All language subtitles for TaleSpin - Ep. 64 - Bygones (480p - DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,736 --> 00:00:03,794 (LAUGHS) 2 00:00:04,438 --> 00:00:05,462 Spin it! 3 00:00:05,539 --> 00:00:07,303 Ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-oh-ooh-ooh-ooh. 4 00:00:07,374 --> 00:00:09,567 Ooh-ooh-ooh-oh-ooh Let's begin it. 5 00:00:09,810 --> 00:00:11,972 Ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-oh-ooh-ooh-ooh. 6 00:00:12,045 --> 00:00:15,742 Ooh-ooh-ooh-oh-ooh -Oh-ee-yeah! - Tale Spin. 7 00:00:15,816 --> 00:00:17,545 - Oh-ee-yoh! - Tale Spin. 8 00:00:18,552 --> 00:00:20,418 Friends for life through thick and thin. 9 00:00:20,487 --> 00:00:21,977 With another tale to spin. 10 00:00:22,389 --> 00:00:24,255 - Oh-ee-yeah! - Tale Spin. 11 00:00:24,424 --> 00:00:26,188 - Oh-ee-yoh! - Tale Spin. 12 00:00:27,327 --> 00:00:30,695 All the trouble we get in With another tale to spin 13 00:00:30,764 --> 00:00:31,764 spin it! 14 00:00:31,832 --> 00:00:33,800 Ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-oh-ooh-ooh-ooh. 15 00:00:33,867 --> 00:00:36,231 Ooh-ooh-ooh-oh-ooh Spin it, my friend. 16 00:00:42,042 --> 00:00:44,101 - (Oh-ee-ya)' - Oh-ee-ya)' 17 00:00:44,177 --> 00:00:45,906 - Oh-ee-yoh. - Oh-ee-yoh. 18 00:00:46,780 --> 00:00:49,044 Oh-ee-yay, oh-ee-yay Oh-ee-yoh, oh-ee-yoh. 19 00:00:49,116 --> 00:00:51,175 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 20 00:00:51,251 --> 00:00:53,229 Spin it, let's begin it Bear 'n grin it, when you're in it. 21 00:00:53,253 --> 00:00:55,693 You can win it in a minute When you spin it, spin it, spin it! 22 00:00:56,924 --> 00:00:58,119 So spin it! 23 00:00:59,126 --> 00:01:00,287 Tale Spin! 24 00:01:08,435 --> 00:01:12,201 BALOO: (READING) "As the decisive battle of the Great War raged on", 25 00:01:12,372 --> 00:01:17,276 "the Squadron of Seven found themselves outnumbered 10 to one. 26 00:01:17,344 --> 00:01:19,472 "Squadron leader Rick Sky" 27 00:01:19,546 --> 00:01:22,743 "grinned and told his men it was time to earn their pay." 28 00:01:23,283 --> 00:01:26,218 "The seven brave men fought valiantly." 29 00:01:26,286 --> 00:01:30,018 "One by one, their adversaries dropped liked flies." 30 00:01:31,491 --> 00:01:32,617 Man, oh man. 31 00:01:32,693 --> 00:01:35,162 What I would've given to be Rick's wingman. 32 00:01:35,228 --> 00:01:37,094 To have flown with the greatest. 33 00:01:38,165 --> 00:01:39,291 (MIMICKING GUNFIRE) 34 00:01:39,366 --> 00:01:40,561 (GUNFIRE) 35 00:01:42,069 --> 00:01:47,200 So, Baloo, you don't even know enough to come in out of the rain, eh? 36 00:01:47,708 --> 00:01:51,008 Sorry, Karnie. But I'm not carrying any cargo this time. 37 00:01:51,078 --> 00:01:52,341 Will ya take a rain check? 38 00:01:52,779 --> 00:01:55,043 Enough of your witless witticisms! 39 00:01:55,115 --> 00:01:59,049 Cargo or no, kiss your ailerons goodbye. 40 00:02:04,758 --> 00:02:06,817 (CHUCKLING) Karnie'll never find me in here. 41 00:02:06,893 --> 00:02:09,225 Hey, I'll never find me in here. 42 00:02:20,907 --> 00:02:22,875 Ahoy there! 43 00:02:25,912 --> 00:02:29,007 (COUGHING) Knew I shoulda brought my umbrella. 44 00:02:38,025 --> 00:02:41,962 My men! Did you pick up my men? 45 00:02:42,329 --> 00:02:45,890 Maybe they got through! Must check with Search and Rescue! 46 00:02:46,333 --> 00:02:49,303 (COUGHING) Do you think maybe we can talk inside? 47 00:02:49,603 --> 00:02:51,901 It's gettin' a little damp out here! 48 00:02:52,172 --> 00:02:56,302 (PANTING) I say, old man, thanks for hopping down to fish me out. 49 00:02:58,612 --> 00:02:59,977 (GASPING) Wow! 50 00:03:00,147 --> 00:03:02,912 I haven't seen a flight jacket like that in years. 51 00:03:03,250 --> 00:03:06,117 I just bought it last month at the PX. Here, want it? 52 00:03:06,353 --> 00:03:10,017 - Ah, no, I can't. Can I? - Go on. 53 00:03:10,090 --> 00:03:13,116 Just my way of saying thanks for savin' my hide. 54 00:03:13,226 --> 00:03:14,716 (PLANE DRONING) 55 00:03:16,363 --> 00:03:17,853 Hey, we better make air-tracks. 56 00:03:17,931 --> 00:03:19,990 I've got a couple of guys on my tail. 57 00:03:20,067 --> 00:03:22,035 (CHUCKLING) I say, don't we all? 58 00:03:22,235 --> 00:03:23,532 BALOO: I don't mean ta be nosey, 59 00:03:23,603 --> 00:03:26,766 but what were you doin' out there in the middle of nowhere? 60 00:03:27,607 --> 00:03:29,006 RICK: Last I remember, 61 00:03:29,076 --> 00:03:33,309 my men and I were hauling a shipment of silver for the war effort, 62 00:03:33,547 --> 00:03:35,845 then we ran into this blasted snowstorm. 63 00:03:36,416 --> 00:03:38,043 War? What war? 64 00:03:38,418 --> 00:03:39,544 The Great War. 65 00:03:39,619 --> 00:03:41,849 Surely, you heard of it. Made all the papers. 66 00:03:42,189 --> 00:03:45,022 Uh, the Great War ended 20 years ago. 67 00:03:45,592 --> 00:03:47,822 (CHUCKLING) You're pulling my ripcord, right? 68 00:03:48,228 --> 00:03:50,094 Just who are you? 69 00:03:50,530 --> 00:03:51,793 Where are my manners? 70 00:03:52,132 --> 00:03:55,261 Captain Rick Sky, leader of the Squadron of Seven. 71 00:03:56,203 --> 00:03:58,797 (LAUGHING) Oh, yeah, right. 72 00:03:58,872 --> 00:04:02,968 And I'm Amelia Bearhart, (LAUGHING) Leader of the loonies. 73 00:04:03,510 --> 00:04:05,569 I tell you, I am Rick Sky. 74 00:04:06,046 --> 00:04:09,539 Ah, get outta here. Sky would be at least 50, now. 75 00:04:09,616 --> 00:04:12,347 Besides, I don't think you want to be him. 76 00:04:12,619 --> 00:04:13,882 And why's that? 77 00:04:13,954 --> 00:04:17,515 Because when he didn't return from his last mission, 78 00:04:17,591 --> 00:04:21,425 everyone figured he and his men stole the silver treasure. 79 00:04:22,963 --> 00:04:26,228 So, Baloo wants to play games? 80 00:04:30,437 --> 00:04:31,836 Here, let me give you a hand. 81 00:04:31,972 --> 00:04:32,972 BALOO: Wait! 82 00:04:33,640 --> 00:04:34,664 (YELLING) 83 00:04:37,077 --> 00:04:39,171 (BALOO YELLING) 84 00:04:40,313 --> 00:04:41,644 Handles quite nicely. 85 00:04:42,249 --> 00:04:43,717 (BALOO YELLING) 86 00:04:48,488 --> 00:04:52,288 (WEARILY) Baloo, you dare to cross Karnage? 87 00:04:52,559 --> 00:04:54,618 Ah, you naughty, naughty boy! 88 00:04:54,694 --> 00:04:58,824 You will regret this (GULPING) as soon as I find you. 89 00:05:00,233 --> 00:05:04,227 Man, oh, man! I've never seen anyone fly like that. 90 00:05:05,639 --> 00:05:07,266 You really are... 91 00:05:07,340 --> 00:05:10,207 Nah, you can't be, can you? 92 00:05:10,277 --> 00:05:14,714 Now, what's this bloody rubbish about my squadron stealing the silver? 93 00:05:16,416 --> 00:05:20,751 Aw, Baloo, so what if he says he's Rick Sky? 94 00:05:20,921 --> 00:05:23,720 Maybe he's got comic books like you do! 95 00:05:23,790 --> 00:05:26,782 I tell you, this guy's up to something! 96 00:05:26,860 --> 00:05:29,522 I say, careful, or he might hear you. 97 00:05:30,063 --> 00:05:31,121 Oh, she doesn't mean it. 98 00:05:31,198 --> 00:05:34,259 She always gets this way, (CHUCKLING) always. 99 00:05:34,334 --> 00:05:35,824 It's all right. 100 00:05:36,570 --> 00:05:37,731 Madam. 101 00:05:39,339 --> 00:05:42,707 Now look what you did. You hurt his feelings. 102 00:05:43,210 --> 00:05:44,700 Oh, feeling's shmeelings. 103 00:05:44,778 --> 00:05:47,213 There's something fishy going on. 104 00:05:52,519 --> 00:05:55,682 Uh, Wildcat, watch where you're going! 105 00:05:55,956 --> 00:05:57,446 Sorry, Ms. Cunningham. 106 00:05:57,524 --> 00:06:00,459 Just brought over some spare gizmos like you asked. 107 00:06:00,527 --> 00:06:04,191 Gonna fix up the Duck as spic as a new born span. 108 00:06:05,799 --> 00:06:10,794 Besides, even if he were Rick Sky, he'd still be a thief. 109 00:06:11,805 --> 00:06:16,675 Hey! It just so happens he was awarded the Distinguished Flying Cross. 110 00:06:17,010 --> 00:06:18,444 Look, just get to work. 111 00:06:18,511 --> 00:06:21,310 You still have a shipment of fireworks to load and deliver. 112 00:06:21,681 --> 00:06:23,706 Don't over-rev your engines, lady. 113 00:06:23,783 --> 00:06:25,842 - I'll get right on it. - (METAL CLANGING) 114 00:06:29,155 --> 00:06:30,680 Wildcat, could you get right on it? 115 00:06:31,791 --> 00:06:32,986 (HEAVING) 116 00:06:37,264 --> 00:06:38,425 Baloo, 117 00:06:38,498 --> 00:06:41,331 I said for you to load the fireworks. 118 00:06:41,768 --> 00:06:43,395 I've got someone to talk to. 119 00:06:43,904 --> 00:06:45,463 But Wildcat will... 120 00:06:49,709 --> 00:06:51,905 RICK: (SIGHING) It's all changed. 121 00:06:52,479 --> 00:06:55,847 My men are gone. People think I stole the silver... 122 00:06:56,249 --> 00:06:59,879 Is it true you shot down 37 planes? 123 00:07:00,453 --> 00:07:02,387 Thirty-eight, counting me. 124 00:07:02,689 --> 00:07:04,783 What, you shot yourself down? 125 00:07:05,058 --> 00:07:07,425 (CHUCKLING) Must've been awful anxious for a dogfight. 126 00:07:07,761 --> 00:07:09,752 My men and I were on patrol 127 00:07:09,829 --> 00:07:11,140 when several of the enemy sneaked in 128 00:07:11,164 --> 00:07:13,326 and started making sauerkraut of the city. 129 00:07:14,100 --> 00:07:16,762 Well, we dropped on them with guns singing. 130 00:07:16,970 --> 00:07:19,166 Yes, the dodgers didn't know what hit 'em. 131 00:07:19,339 --> 00:07:22,570 Unfortunately, some of my strays ricocheted off bedrock 132 00:07:22,642 --> 00:07:24,508 and cut a line straight up my belly. 133 00:07:24,811 --> 00:07:26,176 Quite embarrassing, actually. 134 00:07:26,913 --> 00:07:28,312 I remember that battle! 135 00:07:28,381 --> 00:07:30,611 That's how you earned your Flying Cross. 136 00:07:30,850 --> 00:07:32,784 And now no one believes me. 137 00:07:33,453 --> 00:07:34,453 I do. 138 00:07:34,688 --> 00:07:37,453 Thanks. But I'm afraid that's not enough. 139 00:07:38,124 --> 00:07:42,220 I can't rest until I've restored the honor of the squadron. 140 00:07:49,569 --> 00:07:50,730 Becky, you seen Rick? 141 00:07:51,171 --> 00:07:52,696 You mean that imposter? 142 00:07:52,772 --> 00:07:54,332 He rushed out of here a few minutes ago. 143 00:07:54,441 --> 00:07:56,739 Imposter! Imposter! 144 00:07:56,810 --> 00:07:58,437 Huh, he's not an imposter. 145 00:07:58,511 --> 00:08:00,271 Why, you won't even give a joe a chance to... 146 00:08:00,313 --> 00:08:01,678 (PLANE DRONING) 147 00:08:01,748 --> 00:08:02,772 The Sea Duck! 148 00:08:04,050 --> 00:08:06,018 Just when I almost believed... 149 00:08:06,219 --> 00:08:09,382 I'm sorry I had to be right about him, Baloo. 150 00:08:09,456 --> 00:08:11,481 There is no Rick Sky. 151 00:08:11,624 --> 00:08:14,855 Yeah, hey! I never believed in the first place. 152 00:08:16,496 --> 00:08:18,021 The rat's log book! 153 00:08:18,465 --> 00:08:20,661 I loaded up all the fireworks... 154 00:08:20,734 --> 00:08:23,226 (COUGHING) ...what was left of them. 155 00:08:23,336 --> 00:08:24,336 Hey, look at this, 156 00:08:24,404 --> 00:08:26,805 the last entry was made 20 years ago. 157 00:08:27,173 --> 00:08:29,437 Like, that was nearly two decades ago... 158 00:08:29,509 --> 00:08:31,409 Well, you know, practically, sort of. 159 00:08:31,478 --> 00:08:34,072 You know, if this guy really were Rick Sky... 160 00:08:34,147 --> 00:08:35,147 Baloo! 161 00:08:35,382 --> 00:08:37,316 Well, I just meant that if he thought he were, 162 00:08:37,384 --> 00:08:40,115 he might retrace his last flight. 163 00:08:40,186 --> 00:08:41,745 All I have to do is... 164 00:08:42,155 --> 00:08:45,523 Oh, but where am I gonna find the wings to go after him? 165 00:08:45,992 --> 00:08:50,828 Well, uh, I can slap together a plane in two hours with the parts I got. 166 00:08:51,398 --> 00:08:55,460 And since I only have half the parts, it should take only half as long. 167 00:08:57,337 --> 00:08:58,361 Will it fly? 168 00:08:58,705 --> 00:09:00,230 (LAUGHING) 169 00:09:00,306 --> 00:09:04,072 Will it fly? Will it fly? Might. 170 00:09:04,677 --> 00:09:06,771 (ENGINE SPUTTERING) 171 00:09:07,047 --> 00:09:10,574 Hmm, this baby can definitely use a tune up. 172 00:09:13,053 --> 00:09:16,353 Hate to do this to a chum. I've got no choice. 173 00:09:16,423 --> 00:09:17,857 I can't let my men down. 174 00:09:17,924 --> 00:09:19,016 (PLANE DRONING) 175 00:09:19,092 --> 00:09:23,256 - (GUNFIRE) - So, Baloo, you come back? 176 00:09:23,596 --> 00:09:26,725 Now it is time to pay the pirate. 177 00:09:31,504 --> 00:09:34,371 BALOO: Oh, no! That idiot! He steals my plane! 178 00:09:34,941 --> 00:09:37,239 He gets himself captured by pirates! 179 00:09:37,310 --> 00:09:39,108 What else could go wrong? 180 00:09:46,553 --> 00:09:48,487 - (THUMP) - (WHISPERING) 181 00:09:48,555 --> 00:09:53,356 Yes, yes, I, too, have the suspicion that someone is flying above us. 182 00:09:55,495 --> 00:09:58,430 Well, I guess I can't count on the element of surprise anymore. 183 00:10:00,700 --> 00:10:03,965 Phew! This calls for a little evasive action. 184 00:10:04,904 --> 00:10:07,737 I must have a talk with Wildcat when I get back. 185 00:10:12,812 --> 00:10:14,371 Uh, just what I always wanted. 186 00:10:14,447 --> 00:10:16,211 A plane with its own basement. 187 00:10:18,351 --> 00:10:19,910 (YELLING) 188 00:10:26,025 --> 00:10:28,187 (GULPING) Reminds me, 189 00:10:28,261 --> 00:10:32,061 I was supposed to pick Becky up a pound of ground round. 190 00:10:32,832 --> 00:10:35,358 (SIGHING) There, that wasn't so bad. 191 00:10:36,069 --> 00:10:37,127 (YELLING) 192 00:10:41,875 --> 00:10:43,172 Whoa! 193 00:10:44,310 --> 00:10:46,142 (YELLING) 194 00:10:49,682 --> 00:10:51,810 Oh, only an idiot would go in there. 195 00:10:52,685 --> 00:10:54,119 Might as well get started. 196 00:11:03,863 --> 00:11:06,298 (HUMMING) 197 00:11:09,569 --> 00:11:11,731 Gonna have to take a bath when I get home. 198 00:11:11,804 --> 00:11:13,067 And it's only Monday. 199 00:11:14,307 --> 00:11:16,241 Hmm, must be Karnie's room. 200 00:11:18,611 --> 00:11:21,308 (MOCKING KARNAGE) Take this, and that, and this again! 201 00:11:21,381 --> 00:11:25,079 - (LAUGHING) - Your turkey lunch, Captain. 202 00:11:25,752 --> 00:11:30,280 Ugh! Would you have preferred the ham instead? 203 00:11:31,791 --> 00:11:34,761 Mmm, I thought I heard a noise. 204 00:11:34,827 --> 00:11:37,194 Mad Dog, go inside and find out what it is. 205 00:11:39,666 --> 00:11:42,260 You sure you wouldn't like to go? (STAMMERING) It is your room. 206 00:11:42,335 --> 00:11:44,360 And you may not have tidied up... 207 00:11:44,637 --> 00:11:46,901 Get inside, flea brain! 208 00:11:47,874 --> 00:11:49,638 (MOANING) 209 00:11:49,709 --> 00:11:51,074 What is this? 210 00:11:51,711 --> 00:11:54,510 - (WHISPERING) - I know they are bones. 211 00:11:54,981 --> 00:11:58,508 Karnage's food has been (STAMMERING) nibbled! 212 00:11:59,452 --> 00:12:04,049 And I suspect the nibbler may be very nearby, sf? 213 00:12:04,324 --> 00:12:05,485 (MUNCHING) 214 00:12:11,030 --> 00:12:12,122 RICK: Ow. 215 00:12:12,732 --> 00:12:13,927 Lose something? 216 00:12:14,367 --> 00:12:17,200 Don't you go anywhere! I'll be right down... 217 00:12:17,503 --> 00:12:19,369 (YELLING) 218 00:12:19,772 --> 00:12:21,672 I say, can I give you a hand? 219 00:12:22,041 --> 00:12:24,373 No, but maybe I can give you a fist! 220 00:12:24,711 --> 00:12:27,339 I see you're upset about the plane. 221 00:12:28,615 --> 00:12:31,277 I'm sorry, but I will not rest until I find the silver 222 00:12:31,351 --> 00:12:33,012 and restore the honor to my squadron. 223 00:12:33,186 --> 00:12:34,585 You must understand. 224 00:12:34,887 --> 00:12:36,616 Quit with the lying baloney. 225 00:12:36,689 --> 00:12:39,624 If you were Rick Sky, how come you got caught so easy? 226 00:12:40,026 --> 00:12:42,324 You were only outnumbered 10 to one. 227 00:12:43,029 --> 00:12:44,724 That was your fault. 228 00:12:44,797 --> 00:12:47,596 You didn't tell me your blasted plane had no guns. 229 00:12:47,667 --> 00:12:48,896 Imagine my surprise. 230 00:12:49,302 --> 00:12:53,102 Well, if I'd known you were gonna steal it, I'd have put some on for ya! 231 00:12:53,172 --> 00:12:55,834 That's perfectly all right. Apology accepted. 232 00:12:56,075 --> 00:12:58,100 Now, what say we get out of here? 233 00:12:59,012 --> 00:13:00,980 Now, just 'cause I'm helpin' you skedaddle, 234 00:13:01,047 --> 00:13:02,446 doesn't mean you're off the hook. 235 00:13:02,915 --> 00:13:06,283 If you're so angry, why don't you just leave me to the pirates? 236 00:13:06,352 --> 00:13:10,380 Because even a low-down, no-good, stinkin' snake deserves better than that. 237 00:13:10,490 --> 00:13:13,425 (LAUGHING) Thanks, I suspected you liked me all along. 238 00:13:15,094 --> 00:13:16,255 Umph! 239 00:13:17,530 --> 00:13:19,794 Baloo to Karnie, Baloo to Karnie... 240 00:13:20,400 --> 00:13:23,734 Baloo? I have your plane, you know. It's a lovely... 241 00:13:24,170 --> 00:13:27,663 Hey, what are you doing unblown up? 242 00:13:28,141 --> 00:13:30,508 BALOO: Didn't want to miss the big surprise attack 243 00:13:30,576 --> 00:13:32,476 being thrown in your honor. 244 00:13:33,513 --> 00:13:34,708 KARNAGE: Surprise attack? 245 00:13:35,381 --> 00:13:36,507 (WHISPERING) 246 00:13:36,983 --> 00:13:39,418 KARNAGE: Wait. I see no attack. 247 00:13:40,186 --> 00:13:41,676 Maybe Baloo thinks 248 00:13:41,754 --> 00:13:45,190 he can pull the steel wool over Karnage's eyes, yes, no? 249 00:13:45,758 --> 00:13:49,888 Sounds like old Karnie's still fl yin' one taco short of a combination plate. 250 00:13:54,067 --> 00:13:55,592 Come on, back to the Duck! 251 00:13:59,806 --> 00:14:00,864 (EXPLOSION) 252 00:14:03,009 --> 00:14:05,341 Nyah-nyah, missed me. 253 00:14:05,778 --> 00:14:06,939 (YELLING) 254 00:14:14,320 --> 00:14:16,311 We are under attack! Fire! 255 00:14:18,558 --> 00:14:19,923 (WHISPERING) 256 00:14:19,992 --> 00:14:22,154 Yes, I see nothing either, too. 257 00:14:22,662 --> 00:14:25,029 That is why we must shoot everything not in sight. 258 00:14:28,134 --> 00:14:30,432 - (ENGINE STARTING) - The hangar! It was a trick! 259 00:14:32,171 --> 00:14:33,229 Stop them! 260 00:14:34,807 --> 00:14:37,799 Seems like we have some uninvited guests. 261 00:14:43,850 --> 00:14:45,477 Bit of a sticky wicket, whot? 262 00:14:46,252 --> 00:14:49,222 When it looks bad, there's only one way to go. 263 00:14:50,323 --> 00:14:51,449 Up. 264 00:14:57,130 --> 00:15:00,532 Rather a squeeze. Try banking her in at 30 degrees. 265 00:15:04,504 --> 00:15:06,097 (LAUGHING) Well done! 266 00:15:06,839 --> 00:15:10,139 Now, how about I toss you out the window, you thief? 267 00:15:10,476 --> 00:15:13,810 Do to me as you wish, but never say I'm a thief. 268 00:15:14,414 --> 00:15:16,883 No? Because of you, I lost my cargo, 269 00:15:16,983 --> 00:15:18,815 I've got pirates up my exhaust pipe, 270 00:15:18,885 --> 00:15:20,853 and if they don't kill me, Becky will! 271 00:15:20,953 --> 00:15:22,546 No thief, huh? 272 00:15:22,622 --> 00:15:24,681 No. No thief. 273 00:15:25,191 --> 00:15:28,183 Take this. I know it won't replace what you've lost, 274 00:15:28,694 --> 00:15:30,162 but it's all I have. 275 00:15:32,198 --> 00:15:34,132 BALOO: The Flying Cross! 276 00:15:34,700 --> 00:15:37,567 Hey. You really are Rick Sky. 277 00:15:38,070 --> 00:15:41,563 Yes, we seemed to have covered that subject. 278 00:15:41,641 --> 00:15:43,609 Now we're back on, will you throw me out or not? 279 00:15:44,243 --> 00:15:47,304 Nah. And I don't want your medal, either. 280 00:15:47,713 --> 00:15:52,207 Hey, ever since I was a kid, all I ever wanted to do was fly with you. 281 00:15:52,618 --> 00:15:54,347 I never wanted anything else. 282 00:15:54,754 --> 00:15:57,416 Look, old man. It'll mean heading right back through the pirates. 283 00:15:57,690 --> 00:15:59,784 We probably won't make it home alive. 284 00:16:00,393 --> 00:16:03,988 (CHUCKLING) Hey, we've been in sticky wickets before, hey, whot? 285 00:16:05,865 --> 00:16:08,334 RICK: There, the White Cliffs of Rover. 286 00:16:09,035 --> 00:16:13,438 Last I recall, this is where I last recalled. 287 00:16:14,040 --> 00:16:16,475 I say, there! Two o'clock, low! 288 00:16:16,642 --> 00:16:17,803 My plane! 289 00:16:20,112 --> 00:16:21,910 Did you get a load of that? 290 00:16:22,281 --> 00:16:25,683 What? I say, you look like you've just seen a ghost. 291 00:16:25,885 --> 00:16:27,353 I may have. 292 00:16:28,921 --> 00:16:30,480 BALOO: Friends of yours? 293 00:16:31,057 --> 00:16:34,823 Yes, and looking quite well, considering. 294 00:16:35,228 --> 00:16:38,858 - But how? - The snowstorm, of course! 295 00:16:39,265 --> 00:16:40,596 We must've frozen. 296 00:16:41,000 --> 00:16:43,867 Somehow, I thawed out and floated out to sea. 297 00:16:44,303 --> 00:16:46,203 A regular chip off the old block. 298 00:16:46,706 --> 00:16:48,834 Well, they're sure in there solid, all right. 299 00:16:49,375 --> 00:16:50,536 (CRACKING) 300 00:16:58,150 --> 00:17:00,744 Come on, papa needs a new pair of shoes. 301 00:17:10,630 --> 00:17:13,725 Phew! Talk about them icy fingers of death. 302 00:17:17,570 --> 00:17:18,833 RICK: Scott, 303 00:17:19,138 --> 00:17:20,264 Johnny, 304 00:17:20,940 --> 00:17:22,135 Reggi... 305 00:17:22,542 --> 00:17:24,533 I say. Captain, who's that old geezer? 306 00:17:24,810 --> 00:17:27,040 Men, meet Baloo. 307 00:17:27,246 --> 00:17:30,682 If it weren't for him, we might still be part of the scenery. 308 00:17:31,150 --> 00:17:32,811 I'll explain everything later, Reg. 309 00:17:33,085 --> 00:17:35,577 Right now, we have a job to do. Fall in! 310 00:17:35,922 --> 00:17:37,686 We still have silver to deliver. 311 00:17:38,190 --> 00:17:40,625 The honor of our squadron depends on it. 312 00:17:40,893 --> 00:17:42,725 Captain! Incoming bogies. 313 00:17:44,931 --> 00:17:47,127 (LAUGHING) Baloo, 314 00:17:47,400 --> 00:17:49,232 | got you now! 315 00:17:49,635 --> 00:17:51,125 Uh-oh, change in plans. 316 00:17:51,504 --> 00:17:53,063 Baloo, you must deliver the silver, 317 00:17:53,406 --> 00:17:54,771 we'll hold off the pirates. 318 00:17:54,840 --> 00:17:58,435 But your old planes are no match for the pirates and their guns. 319 00:17:58,511 --> 00:18:00,104 And you have no guns at all. 320 00:18:01,180 --> 00:18:03,046 Look, I got you into this. 321 00:18:03,382 --> 00:18:06,010 And now you're the only one who can get us out. 322 00:18:06,218 --> 00:18:09,586 Take the silver, complete our mission. Please. 323 00:18:13,292 --> 00:18:15,624 All right, men, it's time to earn our pay. 324 00:18:16,095 --> 00:18:17,585 Hey, wait! Don't send me away. 325 00:18:17,797 --> 00:18:20,095 I've wanted to fly with you guys all my life. 326 00:18:20,466 --> 00:18:21,956 It's an order, Baloo. 327 00:18:22,234 --> 00:18:24,293 - An order? - That's right. 328 00:18:24,670 --> 00:18:28,231 You're part of the squadron now, so you can't refuse. 329 00:18:28,307 --> 00:18:29,797 Then be careful. 330 00:18:30,009 --> 00:18:32,273 There's five times as many of them as you. 331 00:18:32,612 --> 00:18:35,411 I know it seems a tad unfair, 332 00:18:35,481 --> 00:18:37,677 but we'll let them have the first shot. 333 00:18:42,388 --> 00:18:44,482 (GIGGLING) This is a joke, yes? 334 00:18:44,757 --> 00:18:49,820 Well, Karnage has a great sense of humor. Attack! 335 00:18:58,804 --> 00:18:59,828 Scusi? 336 00:19:03,843 --> 00:19:05,242 (GUNFIRE) 337 00:19:08,914 --> 00:19:11,144 (CHUCKLING) | got him. | got him. 338 00:19:13,653 --> 00:19:14,984 Where'd he go? 339 00:19:36,042 --> 00:19:39,478 Now you've really got Karnage's dandruff up! 340 00:19:56,796 --> 00:19:59,322 I, Don Karnage, 341 00:19:59,398 --> 00:20:02,333 the scurvy of the sky, has returned. 342 00:20:02,401 --> 00:20:03,493 Fire! 343 00:20:19,952 --> 00:20:22,080 Some hot-shot pilot you are. 344 00:20:22,388 --> 00:20:25,449 I thought I gave you a direct order, Baloo. 345 00:20:25,891 --> 00:20:27,484 Thanks for disobeying. 346 00:20:27,660 --> 00:20:28,957 Let's go in after them. 347 00:20:30,463 --> 00:20:34,798 Nah, no one would be so stupid as to attack the Iron Vulture. 348 00:20:38,270 --> 00:20:39,829 They are stupider than I thought! 349 00:20:48,748 --> 00:20:51,581 Don Karnage is a pirate of mercy. 350 00:20:51,650 --> 00:20:53,982 He will let them go this time with a warning. 351 00:20:55,554 --> 00:20:57,147 Now, retreat! 352 00:20:58,390 --> 00:21:00,882 RICK: I say, most fun I've had in years. 353 00:21:01,360 --> 00:21:04,193 BALOO: Yeah, we sure kicked some pirate posterior. 354 00:21:04,997 --> 00:21:06,260 REG: Uh, Captain. 355 00:21:06,899 --> 00:21:08,958 I'm afraid it's time for us to go. 356 00:21:09,335 --> 00:21:11,133 Uh, low on fuel, you know. 357 00:21:11,537 --> 00:21:12,902 So, come back with me. 358 00:21:13,305 --> 00:21:14,739 Wouldn't make it, Baloo. 359 00:21:15,274 --> 00:21:17,868 Besides we're a little behind the times. 360 00:21:17,943 --> 00:21:19,934 We wouldn't really fit in, don't ya know? 361 00:21:20,479 --> 00:21:22,072 But where will you go? 362 00:21:22,448 --> 00:21:24,143 RICK: Out there somewhere. 363 00:21:24,583 --> 00:21:25,641 We'll be all right. 364 00:21:26,018 --> 00:21:28,680 Anyway, I'm counting on you to deliver the silver. 365 00:21:29,221 --> 00:21:30,882 You're one of the squadron now. 366 00:21:42,468 --> 00:21:43,902 BALOO: So, like I told you, Becky, 367 00:21:43,969 --> 00:21:46,267 I used the fireworks to escape the pirates 368 00:21:46,472 --> 00:21:49,931 and then helped Rick find the silver and defrost his squadron. 369 00:21:50,309 --> 00:21:51,902 Now, what's not to believe? 370 00:21:52,178 --> 00:21:53,178 Everything. 371 00:21:53,712 --> 00:21:55,111 Everything? 372 00:21:56,749 --> 00:21:58,376 (GASPING) That's the missing silver! 373 00:21:59,051 --> 00:22:00,746 Well, it ain't my fillings. 374 00:22:01,086 --> 00:22:04,613 And as soon as I'm refueled, I've got a mission to complete. 375 00:22:04,924 --> 00:22:06,824 (STAMMERING) Bu-bu-bu-bu-bu-bu... 376 00:22:06,892 --> 00:22:08,291 "And when it was over, 377 00:22:08,360 --> 00:22:10,761 "the Squadron of Seven flew off," 378 00:22:11,130 --> 00:22:13,656 "never forgetting the lone pilot" 379 00:22:13,732 --> 00:22:15,791 "who helped them recover the treasure" 380 00:22:16,268 --> 00:22:17,565 "and their honor." 381 00:22:20,472 --> 00:22:21,803 Tale Spin. 382 00:22:22,608 --> 00:22:23,837 Tale Spin. 383 00:22:24,243 --> 00:22:27,543 Ooh, ooh Another tale to spin. 384 00:22:29,014 --> 00:22:30,345 Tale Spin. 385 00:22:31,183 --> 00:22:32,514 Tale Spin. 386 00:22:32,818 --> 00:22:36,152 Ooh, ooh Another tale to spin. 387 00:22:39,258 --> 00:22:41,283 Ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-oh-ooh-ooh-ooh. 388 00:22:41,360 --> 00:22:43,958 Ooh-ooh-ooh-oh-ooh (LAUGHING) 389 00:22:46,999 --> 00:22:48,091 Tale Spin! 28975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.