All language subtitles for TaleSpin - Ep. 65 - Flying Dupes (480p - DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,736 --> 00:00:03,794 (LAUGHS) 2 00:00:04,438 --> 00:00:05,462 Spin it! 3 00:00:05,539 --> 00:00:07,303 Ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-oh-ooh-ooh-ooh. 4 00:00:07,374 --> 00:00:09,567 Ooh-ooh-ooh-oh-ooh Let's begin it. 5 00:00:09,810 --> 00:00:11,972 Ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-oh-ooh-ooh-ooh. 6 00:00:12,045 --> 00:00:15,742 Ooh-ooh-ooh-oh-ooh -Oh-ee-yeah! - Tale Spin. 7 00:00:15,816 --> 00:00:17,545 - Oh-ee-yoh! - Tale Spin. 8 00:00:18,552 --> 00:00:20,418 Friends for life through thick and thin. 9 00:00:20,487 --> 00:00:21,977 With another tale to spin. 10 00:00:22,389 --> 00:00:24,255 - Oh-ee-yeah! - Tale Spin. 11 00:00:24,424 --> 00:00:26,188 - Oh-ee-yoh! - Tale Spin. 12 00:00:27,327 --> 00:00:30,695 All the trouble we get in With another tale to spin 13 00:00:30,764 --> 00:00:31,764 spin it! 14 00:00:31,832 --> 00:00:33,800 Ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-oh-ooh-ooh-ooh. 15 00:00:33,867 --> 00:00:36,299 Ooh-ooh-ooh-oh-ooh Spin it, my friend. 16 00:00:42,042 --> 00:00:44,101 - (Oh-ee-ya)' - Oh-ee-ya)' 17 00:00:44,177 --> 00:00:45,906 - Oh-ee-yoh. - Oh-ee-yoh. 18 00:00:46,780 --> 00:00:49,044 Oh-ee-yay, oh-ee-yay Oh-ee-yoh, oh-ee-yoh. 19 00:00:49,116 --> 00:00:51,175 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 20 00:00:51,251 --> 00:00:53,229 Spin it, let's begin it Bear 'n grin it, when you're in it. 21 00:00:53,253 --> 00:00:55,693 You can win it in a minute When you spin it, spin it, spin it! 22 00:00:56,924 --> 00:00:58,119 So spin it! 23 00:00:59,126 --> 00:01:00,287 Tale Spin! 24 00:01:05,165 --> 00:01:07,395 But we're not at war with Thembria. 25 00:01:07,601 --> 00:01:11,037 Yes! Thanks to our very own Department of International Relations 26 00:01:11,104 --> 00:01:13,732 and the brave volunteer pilot 27 00:01:13,807 --> 00:01:17,937 who'll fly to Thembria and deliver this present for peace. 28 00:01:18,145 --> 00:01:19,579 (CHUCKLES) It's not that easy. 29 00:01:19,646 --> 00:01:23,549 You can't just tap dance your way through Thembrian borders, you know. 30 00:01:23,617 --> 00:01:25,176 I understand. 31 00:01:25,252 --> 00:01:29,189 It's a shame we'll have to find someone else to be our 32 00:01:29,256 --> 00:01:31,224 poster pilot of the year. 33 00:01:31,792 --> 00:01:33,988 Bring me my dancing shoes. 34 00:01:34,227 --> 00:01:36,696 Here's a map to the Thembrian High Marshall's new summer home, 35 00:01:36,763 --> 00:01:38,993 - and here is his housewarming present. - (TICKING) 36 00:01:39,066 --> 00:01:43,469 It must be delivered by 3:00 o'clock today or the deal's off. 37 00:01:44,404 --> 00:01:45,769 It's ticking. 38 00:01:46,373 --> 00:01:50,241 Er, it's a cuckoo clock. Good luck, and here's a down payment! 39 00:01:50,310 --> 00:01:51,744 (LAUGHING) 40 00:01:52,279 --> 00:01:56,079 My face will be plastered in every post office in town, Becky! 41 00:01:56,149 --> 00:01:58,174 (LAUGHING) I'll be famous! 42 00:01:58,251 --> 00:02:01,448 Baloo, this summer home's very deep in Thembria. 43 00:02:01,655 --> 00:02:05,285 You know how hard it is to get past Thembrian checkpoints. 44 00:02:05,359 --> 00:02:07,555 What are they going to do, blow me up? 45 00:02:07,628 --> 00:02:11,656 We're talking about a country that uses bath tubs instead of bombs. 46 00:02:11,732 --> 00:02:15,635 Besides, I'll be packing a present for peace. 47 00:02:16,436 --> 00:02:19,872 We have our dupe. The bomb is on its way. 48 00:02:19,940 --> 00:02:22,238 I can't understand you, Wally. 49 00:02:22,309 --> 00:02:24,073 It must be the long distance. 50 00:02:25,646 --> 00:02:27,910 (IN THEMBRIAN ACCENT) How's that, Mac? 51 00:02:28,048 --> 00:02:29,209 Much better. 52 00:02:29,282 --> 00:02:32,877 When our border guards find the bomb on Balods plane, 53 00:02:32,953 --> 00:02:37,322 the High Marshall will blame Cape Suzette for trying to blow him up. 54 00:02:37,658 --> 00:02:42,118 Yeah, then he'll declare war, and our bomb factory will be back in business. 55 00:02:42,429 --> 00:02:45,660 But, Wally, what if the bomb gets to the High Marshall 56 00:02:45,732 --> 00:02:47,723 and really does blow him up? 57 00:02:47,801 --> 00:02:50,099 He won't be able to declare war. 58 00:02:50,370 --> 00:02:54,466 It won't, Mac. You know it's impossible to get past our checkpoints 59 00:02:54,541 --> 00:02:57,442 without clearance from Colonel Spigot. 60 00:02:58,345 --> 00:03:01,246 Spigot, you are the only one who has clearance 61 00:03:01,314 --> 00:03:03,146 to disturb me at my summer home. 62 00:03:03,216 --> 00:03:05,082 But don't or you will be shot. 63 00:03:05,152 --> 00:03:07,712 Right! High Marshall, sir. 64 00:03:07,921 --> 00:03:10,583 I have ordered all air vectors closed. 65 00:03:10,657 --> 00:03:13,888 If any of our pilots disturb me, you know what will happen. 66 00:03:14,094 --> 00:03:15,721 They will be shot? 67 00:03:15,796 --> 00:03:17,730 - No. You will be shot. - (GULPS) 68 00:03:18,298 --> 00:03:21,791 Don't worry, sir. Our pilots don't even know what an air vector is! 69 00:03:21,868 --> 00:03:23,336 - (CHUCKLES) - No? 70 00:03:23,403 --> 00:03:26,429 Then there will be flying tests for everyone when I return! 71 00:03:26,573 --> 00:03:30,908 (STAMMERING) Flying tests? Not for top officers, too? 72 00:03:31,144 --> 00:03:33,613 Hmm. I meant just pilots. 73 00:03:33,680 --> 00:03:36,012 But good point. Top officers, too! 74 00:03:36,249 --> 00:03:37,876 Whoever does not pass the test 75 00:03:37,951 --> 00:03:39,009 will be shot! 76 00:03:40,587 --> 00:03:43,249 Dunder, I can't take the flying test. 77 00:03:43,523 --> 00:03:46,618 Sure you can. He said top officers, too. 78 00:03:46,760 --> 00:03:48,524 But I don't know how to fly. 79 00:03:48,595 --> 00:03:51,758 Oh. Maybe you should take flying lessons. 80 00:03:51,932 --> 00:03:53,798 I am the head of the Air Force, Dunder! 81 00:03:53,867 --> 00:03:57,269 If anyone finds out my secret, I'll be a laughing stock. 82 00:03:57,604 --> 00:03:59,094 But you already are. 83 00:04:00,273 --> 00:04:02,537 BALOO: But it's just a little, housewarming present 84 00:04:02,609 --> 00:04:03,940 for your High Marshall. 85 00:04:04,010 --> 00:04:05,842 The High Marshall doesn't want presents. 86 00:04:05,912 --> 00:04:09,041 He wants closed air vectors. Whatever those are. 87 00:04:09,116 --> 00:04:11,016 Look, I've got to be there at 3:00. 88 00:04:11,084 --> 00:04:12,950 Now, can't you just give me special clearance? 89 00:04:13,019 --> 00:04:16,080 No. Only Colonel Spigot has special clearance, 90 00:04:16,156 --> 00:04:18,523 and even he can't use it without being shot. 91 00:04:18,792 --> 00:04:20,419 Sums';, huh'? 92 00:04:20,494 --> 00:04:22,690 Yes. Perhaps you've heard of him. 93 00:04:22,763 --> 00:04:25,994 - The Terror of Tiny Tundra? - Excuse me a second, will ya? 94 00:04:26,233 --> 00:04:29,203 Certainly. We're just going to perform a standard bomb check. 95 00:04:29,369 --> 00:04:30,734 Yeah, yeah, yeah. Go right ahead. 96 00:04:31,371 --> 00:04:34,204 Hiya, Dunder! Thirsty? 97 00:04:34,274 --> 00:04:35,469 Oh, hi, Baloo. 98 00:04:37,110 --> 00:04:39,738 - Thank you. - My pleasure, Dundee. 99 00:04:39,813 --> 00:04:43,272 Say, you think we can get our old pal Spigot to help me deliver 100 00:04:43,350 --> 00:04:45,614 a package to the High Marshall's summer home? 101 00:04:45,952 --> 00:04:48,319 Oh, he can't do that. He'd be shot. 102 00:04:48,755 --> 00:04:50,849 (QUIETLY) Besides, he's busy trying to find someone 103 00:04:50,924 --> 00:04:53,484 to teach him to fly. But, shh, that's a secret. 104 00:04:53,560 --> 00:04:56,655 (SNORTING) Spiggy doesn't know how to fly? 105 00:04:56,730 --> 00:04:58,926 How did he get to be head of the Air Force? 106 00:04:59,199 --> 00:05:00,633 A clerical error. 107 00:05:01,001 --> 00:05:05,097 Say, wouldn't you like to see your Colonel take flying lessons 108 00:05:05,172 --> 00:05:07,231 from someone he can trust? 109 00:05:08,441 --> 00:05:12,344 You see, Spiggy, you need a non-Thembrian to teach ya. 110 00:05:12,412 --> 00:05:15,814 That way, none of your buddies will know your secret. 111 00:05:15,882 --> 00:05:18,180 I said not to tell anyone, dum-dum. 112 00:05:18,518 --> 00:05:19,713 When do we start? 113 00:05:19,920 --> 00:05:21,684 As soon as you call off your goons. 114 00:05:21,855 --> 00:05:23,846 SPIGOT: Unhand that plane! 115 00:05:24,124 --> 00:05:27,526 I'm confiscating it, but not for flying lessons. 116 00:05:27,694 --> 00:05:29,458 Yes, Colonel Spigot, sir! 117 00:05:30,463 --> 00:05:32,454 - (CLANKING) - (TICKING) 118 00:05:33,633 --> 00:05:35,533 (CHUCKLING) Well, there she is! 119 00:05:35,602 --> 00:05:38,594 Twelve cylinders of cloud-hopping joy. 120 00:05:40,173 --> 00:05:42,540 Has the plane been checked for height safety? 121 00:05:42,609 --> 00:05:43,701 Maybe I shouldn't... 122 00:05:44,144 --> 00:05:46,909 Come on, there's nothing to worry about. 123 00:05:48,648 --> 00:05:50,616 I am not worried. 124 00:05:50,684 --> 00:05:52,675 And I am not afraid to fly. 125 00:05:53,019 --> 00:05:56,182 Uh, Spiggy, we just have one small problem. 126 00:05:58,658 --> 00:06:01,355 Too bad. Scoot over and watch a pro do it. 127 00:06:01,428 --> 00:06:05,331 No! My men are watching. I must fly myself! 128 00:06:05,432 --> 00:06:08,367 Uh, right. Don't worry, I've got an idea. 129 00:06:19,312 --> 00:06:20,643 Nice touch, Baloo. 130 00:06:20,714 --> 00:06:24,116 That's why I'm gonna be poster pilot of the year. 131 00:06:25,018 --> 00:06:26,782 Okay, hop in. 132 00:06:31,524 --> 00:06:33,253 BALOO: That's better. 133 00:06:33,526 --> 00:06:35,255 I'm still not afraid. 134 00:06:35,428 --> 00:06:38,830 Right. Now first thing ya got to do is fasten your seat belt. 135 00:06:39,299 --> 00:06:42,325 Oh, so you think I'll crash us, don't you? 136 00:06:42,402 --> 00:06:44,530 - No, it's just... - Seat belt! 137 00:06:44,604 --> 00:06:47,232 I don't need no stinking seat belt! 138 00:06:47,607 --> 00:06:48,972 - (ENGINE STARTING) - No! 139 00:06:49,442 --> 00:06:50,705 (SPIGOT SCREAMS) 140 00:06:51,912 --> 00:06:54,040 (GROANS) Do you want to turn that off? 141 00:06:54,147 --> 00:06:55,205 This? 142 00:06:55,916 --> 00:06:56,916 No! 143 00:07:10,897 --> 00:07:11,955 Ahhh. 144 00:07:12,632 --> 00:07:14,600 What's he doing all the way up here? 145 00:07:14,768 --> 00:07:15,894 (GROANS) 146 00:07:20,240 --> 00:07:22,675 Uh, we're still on the ground. 147 00:07:26,079 --> 00:07:28,047 Are you really going to let him fly? 148 00:07:28,114 --> 00:07:30,845 He crashed his jeep 11 times last week. 149 00:07:31,618 --> 00:07:33,780 You think I'm nuts? 150 00:07:33,853 --> 00:07:36,686 We'll just let him watch from the co-pilot's seat 151 00:07:36,756 --> 00:07:38,747 while I deliver a package. 152 00:07:38,825 --> 00:07:41,317 But, shh, that's a secret. 153 00:07:44,597 --> 00:07:46,375 BALOO: Now that you've learned to (CLEARS THROAT) 154 00:07:46,399 --> 00:07:48,629 Fasten your seat belt, 155 00:07:48,702 --> 00:07:50,329 we'll have lesson number two. 156 00:07:50,403 --> 00:07:52,269 Clearing air vectors. 157 00:07:52,405 --> 00:07:54,305 Skip to lesson three. 158 00:07:54,841 --> 00:07:57,811 The High Marshall's ordered all air vectors shut down. 159 00:07:57,877 --> 00:08:01,836 BALOO: Well, if we can't get through, we'll just have to turn back. 160 00:08:01,915 --> 00:08:05,783 It's not me who's gonna get shot for not passing a flying test. 161 00:08:05,852 --> 00:08:08,184 Clear all air vectors immediately! 162 00:08:08,321 --> 00:08:12,087 Roger Wilco ten four, big buddy, respond. Respond! 163 00:08:13,159 --> 00:08:14,593 BALOO: Try this. 164 00:08:16,663 --> 00:08:20,065 Clear all air vectors. This is Colonel Spigot. 165 00:08:20,333 --> 00:08:22,097 VOICE OVER RADIO: Yes, sir. Immediately. 166 00:08:22,736 --> 00:08:24,670 But why are you in a foreign craft? 167 00:08:24,738 --> 00:08:30,233 Uh, top secret! It has nothing, repeat, nothing to do with flying lessons. 168 00:08:36,483 --> 00:08:39,214 Well? Aren't you going to give me a bomb check? 169 00:08:39,352 --> 00:08:42,982 Nah. I'm whittling. Maybe you should pay more attention. 170 00:08:43,223 --> 00:08:44,952 What if somebody flew past? 171 00:08:47,127 --> 00:08:49,721 You mean like that? The vectors are clear. 172 00:08:49,929 --> 00:08:51,090 What? 173 00:08:52,866 --> 00:08:55,096 They are? Oh, they can't be! 174 00:08:56,703 --> 00:08:59,695 What about the big yellow plane from Cape Suzette? 175 00:09:00,040 --> 00:09:01,701 Left 10 minutes ago. 176 00:09:01,775 --> 00:09:05,234 He had to deliver a housewarming present to the High Marshall. 177 00:09:06,246 --> 00:09:10,274 Ooh! If the High Marshall goes through the roof, 178 00:09:10,350 --> 00:09:12,944 bomb sales will go through the floor! 179 00:09:13,053 --> 00:09:16,512 BALOO: And this over here controls the windshield wipers. 180 00:09:16,589 --> 00:09:19,615 And that's the roof and that's the floor! Done! Now let me fly! 181 00:09:20,093 --> 00:09:22,562 Uh... Okay, chief. 182 00:09:25,965 --> 00:09:27,831 Dunder! Help! 183 00:09:40,080 --> 00:09:42,310 Okay. I can fly like this. 184 00:09:42,449 --> 00:09:46,113 Yeah, I'm sure you can, but you might find this easier. 185 00:09:50,590 --> 00:09:52,718 Uh, just a little hint. 186 00:09:52,792 --> 00:09:55,090 You might wanna grab the steering wheel. 187 00:09:55,261 --> 00:09:56,729 I knew that. 188 00:10:00,066 --> 00:10:03,593 This plane flies rough! Dunder, I order you to fix it! 189 00:10:03,703 --> 00:10:06,331 DUNDER: But we're in the air, sir. 190 00:10:15,215 --> 00:10:16,512 BALOO: Okay, lesson's over! 191 00:10:16,583 --> 00:10:18,278 You passed with flying colors, Spiggy! 192 00:10:18,351 --> 00:10:19,716 I'll take the wheel now. 193 00:10:19,786 --> 00:10:22,812 SPIGOT: No! I'm not giving up until I fly smooth. 194 00:10:24,491 --> 00:10:25,959 Smooth, huh? 195 00:10:27,694 --> 00:10:29,321 Look, Mount Moreslush! 196 00:10:33,800 --> 00:10:36,132 BALOO: Hey, feel the ride. 197 00:10:36,436 --> 00:10:38,564 Smoother than a baby's bottom. 198 00:10:40,073 --> 00:10:43,771 Yes, smooth. Now, Spigot, flying ace, 199 00:10:43,843 --> 00:10:46,574 will hob-nob at Ivan's with the best of them! 200 00:10:46,779 --> 00:10:48,406 Ivan's? What's Ivan's? 201 00:10:48,848 --> 00:10:50,873 It's a place where all good pilots go 202 00:10:51,084 --> 00:10:52,518 on their lunch break. 203 00:10:52,685 --> 00:10:53,914 BALOO: Uh, sorry, Spiggy. 204 00:10:53,987 --> 00:10:56,854 It's almost 2:30, and I've got to be somewhere at 3:00! 205 00:10:57,090 --> 00:11:00,116 I'm the flying ace, and I say we're stopping. 206 00:11:00,293 --> 00:11:02,853 I'm your instructor, and I say we're not. 207 00:11:03,129 --> 00:11:07,464 This is Spigot, flying ace! Shut down all air vectors immediately. 208 00:11:07,534 --> 00:11:10,003 Roger Wilson ten five, up and over! 209 00:11:10,203 --> 00:11:11,398 We're stopping. 210 00:11:11,704 --> 00:11:15,572 Well, we can just zip right in, grab food to go, and zip right out, right? 211 00:11:15,642 --> 00:11:18,509 What? And miss the 3:00 floor show? 212 00:11:18,678 --> 00:11:19,975 3100'? 213 00:11:20,313 --> 00:11:22,042 Oh, why do I get the feeling 214 00:11:22,115 --> 00:11:25,608 this flying lesson plan's about to blow up in my face? 215 00:11:26,920 --> 00:11:28,149 (TICKING) 216 00:11:38,298 --> 00:11:41,393 I wouldn't leave this in the plane. Bad neighborhood. 217 00:11:41,467 --> 00:11:44,129 Thanks, Dunder, but I think we're ready to leave. 218 00:11:45,972 --> 00:11:48,498 - The situation was explosive. - (SNORING) 219 00:11:48,942 --> 00:11:51,343 There we were, the plane going like so. 220 00:11:51,611 --> 00:11:54,672 Until I, Spigot, flying ace, took control 221 00:11:54,747 --> 00:11:57,842 and made the plane fly smoother than a... 222 00:11:58,117 --> 00:11:59,710 Oh, yeah, he's great, all right. 223 00:11:59,819 --> 00:12:01,287 Time to hit the road, ace. 224 00:12:01,854 --> 00:12:04,289 What? And miss the dancing girls? 225 00:12:04,490 --> 00:12:06,083 I order you to relax! 226 00:12:07,493 --> 00:12:10,428 Come on! The Colonel wants to see dancing girls. 227 00:12:14,334 --> 00:12:16,735 Phew! Good thing he stopped for lunch! 228 00:12:18,304 --> 00:12:23,105 BALOO: Welcome, ladies and germs, to our 3:00 show. 229 00:12:23,476 --> 00:12:26,275 Whoo-hoo! Baby! (LAUGHING) 230 00:12:26,346 --> 00:12:29,782 Yeah! Bring on the girls! Whoo-hoo! 231 00:12:31,384 --> 00:12:33,546 BALOO: Hello, flyboys, hello. 232 00:12:33,620 --> 00:12:36,146 We hope you like our show. 233 00:12:36,222 --> 00:12:37,656 We're having lots of fun. 234 00:12:37,857 --> 00:12:39,586 But we really got to run. 235 00:12:40,426 --> 00:12:43,885 So something rhyming with oh 236 00:12:44,297 --> 00:12:46,789 (CHEERING) Yeah! Hubba, hubba. Yeah! 237 00:12:47,634 --> 00:12:49,033 SPIGOT: Encore! 238 00:12:49,202 --> 00:12:51,261 WALLY: Where's the package? SPIGOT: Get lost! 239 00:12:51,971 --> 00:12:53,564 - (WALLY GROANS) - I saw her first! 240 00:12:55,575 --> 00:12:57,634 I am Colonel Spigot. 241 00:12:57,710 --> 00:12:59,337 Master of the air. 242 00:12:59,579 --> 00:13:01,741 Perhaps you have heard of me? 243 00:13:01,814 --> 00:13:02,838 Hmm? 244 00:13:03,016 --> 00:13:08,420 Ooh, take me for a ride in your plane, you he-munchkin! 245 00:13:11,591 --> 00:13:13,081 Let's go! 246 00:13:13,693 --> 00:13:14,990 WALLY: I'll take that. 247 00:13:16,496 --> 00:13:17,759 That thief! 248 00:13:18,364 --> 00:13:19,525 (WALLY GROANS) 249 00:13:39,352 --> 00:13:42,652 A token of my affection, my little Eskimo pie. 250 00:13:42,855 --> 00:13:46,120 Oh, I just love presents! 251 00:13:48,428 --> 00:13:50,658 Stop him! He's got a bom... 252 00:13:54,701 --> 00:13:57,966 How about I take you ladies for a little spinski? 253 00:13:58,137 --> 00:14:01,266 Oh, golly, I've never flown in a real airplane before! 254 00:14:03,609 --> 00:14:06,909 Uh, you forgot to release the pre-ignition catalyzer. 255 00:14:11,617 --> 00:14:13,676 Are you sure you've never been on a plane? 256 00:14:14,454 --> 00:14:17,151 The Colonel will kill us when he finds out who we are! 257 00:14:17,523 --> 00:14:20,083 He'll kill us a lot sooner if he tries to fly. 258 00:14:20,593 --> 00:14:24,427 Uh, I just remembered we have a 3:15 show to do. 259 00:14:24,864 --> 00:14:28,596 Oh, uh, before you go, I have something back here for you. 260 00:14:31,871 --> 00:14:35,739 Prepare for the ride of your life, my little snow cones. 261 00:14:40,113 --> 00:14:42,445 Find your own women, loser! 262 00:14:58,798 --> 00:15:03,395 We better get to the cockpit before he turns my plane into a meat grinder. 263 00:15:13,579 --> 00:15:17,482 (GROANS) Oh, I can't believe I'm doing all this just to be famous. 264 00:15:23,556 --> 00:15:27,015 WALLY: Come in, big, yellow plane. Do you read me? 265 00:15:27,093 --> 00:15:29,960 Listen! You don't know what you're doing. 266 00:15:30,096 --> 00:15:31,689 Nobody tells me I can't fly! 267 00:15:32,098 --> 00:15:33,395 - (CRACKLING) - (BANG) 268 00:15:35,334 --> 00:15:36,597 The Air Force! 269 00:15:50,950 --> 00:15:54,614 Remember when Spiggy closed those vectors? 270 00:15:54,687 --> 00:15:57,748 Something tells me he forgot to reopen them. 271 00:15:58,758 --> 00:15:59,782 (FIRING) 272 00:16:01,260 --> 00:16:05,663 Next lesson, how to get blown out of the sky in five easy steps. 273 00:16:14,173 --> 00:16:15,937 What are we going to do, Babe'? 274 00:16:16,275 --> 00:16:20,803 Depends. If you start sliding off the plane, try not to. 275 00:16:20,980 --> 00:16:23,142 - If we get shot at... - (FIRING) 276 00:16:24,083 --> 00:16:25,083 You got the idea. 277 00:16:26,152 --> 00:16:28,348 You idiots! You're shooting your leader! 278 00:16:29,755 --> 00:16:31,189 Incoming! 279 00:16:34,460 --> 00:16:36,895 This is your fearless leader, Spigot, speaking! 280 00:16:36,963 --> 00:16:38,931 I order you to cease fire! 281 00:16:44,537 --> 00:16:46,801 Uh-oh. Nice knowing you, Dunder. 282 00:16:47,039 --> 00:16:49,667 - Baloney. - No, really. I mean that. 283 00:16:49,809 --> 00:16:51,140 DUNDER: I mean it, too. 284 00:16:52,211 --> 00:16:54,339 Lunch meats? But why? 285 00:16:54,780 --> 00:16:57,215 Who needs bombs? We're not at war. 286 00:16:57,283 --> 00:17:01,311 Cheese and salami! I thought I told them to cease fire! 287 00:17:02,989 --> 00:17:05,151 Whoa! (GROANS) 288 00:17:05,558 --> 00:17:08,391 Pull the stick! We're going down! 289 00:17:08,594 --> 00:17:11,256 I can't see where I'm going! Get out of my way! 290 00:17:14,400 --> 00:17:17,335 Hmm. I can outrun them if| keep flying straight. 291 00:17:17,403 --> 00:17:21,397 Or I can lose them with a stunningly executed left turn! 292 00:17:21,474 --> 00:17:23,101 SPIGOT: No, that's left. 293 00:17:29,315 --> 00:17:31,545 A great maneuver by a great pilot. 294 00:17:31,617 --> 00:17:34,450 I think I'll call it hanging a spigot. 295 00:17:39,492 --> 00:17:41,051 Give me that! 296 00:17:45,298 --> 00:17:47,960 Yoo-hoo, my little ice floes. 297 00:17:48,134 --> 00:17:50,466 Did you see me hang a spigot? 298 00:17:50,703 --> 00:17:52,831 What happened to the babes? 299 00:17:56,909 --> 00:17:58,707 (GROANING) Help! 300 00:17:58,978 --> 00:18:00,571 (BARKING) 301 00:18:04,050 --> 00:18:05,916 I've got to stop that bomb. 302 00:18:08,654 --> 00:18:09,917 (BARKING) 303 00:18:21,267 --> 00:18:23,827 But this is the High Marshall's summer home! 304 00:18:24,036 --> 00:18:26,471 Well, son-of-a-gun! So it is! 305 00:18:26,739 --> 00:18:31,142 (STUTTERING) We must turn back. If the High Marshall sees me, I'll be shot! 306 00:18:31,277 --> 00:18:33,006 GUARD: Who goes there? 307 00:18:33,145 --> 00:18:36,308 Baloo. I'm here to deliver a housewarming present 308 00:18:36,382 --> 00:18:41,115 to the High Marshall in honor of his, er, lovely new summer home. 309 00:18:41,220 --> 00:18:44,053 I'm under strict orders from the High Marshall to turn away 310 00:18:44,123 --> 00:18:46,490 anyone resembling magazine salesmen. 311 00:18:46,559 --> 00:18:49,051 - But... - Ah! Colonel Spigot! 312 00:18:50,863 --> 00:18:53,127 Shh. Shh. 313 00:18:53,399 --> 00:18:57,529 Alert the High Marshall. Colonel Spigot is here to see him! 314 00:18:57,737 --> 00:18:59,865 - I'm gone. - Maybe the High Marshall 315 00:18:59,939 --> 00:19:03,170 will forgive you if you give him something nice for his new home. 316 00:19:04,844 --> 00:19:07,814 Yes, something nice for his new home. 317 00:19:07,880 --> 00:19:09,848 (LAUGHS) What a dupe! 318 00:19:09,915 --> 00:19:12,782 Spigot not only gets me to the High Marshall's place, 319 00:19:12,852 --> 00:19:15,753 but delivers the package for me! (GUFFAWS) 320 00:19:16,055 --> 00:19:18,615 - |'m famous! - WALLY: Mush! Mush! 321 00:19:19,025 --> 00:19:20,186 Whoa! 322 00:19:22,094 --> 00:19:23,094 (CRASHING) 323 00:19:23,329 --> 00:19:26,993 There is a bomb in the High Marshall's housewarming present. 324 00:19:27,066 --> 00:19:29,626 A bomb! Run! 325 00:19:33,139 --> 00:19:34,664 What makes you think there's a bomb? 326 00:19:36,242 --> 00:19:38,506 Because I'm the guy who put it there. 327 00:19:39,011 --> 00:19:41,412 Looks like Spigot's not the only dupe. 328 00:19:41,480 --> 00:19:44,745 My face is gonna be in every post office in town. 329 00:19:44,817 --> 00:19:46,751 On "wanted" posters. 330 00:19:47,620 --> 00:19:50,317 The bomb's set to go off at exactly 3:00. 331 00:19:50,389 --> 00:19:51,481 What time is it? 332 00:19:52,291 --> 00:19:55,625 It's one minute to 3:00. No, 59 seconds. 333 00:19:57,530 --> 00:20:01,660 SPIGOT: Yoo-hoo! Mr. High Marshall, sir. 334 00:20:01,734 --> 00:20:04,863 I have a surprise for you. 335 00:20:10,609 --> 00:20:12,270 Anybody home? 336 00:20:16,782 --> 00:20:19,911 HIGH MARSHALL: Spigot! I told you not to disturb me. 337 00:20:19,985 --> 00:20:23,046 Now I have to go to the trouble of having you shot. 338 00:20:24,290 --> 00:20:25,758 Is that for me? 339 00:20:25,958 --> 00:20:30,419 - What is it? - Why, it's a... Bomb! 340 00:20:37,837 --> 00:20:38,963 (TICKING) 341 00:20:40,039 --> 00:20:41,063 (BARKS) 342 00:20:41,307 --> 00:20:44,834 Why are you trying to blow me up at my new summer home, Spigot? 343 00:20:45,111 --> 00:20:46,772 Uh... Uh... 344 00:20:47,713 --> 00:20:51,377 He's not! Spigot commandeered my plane 345 00:20:51,450 --> 00:20:55,580 and flew like fury to save you from this guy's bomb! 346 00:20:56,589 --> 00:21:00,685 It's a lie! The bomb belongs to this swine from Cape Suzette. 347 00:21:02,895 --> 00:21:05,660 Well, which one of you is telling the truth? 348 00:21:05,998 --> 00:21:10,765 I am telling the truth as sure as I'm standing here on this spot. 349 00:21:11,704 --> 00:21:12,830 (TICKING) 350 00:21:22,414 --> 00:21:23,904 Guess he was lying. 351 00:21:28,320 --> 00:21:29,947 I want to thank you both 352 00:21:30,022 --> 00:21:33,754 for saving my life and for promoting peace between our countries. 353 00:21:34,493 --> 00:21:37,758 I did all the hard work. He was just my co-pilot. 354 00:21:38,063 --> 00:21:41,192 Ah, lazy Cape Suzette swine, eh? 355 00:21:41,801 --> 00:21:44,964 Come, Spigot. Take me to my barber's appointment. 356 00:21:46,405 --> 00:21:48,169 HIGH MARSHALL: Have you grown? 357 00:21:49,341 --> 00:21:51,002 Some gratitude. 358 00:21:51,177 --> 00:21:55,739 Hey, Colonel, make sure you show the High Marshall how to hang a spigot. 359 00:21:55,815 --> 00:21:56,815 (LAUGHING) 360 00:22:02,955 --> 00:22:07,586 HIGH MARSHALL: Spigot, this is the roughest flight I've ever been on. 361 00:22:07,660 --> 00:22:12,325 I may still have you shot, even if you did save my life! 362 00:22:12,398 --> 00:22:15,561 SPIGOT: Wait, sir, please! I'll do my special maneuver. 363 00:22:15,634 --> 00:22:16,897 Hanging a spigot. 364 00:22:17,336 --> 00:22:20,636 HIGH MARSHALL: (SCREAMING) Spigot! 365 00:22:24,610 --> 00:22:25,941 Tale Spin. 366 00:22:26,745 --> 00:22:27,974 Tale Spin. 367 00:22:28,380 --> 00:22:31,680 Ooh, ooh Another tale to spin. 368 00:22:33,152 --> 00:22:34,483 Tale Spin. 369 00:22:35,321 --> 00:22:36,652 Tale Spin. 370 00:22:36,956 --> 00:22:40,290 Ooh, ooh Another tale to spin. 371 00:22:43,395 --> 00:22:45,420 Ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-oh-ooh-ooh-ooh. 372 00:22:45,497 --> 00:22:48,096 Ooh-ooh-ooh-oh-ooh (LAUGHING) 373 00:22:51,136 --> 00:22:52,228 Tale Spin! 28592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.