Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,736 --> 00:00:03,794
(LAUGHS)
2
00:00:04,438 --> 00:00:05,462
Spin it!
3
00:00:05,539 --> 00:00:07,303
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-oh-ooh-ooh-ooh.
4
00:00:07,374 --> 00:00:09,567
Ooh-ooh-ooh-oh-ooh
Let's begin it.
5
00:00:09,810 --> 00:00:11,972
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-oh-ooh-ooh-ooh.
6
00:00:12,045 --> 00:00:15,742
Ooh-ooh-ooh-oh-ooh -Oh-ee-yeah!
- Tale Spin.
7
00:00:15,816 --> 00:00:17,545
- Oh-ee-yoh!
- Tale Spin.
8
00:00:18,552 --> 00:00:20,418
Friends for life
through thick and thin.
9
00:00:20,487 --> 00:00:21,977
With another tale to spin.
10
00:00:22,389 --> 00:00:24,255
- Oh-ee-yeah!
- Tale Spin.
11
00:00:24,424 --> 00:00:26,188
- Oh-ee-yoh!
- Tale Spin.
12
00:00:27,327 --> 00:00:30,695
All the trouble we get in
With another tale to spin
13
00:00:30,764 --> 00:00:31,764
spin it!
14
00:00:31,832 --> 00:00:33,800
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-oh-ooh-ooh-ooh.
15
00:00:33,867 --> 00:00:36,299
Ooh-ooh-ooh-oh-ooh
Spin it, my friend.
16
00:00:42,042 --> 00:00:44,101
- (Oh-ee-ya)'
- Oh-ee-ya)'
17
00:00:44,177 --> 00:00:45,906
- Oh-ee-yoh.
- Oh-ee-yoh.
18
00:00:46,780 --> 00:00:49,044
Oh-ee-yay, oh-ee-yay
Oh-ee-yoh, oh-ee-yoh.
19
00:00:49,116 --> 00:00:51,175
Hey! Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey! Hey!
20
00:00:51,251 --> 00:00:53,229
Spin it, let's begin it Bear
'n grin it, when you're in it.
21
00:00:53,253 --> 00:00:55,693
You can win it in a minute
When you spin it, spin it, spin it!
22
00:00:56,924 --> 00:00:58,119
So spin it!
23
00:00:59,126 --> 00:01:00,287
Tale Spin!
24
00:01:05,165 --> 00:01:07,395
But we're not at
war with Thembria.
25
00:01:07,601 --> 00:01:11,037
Yes! Thanks to our very own
Department of International Relations
26
00:01:11,104 --> 00:01:13,732
and the brave volunteer pilot
27
00:01:13,807 --> 00:01:17,937
who'll fly to Thembria and
deliver this present for peace.
28
00:01:18,145 --> 00:01:19,579
(CHUCKLES) It's not that easy.
29
00:01:19,646 --> 00:01:23,549
You can't just tap dance your way
through Thembrian borders, you know.
30
00:01:23,617 --> 00:01:25,176
I understand.
31
00:01:25,252 --> 00:01:29,189
It's a shame we'll have to
find someone else to be our
32
00:01:29,256 --> 00:01:31,224
poster pilot of the year.
33
00:01:31,792 --> 00:01:33,988
Bring me my dancing shoes.
34
00:01:34,227 --> 00:01:36,696
Here's a map to the Thembrian
High Marshall's new summer home,
35
00:01:36,763 --> 00:01:38,993
- and here is his housewarming present.
- (TICKING)
36
00:01:39,066 --> 00:01:43,469
It must be delivered by 3:00
o'clock today or the deal's off.
37
00:01:44,404 --> 00:01:45,769
It's ticking.
38
00:01:46,373 --> 00:01:50,241
Er, it's a cuckoo clock. Good
luck, and here's a down payment!
39
00:01:50,310 --> 00:01:51,744
(LAUGHING)
40
00:01:52,279 --> 00:01:56,079
My face will be plastered in
every post office in town, Becky!
41
00:01:56,149 --> 00:01:58,174
(LAUGHING) I'll be famous!
42
00:01:58,251 --> 00:02:01,448
Baloo, this summer home's
very deep in Thembria.
43
00:02:01,655 --> 00:02:05,285
You know how hard it is to
get past Thembrian checkpoints.
44
00:02:05,359 --> 00:02:07,555
What are they going
to do, blow me up?
45
00:02:07,628 --> 00:02:11,656
We're talking about a country that
uses bath tubs instead of bombs.
46
00:02:11,732 --> 00:02:15,635
Besides, I'll be packing
a present for peace.
47
00:02:16,436 --> 00:02:19,872
We have our dupe.
The bomb is on its way.
48
00:02:19,940 --> 00:02:22,238
I can't understand you, Wally.
49
00:02:22,309 --> 00:02:24,073
It must be the long distance.
50
00:02:25,646 --> 00:02:27,910
(IN THEMBRIAN
ACCENT) How's that, Mac?
51
00:02:28,048 --> 00:02:29,209
Much better.
52
00:02:29,282 --> 00:02:32,877
When our border guards
find the bomb on Balods plane,
53
00:02:32,953 --> 00:02:37,322
the High Marshall will blame Cape
Suzette for trying to blow him up.
54
00:02:37,658 --> 00:02:42,118
Yeah, then he'll declare war, and our
bomb factory will be back in business.
55
00:02:42,429 --> 00:02:45,660
But, Wally, what if the bomb
gets to the High Marshall
56
00:02:45,732 --> 00:02:47,723
and really does blow him up?
57
00:02:47,801 --> 00:02:50,099
He won't be able to declare war.
58
00:02:50,370 --> 00:02:54,466
It won't, Mac. You know it's
impossible to get past our checkpoints
59
00:02:54,541 --> 00:02:57,442
without clearance
from Colonel Spigot.
60
00:02:58,345 --> 00:03:01,246
Spigot, you are the only
one who has clearance
61
00:03:01,314 --> 00:03:03,146
to disturb me at my summer home.
62
00:03:03,216 --> 00:03:05,082
But don't or you will be shot.
63
00:03:05,152 --> 00:03:07,712
Right! High Marshall, sir.
64
00:03:07,921 --> 00:03:10,583
I have ordered all
air vectors closed.
65
00:03:10,657 --> 00:03:13,888
If any of our pilots disturb
me, you know what will happen.
66
00:03:14,094 --> 00:03:15,721
They will be shot?
67
00:03:15,796 --> 00:03:17,730
- No. You will be shot.
- (GULPS)
68
00:03:18,298 --> 00:03:21,791
Don't worry, sir. Our pilots don't
even know what an air vector is!
69
00:03:21,868 --> 00:03:23,336
- (CHUCKLES)
- No?
70
00:03:23,403 --> 00:03:26,429
Then there will be flying tests
for everyone when I return!
71
00:03:26,573 --> 00:03:30,908
(STAMMERING) Flying
tests? Not for top officers, too?
72
00:03:31,144 --> 00:03:33,613
Hmm. I meant just pilots.
73
00:03:33,680 --> 00:03:36,012
But good point.
Top officers, too!
74
00:03:36,249 --> 00:03:37,876
Whoever does not pass the test
75
00:03:37,951 --> 00:03:39,009
will be shot!
76
00:03:40,587 --> 00:03:43,249
Dunder, I can't
take the flying test.
77
00:03:43,523 --> 00:03:46,618
Sure you can. He
said top officers, too.
78
00:03:46,760 --> 00:03:48,524
But I don't know how to fly.
79
00:03:48,595 --> 00:03:51,758
Oh. Maybe you should
take flying lessons.
80
00:03:51,932 --> 00:03:53,798
I am the head of the
Air Force, Dunder!
81
00:03:53,867 --> 00:03:57,269
If anyone finds out my
secret, I'll be a laughing stock.
82
00:03:57,604 --> 00:03:59,094
But you already are.
83
00:04:00,273 --> 00:04:02,537
BALOO: But it's just a
little, housewarming present
84
00:04:02,609 --> 00:04:03,940
for your High Marshall.
85
00:04:04,010 --> 00:04:05,842
The High Marshall
doesn't want presents.
86
00:04:05,912 --> 00:04:09,041
He wants closed air
vectors. Whatever those are.
87
00:04:09,116 --> 00:04:11,016
Look, I've got to
be there at 3:00.
88
00:04:11,084 --> 00:04:12,950
Now, can't you just give
me special clearance?
89
00:04:13,019 --> 00:04:16,080
No. Only Colonel Spigot
has special clearance,
90
00:04:16,156 --> 00:04:18,523
and even he can't use
it without being shot.
91
00:04:18,792 --> 00:04:20,419
Sums';, huh'?
92
00:04:20,494 --> 00:04:22,690
Yes. Perhaps
you've heard of him.
93
00:04:22,763 --> 00:04:25,994
- The Terror of Tiny Tundra?
- Excuse me a second, will ya?
94
00:04:26,233 --> 00:04:29,203
Certainly. We're just going to
perform a standard bomb check.
95
00:04:29,369 --> 00:04:30,734
Yeah, yeah, yeah.
Go right ahead.
96
00:04:31,371 --> 00:04:34,204
Hiya, Dunder! Thirsty?
97
00:04:34,274 --> 00:04:35,469
Oh, hi, Baloo.
98
00:04:37,110 --> 00:04:39,738
- Thank you.
- My pleasure, Dundee.
99
00:04:39,813 --> 00:04:43,272
Say, you think we can get our
old pal Spigot to help me deliver
100
00:04:43,350 --> 00:04:45,614
a package to the High
Marshall's summer home?
101
00:04:45,952 --> 00:04:48,319
Oh, he can't do
that. He'd be shot.
102
00:04:48,755 --> 00:04:50,849
(QUIETLY) Besides, he's
busy trying to find someone
103
00:04:50,924 --> 00:04:53,484
to teach him to fly.
But, shh, that's a secret.
104
00:04:53,560 --> 00:04:56,655
(SNORTING) Spiggy
doesn't know how to fly?
105
00:04:56,730 --> 00:04:58,926
How did he get to be
head of the Air Force?
106
00:04:59,199 --> 00:05:00,633
A clerical error.
107
00:05:01,001 --> 00:05:05,097
Say, wouldn't you like to see
your Colonel take flying lessons
108
00:05:05,172 --> 00:05:07,231
from someone he can trust?
109
00:05:08,441 --> 00:05:12,344
You see, Spiggy, you need
a non-Thembrian to teach ya.
110
00:05:12,412 --> 00:05:15,814
That way, none of your
buddies will know your secret.
111
00:05:15,882 --> 00:05:18,180
I said not to tell
anyone, dum-dum.
112
00:05:18,518 --> 00:05:19,713
When do we start?
113
00:05:19,920 --> 00:05:21,684
As soon as you
call off your goons.
114
00:05:21,855 --> 00:05:23,846
SPIGOT: Unhand that plane!
115
00:05:24,124 --> 00:05:27,526
I'm confiscating it, but
not for flying lessons.
116
00:05:27,694 --> 00:05:29,458
Yes, Colonel Spigot, sir!
117
00:05:30,463 --> 00:05:32,454
- (CLANKING)
- (TICKING)
118
00:05:33,633 --> 00:05:35,533
(CHUCKLING) Well, there she is!
119
00:05:35,602 --> 00:05:38,594
Twelve cylinders
of cloud-hopping joy.
120
00:05:40,173 --> 00:05:42,540
Has the plane been
checked for height safety?
121
00:05:42,609 --> 00:05:43,701
Maybe I shouldn't...
122
00:05:44,144 --> 00:05:46,909
Come on, there's
nothing to worry about.
123
00:05:48,648 --> 00:05:50,616
I am not worried.
124
00:05:50,684 --> 00:05:52,675
And I am not afraid to fly.
125
00:05:53,019 --> 00:05:56,182
Uh, Spiggy, we just
have one small problem.
126
00:05:58,658 --> 00:06:01,355
Too bad. Scoot over
and watch a pro do it.
127
00:06:01,428 --> 00:06:05,331
No! My men are
watching. I must fly myself!
128
00:06:05,432 --> 00:06:08,367
Uh, right. Don't
worry, I've got an idea.
129
00:06:19,312 --> 00:06:20,643
Nice touch, Baloo.
130
00:06:20,714 --> 00:06:24,116
That's why I'm gonna
be poster pilot of the year.
131
00:06:25,018 --> 00:06:26,782
Okay, hop in.
132
00:06:31,524 --> 00:06:33,253
BALOO: That's better.
133
00:06:33,526 --> 00:06:35,255
I'm still not afraid.
134
00:06:35,428 --> 00:06:38,830
Right. Now first thing ya got
to do is fasten your seat belt.
135
00:06:39,299 --> 00:06:42,325
Oh, so you think I'll
crash us, don't you?
136
00:06:42,402 --> 00:06:44,530
- No, it's just...
- Seat belt!
137
00:06:44,604 --> 00:06:47,232
I don't need no
stinking seat belt!
138
00:06:47,607 --> 00:06:48,972
- (ENGINE STARTING)
- No!
139
00:06:49,442 --> 00:06:50,705
(SPIGOT SCREAMS)
140
00:06:51,912 --> 00:06:54,040
(GROANS) Do you
want to turn that off?
141
00:06:54,147 --> 00:06:55,205
This?
142
00:06:55,916 --> 00:06:56,916
No!
143
00:07:10,897 --> 00:07:11,955
Ahhh.
144
00:07:12,632 --> 00:07:14,600
What's he doing
all the way up here?
145
00:07:14,768 --> 00:07:15,894
(GROANS)
146
00:07:20,240 --> 00:07:22,675
Uh, we're still on the ground.
147
00:07:26,079 --> 00:07:28,047
Are you really
going to let him fly?
148
00:07:28,114 --> 00:07:30,845
He crashed his jeep
11 times last week.
149
00:07:31,618 --> 00:07:33,780
You think I'm nuts?
150
00:07:33,853 --> 00:07:36,686
We'll just let him watch
from the co-pilot's seat
151
00:07:36,756 --> 00:07:38,747
while I deliver a package.
152
00:07:38,825 --> 00:07:41,317
But, shh, that's a secret.
153
00:07:44,597 --> 00:07:46,375
BALOO: Now that you've
learned to (CLEARS THROAT)
154
00:07:46,399 --> 00:07:48,629
Fasten your seat belt,
155
00:07:48,702 --> 00:07:50,329
we'll have lesson number two.
156
00:07:50,403 --> 00:07:52,269
Clearing air vectors.
157
00:07:52,405 --> 00:07:54,305
Skip to lesson three.
158
00:07:54,841 --> 00:07:57,811
The High Marshall's ordered
all air vectors shut down.
159
00:07:57,877 --> 00:08:01,836
BALOO: Well, if we can't get
through, we'll just have to turn back.
160
00:08:01,915 --> 00:08:05,783
It's not me who's gonna get
shot for not passing a flying test.
161
00:08:05,852 --> 00:08:08,184
Clear all air
vectors immediately!
162
00:08:08,321 --> 00:08:12,087
Roger Wilco ten four, big
buddy, respond. Respond!
163
00:08:13,159 --> 00:08:14,593
BALOO: Try this.
164
00:08:16,663 --> 00:08:20,065
Clear all air vectors.
This is Colonel Spigot.
165
00:08:20,333 --> 00:08:22,097
VOICE OVER RADIO:
Yes, sir. Immediately.
166
00:08:22,736 --> 00:08:24,670
But why are you
in a foreign craft?
167
00:08:24,738 --> 00:08:30,233
Uh, top secret! It has nothing,
repeat, nothing to do with flying lessons.
168
00:08:36,483 --> 00:08:39,214
Well? Aren't you going
to give me a bomb check?
169
00:08:39,352 --> 00:08:42,982
Nah. I'm whittling. Maybe
you should pay more attention.
170
00:08:43,223 --> 00:08:44,952
What if somebody flew past?
171
00:08:47,127 --> 00:08:49,721
You mean like that?
The vectors are clear.
172
00:08:49,929 --> 00:08:51,090
What?
173
00:08:52,866 --> 00:08:55,096
They are? Oh, they can't be!
174
00:08:56,703 --> 00:08:59,695
What about the big yellow
plane from Cape Suzette?
175
00:09:00,040 --> 00:09:01,701
Left 10 minutes ago.
176
00:09:01,775 --> 00:09:05,234
He had to deliver a housewarming
present to the High Marshall.
177
00:09:06,246 --> 00:09:10,274
Ooh! If the High Marshall
goes through the roof,
178
00:09:10,350 --> 00:09:12,944
bomb sales will
go through the floor!
179
00:09:13,053 --> 00:09:16,512
BALOO: And this over here
controls the windshield wipers.
180
00:09:16,589 --> 00:09:19,615
And that's the roof and that's
the floor! Done! Now let me fly!
181
00:09:20,093 --> 00:09:22,562
Uh... Okay, chief.
182
00:09:25,965 --> 00:09:27,831
Dunder! Help!
183
00:09:40,080 --> 00:09:42,310
Okay. I can fly like this.
184
00:09:42,449 --> 00:09:46,113
Yeah, I'm sure you can,
but you might find this easier.
185
00:09:50,590 --> 00:09:52,718
Uh, just a little hint.
186
00:09:52,792 --> 00:09:55,090
You might wanna
grab the steering wheel.
187
00:09:55,261 --> 00:09:56,729
I knew that.
188
00:10:00,066 --> 00:10:03,593
This plane flies rough!
Dunder, I order you to fix it!
189
00:10:03,703 --> 00:10:06,331
DUNDER: But
we're in the air, sir.
190
00:10:15,215 --> 00:10:16,512
BALOO: Okay, lesson's over!
191
00:10:16,583 --> 00:10:18,278
You passed with
flying colors, Spiggy!
192
00:10:18,351 --> 00:10:19,716
I'll take the wheel now.
193
00:10:19,786 --> 00:10:22,812
SPIGOT: No! I'm not
giving up until I fly smooth.
194
00:10:24,491 --> 00:10:25,959
Smooth, huh?
195
00:10:27,694 --> 00:10:29,321
Look, Mount Moreslush!
196
00:10:33,800 --> 00:10:36,132
BALOO: Hey, feel the ride.
197
00:10:36,436 --> 00:10:38,564
Smoother than a baby's bottom.
198
00:10:40,073 --> 00:10:43,771
Yes, smooth. Now,
Spigot, flying ace,
199
00:10:43,843 --> 00:10:46,574
will hob-nob at Ivan's
with the best of them!
200
00:10:46,779 --> 00:10:48,406
Ivan's? What's Ivan's?
201
00:10:48,848 --> 00:10:50,873
It's a place where
all good pilots go
202
00:10:51,084 --> 00:10:52,518
on their lunch break.
203
00:10:52,685 --> 00:10:53,914
BALOO: Uh, sorry, Spiggy.
204
00:10:53,987 --> 00:10:56,854
It's almost 2:30, and I've
got to be somewhere at 3:00!
205
00:10:57,090 --> 00:11:00,116
I'm the flying ace, and
I say we're stopping.
206
00:11:00,293 --> 00:11:02,853
I'm your instructor,
and I say we're not.
207
00:11:03,129 --> 00:11:07,464
This is Spigot, flying ace! Shut
down all air vectors immediately.
208
00:11:07,534 --> 00:11:10,003
Roger Wilson ten
five, up and over!
209
00:11:10,203 --> 00:11:11,398
We're stopping.
210
00:11:11,704 --> 00:11:15,572
Well, we can just zip right in, grab
food to go, and zip right out, right?
211
00:11:15,642 --> 00:11:18,509
What? And miss
the 3:00 floor show?
212
00:11:18,678 --> 00:11:19,975
3100'?
213
00:11:20,313 --> 00:11:22,042
Oh, why do I get the feeling
214
00:11:22,115 --> 00:11:25,608
this flying lesson plan's
about to blow up in my face?
215
00:11:26,920 --> 00:11:28,149
(TICKING)
216
00:11:38,298 --> 00:11:41,393
I wouldn't leave this in the
plane. Bad neighborhood.
217
00:11:41,467 --> 00:11:44,129
Thanks, Dunder, but I
think we're ready to leave.
218
00:11:45,972 --> 00:11:48,498
- The situation was explosive.
- (SNORING)
219
00:11:48,942 --> 00:11:51,343
There we were, the
plane going like so.
220
00:11:51,611 --> 00:11:54,672
Until I, Spigot, flying
ace, took control
221
00:11:54,747 --> 00:11:57,842
and made the plane
fly smoother than a...
222
00:11:58,117 --> 00:11:59,710
Oh, yeah, he's great, all right.
223
00:11:59,819 --> 00:12:01,287
Time to hit the road, ace.
224
00:12:01,854 --> 00:12:04,289
What? And miss
the dancing girls?
225
00:12:04,490 --> 00:12:06,083
I order you to relax!
226
00:12:07,493 --> 00:12:10,428
Come on! The Colonel
wants to see dancing girls.
227
00:12:14,334 --> 00:12:16,735
Phew! Good thing
he stopped for lunch!
228
00:12:18,304 --> 00:12:23,105
BALOO: Welcome, ladies
and germs, to our 3:00 show.
229
00:12:23,476 --> 00:12:26,275
Whoo-hoo! Baby! (LAUGHING)
230
00:12:26,346 --> 00:12:29,782
Yeah! Bring on
the girls! Whoo-hoo!
231
00:12:31,384 --> 00:12:33,546
BALOO: Hello, flyboys, hello.
232
00:12:33,620 --> 00:12:36,146
We hope you like our show.
233
00:12:36,222 --> 00:12:37,656
We're having lots of fun.
234
00:12:37,857 --> 00:12:39,586
But we really got to run.
235
00:12:40,426 --> 00:12:43,885
So something rhyming with oh
236
00:12:44,297 --> 00:12:46,789
(CHEERING) Yeah!
Hubba, hubba. Yeah!
237
00:12:47,634 --> 00:12:49,033
SPIGOT: Encore!
238
00:12:49,202 --> 00:12:51,261
WALLY: Where's the
package? SPIGOT: Get lost!
239
00:12:51,971 --> 00:12:53,564
- (WALLY GROANS)
- I saw her first!
240
00:12:55,575 --> 00:12:57,634
I am Colonel Spigot.
241
00:12:57,710 --> 00:12:59,337
Master of the air.
242
00:12:59,579 --> 00:13:01,741
Perhaps you have heard of me?
243
00:13:01,814 --> 00:13:02,838
Hmm?
244
00:13:03,016 --> 00:13:08,420
Ooh, take me for a ride in
your plane, you he-munchkin!
245
00:13:11,591 --> 00:13:13,081
Let's go!
246
00:13:13,693 --> 00:13:14,990
WALLY: I'll take that.
247
00:13:16,496 --> 00:13:17,759
That thief!
248
00:13:18,364 --> 00:13:19,525
(WALLY GROANS)
249
00:13:39,352 --> 00:13:42,652
A token of my affection,
my little Eskimo pie.
250
00:13:42,855 --> 00:13:46,120
Oh, I just love presents!
251
00:13:48,428 --> 00:13:50,658
Stop him! He's got a bom...
252
00:13:54,701 --> 00:13:57,966
How about I take you
ladies for a little spinski?
253
00:13:58,137 --> 00:14:01,266
Oh, golly, I've never flown
in a real airplane before!
254
00:14:03,609 --> 00:14:06,909
Uh, you forgot to release
the pre-ignition catalyzer.
255
00:14:11,617 --> 00:14:13,676
Are you sure you've
never been on a plane?
256
00:14:14,454 --> 00:14:17,151
The Colonel will kill us
when he finds out who we are!
257
00:14:17,523 --> 00:14:20,083
He'll kill us a lot
sooner if he tries to fly.
258
00:14:20,593 --> 00:14:24,427
Uh, I just remembered
we have a 3:15 show to do.
259
00:14:24,864 --> 00:14:28,596
Oh, uh, before you go, I have
something back here for you.
260
00:14:31,871 --> 00:14:35,739
Prepare for the ride of your
life, my little snow cones.
261
00:14:40,113 --> 00:14:42,445
Find your own women, loser!
262
00:14:58,798 --> 00:15:03,395
We better get to the cockpit before
he turns my plane into a meat grinder.
263
00:15:13,579 --> 00:15:17,482
(GROANS) Oh, I can't believe
I'm doing all this just to be famous.
264
00:15:23,556 --> 00:15:27,015
WALLY: Come in, big,
yellow plane. Do you read me?
265
00:15:27,093 --> 00:15:29,960
Listen! You don't
know what you're doing.
266
00:15:30,096 --> 00:15:31,689
Nobody tells me I can't fly!
267
00:15:32,098 --> 00:15:33,395
- (CRACKLING)
- (BANG)
268
00:15:35,334 --> 00:15:36,597
The Air Force!
269
00:15:50,950 --> 00:15:54,614
Remember when Spiggy
closed those vectors?
270
00:15:54,687 --> 00:15:57,748
Something tells me he
forgot to reopen them.
271
00:15:58,758 --> 00:15:59,782
(FIRING)
272
00:16:01,260 --> 00:16:05,663
Next lesson, how to get blown
out of the sky in five easy steps.
273
00:16:14,173 --> 00:16:15,937
What are we going to do, Babe'?
274
00:16:16,275 --> 00:16:20,803
Depends. If you start
sliding off the plane, try not to.
275
00:16:20,980 --> 00:16:23,142
- If we get shot at...
- (FIRING)
276
00:16:24,083 --> 00:16:25,083
You got the idea.
277
00:16:26,152 --> 00:16:28,348
You idiots! You're
shooting your leader!
278
00:16:29,755 --> 00:16:31,189
Incoming!
279
00:16:34,460 --> 00:16:36,895
This is your fearless
leader, Spigot, speaking!
280
00:16:36,963 --> 00:16:38,931
I order you to cease fire!
281
00:16:44,537 --> 00:16:46,801
Uh-oh. Nice knowing you, Dunder.
282
00:16:47,039 --> 00:16:49,667
- Baloney.
- No, really. I mean that.
283
00:16:49,809 --> 00:16:51,140
DUNDER: I mean it, too.
284
00:16:52,211 --> 00:16:54,339
Lunch meats? But why?
285
00:16:54,780 --> 00:16:57,215
Who needs bombs?
We're not at war.
286
00:16:57,283 --> 00:17:01,311
Cheese and salami! I thought
I told them to cease fire!
287
00:17:02,989 --> 00:17:05,151
Whoa! (GROANS)
288
00:17:05,558 --> 00:17:08,391
Pull the stick!
We're going down!
289
00:17:08,594 --> 00:17:11,256
I can't see where I'm
going! Get out of my way!
290
00:17:14,400 --> 00:17:17,335
Hmm. I can outrun them
if| keep flying straight.
291
00:17:17,403 --> 00:17:21,397
Or I can lose them with a
stunningly executed left turn!
292
00:17:21,474 --> 00:17:23,101
SPIGOT: No, that's left.
293
00:17:29,315 --> 00:17:31,545
A great maneuver
by a great pilot.
294
00:17:31,617 --> 00:17:34,450
I think I'll call it
hanging a spigot.
295
00:17:39,492 --> 00:17:41,051
Give me that!
296
00:17:45,298 --> 00:17:47,960
Yoo-hoo, my little ice floes.
297
00:17:48,134 --> 00:17:50,466
Did you see me hang a spigot?
298
00:17:50,703 --> 00:17:52,831
What happened to the babes?
299
00:17:56,909 --> 00:17:58,707
(GROANING) Help!
300
00:17:58,978 --> 00:18:00,571
(BARKING)
301
00:18:04,050 --> 00:18:05,916
I've got to stop that bomb.
302
00:18:08,654 --> 00:18:09,917
(BARKING)
303
00:18:21,267 --> 00:18:23,827
But this is the High
Marshall's summer home!
304
00:18:24,036 --> 00:18:26,471
Well, son-of-a-gun! So it is!
305
00:18:26,739 --> 00:18:31,142
(STUTTERING) We must turn back. If
the High Marshall sees me, I'll be shot!
306
00:18:31,277 --> 00:18:33,006
GUARD: Who goes there?
307
00:18:33,145 --> 00:18:36,308
Baloo. I'm here to deliver
a housewarming present
308
00:18:36,382 --> 00:18:41,115
to the High Marshall in honor of
his, er, lovely new summer home.
309
00:18:41,220 --> 00:18:44,053
I'm under strict orders from
the High Marshall to turn away
310
00:18:44,123 --> 00:18:46,490
anyone resembling
magazine salesmen.
311
00:18:46,559 --> 00:18:49,051
- But...
- Ah! Colonel Spigot!
312
00:18:50,863 --> 00:18:53,127
Shh. Shh.
313
00:18:53,399 --> 00:18:57,529
Alert the High Marshall.
Colonel Spigot is here to see him!
314
00:18:57,737 --> 00:18:59,865
- I'm gone.
- Maybe the High Marshall
315
00:18:59,939 --> 00:19:03,170
will forgive you if you give him
something nice for his new home.
316
00:19:04,844 --> 00:19:07,814
Yes, something nice
for his new home.
317
00:19:07,880 --> 00:19:09,848
(LAUGHS) What a dupe!
318
00:19:09,915 --> 00:19:12,782
Spigot not only gets me to
the High Marshall's place,
319
00:19:12,852 --> 00:19:15,753
but delivers the package
for me! (GUFFAWS)
320
00:19:16,055 --> 00:19:18,615
- |'m famous!
- WALLY: Mush! Mush!
321
00:19:19,025 --> 00:19:20,186
Whoa!
322
00:19:22,094 --> 00:19:23,094
(CRASHING)
323
00:19:23,329 --> 00:19:26,993
There is a bomb in the High
Marshall's housewarming present.
324
00:19:27,066 --> 00:19:29,626
A bomb! Run!
325
00:19:33,139 --> 00:19:34,664
What makes you
think there's a bomb?
326
00:19:36,242 --> 00:19:38,506
Because I'm the
guy who put it there.
327
00:19:39,011 --> 00:19:41,412
Looks like Spigot's
not the only dupe.
328
00:19:41,480 --> 00:19:44,745
My face is gonna be in
every post office in town.
329
00:19:44,817 --> 00:19:46,751
On "wanted" posters.
330
00:19:47,620 --> 00:19:50,317
The bomb's set to
go off at exactly 3:00.
331
00:19:50,389 --> 00:19:51,481
What time is it?
332
00:19:52,291 --> 00:19:55,625
It's one minute to
3:00. No, 59 seconds.
333
00:19:57,530 --> 00:20:01,660
SPIGOT: Yoo-hoo!
Mr. High Marshall, sir.
334
00:20:01,734 --> 00:20:04,863
I have a surprise for you.
335
00:20:10,609 --> 00:20:12,270
Anybody home?
336
00:20:16,782 --> 00:20:19,911
HIGH MARSHALL: Spigot!
I told you not to disturb me.
337
00:20:19,985 --> 00:20:23,046
Now I have to go to the
trouble of having you shot.
338
00:20:24,290 --> 00:20:25,758
Is that for me?
339
00:20:25,958 --> 00:20:30,419
- What is it?
- Why, it's a... Bomb!
340
00:20:37,837 --> 00:20:38,963
(TICKING)
341
00:20:40,039 --> 00:20:41,063
(BARKS)
342
00:20:41,307 --> 00:20:44,834
Why are you trying to blow me up
at my new summer home, Spigot?
343
00:20:45,111 --> 00:20:46,772
Uh... Uh...
344
00:20:47,713 --> 00:20:51,377
He's not! Spigot
commandeered my plane
345
00:20:51,450 --> 00:20:55,580
and flew like fury to save
you from this guy's bomb!
346
00:20:56,589 --> 00:21:00,685
It's a lie! The bomb belongs to
this swine from Cape Suzette.
347
00:21:02,895 --> 00:21:05,660
Well, which one of
you is telling the truth?
348
00:21:05,998 --> 00:21:10,765
I am telling the truth as sure
as I'm standing here on this spot.
349
00:21:11,704 --> 00:21:12,830
(TICKING)
350
00:21:22,414 --> 00:21:23,904
Guess he was lying.
351
00:21:28,320 --> 00:21:29,947
I want to thank you both
352
00:21:30,022 --> 00:21:33,754
for saving my life and for promoting
peace between our countries.
353
00:21:34,493 --> 00:21:37,758
I did all the hard work.
He was just my co-pilot.
354
00:21:38,063 --> 00:21:41,192
Ah, lazy Cape Suzette swine, eh?
355
00:21:41,801 --> 00:21:44,964
Come, Spigot. Take me
to my barber's appointment.
356
00:21:46,405 --> 00:21:48,169
HIGH MARSHALL: Have you grown?
357
00:21:49,341 --> 00:21:51,002
Some gratitude.
358
00:21:51,177 --> 00:21:55,739
Hey, Colonel, make sure you show
the High Marshall how to hang a spigot.
359
00:21:55,815 --> 00:21:56,815
(LAUGHING)
360
00:22:02,955 --> 00:22:07,586
HIGH MARSHALL: Spigot, this is
the roughest flight I've ever been on.
361
00:22:07,660 --> 00:22:12,325
I may still have you shot,
even if you did save my life!
362
00:22:12,398 --> 00:22:15,561
SPIGOT: Wait, sir, please!
I'll do my special maneuver.
363
00:22:15,634 --> 00:22:16,897
Hanging a spigot.
364
00:22:17,336 --> 00:22:20,636
HIGH MARSHALL:
(SCREAMING) Spigot!
365
00:22:24,610 --> 00:22:25,941
Tale Spin.
366
00:22:26,745 --> 00:22:27,974
Tale Spin.
367
00:22:28,380 --> 00:22:31,680
Ooh, ooh Another tale to spin.
368
00:22:33,152 --> 00:22:34,483
Tale Spin.
369
00:22:35,321 --> 00:22:36,652
Tale Spin.
370
00:22:36,956 --> 00:22:40,290
Ooh, ooh Another tale to spin.
371
00:22:43,395 --> 00:22:45,420
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-oh-ooh-ooh-ooh.
372
00:22:45,497 --> 00:22:48,096
Ooh-ooh-ooh-oh-ooh (LAUGHING)
373
00:22:51,136 --> 00:22:52,228
Tale Spin!
28592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.