Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,500 --> 00:00:16,800
When was it?
2
00:00:17,300 --> 00:00:19,600
When I first started thinkin' about
killing my wife...
3
00:00:22,100 --> 00:00:24,300
For those of you who've never
killed anyone...
4
00:00:25,300 --> 00:00:26,300
Yes you!
5
00:00:26,800 --> 00:00:29,900
You people peacefully watching
6
00:00:30,300 --> 00:00:32,300
You'll never get your mind around it.
7
00:00:34,500 --> 00:00:40,000
For you, snuffing out somebody's life
is almost 100% unbelievable.
8
00:00:42,200 --> 00:00:48,300
For us killing folk, not whacking
someone is almost 100% unbelievable.
9
00:00:48,900 --> 00:00:50,600
Almost...
10
00:07:07,800 --> 00:07:10,000
Oh... that feels good. Yeah...
11
00:07:10,300 --> 00:07:12,200
Yeah... I'm...
12
00:07:12,300 --> 00:07:13,200
I'm com...
13
00:08:11,100 --> 00:08:14,900
A CM about a guy who's
quick in bed.
14
00:08:15,700 --> 00:08:17,200
He comes in 3 secs.
15
00:08:18,500 --> 00:08:20,500
Yoko's Thought Up Commercial
16
00:08:49,400 --> 00:08:50,900
Mind Blowingly Quick.
17
00:08:51,100 --> 00:08:53,300
For Fast Internet Access, Get SPEED!
18
00:09:03,800 --> 00:09:04,900
Something wrong?
19
00:09:06,400 --> 00:09:08,300
Nothing really.
20
00:09:18,900 --> 00:09:22,400
Yoko, are any commercials you made
on lately?
21
00:09:22,500 --> 00:09:23,400
Maybe.
22
00:09:24,000 --> 00:09:25,700
Maybe that beer one?
23
00:09:26,100 --> 00:09:29,000
Like those pro wrestling
Amazon women?
24
00:09:29,200 --> 00:09:30,200
You got me.
25
00:09:30,300 --> 00:09:31,600
I knew it.
26
00:09:31,900 --> 00:09:33,500
I thought so.
27
00:09:34,800 --> 00:09:35,700
Why's that?
28
00:09:35,800 --> 00:09:37,000
It's a yawn.
29
00:09:38,200 --> 00:09:38,900
Really?
30
00:09:39,100 --> 00:09:41,300
So boring I almost barfed.
31
00:09:46,300 --> 00:09:49,200
What? You angry?
You're pissed.
32
00:09:49,600 --> 00:09:51,300
Not at all...
33
00:09:51,600 --> 00:09:54,700
My honest opinion is valuable, huh?
34
00:09:54,900 --> 00:09:56,800
It's useful, right?
35
00:09:57,700 --> 00:09:59,300
But that one's really boring.
36
00:10:00,700 --> 00:10:04,100
My CMs have a certain love hate factor.
37
00:10:04,200 --> 00:10:05,600
Certainly not.
38
00:10:05,800 --> 00:10:08,100
The entire country hates it.
39
00:10:08,400 --> 00:10:10,400
Not necessarily.
40
00:10:10,500 --> 00:10:11,900
I almost forgot.
41
00:10:12,300 --> 00:10:13,300
What?
42
00:10:13,400 --> 00:10:15,000
You trying to kill me?
43
00:10:21,100 --> 00:10:23,400
How'd you figure me out?
44
00:10:25,500 --> 00:10:26,600
Yoko...
45
00:10:27,000 --> 00:10:29,900
your armpits reek.
46
00:10:30,700 --> 00:10:33,100
I gotta hold my breath to keep
from dying.
47
00:10:33,500 --> 00:10:37,300
If I die, we're talking homicide.
48
00:10:43,200 --> 00:10:46,500
Say it backwards, you get REDRUM.
49
00:10:50,400 --> 00:10:53,900
You see "The Shining"?
50
00:10:54,500 --> 00:10:59,400
Killer armpit stench...
51
00:10:59,600 --> 00:11:01,800
You could use the idea.
52
00:11:01,900 --> 00:11:03,700
You can use it in your CMs.
53
00:11:04,000 --> 00:11:07,700
Maybe I've got a flair for
commercial planning.
54
00:11:07,800 --> 00:11:10,000
Well?
55
00:11:10,200 --> 00:11:13,400
Being a copy writer is a breeze.
56
00:11:13,500 --> 00:11:14,900
Anybody can do it.
57
00:11:22,900 --> 00:11:24,200
My gut...
58
00:11:29,600 --> 00:11:31,100
All right.
59
00:11:35,000 --> 00:11:36,300
That was a breeze.
60
00:11:36,400 --> 00:11:38,500
That house wasn't even locked.
61
00:11:38,600 --> 00:11:39,800
Amazing.
62
00:11:40,000 --> 00:11:41,700
How'd we make out?
63
00:11:41,900 --> 00:11:42,600
Hold on.
64
00:11:42,700 --> 00:11:48,800
Ta da! 1, 2, 3... 200,000 yen or so.
65
00:11:49,000 --> 00:11:49,700
200,000 yen!
66
00:11:52,300 --> 00:11:54,000
Hey, what's next?
67
00:11:54,200 --> 00:11:56,400
Some ladies of the evening?
68
00:11:56,600 --> 00:11:57,500
Feelin' fine time?
69
00:11:57,700 --> 00:11:58,800
Feelin' fine time?
70
00:12:09,500 --> 00:12:12,100
When you're, you know,
which hand?
71
00:12:12,300 --> 00:12:13,000
When jacking off?
72
00:12:15,000 --> 00:12:17,800
Me... my right hand.
73
00:12:18,000 --> 00:12:20,500
I wonder. Which one was it?
74
00:12:20,600 --> 00:12:21,700
Look out!
75
00:12:22,000 --> 00:12:24,100
Don't check your package!
Hands at 10 and 2!!
76
00:12:24,200 --> 00:12:25,200
S s sorry. Sorry.
77
00:12:25,400 --> 00:12:26,500
You scared me.
78
00:12:26,600 --> 00:12:29,800
I can come without using my hands.
79
00:12:30,900 --> 00:12:33,500
What the hell? How?
80
00:12:33,900 --> 00:12:36,600
With this. Concentration.
81
00:12:37,100 --> 00:12:38,400
Image!
82
00:12:40,300 --> 00:12:41,400
Get real!
83
00:12:41,800 --> 00:12:42,600
Seriously!
84
00:12:42,700 --> 00:12:43,300
Seriously?
85
00:12:44,200 --> 00:12:46,200
Talking God's realm.
86
00:12:47,100 --> 00:12:48,300
You're so money, J.
87
00:12:48,500 --> 00:12:50,200
Realm of the senses.
88
00:12:53,800 --> 00:12:55,100
That, I'd like to see.
89
00:13:08,200 --> 00:13:10,900
Keep your eyes on the road.
90
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
S s sorry. Sorry.
91
00:14:01,300 --> 00:14:06,500
We're approaching Narita. Would you
mind putting your seats upright?
92
00:14:19,700 --> 00:14:22,500
Oi. Come back here.
93
00:14:27,100 --> 00:14:29,400
What is your function here?
94
00:14:30,700 --> 00:14:32,500
Me?
95
00:14:34,800 --> 00:14:37,800
I'm the cabin attendant so...
96
00:14:38,600 --> 00:14:46,000
I make sure you passengers have
a pleasant and safe flight. I guess.
97
00:14:50,800 --> 00:14:54,700
That's not what I mean.
What is your purpose for living?
98
00:14:55,400 --> 00:14:57,000
What are you doing?
99
00:14:57,100 --> 00:15:01,200
What is your function on this planet?
100
00:15:02,300 --> 00:15:09,500
I'm terribly sorry... That's very hard,
how should I answer?
101
00:15:15,000 --> 00:15:17,500
There's no need to think hard about it!
102
00:15:17,700 --> 00:15:23,200
You'll get the wrong answer.
Simply answer.
103
00:15:23,400 --> 00:15:25,200
Follow your instincts and answer.
104
00:15:25,600 --> 00:15:27,000
Even if I...
105
00:15:28,100 --> 00:15:33,100
10, 9, 8, 7, 6...
106
00:15:33,200 --> 00:15:38,300
But if, for example, you were me,
how would you...
107
00:15:47,100 --> 00:15:50,200
Don't ask me! Don't be poking
into my affairs!
108
00:15:50,400 --> 00:15:51,400
What are you?
109
00:15:51,800 --> 00:15:55,000
My fucking mother?
There's no way you are!
110
00:15:55,800 --> 00:15:57,400
What am I, your son?
111
00:15:57,700 --> 00:15:59,600
I don't think so. What's with you!
112
00:15:59,900 --> 00:16:01,000
You messed up in the head?
113
00:16:03,200 --> 00:16:04,900
You ugly bitch!!
114
00:16:05,500 --> 00:16:07,200
Receipt
115
00:16:26,600 --> 00:16:27,700
I'm home.
116
00:16:32,800 --> 00:16:34,100
Welcome home, Daddy.
117
00:16:35,100 --> 00:16:36,600
Keiichi, are you still up?
118
00:16:36,800 --> 00:16:37,400
Yep.
119
00:16:37,600 --> 00:16:40,100
Another late day, huh?
120
00:16:40,300 --> 00:16:42,300
How'd it go?
121
00:16:42,400 --> 00:16:43,500
How'd what go?
122
00:16:44,100 --> 00:16:46,200
The Aoyama tickets... The hypnotist.
123
00:16:46,300 --> 00:16:48,000
Oh, I forgot.
124
00:16:48,200 --> 00:16:49,200
You forgot!
125
00:16:49,300 --> 00:16:51,300
No, I didn't forget, I...
126
00:16:51,400 --> 00:16:52,600
What? Which is it?
127
00:16:52,800 --> 00:16:54,100
Ta da!
128
00:16:54,600 --> 00:16:55,800
No way.
129
00:16:55,900 --> 00:16:56,700
Yes way.
130
00:16:56,800 --> 00:16:58,600
Way to go, Daddy.
131
00:16:58,700 --> 00:17:00,500
Were they hard to buy?
132
00:17:00,600 --> 00:17:01,700
Of course they were.
133
00:17:01,900 --> 00:17:03,900
His show is way popular.
134
00:17:04,400 --> 00:17:07,400
They say he hypnotizes the entire audience.
135
00:17:07,500 --> 00:17:08,200
Really?
136
00:17:08,400 --> 00:17:09,200
You know Kanako, she...
137
00:17:09,300 --> 00:17:11,000
No, I don't know her.
138
00:17:11,100 --> 00:17:12,700
I was talking to Mom.
139
00:17:13,000 --> 00:17:13,600
Kana-chan?
140
00:17:13,700 --> 00:17:15,700
Kanako said before she went...
141
00:17:15,900 --> 00:17:20,600
She thought it was fake.
Now she's a hard core Aoyama fan.
142
00:17:20,800 --> 00:17:22,400
Aoyama's big, huh?
143
00:17:22,600 --> 00:17:24,800
He's tall and good looking.
144
00:17:24,900 --> 00:17:26,700
I'm pretty tall myself.
145
00:17:27,100 --> 00:17:28,200
When is it?
146
00:17:28,600 --> 00:17:29,700
Tomorrow.
147
00:17:30,200 --> 00:17:31,300
We are so there.
148
00:17:31,400 --> 00:17:33,700
You've got cram school, remember?
149
00:17:35,000 --> 00:17:36,100
Maybe I do, maybe I don't.
150
00:17:36,400 --> 00:17:38,300
No maybes about it.
151
00:17:38,500 --> 00:17:40,700
Besides, I'll never get into college.
152
00:17:40,900 --> 00:17:43,700
Stop it. You and your attitude is...
153
00:17:43,900 --> 00:17:44,900
School...
154
00:17:45,400 --> 00:17:46,300
Yes?
155
00:17:46,400 --> 00:17:47,400
Forget school.
156
00:17:47,900 --> 00:17:49,000
All right!
157
00:17:49,100 --> 00:17:50,900
Hold on honey!
158
00:17:51,000 --> 00:17:52,500
That's no example for our kids.
159
00:17:52,600 --> 00:17:57,600
Come on, I worked my butt off
to get these tickets.
160
00:17:57,700 --> 00:17:58,900
But...
161
00:17:59,200 --> 00:18:00,200
Let's play hooky!
162
00:18:04,500 --> 00:18:06,200
OK. Who's in?
163
00:18:06,500 --> 00:18:08,200
Yippee!
164
00:18:08,300 --> 00:18:10,300
Sometimes the kids need to relax.
165
00:18:10,400 --> 00:18:11,500
What a wise father.
166
00:18:12,900 --> 00:18:13,900
Thanks Daddy.
167
00:18:15,000 --> 00:18:15,900
Thanks Daddy.
168
00:18:18,600 --> 00:18:20,400
Didn't they cost big money?
169
00:18:20,700 --> 00:18:21,600
Not really.
170
00:18:21,900 --> 00:18:25,900
The president of one of my big clients,
you know, Mr. Saito.
171
00:18:26,000 --> 00:18:29,900
You met him. Remember?
172
00:18:30,700 --> 00:18:31,900
Nope. Not at all.
173
00:18:32,700 --> 00:18:33,500
Anyway...
174
00:18:33,600 --> 00:18:40,700
He's got friends in show biz
and he said he owed me.
175
00:18:40,900 --> 00:18:44,400
It's my account and I should
give him something but...
176
00:18:45,300 --> 00:18:49,900
These premium tickets scalp
for 100,000 yen.
177
00:18:50,400 --> 00:18:51,500
Wow.
178
00:18:51,800 --> 00:18:52,800
Sell?
179
00:18:53,400 --> 00:18:54,900
Shall we sell them?
180
00:18:55,600 --> 00:18:58,900
What's with that face? Stop it.
181
00:18:59,300 --> 00:19:00,100
Let's sell.
182
00:19:00,800 --> 00:19:02,200
To sell or not to sell.
183
00:19:04,400 --> 00:19:05,700
That is the question.
184
00:29:30,100 --> 00:29:36,500
And now, the Non Non pain relief medicine
commercial for your viewing.
185
00:29:37,300 --> 00:29:39,300
We're most happy with the work.
186
00:29:39,700 --> 00:29:41,900
You'll be more than pleased.
187
00:29:49,600 --> 00:29:52,000
You have a phone call.
188
00:29:52,300 --> 00:29:53,300
Tell them to wait.
189
00:29:53,400 --> 00:29:55,400
It's your wife and it's urgent...
190
00:29:58,400 --> 00:29:59,400
Yeah. Yeah.
191
00:30:02,400 --> 00:30:03,200
What?
192
00:30:04,200 --> 00:30:06,100
The bathroom light is out?
193
00:30:11,800 --> 00:30:12,900
How's it coming, J?
194
00:30:13,000 --> 00:30:14,000
Like clockwork.
195
00:30:14,500 --> 00:30:15,700
You're so money, J.
196
00:30:21,500 --> 00:30:23,600
I gotta get a job soon.
197
00:30:23,700 --> 00:30:26,200
What's wrong with this job?
198
00:30:26,300 --> 00:30:28,000
There's plenty wrong with it.
199
00:30:30,400 --> 00:30:33,700
Maybe... Like what do you wanna do?
200
00:30:34,100 --> 00:30:35,000
Like what?
201
00:30:35,200 --> 00:30:39,800
Wanna do? I have something
I wanna do.
202
00:30:45,500 --> 00:30:46,200
Jesus...
203
00:30:46,300 --> 00:30:47,200
Off! Idiot!
204
00:30:47,300 --> 00:30:48,000
My bad.
205
00:30:48,200 --> 00:30:49,300
It's Kawaguchi.
206
00:30:50,200 --> 00:30:50,900
Hello?
207
00:30:51,100 --> 00:30:53,700
Yes... No, no, no, no.
208
00:30:53,900 --> 00:30:55,600
Now, I'm, you know...
209
00:30:55,700 --> 00:30:57,900
No, you know, I'm tied up so...
210
00:30:58,100 --> 00:31:03,900
Yeah, well... Don't ask me...
211
00:31:05,400 --> 00:31:08,900
OK. I'll pick something up
on my way home.
212
00:31:18,500 --> 00:31:20,400
Shall we take a look?
213
00:31:22,000 --> 00:31:23,000
Okay then?
214
00:31:23,900 --> 00:31:25,200
Please enjoy.
215
00:31:30,500 --> 00:31:31,200
Oh no...
216
00:31:31,400 --> 00:31:34,400
The biggest audition of my life andI've got a splitting headache...
217
00:31:34,600 --> 00:31:35,600
Next.
218
00:31:35,800 --> 00:31:36,400
Yes.
219
00:31:37,900 --> 00:31:39,200
Can you dance?
220
00:31:39,300 --> 00:31:40,100
Yes.
221
00:31:40,300 --> 00:31:42,800
Let's dance. Dance with me. Dance.
222
00:31:42,900 --> 00:31:43,900
Here's the music. OK.
223
00:31:44,000 --> 00:31:45,700
And now. Music.
224
00:31:48,200 --> 00:31:50,700
More, more. Harder. Harder.
225
00:31:50,900 --> 00:31:51,700
Harder.
226
00:31:51,900 --> 00:31:53,100
Harder. Yeah!
227
00:31:55,300 --> 00:31:57,300
You can do better.
228
00:31:58,000 --> 00:31:59,900
Harder, harder.
229
00:32:00,200 --> 00:32:01,200
Faster.
230
00:32:01,600 --> 00:32:02,500
Harder!
231
00:32:02,600 --> 00:32:04,500
More, more.
232
00:32:04,900 --> 00:32:06,500
Non Non for Headaches.
233
00:32:27,900 --> 00:32:31,100
It's not even close to what
we asked for.
234
00:32:31,300 --> 00:32:36,400
And now the if I can't hypnotize you
you win 1 million yen contest.
235
00:32:48,900 --> 00:32:53,200
And who will the challenger from
the audience be this time?
236
00:32:55,500 --> 00:32:57,000
Now...
237
00:33:00,400 --> 00:33:05,100
who's it gonna be...
238
00:33:16,300 --> 00:33:18,100
I broke a sweat.
239
00:33:19,200 --> 00:33:25,700
How about that father
in the grey suit there?
240
00:33:27,200 --> 00:33:28,000
No way?
241
00:33:28,200 --> 00:33:29,000
For real?
242
00:33:52,500 --> 00:33:54,900
We never authorized this.
243
00:33:55,200 --> 00:33:57,100
This is more entertaining.
244
00:33:57,600 --> 00:34:01,200
I never said "make it entertaining".
245
00:34:01,300 --> 00:34:04,500
Customers won't understand
the functionality of our product.
246
00:34:04,600 --> 00:34:05,700
Well spoken!
247
00:34:05,900 --> 00:34:07,000
It's aspirin, right?
248
00:34:07,200 --> 00:34:10,000
Does it have any other function
than relieving headaches?
249
00:34:10,100 --> 00:34:13,400
It has various components.
250
00:34:13,500 --> 00:34:15,500
Like what? For example?
251
00:34:15,800 --> 00:34:18,100
For example, like...
252
00:34:18,200 --> 00:34:23,000
Whatchamacallit pie ring...
What's the name again?
253
00:34:23,200 --> 00:34:23,900
Isopropylantipyrine.
254
00:34:24,100 --> 00:34:25,600
See. Pro, pro, propylanti...
255
00:34:25,800 --> 00:34:28,000
If you don't understand...
256
00:34:28,200 --> 00:34:31,800
the customer will get lost
in the technobabble.
257
00:34:32,800 --> 00:34:37,400
Commercials must be entertaining.
Otherwise, no one will watch.
258
00:34:37,700 --> 00:34:40,700
Simple one sided,
corporate masturbation is...
259
00:34:42,400 --> 00:34:44,000
Masturbation?
260
00:34:45,400 --> 00:34:47,300
We're the ones sporting the bill.
261
00:34:48,200 --> 00:34:52,500
Then you're wasting your money
on boring commercials.
262
00:34:57,500 --> 00:34:59,400
President, the phone.
263
00:34:59,900 --> 00:35:00,800
I said "no calls!"
264
00:35:01,000 --> 00:35:03,400
It's your wife and it's urgent...
265
00:35:05,300 --> 00:35:06,200
Yeah. Yeah.
266
00:35:09,600 --> 00:35:11,700
60 or 100 watt?
267
00:35:12,700 --> 00:35:17,000
I told you I haven't the faintest...
268
00:35:17,700 --> 00:35:20,700
Anyway... Take a look...
269
00:35:21,500 --> 00:35:24,000
What? You can't reach it?
270
00:35:24,500 --> 00:35:29,100
So pull a chair over there...
That a girl...
271
00:35:29,300 --> 00:35:31,100
You think I'm smart?
272
00:35:32,500 --> 00:35:35,500
Is this place Poorsville or what?
273
00:35:35,700 --> 00:35:39,700
That's why I said the house
next door was better.
274
00:35:39,800 --> 00:35:41,900
They're all the same.
275
00:35:43,100 --> 00:35:45,200
Shirogane is the place.
276
00:35:45,600 --> 00:35:47,000
We're here so...
277
00:35:47,500 --> 00:35:51,100
You said we'd score here, limp dick!
278
00:35:51,200 --> 00:35:52,800
I never said that.
279
00:35:52,900 --> 00:35:53,900
Did so.
280
00:35:54,000 --> 00:35:55,100
No man, I didn't.
281
00:35:55,200 --> 00:35:56,700
Ouch! Stop it.
282
00:35:56,900 --> 00:35:57,900
My, my, my balls!
283
00:35:59,600 --> 00:36:03,000
Ouch! You're crushing my ribs.
284
00:36:03,100 --> 00:36:04,200
My ribs...
285
00:36:05,600 --> 00:36:06,600
Morishita?
286
00:36:08,300 --> 00:36:11,100
What, what?
287
00:36:11,900 --> 00:36:12,700
What's with you?
288
00:36:12,900 --> 00:36:14,000
Keep your voice down.
289
00:36:14,300 --> 00:36:15,400
Playing cards.
290
00:36:15,900 --> 00:36:16,700
Cards?
291
00:36:16,800 --> 00:36:19,800
Screaming over cards.
Are you a kid or what?
292
00:36:20,000 --> 00:36:21,700
Let's play a hand.
293
00:36:21,800 --> 00:36:24,500
We ain't playing cards.
What's with you?
294
00:36:24,700 --> 00:36:25,900
I dig cards.
295
00:36:26,000 --> 00:36:27,800
Don't you start too.
296
00:36:34,700 --> 00:36:36,400
Owch!
297
00:37:16,000 --> 00:37:18,300
May I have your name sir?
298
00:37:19,400 --> 00:37:20,500
Kobayashi.
299
00:37:20,700 --> 00:37:25,800
Mr. Kobayashi. What a wonderful,
loving family you have.
300
00:37:26,000 --> 00:37:30,700
A beautiful daughter, handsome son
and kind, loving wife.
301
00:37:32,300 --> 00:37:34,200
But we're broke.
302
00:37:35,000 --> 00:37:36,300
Butt out.
303
00:37:41,500 --> 00:37:44,700
Mr. Not a dime to your name Kobayashi.
304
00:37:44,900 --> 00:37:46,400
I've got more than a dime.
305
00:37:52,100 --> 00:37:57,600
Mr. More than a dime to your name
Kobayashi, it's challenge time.
306
00:37:57,700 --> 00:38:00,800
Please have a seat.
307
00:38:51,500 --> 00:38:55,100
Now I'm going to hypnotize you.
308
00:38:56,300 --> 00:39:04,800
If I fail, the 1 million yen is yours,
Mr. Kobayashi.
309
00:39:05,200 --> 00:39:06,000
Okay.
310
00:39:07,900 --> 00:39:09,400
Here we go.
311
00:39:11,800 --> 00:39:18,700
Under my spell, you will become a bird.
Please look at my finger.
312
00:39:19,500 --> 00:39:21,000
Do I have to?
313
00:39:26,200 --> 00:39:29,400
Closing your eyes or...
314
00:39:29,700 --> 00:39:34,400
not doing what I say is
against the rules.
315
00:39:34,700 --> 00:39:35,700
Sorry.
316
00:39:37,100 --> 00:39:41,700
Now, look at my finger.
317
00:39:42,900 --> 00:39:47,600
On the count of three,
you will become a bird.
318
00:40:36,500 --> 00:40:37,400
Mr. Kobayashi?
319
00:40:43,200 --> 00:40:44,000
Daddy?
320
00:40:58,200 --> 00:41:00,000
We won!
321
00:41:00,200 --> 00:41:01,100
1 million yen!
322
00:41:01,300 --> 00:41:02,100
No way?
323
00:41:54,300 --> 00:41:55,100
Evening!
324
00:41:55,900 --> 00:41:58,600
Who, who, who, are you?
325
00:42:01,600 --> 00:42:03,800
What is your function in life?
326
00:42:06,600 --> 00:42:09,200
Making chicks come.
327
00:42:12,000 --> 00:42:14,700
Just kidding! I'm a hypnotist.
328
00:42:24,800 --> 00:42:26,100
Otherwise, useless.
329
00:42:28,000 --> 00:42:31,500
You... hurt my feelings.
330
00:42:40,700 --> 00:42:42,900
Did you say 'sayonara' to your momma?
331
00:42:43,200 --> 00:42:44,000
What?
332
00:42:44,600 --> 00:42:46,500
Did you say 'sayonara' to your momma?
333
00:43:14,200 --> 00:43:16,100
That feels good.
334
00:43:22,600 --> 00:43:23,600
One more.
335
00:43:36,900 --> 00:43:39,600
My dad's still a bird!
336
00:43:39,900 --> 00:43:41,800
Undo the hypnotism!
337
00:43:43,100 --> 00:43:44,600
I can't... Sorry...
338
00:43:44,800 --> 00:43:45,800
Hey!
339
00:44:09,100 --> 00:44:11,900
Yoko, why are you looking at
your watch?
340
00:44:12,000 --> 00:44:17,400
No reason... What gives
with that president?
341
00:44:17,500 --> 00:44:18,300
Hmm.
342
00:44:18,500 --> 00:44:21,600
Don't 'hmm' me. So it's rejected?
343
00:44:22,000 --> 00:44:22,800
Yep.
344
00:44:22,900 --> 00:44:24,500
Don't 'yep' me.
345
00:44:24,700 --> 00:44:26,100
What're you gonna do?
346
00:44:26,800 --> 00:44:29,500
Maybe change it a bit.
347
00:44:29,600 --> 00:44:31,200
Change what part?
348
00:44:31,800 --> 00:44:36,800
Maybe bring the joke factor down.
349
00:44:37,100 --> 00:44:40,200
Make the product easier to understand.
350
00:44:40,300 --> 00:44:41,100
I'm out.
351
00:44:41,700 --> 00:44:42,500
Huh?
352
00:44:42,600 --> 00:44:44,100
You change it, I'm out.
353
00:44:44,500 --> 00:44:45,500
How selfish.
354
00:44:45,600 --> 00:44:48,100
What's selfish about it?
355
00:44:48,300 --> 00:44:49,900
I mean it's selfish of them to...
356
00:44:50,000 --> 00:44:50,800
I'm getting out.
357
00:44:51,100 --> 00:44:52,200
Come on, Yoko.
358
00:44:52,300 --> 00:44:53,600
Out of the cab.
359
00:44:54,100 --> 00:44:56,300
Driver, let me off here.
360
00:44:56,600 --> 00:44:58,000
Yoko, wait...
361
00:44:58,300 --> 00:44:59,500
Hurry up.
362
00:45:00,100 --> 00:45:01,500
Stop and open the door.
363
00:45:01,600 --> 00:45:03,400
OK, OK... Move.
364
00:45:03,700 --> 00:45:05,100
Hurry up.
365
00:45:08,900 --> 00:45:10,000
Yoko.
366
00:45:11,500 --> 00:45:16,100
I won't change it. If they hate it,
get someone else.
367
00:45:16,400 --> 00:45:19,700
And another thing, don't call me
by my first name.
368
00:45:20,100 --> 00:45:20,900
Okay.
369
00:45:23,800 --> 00:45:25,400
Ready... go!
370
00:45:35,900 --> 00:45:37,200
I'm beat.
371
00:45:38,400 --> 00:45:39,600
Yippie!
372
00:45:39,800 --> 00:45:43,100
You suck! Damnit!
373
00:45:43,200 --> 00:45:43,900
Again.
374
00:45:44,000 --> 00:45:44,600
Okay.
375
00:45:44,700 --> 00:45:46,100
One more.
376
00:45:46,200 --> 00:45:47,100
Ready... go.
377
00:45:52,700 --> 00:45:53,900
Morishita!
378
00:45:54,700 --> 00:45:56,400
Why the J?
379
00:45:57,000 --> 00:45:58,200
No reason.
380
00:45:58,700 --> 00:45:59,300
Oh?
381
00:46:04,100 --> 00:46:06,000
Somebody's home!
382
00:46:06,100 --> 00:46:07,000
This is bad.
383
00:46:09,400 --> 00:46:11,400
J! J! J!
384
00:46:17,300 --> 00:46:20,300
J, you smell good.
385
00:46:37,800 --> 00:46:39,400
Call the hospital!
386
00:46:39,500 --> 00:46:41,400
What hospital?
387
00:46:41,500 --> 00:46:43,900
Anywhere. Just hurry!
388
00:46:45,900 --> 00:46:47,400
Daddy?
389
00:46:48,700 --> 00:46:50,400
Where's Daddy?
390
00:46:50,900 --> 00:46:52,000
Daddy?
391
00:46:53,500 --> 00:46:54,900
Daddy's gone.
392
00:47:08,500 --> 00:47:10,600
Daddy, come here.
393
00:47:11,800 --> 00:47:13,800
This way.
394
00:51:20,500 --> 00:51:22,900
Shouldn't he go to work?
395
00:51:25,400 --> 00:51:26,800
How could he?
396
00:51:27,300 --> 00:51:28,700
I'll worry about dad.
397
00:51:29,900 --> 00:51:30,900
Okay.
398
00:51:34,900 --> 00:51:36,900
Don't tell anyone at school.
399
00:51:37,300 --> 00:51:39,000
Like I would.
400
00:53:08,500 --> 00:53:10,900
What is your function in life?
401
00:53:11,300 --> 00:53:12,500
I have none.
402
00:53:22,000 --> 00:53:23,500
So who's the hit man?
403
00:53:29,700 --> 00:53:31,000
Don't be asking me questions!
404
00:53:31,400 --> 00:53:32,500
Don't be poking into my affairs!
405
00:53:32,900 --> 00:53:36,200
Isn't it pretty damn obvious?
Does he look like a hit man?
406
00:53:36,300 --> 00:53:39,600
Does this boring fuck
look like a killer?
407
00:53:40,200 --> 00:53:43,500
That's me, by the way.
408
00:53:45,400 --> 00:53:49,400
If he could get the job done,
why the fuck would I fly here?
409
00:53:50,000 --> 00:53:51,600
Figure it out man.
410
00:53:51,800 --> 00:53:53,900
Don't ask me question, you asshole!
411
00:53:54,200 --> 00:53:57,100
Keep it up and I'll hit you.
412
00:53:57,600 --> 00:53:58,800
I'll whack you.
413
00:53:59,200 --> 00:54:02,900
I'll hit you and kick you.
And hit you and kick you again.
414
00:54:03,400 --> 00:54:05,500
I'll kick you in the balls.
415
00:54:05,900 --> 00:54:10,500
I'll grease you asshole.
416
00:54:10,900 --> 00:54:12,200
Did he say all that?
417
00:54:13,000 --> 00:54:17,900
Like you'd know? You don't even
speak English!
418
00:54:19,900 --> 00:54:20,900
How much?
419
00:54:30,800 --> 00:54:32,600
How much?
420
00:54:33,700 --> 00:54:34,600
1 million yen.
421
00:54:35,100 --> 00:54:35,800
Done.
422
00:54:37,600 --> 00:54:39,800
But no punk gangsters.
423
00:54:40,700 --> 00:54:42,000
Punk gangster?
424
00:54:42,400 --> 00:54:47,700
Lately, when I make TV commercials
I team up with overseas directors.
425
00:54:47,900 --> 00:54:51,400
I think their level is high.
426
00:54:52,100 --> 00:54:53,100
Level...
427
00:54:53,300 --> 00:54:55,800
Of professionalism.
High but worth it.
428
00:54:56,300 --> 00:54:57,100
High...
429
00:54:57,300 --> 00:54:58,300
Quite.
430
00:54:59,000 --> 00:55:01,900
Get a foreign hit man.
431
00:55:03,400 --> 00:55:04,200
Foreign...
432
00:55:04,500 --> 00:55:07,900
You're the coordinator,
so get coordinating.
433
00:55:08,300 --> 00:55:10,100
I'm paying enough.
434
00:55:11,400 --> 00:55:12,400
Can you do it?
435
00:55:13,100 --> 00:55:13,900
Do my best.
436
00:55:14,400 --> 00:55:17,900
Damn straight you will.
437
00:55:18,500 --> 00:55:19,600
Damn straight.
438
00:55:20,200 --> 00:55:21,600
I want results.
439
00:55:21,900 --> 00:55:23,200
Results...
440
00:55:27,300 --> 00:55:29,900
Do... him.
441
00:55:30,400 --> 00:55:31,800
I'll do him.
442
00:55:39,500 --> 00:55:40,600
How much?
443
00:55:46,500 --> 00:55:47,600
1 million yen.
444
00:55:48,000 --> 00:55:52,100
1 million yen. That's high.
445
00:55:52,200 --> 00:55:54,600
But he's a foreginer.
446
00:55:54,700 --> 00:55:55,500
So...
447
00:55:55,600 --> 00:55:59,900
So I brought him all the way
from London.
448
00:56:00,100 --> 00:56:02,600
That ain't no reason.
449
00:56:03,900 --> 00:56:05,300
1 million, huh?
450
00:56:06,300 --> 00:56:08,100
Fuck it. Sorry.
451
00:56:10,000 --> 00:56:12,600
Can you hold on a minute?
452
00:56:16,900 --> 00:56:19,700
I'll cut you a deal.
Please name your price.
453
00:56:20,200 --> 00:56:21,100
10,000 yen.
454
00:56:28,000 --> 00:56:29,300
He accepts.
455
00:56:29,400 --> 00:56:30,200
You sure?
456
00:56:52,700 --> 00:56:53,700
What's with that?
457
00:56:55,600 --> 00:56:58,000
I got attacked by a crow.
458
00:56:58,400 --> 00:56:59,600
A bird did that?
459
00:57:00,800 --> 00:57:01,600
Yeah.
460
00:57:02,700 --> 00:57:03,700
Did it hurt?
461
00:57:06,200 --> 00:57:10,100
Not much. Maybe I'm
going overboard.
462
00:57:11,900 --> 00:57:13,200
You're bleeding.
463
00:57:14,900 --> 00:57:17,700
Crow beaks are sharp.
464
00:57:25,100 --> 00:57:26,600
Scary, huh?
465
00:57:26,700 --> 00:57:28,600
Pretty scary.
466
00:57:38,400 --> 00:57:39,700
Hypnotist Murdered!
467
00:57:51,100 --> 00:57:52,000
Welcome.
468
00:57:55,900 --> 00:57:56,800
Pako noodles.
469
00:57:58,500 --> 00:58:01,900
One order of pako noodles,
right?
470
00:58:02,000 --> 00:58:02,800
Yes.
471
00:58:03,000 --> 00:58:04,000
Thank you.
472
00:58:05,700 --> 00:58:06,600
I love 'em.
473
00:58:07,700 --> 00:58:08,400
Huh?
474
00:58:09,900 --> 00:58:10,900
Pako noodles.
475
00:58:14,100 --> 00:58:15,200
Good choice.
476
00:58:44,100 --> 00:58:49,200
A person with a right side up and
upside down face.
477
00:58:49,900 --> 00:58:52,400
The two faces fight.
478
00:58:54,100 --> 00:58:56,000
Yoko's Thought Up Commercial
479
00:58:58,400 --> 00:59:00,300
Italian burger meal.
480
00:59:00,500 --> 00:59:02,000
Stop selfishly ordering, asshole.
481
00:59:02,100 --> 00:59:03,300
Get the pako noodles, asshole.
482
00:59:03,500 --> 00:59:05,300
You had them yesterday.
483
00:59:05,400 --> 00:59:07,500
What's wrong with pako noodles?
484
00:59:07,600 --> 00:59:09,300
I wanna eat 'em everyday.
485
00:59:09,400 --> 00:59:10,700
You'll get sick of them.
486
00:59:10,800 --> 00:59:12,300
No I won't!
487
00:59:12,400 --> 00:59:14,800
Well, you listen to Ken Hirai
everyday.
488
00:59:14,900 --> 00:59:16,000
I like Ken Hirai.
489
00:59:16,100 --> 00:59:17,800
Well I like pako noodles.
490
00:59:18,000 --> 00:59:19,800
Don't compare them to Ken Hirai.
491
00:59:20,000 --> 00:59:20,800
Same thing.
492
00:59:21,000 --> 00:59:21,900
No, it's not.
493
00:59:22,000 --> 00:59:23,300
Same thing, asshole!
494
00:59:23,400 --> 00:59:25,900
So they're the same. You got me.
495
00:59:34,800 --> 00:59:37,000
Now that's funny! I'll make a series.
496
00:59:37,100 --> 00:59:39,000
Yoko's Thought Up Commercial
497
00:59:41,300 --> 00:59:42,800
Rice or bread?
498
00:59:43,000 --> 00:59:43,900
Rice. Rice!
499
00:59:44,000 --> 00:59:44,900
Bread.
500
00:59:45,000 --> 00:59:47,000
Is bread all your face can eat?
501
00:59:47,100 --> 00:59:48,600
Leave my face out of it.
502
00:59:48,700 --> 00:59:50,200
Rice for me, honey.
503
00:59:50,300 --> 00:59:51,100
Rice, right?
504
00:59:51,200 --> 00:59:51,700
Bread.
505
00:59:51,800 --> 00:59:52,700
Stop it.
506
00:59:52,900 --> 00:59:53,800
You stop it.
507
00:59:54,000 --> 00:59:54,600
What the hell!
508
00:59:54,700 --> 00:59:56,100
Don't order me around.
509
00:59:56,200 --> 00:59:58,300
Whatta ya think of the music biz?
510
00:59:58,400 --> 01:00:01,400
Who cares! We're not talking
about that.
511
01:00:01,500 --> 01:00:04,000
We never talk anyone.
512
01:00:04,100 --> 01:00:06,500
We're talking about rice or bread.
513
01:00:06,600 --> 01:00:07,500
Bread for me!
514
01:00:07,600 --> 01:00:09,000
What!
515
01:00:48,100 --> 01:00:50,300
What is your function in life?
516
01:01:14,500 --> 01:01:15,400
Hey uhhh...
517
01:01:23,100 --> 01:01:24,200
Can I get a light?
518
01:01:49,600 --> 01:01:51,800
Not from 'round here, are you?
519
01:01:54,000 --> 01:01:56,300
Nobody 'round here comes down this street.
520
01:01:59,600 --> 01:02:00,800
You know why?
521
01:02:01,600 --> 01:02:02,400
No.
522
01:02:02,600 --> 01:02:03,900
Wanna know why?
523
01:02:05,900 --> 01:02:07,400
'Cuz it's haunted.
524
01:02:10,000 --> 01:02:11,800
The ghost's a cop.
525
01:02:14,100 --> 01:02:16,200
Rides a patrol bike.
526
01:02:18,500 --> 01:02:20,900
Gets close and asks for a light.
527
01:02:22,000 --> 01:02:26,900
If you give it to him, you're done for.
528
01:02:30,600 --> 01:02:32,800
I'm kidding man!
529
01:02:33,800 --> 01:02:36,400
I had you huh?
530
01:02:36,500 --> 01:02:40,500
Hook, line and sinker.
531
01:02:40,600 --> 01:02:41,900
Huh? What?
532
01:02:42,000 --> 01:02:42,900
Light.
533
01:02:43,000 --> 01:02:43,800
Light?
534
01:02:43,900 --> 01:02:44,600
My lighter.
535
01:02:44,800 --> 01:02:46,000
Oh, your lighter.
536
01:02:48,800 --> 01:02:51,100
I had you huh?
Hook, line and sinker?
537
01:02:53,800 --> 01:02:54,600
Lighter.
538
01:02:57,600 --> 01:03:00,700
I had you huh? Fooled you good.
539
01:03:00,800 --> 01:03:02,100
You going?
540
01:03:02,500 --> 01:03:04,600
So soon? Going, eh?
541
01:03:04,800 --> 01:03:06,700
Everybody goes.
542
01:05:25,600 --> 01:05:26,500
Hurry.
543
01:05:43,000 --> 01:05:43,800
Help me.
544
01:05:48,300 --> 01:05:49,200
Help me.
545
01:06:16,200 --> 01:06:17,100
What?
546
01:07:52,100 --> 01:07:55,300
Madame, this is hard to say...
547
01:07:55,700 --> 01:08:00,400
What? What is it?
548
01:08:02,400 --> 01:08:06,100
He seems to think he's a bird.
549
01:08:09,100 --> 01:08:11,300
I know that much.
550
01:08:18,700 --> 01:08:21,900
The cause seems to be hypnotism.
551
01:08:24,800 --> 01:08:27,100
I know that too.
552
01:08:28,700 --> 01:08:35,500
So how can you cure him?
553
01:08:36,800 --> 01:08:39,000
Don't ask me, Madame.
554
01:08:40,400 --> 01:08:41,500
Well Madame...
555
01:08:47,100 --> 01:08:48,800
Yamaguchi, take a look.
556
01:08:50,000 --> 01:08:52,400
A most unusual case.
557
01:08:53,900 --> 01:08:54,800
Umm...
558
01:08:54,900 --> 01:08:56,700
What do you reckon?
559
01:08:56,900 --> 01:08:59,000
An extremely curious case.
560
01:09:00,600 --> 01:09:04,300
Only a few like this have been reported.
561
01:09:04,800 --> 01:09:09,700
In 1968, a mid 20s Afro American
from Florida, William Oldman...
562
01:09:09,900 --> 01:09:10,600
Umm...
563
01:09:11,300 --> 01:09:12,000
Yes?
564
01:09:14,500 --> 01:09:19,800
How can I get my husband
back to normal?
565
01:09:20,000 --> 01:09:23,500
That would be a medical waste.
Right, Yamaguchi?
566
01:09:23,700 --> 01:09:25,100
An utter waste.
567
01:09:25,400 --> 01:09:26,100
Right.
568
01:09:26,300 --> 01:09:30,400
Let us keep your husband
as a research sample.
569
01:09:32,300 --> 01:09:33,000
No way!
570
01:09:33,900 --> 01:09:35,300
She turned us down.
571
01:09:35,400 --> 01:09:36,300
That's a shame.
572
01:09:38,400 --> 01:09:40,400
This drawing here, Nakajima's.
573
01:09:41,400 --> 01:09:44,700
It's well... Great but...
574
01:09:46,200 --> 01:09:50,700
It's a little normal I guess.
Yeah, too normal...
575
01:09:51,100 --> 01:09:55,100
But normal is good but...
Well you know.
576
01:09:56,000 --> 01:09:58,000
Now Machida's drawing...
577
01:09:58,100 --> 01:10:00,400
It's well... Interesting, yeah...
578
01:10:01,900 --> 01:10:04,400
Hold it. Something just hit me.
579
01:10:07,000 --> 01:10:11,400
Well, the more I look at it,
it's not so interesting...
580
01:10:12,000 --> 01:10:15,900
A bit normal I guess.
581
01:10:17,300 --> 01:10:19,100
What do you think, Machida?
582
01:10:22,400 --> 01:10:26,800
Not interesting at all, huh?
Well, you know.
583
01:10:27,000 --> 01:10:29,700
But she said it was good.
584
01:10:30,900 --> 01:10:32,600
Kobayashi's drawing...
585
01:10:33,200 --> 01:10:35,100
It's well... Great... yeah...
586
01:10:35,200 --> 01:10:38,200
Fathers are like Superman to kids.
587
01:10:38,300 --> 01:10:42,100
Yeah, I can see that... Yeah, I get it.
588
01:10:43,400 --> 01:10:46,200
Kaneko, what's this?
589
01:10:46,400 --> 01:10:49,700
Mom always says that
Dad loves women.
590
01:10:50,100 --> 01:10:54,000
Well, it's not normal. Great but...
591
01:10:54,300 --> 01:10:58,600
Uh, well, I don't like it.
592
01:11:00,000 --> 01:11:01,600
And Hoshino's drawing...
593
01:11:03,100 --> 01:11:06,600
Yeah... It's is difficult...
594
01:11:57,200 --> 01:11:59,100
What the hell?
595
01:13:11,400 --> 01:13:12,700
What the fuck?
596
01:14:13,200 --> 01:14:16,300
Now the icing. More and more.
597
01:14:16,400 --> 01:14:19,000
How fattening.
598
01:14:19,200 --> 01:14:21,200
More and more.
599
01:14:31,400 --> 01:14:32,300
I'm home.
600
01:14:35,400 --> 01:14:36,800
Where've you been?
601
01:14:37,200 --> 01:14:38,200
It's a secret.
602
01:14:50,000 --> 01:14:51,900
They said they understood.
603
01:14:52,000 --> 01:14:55,400
Do they really understand?
But you said that before...
604
01:14:55,900 --> 01:14:59,000
Yeah, yeah.
605
01:15:00,600 --> 01:15:05,700
Yeah... Forget it.
Anyway, just do your job.
606
01:15:11,300 --> 01:15:14,000
Working on Xmas Eve?
607
01:15:16,800 --> 01:15:17,800
Something wrong?
608
01:15:18,700 --> 01:15:20,600
Wrong to work on Xmas Eve?
609
01:15:21,100 --> 01:15:24,800
No, I just thought you looked stressed.
610
01:15:25,300 --> 01:15:27,100
You're working, right?
611
01:15:27,200 --> 01:15:30,100
Being a cabbie is my job so...
612
01:15:31,700 --> 01:15:33,200
So...
613
01:15:33,600 --> 01:15:40,300
It's OK for you but not for someone
like me who makes commercials huh!
614
01:15:40,500 --> 01:15:42,200
I wouldn't say that...
615
01:15:42,300 --> 01:15:43,600
What're you saying then?
616
01:15:44,200 --> 01:15:45,300
Spit it out!
617
01:15:46,200 --> 01:15:47,600
Hurry up!
618
01:15:48,000 --> 01:15:49,600
So what're you saying?
619
01:15:49,700 --> 01:15:52,400
I was just... I'm sorry.
620
01:15:52,600 --> 01:15:54,300
I was wrong.
621
01:15:55,000 --> 01:15:58,900
I'll be more careful next time.
622
01:15:59,100 --> 01:16:00,000
You got me.
623
01:16:00,100 --> 01:16:04,000
I'm sorry. Forgive me. Sorry!
624
01:16:04,500 --> 01:16:07,800
Out of respect for my hair, forgive me!
625
01:16:07,900 --> 01:16:09,800
Sorry... sorry.
626
01:16:10,800 --> 01:16:12,300
Yoko's Thought Up Commercial
627
01:16:14,600 --> 01:16:15,500
Long day, huh?
628
01:16:15,600 --> 01:16:16,300
A drink?
629
01:16:16,400 --> 01:16:16,900
Nice idea.
630
01:16:17,500 --> 01:16:18,600
Two waters.
631
01:16:20,100 --> 01:16:21,400
Cheers!
632
01:16:24,300 --> 01:16:25,600
Woooow!
633
01:16:25,800 --> 01:16:26,700
And hoooooow!
634
01:16:26,900 --> 01:16:29,000
Water Does Your Body Good.
635
01:16:35,500 --> 01:16:36,600
Now that's funny.
636
01:16:49,500 --> 01:16:50,500
What's with that?
637
01:16:53,100 --> 01:16:55,100
I almost got raped.
638
01:16:55,800 --> 01:16:57,900
Raped? By a guy?
639
01:16:58,800 --> 01:16:59,600
Yeah.
640
01:17:00,900 --> 01:17:01,900
Okay?
641
01:17:03,000 --> 01:17:03,800
Is what okay?
642
01:17:04,600 --> 01:17:06,200
Your body and...
643
01:17:07,200 --> 01:17:09,700
"Almost" got raped.
644
01:17:10,100 --> 01:17:11,100
I see.
645
01:17:19,700 --> 01:17:20,700
Yesterday...
646
01:17:21,200 --> 01:17:22,200
I saw a crow.
647
01:17:22,600 --> 01:17:23,400
Again?
648
01:17:24,400 --> 01:17:26,500
You know, yesterday was trash day.
649
01:17:27,000 --> 01:17:29,100
I didn't know but anyway...
650
01:17:31,200 --> 01:17:34,400
A crow dropped a garbage bag
in the middle of the road.
651
01:17:35,800 --> 01:17:36,600
In the road?
652
01:17:37,800 --> 01:17:40,000
Yeah, do you know why?
653
01:17:40,800 --> 01:17:42,100
No idea.
654
01:17:44,000 --> 01:17:49,000
Then a car comes and runs over
the garbage bag.
655
01:17:49,200 --> 01:17:50,200
Yeah.
656
01:17:52,100 --> 01:17:53,700
Then the bag breaks open.
657
01:17:54,000 --> 01:17:54,700
Yeah.
658
01:17:56,500 --> 01:18:00,300
Then the crow eats what came out
of the bag.
659
01:18:01,600 --> 01:18:02,500
Really.
660
01:18:19,400 --> 01:18:20,300
What's this?
661
01:18:28,900 --> 01:18:31,100
A crab and shrimp having sex...
662
01:18:32,000 --> 01:18:34,000
A new taste is born...
663
01:18:34,500 --> 01:18:35,900
A snack food commercial.
664
01:18:40,000 --> 01:18:42,100
Nose hair grows from lies.
665
01:18:44,200 --> 01:18:47,900
An alien who eats from his buttand poops from his mouth...
666
01:18:48,900 --> 01:18:50,800
Farts hit his nose.
667
01:18:57,300 --> 01:18:59,200
Not a soul in sight.
668
01:19:02,000 --> 01:19:04,400
Well, it is Xmas Eve...
669
01:19:08,400 --> 01:19:09,200
What?
670
01:19:09,600 --> 01:19:11,000
You're dark.
671
01:19:12,300 --> 01:19:14,200
Why so tan?
672
01:19:15,000 --> 01:19:16,900
Really tanned.
673
01:19:17,700 --> 01:19:19,700
Too tanned.
674
01:19:20,400 --> 01:19:22,500
Did you go on vacation?
675
01:19:22,900 --> 01:19:23,900
Nope.
676
01:19:24,500 --> 01:19:26,500
Why are you suddenly...
677
01:19:26,700 --> 01:19:28,400
Hitting the tanning salon?
678
01:19:28,600 --> 01:19:30,100
Nope.
679
01:19:30,400 --> 01:19:31,600
A tanning salon...
680
01:19:32,100 --> 01:19:34,800
is so not you.
681
01:19:36,100 --> 01:19:37,100
Jesus...
682
01:19:37,200 --> 01:19:40,600
Hey man! Are you nuts?
683
01:19:41,500 --> 01:19:43,300
This ain't no phone booth.
684
01:19:43,400 --> 01:19:44,900
Kawaguchi... Sorry.
685
01:19:45,100 --> 01:19:50,900
Hi... Come on... no, no, no, no.
686
01:19:51,000 --> 01:19:53,700
You love talkin' about sex.
687
01:19:54,300 --> 01:19:57,500
Huh? Hello? Hello?
688
01:19:58,700 --> 01:20:01,300
You've got a great body, J.
689
01:20:01,600 --> 01:20:05,400
Ah, thanks man. I work out.
690
01:20:05,700 --> 01:20:06,700
I thought so.
691
01:20:07,300 --> 01:20:08,400
Hitting the gym?
692
01:20:08,500 --> 01:20:09,900
No! I do pushups.
693
01:20:10,000 --> 01:20:10,700
Pushups?
694
01:20:10,900 --> 01:20:13,100
Everyday I do pushups.
This is what I do.
695
01:20:18,000 --> 01:20:20,900
Fuck yeah! This is what I do.
696
01:20:42,800 --> 01:20:46,700
Morishita, why you so tan?
697
01:20:46,900 --> 01:20:48,900
Just drop it.
698
01:20:51,900 --> 01:20:53,400
New girlfriend?
699
01:20:55,200 --> 01:20:59,900
No, no, no, no, no...
700
01:21:00,000 --> 01:21:01,200
No, no. No way.
701
01:21:03,600 --> 01:21:04,500
Why not?
702
01:21:05,000 --> 01:21:06,100
Yeah?
703
01:21:08,400 --> 01:21:10,200
Girls and me don't mix.
704
01:21:11,500 --> 01:21:13,100
What do you mean?
705
01:21:14,600 --> 01:21:17,300
Years ago, my sister and I...
706
01:21:20,000 --> 01:21:20,900
What?
707
01:21:21,000 --> 01:21:21,800
You what?
708
01:21:22,000 --> 01:21:23,000
That's bad!
709
01:21:23,200 --> 01:21:23,900
Way bad!
710
01:21:24,000 --> 01:21:26,700
You and your sister! Way bad!!
711
01:21:26,800 --> 01:21:29,000
Hey, hey. What's bad?
712
01:21:29,200 --> 01:21:33,800
Lately, teenagers say 'bad'
when they mean 'good'. That bad?
713
01:21:34,000 --> 01:21:35,100
The good meaning.
714
01:21:35,200 --> 01:21:36,300
Bad. Bad?
715
01:21:36,900 --> 01:21:39,500
I'm bad, you know it.
716
01:21:39,600 --> 01:21:41,600
I'm bad. Way bad.
717
01:22:26,300 --> 01:22:27,600
Deodorant commercial...
718
01:22:28,500 --> 01:22:30,900
A man with a canine sense of smell...
719
01:22:31,900 --> 01:22:34,600
He faints at the smell of his feet.
720
01:22:36,300 --> 01:22:40,600
A guy as big as a horsewith a condom to match.
721
01:22:54,300 --> 01:22:55,700
Here we go.
722
01:22:55,900 --> 01:22:57,000
Dinner is served.
723
01:23:40,800 --> 01:23:43,400
To Daddy. Merry Christmas
724
01:23:43,500 --> 01:23:44,700
A shampoo commercial...
725
01:23:44,900 --> 01:23:47,500
A man who's sexual pleasure zoneis his scalp...
726
01:23:47,700 --> 01:23:50,000
Everytime he washes his hair,he faints in agony.
727
01:23:51,900 --> 01:23:55,500
When a girl's period gets close,she jumps sideways.
728
01:23:56,400 --> 01:23:57,700
Are F1 racers male...
729
01:23:57,900 --> 01:23:58,700
or female?
730
01:23:59,400 --> 01:24:01,500
Not another quiz?
731
01:24:02,500 --> 01:24:03,300
You betcha.
732
01:24:03,500 --> 01:24:06,500
Are F1 racers, male or female?
733
01:24:09,000 --> 01:24:12,300
You and your quizzes.
734
01:24:12,500 --> 01:24:14,100
J, entertain this guy.
735
01:24:14,300 --> 01:24:16,400
OK. F1 racers, huh?
736
01:24:16,600 --> 01:24:18,600
You betcha. Male or female?
737
01:24:19,000 --> 01:24:20,900
F1 racers, huh...
738
01:24:23,500 --> 01:24:25,600
This is a tricky one.
739
01:24:25,900 --> 01:24:28,600
The answer is male.
Do you know why?
740
01:24:29,300 --> 01:24:31,900
Men are 'quick'?
741
01:24:33,900 --> 01:24:35,900
Close but no cigar.
742
01:24:36,400 --> 01:24:39,900
Because racing takes 'balls'.
743
01:24:40,900 --> 01:24:42,200
Balls?
744
01:24:42,700 --> 01:24:45,000
Balls. These!
745
01:24:56,600 --> 01:24:59,500
Maybe I should quiz that guy?
746
01:25:01,000 --> 01:25:02,900
Stop it, idiot.
747
01:25:03,100 --> 01:25:05,400
They look bad. Don't you dare.
748
01:25:05,500 --> 01:25:07,200
'Bad' meaning 'good' right?
749
01:25:07,500 --> 01:25:09,600
Seriously, don't do it.
750
01:25:10,300 --> 01:25:15,300
Excuse me but are F1 racers,
male or female?
751
01:25:31,500 --> 01:25:36,400
I'm feeling really good right now
in this sauna.
752
01:25:37,000 --> 01:25:38,400
Please don't talk to me.
753
01:25:38,600 --> 01:25:41,300
Don't know the answer, do you?
754
01:25:41,800 --> 01:25:45,500
So which is it? Male or female?
755
01:25:56,700 --> 01:26:02,400
You mustn't ask me questions.
You idiot.
756
01:26:04,000 --> 01:26:07,200
I knew it. Don't know, do you?
757
01:26:07,300 --> 01:26:10,800
Give up? Give up?
758
01:26:12,100 --> 01:26:16,300
The answer is male. The reason is...
759
01:26:18,200 --> 01:26:19,800
it takes 'balls'.
760
01:26:23,900 --> 01:26:25,400
Too bad.
761
01:26:25,600 --> 01:26:30,100
Next question. Is a bullet train,
male or female?
762
01:26:40,200 --> 01:26:42,400
I told you no questions!
763
01:26:42,700 --> 01:26:47,100
Go back to your area.
Get out! Damnit!
764
01:26:47,300 --> 01:26:49,700
No giving up this time.
765
01:26:49,900 --> 01:26:53,500
So which is it? Male or female?
766
01:26:53,700 --> 01:26:55,600
Follow your instincts.
767
01:27:02,300 --> 01:27:04,800
You deaf? I said no questions!
768
01:27:04,900 --> 01:27:08,600
He's feeling good in the sauna.
Stop botherin' me or I'll kill you.
769
01:27:08,700 --> 01:27:11,100
You... you homo.
770
01:27:12,000 --> 01:27:13,000
Are you a homo?
771
01:27:15,700 --> 01:27:16,700
We don't need homos.
772
01:27:35,100 --> 01:27:37,000
Is your friend a homo too?
773
01:27:38,100 --> 01:27:41,400
No! I ain't no homo...
774
01:27:53,500 --> 01:27:54,300
I'm gay!
775
01:28:24,700 --> 01:28:26,700
J! You okay?
776
01:28:39,600 --> 01:28:41,300
What is m m my function in life?
777
01:28:57,800 --> 01:28:59,300
An pain relief medicine commercial...
778
01:28:59,400 --> 01:29:01,800
A guy's head hurts so much it explodes...
779
01:29:01,900 --> 01:29:04,400
His brains fly BOOM, BANG!
780
01:30:03,500 --> 01:30:05,100
Wow!
781
01:32:47,000 --> 01:32:48,700
What's with...
782
01:32:49,300 --> 01:32:51,700
What an outfit.
783
01:33:50,000 --> 01:33:51,400
I'm so stupid.
784
01:35:30,400 --> 01:35:34,200
I wonder when he'll be cured.
785
01:35:35,900 --> 01:35:37,800
I'm on the verge of neurosis.
786
01:35:38,500 --> 01:35:40,500
Maybe by New Year's?
787
01:35:42,700 --> 01:35:46,100
Does Grandma know about Dad?
788
01:35:47,800 --> 01:35:51,200
I haven't told her. How could I?
789
01:35:52,000 --> 01:35:53,200
After all...
790
01:35:56,200 --> 01:35:58,300
we can't go visit her like this.
791
01:35:59,500 --> 01:36:01,500
No, we can't.
792
01:36:05,000 --> 01:36:06,100
This can't...
793
01:36:09,800 --> 01:36:11,900
go on forever, can it?
794
01:36:12,000 --> 01:36:15,400
Don't say such things. He'll be fine.
795
01:36:15,700 --> 01:36:16,600
I wonder.
796
01:36:16,700 --> 01:36:17,700
He'll be fine.
797
01:36:19,300 --> 01:36:20,400
I don't know.
798
01:36:24,800 --> 01:36:25,800
He'll be fine.
799
01:36:32,700 --> 01:36:33,500
Daddy!
800
01:36:47,600 --> 01:36:49,600
Why did this happen?!
801
01:37:01,300 --> 01:37:03,000
I told my friends.
802
01:37:05,000 --> 01:37:09,200
My dad is a dad but he's also a bird.
803
01:37:11,900 --> 01:37:12,800
Keiichi.
804
01:37:16,900 --> 01:37:21,500
Some kids laughed but...
Kaneko said he was cool.
805
01:37:27,300 --> 01:37:33,100
"A bird dad is just like
an animation hero."
806
01:37:38,200 --> 01:37:42,600
"Can your dad fly?"
I told him he will soon.
807
01:37:48,000 --> 01:37:52,700
It's cool with me.
No matter what dad is.
808
01:38:15,500 --> 01:38:18,600
Everything changes.
809
01:38:21,400 --> 01:38:26,000
Dad being a bird really hinges onour perspective.
810
01:38:28,500 --> 01:38:31,000
Dad merely changed.
811
01:38:32,300 --> 01:38:34,800
Next, we have to change.
812
01:38:36,800 --> 01:38:39,800
Having a bird dad has advantages.
813
01:38:41,100 --> 01:38:43,400
We can't be sad forever.
814
01:38:46,200 --> 01:38:49,700
We should enjoy being with bird dad.
815
01:38:50,700 --> 01:38:54,300
After all, life is short, right?
816
01:38:55,900 --> 01:39:00,100
It's no skin off my noseif I never eat chicken again.
817
01:41:36,300 --> 01:41:37,100
Hey!
818
01:41:37,300 --> 01:41:39,000
Sorry to bother you so late but...
819
01:41:39,400 --> 01:41:42,800
I'm going home and
I wanted to say bye.
820
01:41:47,800 --> 01:41:52,100
Thanks to you, I was able to perform
a most worthwhile job.
821
01:41:52,500 --> 01:41:57,300
And if there's any chance that I might
be of service in the future.
822
01:42:02,900 --> 01:42:05,200
Thank you ever so much.
823
01:42:05,400 --> 01:42:08,100
Here's a small token of...
824
01:42:14,400 --> 01:42:19,000
I'm terribly sorry.
It seems I've made a mistake.
825
01:42:19,100 --> 01:42:20,400
Don't sweat it.
826
01:42:21,100 --> 01:42:22,200
This won't take long.
827
01:42:24,100 --> 01:42:27,800
Of course, it will be no charge.
This won't take long.
828
01:42:40,900 --> 01:42:41,600
Huh?
829
01:42:57,700 --> 01:42:58,500
Hello?
830
01:43:01,600 --> 01:43:05,500
I'm truly sorry. My mistake.
831
01:43:07,700 --> 01:43:09,300
This time I won't fail you.
832
01:43:09,500 --> 01:43:11,100
I said forget about it.
833
01:43:13,900 --> 01:43:15,700
Forget about it.
834
01:43:16,400 --> 01:43:17,400
Where are you?!
835
01:43:17,900 --> 01:43:20,300
I said forget about it. Stop!
836
01:43:24,500 --> 01:43:25,400
No need to worry.
837
01:43:25,600 --> 01:43:27,200
I'll be done soon.
838
01:43:27,400 --> 01:43:29,400
I said no. Forget it.
839
01:43:30,300 --> 01:43:31,600
We found her.
840
01:43:33,400 --> 01:43:34,100
Hold it!
841
01:52:18,100 --> 01:52:24,100
What... c can I do for you today?
842
01:52:28,700 --> 01:52:30,400
That photo...
843
01:52:31,900 --> 01:52:35,100
Really nicely taken, huh?
844
01:52:40,000 --> 01:52:45,000
If you'd like,
I'll give you one.
845
01:52:47,200 --> 01:52:51,700
H Hold it.
W W W What are you doing?
846
01:52:54,600 --> 01:52:56,200
What are YOU doing?
847
01:52:58,600 --> 01:52:59,900
Me? I wonder.
848
01:53:14,800 --> 01:53:18,300
What? What are you doing?
849
01:53:19,000 --> 01:53:20,600
We're high up.
850
01:59:42,600 --> 01:59:46,300
Directed by Gen Sekiguchi
851
01:59:47,400 --> 01:59:49,900
Survive Style 5+
53692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.