:01:27,816
This worthless land
with water will yield much.
3
00:01:28,005 --> 00:01:31,544
For fifty years we wanted to irrigate
but they held us back.
5
00:01:32,505 --> 00:01:37,716
Now we will bring water to it to raise
food for the defenders of Madrid.
6
00:02:11,178 --> 00:02:15,526
The village of Fuentedue�a,
where fifteen hundred people live
7
00:02:15,526 --> 00:02:20,578
and work the land
for the common good.
8
00:04:52,181 --> 00:04:56,215
It is good bread
stamped with the Union label.
9
00:04:58,045 --> 00:05:00,537
But there is only
enough for the village.
10
00:05:00,837 --> 00:05:03,090
Irrigating the waste land
of the village
10
00:05:03,137 --> 00:05:05,990
can give ten times
as much grain for bread,
11
00:05:06,690 --> 00:05:11,098
as well as potatoes,
wine and onions for Madrid.
12
00:05:29,034 --> 00:05:31,070
The village is on the Tajo river
10
00:05:31,070 --> 00:05:34,490
and the main highroad that is the life
line between Valencia and Madrid.
14
00:05:34,533 --> 00:05:37,230
All food for Madrid
comes on this road.
15
00:05:37,230 --> 00:05:41,541
To win the war the rebel troops
must cut this road.
16
00:06:33,800 --> 00:06:36,933
They plan the irrigation
of the dry fields.
17
00:06:56,847 --> 00:06:59,607
They go to trace the ditch.
18
00:08:11,404 --> 00:08:14,103
This is the true face of men
going into action.
19
00:08:15,645 --> 00:08:20,119
It is a little different from any
other face that you will ever see.
20
00:09:04,060 --> 00:09:09,376
Men cannot act before the camera
in the presence of death.
22
00:09:27,795 --> 00:09:32,191
The villagers in Fuentedue�a
hear this noise and say...
23
00:09:32,595 --> 00:09:34,585
"our guns".
24
00:10:32,883 --> 00:10:35,944
The frontline curves north
to Madrid.
25
00:11:03,704 --> 00:11:06,898
These were the doors of houses
that are empty now.
26
00:11:07,204 --> 00:11:12,579
Those who survived the bombardment
bring them to reinforce the new trenches.
27
00:11:46,072 --> 00:11:49,001
When you are fighting
to defend your country,
27
00:11:49,301 --> 00:11:54,001
war, as it lasts,
becomes an almost-normal life.
28
00:11:54,606 --> 00:12:00,052
You eat, and drink, and sleep,
and read the papers.
29
00:13:01,260 --> 00:13:07,582
The loudspeaker of the People's Army.
It has a range of two kilometers.
30
00:13:56,526 --> 00:13:59,474
When these men started for the lines
three months ago,
31
00:13:59,474 --> 00:14:02,337
many of them held a rifle
for the first time.
32
00:14:02,337 --> 00:14:05,017
Some did not even know
how to reload.
32
00:14:05,237 --> 00:14:08,417
Now they are instructing
the new recruits how to take down
33
00:14:08,417 --> 00:14:10,663
and reassemble a rifle.
34
00:14:39,573 --> 00:14:41,469
This is the salient
34
00:14:41,469 --> 00:14:45,169
driven into Madrid itself when
the enemy took the University City.
35
00:14:45,369 --> 00:14:48,633
After repeated counter-attacks
they are still in the "Casa de Vel�zquez",
36
00:14:48,946 --> 00:14:51,417
the palace on the left
with the pointed towers,
37
00:14:51,417 --> 00:14:54,707
and in the ruined Clinical Hospital.
38
00:15:03,254 --> 00:15:06,626
The bearded man is
Commander Mart�nez de Arag�n.
39
00:15:07,126 --> 00:15:09,557
Before the war
he was a lawyer.
40
00:15:09,857 --> 00:15:13,283
He was a brave
and skillful commander,
41
00:15:13,383 --> 00:15:16,034
and he died in the attack
on the "Casa del Campo"
42
00:15:16,034 --> 00:15:19,030
on the day we filmed
the battle there.
43
00:15:23,310 --> 00:15:26,203
The rebels try
to relieve the Clinic.
44
00:16:50,106 --> 00:16:53,563
Juli�n, a boy from the village,
writes home:
45
00:17:01,106 --> 00:17:03,678
"Papa, I will be there in three days.
45
00:17:04,078 --> 00:17:06,178
Tell our mother".
46
00:17:23,514 --> 00:17:26,046
The troops are called together.
46
00:17:26,046 --> 00:17:28,946
The company is assembled to elect
representatives to attend the big meeting
48
00:17:28,946 --> 00:17:31,688
for celebrating the union
of all the militia regiments
49
00:17:31,688 --> 00:17:34,982
into the new brigades
of the People's Army.
51
00:18:04,117 --> 00:18:07,720
Enrique "Lister",
a stonemason from Galicia.
52
00:18:08,120 --> 00:18:12,832
In six months of fighting he rose from a
simple soldier to the command of a division.
53
00:18:12,832 --> 00:18:16,912
He's one of the most brilliant
young soldiers of the Republican Army.
54
00:18:37,140 --> 00:18:38,540
Carlos,
54
00:18:38,564 --> 00:18:41,060
one of the first commanders
of the Fifth Regiment.
55
00:18:41,245 --> 00:18:43,349
He talks of the Army of the People.
55
00:18:43,349 --> 00:18:45,449
How they are fighting
for Spanish democracy
56
00:18:45,449 --> 00:18:48,589
and for the Government
they themselves have chosen.
57
00:18:48,889 --> 00:18:52,834
Fighting together we shall win
a new strong Spain.
58
00:19:29,147 --> 00:19:31,128
Jos� D�az,
58
00:19:31,128 --> 00:19:34,128
he used to work twelve hours
a day as a typesetter
59
00:19:34,128 --> 00:19:37,700
before he became a member
of the Spanish Parliament.
60
00:19:47,007 --> 00:19:49,007
Gustav Regler,
60
00:19:49,007 --> 00:19:51,120
one of the fine
writers of Germany,
61
00:19:51,120 --> 00:19:54,337
who came to Spain
to fight for his ideals.
61
00:19:54,420 --> 00:19:56,437
He was gravely wounded
in June.
62
00:19:56,437 --> 00:20:00,099
Regler praises the unity
of the People's Army.
62
00:20:00,137 --> 00:20:03,099
The defense of Madrid
will remind men always
63
00:20:03,099 --> 00:20:06,941
of their loyalty and courage.
64
00:20:25,428 --> 00:20:28,831
The most famous woman in Spain
today is speaking.
65
00:20:29,431 --> 00:20:32,104
They call her "La Pasionaria".
65
00:20:32,431 --> 00:20:35,304
She is not a romantic beauty,
nor any Carmen.
65
00:20:35,631 --> 00:20:38,104
She's the wife
of a poor miner of Asturias.
65
00:20:38,431 --> 00:20:42,932
But all the character of the
new Spanish woman is in the voice.
69
00:20:50,142 --> 00:20:52,824
"Comrades of the 12th Flag,"
70
00:20:52,824 --> 00:20:58,545
"Jos� Leiva speaking. Do you know me?I'm among my brothers of The People's Army..."
70
00:20:58,545 --> 00:21:01,545
"...where I've been given an excellent treatment".
70
00:21:01,545 --> 00:21:06,145
"Here you can't see the beastlytreatment we are given in those lines".
71
00:22:09,204 --> 00:22:12,529
Living in the cellars of that ruined
building are the enemy.
72
00:22:12,529 --> 00:22:14,626
They are Moors and Civil Guards.
73
00:22:14,649 --> 00:22:18,561
They are brave troops or they would not have
held out after their position is hopeless.
74
00:22:18,569 --> 00:22:22,238
But they are professional soldiers
fighting against the people in arms,
75
00:22:22,238 --> 00:22:26,581
trying to impose the will of the military
on the will of the people,
and the people hate them,
76
00:22:26,581 --> 00:22:31,754
for without their tenacity and the
constant aid of Italy and Germany,
77
00:22:31,754 --> 00:22:36,054
the Spanish revolt would have ended
six weeks after it began.
78
00:22:40,512 --> 00:22:43,310
This battalion goes on leave,
79
00:22:43,310 --> 00:22:47,244
and Juli�n, who is with them,
has three days leave to the village.
80
00:23:27,533 --> 00:23:31,932
The Duke of Alba's Palace
is destroyed by rebel bombardment.
81
00:23:44,360 --> 00:23:49,445
Treasures of Spanish art are carefully
salvaged by government militiamen.
82
00:24:18,719 --> 00:24:21,429
Madrid, by its position,
is a natural fortress,
83
00:24:21,529 --> 00:24:26,062
and each day the people
make its defences more impregnable.
84
00:25:36,249 --> 00:25:39,935
You stand in line all day
to buy food for supper.
85
00:25:40,935 --> 00:25:45,593
Sometimes the food runs out
before you reach the door.
86
00:25:45,593 --> 00:25:48,722
Sometimes a shell falls
near the line
86
00:25:48,822 --> 00:25:52,122
and at home they wait and wait,
86
00:25:52,122 --> 00:25:55,822
and no one brings back
anything for supper.
87
00:25:58,293 --> 00:26:03,198
Unable to enter the town,
the enemy try to destroy it.
88
00:26:14,672 --> 00:26:16,994
This is a man who had
nothing to do with war.
89
00:26:17,194 --> 00:26:22,116
A book-keeper on his way to his office
at eight o'clock in the morning.
90
00:26:22,116 --> 00:26:24,864
So now they take
the book-keeper away.
90
00:26:25,564 --> 00:26:28,864
But not to his office
or to his home.
91
00:26:59,134 --> 00:27:03,142
The Government urges all civilians
to evacuate Madrid.
92
00:27:51,197 --> 00:27:53,040
But "where will we go?"
92
00:27:53,340 --> 00:27:55,840
"Where can we live?"
93
00:27:56,889 --> 00:27:59,574
"What can we do for a living?"
94
00:28:11,506 --> 00:28:15,507
"I won't go. I'm too old".
95
00:28:17,188 --> 00:28:20,279
But we must keep the children
off the street,
96
00:28:20,279 --> 00:28:23,736
except when there is need
to stand in line.
97
00:28:55,195 --> 00:28:57,965
Recruiting is speeded up
by the bombardment.
98
00:28:58,051 --> 00:29:00,987
Every useless killing
angers the people.
99
00:29:01,026 --> 00:29:04,063
Men from all businesses,
professions and trades
100
00:29:04,163 --> 00:29:07,733
enlist in the Republican Army.
101
00:29:29,358 --> 00:29:34,903
Meanwhile, in Valencia,
the President...
102
00:32:21,164 --> 00:32:26,757
Juli�n catches a ride on an empty truck
and comes home sooner than he expected.
104
00:34:16,294 --> 00:34:21,450
Juli�n drills the village boys in the evening,
when they come back from the fields.
106
00:35:30,952 --> 00:35:34,320
In Madrid, a future shock battalion
of bullfighters,
107
00:35:34,320 --> 00:35:38,229
football players and athletes
is drilling.
108
00:35:45,306 --> 00:35:49,506
They say the old goodbyes
that sound the same in any language.
109
00:35:49,606 --> 00:35:53,550
She says she'll wait.
He says that he'll come back.
110
00:35:53,852 --> 00:35:58,997
He knows she'll wait. Who knows
for what the way the shelling is.
111
00:35:59,197 --> 00:36:02,362
Nobody knows if he comes back.
111
00:36:02,497 --> 00:36:06,865
"Take care of the kid", he says.
"I will", she says and knows she can't.
113
00:36:07,865 --> 00:36:11,194
They both know that
when they move you out in trucks,
114
00:36:12,194 --> 00:36:14,590
it's to a battle.
115
00:36:44,872 --> 00:36:47,805
Death comes each morning
to these people of the town,
116
00:36:47,908 --> 00:36:54,096
sent from the hills
two miles away.
117
00:37:12,588 --> 00:37:17,184
The smell of death is acrid
high-explosive smoke and blasted granite.
118
00:37:22,040 --> 00:37:25,208
Why do they stay?
They stay because this is their city.
119
00:37:25,208 --> 00:37:28,566
These are their homes. Here is
their work. This is their fight.
120
00:37:28,566 --> 00:37:32,636
The fight to be allowed
to live as human beings.
121
00:37:44,845 --> 00:37:50,359
Boys look for bits of shell fragment
as they once gathered hill stones.
122
00:37:57,949 --> 00:38:00,574
So the next shell finds them.
123
00:38:01,353 --> 00:38:06,004
The German artillery has increased
their allowance for battery today.
124
00:38:15,007 --> 00:38:18,625
Before, death came
when you were old or sick,
125
00:38:18,625 --> 00:38:21,324
but now it comes to all this village.
126
00:38:21,324 --> 00:38:24,563
High in the sky
and shining silver
127
00:38:24,563 --> 00:38:30,028
it comes to all who have
no place to run, no place to hide.
128
00:39:57,693 --> 00:40:00,382
Three "Junkers" planes did this.
129
00:40:54,352 --> 00:40:58,456
The Government pursuit-planes
shot one "Junkers" down.
130
00:41:02,504 --> 00:41:05,272
I can't read German either.
131
00:41:26,055 --> 00:41:29,192
These dead came
from another country.
131
00:41:30,755 --> 00:41:34,392
They signed to work in Ethiopia,
the prisoners said.
132
00:41:36,187 --> 00:41:43,247
We took no statements from the dead but
all the letters we read were very sad.
134
00:41:43,543 --> 00:41:46,578
The Italians lost more killed,
wounded and missing
135
00:41:46,578 --> 00:41:51,088
in this single battle of Brihuega
than in all the Ethiopian war.
136
00:41:52,611 --> 00:41:55,545
The rebels attack
the Madrid-Valencia road again.
137
00:41:56,069 --> 00:42:01,515
They've crossed the Jarama river
and try to take the Arganda bridge.
138
00:42:03,507 --> 00:42:07,159
Troops are rushed from the North
to the counter-attack.
139
00:42:40,583 --> 00:42:43,751
The village works
to bring the water.
140
00:44:44,966 --> 00:44:47,646
They arrive at the Valencia road.
141
00:47:00,429 --> 00:47:04,809
The infantry in the assault,
where cameras need much luck to go.
142
00:47:05,225 --> 00:47:09,102
The slow, heavy-laden,
undramatic movement forward.
143
00:47:09,402 --> 00:47:12,076
The men in echelon,
in columns of six.
144
00:47:12,176 --> 00:47:14,928
In the ultimate loneliness
of what is known as contact,
145
00:47:15,328 --> 00:47:19,679
where each man knows there is only
himself and five other men,
146
00:47:19,979 --> 00:47:23,660
and before them
all the great unknown.
147
00:48:11,553 --> 00:48:15,083
This is the moment that
all the rest of war prepares for,
148
00:48:15,518 --> 00:48:18,375
when six men go forward into death
149
00:48:18,581 --> 00:48:20,924
to walk across a stretch of land
149
00:48:21,081 --> 00:48:23,924
and by their presence on it prove
150
00:48:24,026 --> 00:48:26,826
"THIS EARTH IS OURS".
151
00:50:54,981 --> 00:50:57,453
The counter-attack
has been successful.
151
00:50:57,681 --> 00:50:59,353
The road is free.
152
00:50:59,539 --> 00:51:03,047
Six men were five.
Then four were three.
153
00:51:03,187 --> 00:51:06,399
But these three stayed, dug in
and held the ground,
154
00:51:06,399 --> 00:51:09,556
along with all the other fours
and threes and twos
154
00:51:09,556 --> 00:51:12,056
that started out as sixes.
155
00:51:12,435 --> 00:51:15,468
The bridge is ours,...
155
00:51:16,435 --> 00:51:19,468
the road is saved.
156
00:52:18,027 --> 00:52:22,954
The men who never fought before,
who were not trained in arms,
158
00:52:23,115 --> 00:52:25,923
who only wanted work and food,
158
00:52:26,123 --> 00:52:28,223
fight on...
158
00:52:30,023 --> 00:52:34,023
Subtitles by:
OZY (2006)15352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.