Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,850 --> 00:00:17,968
# Down in the valley where
the green grass grows
2
00:00:17,970 --> 00:00:21,608
# There lives a lady
in green, she goes
3
00:00:21,610 --> 00:00:23,208
# She grows, she grows
4
00:00:23,210 --> 00:00:24,808
# She grows so sweet... #
5
00:00:24,810 --> 00:00:26,368
Sing with me!
6
00:00:26,370 --> 00:00:28,968
# That she calls for a ladder
at the end of the street... #
7
00:00:28,970 --> 00:00:30,928
You can be louder than that!
8
00:00:30,930 --> 00:00:33,848
# Sweetheart, sweetheart,
will you marry me?
9
00:00:33,850 --> 00:00:37,208
# Yes, Lord, yes, sir,
at half past three
10
00:00:37,210 --> 00:00:40,248
# Iced cakes, spiced cakes,
soft parfait
11
00:00:40,250 --> 00:00:43,330
# And we'll have a wedding
at half past three! #
12
00:00:44,970 --> 00:00:47,730
Paul, where are you? Daddy's coming!
13
00:00:52,730 --> 00:00:56,930
Let's tidy you up, darling.
That's it. Good boy.
14
00:01:11,650 --> 00:01:14,610
Wir kommen wieder.
Wir kommen wieder.
15
00:01:15,930 --> 00:01:17,170
We come again.
16
00:01:18,410 --> 00:01:19,450
Hm!
17
00:01:20,570 --> 00:01:21,610
I'll get him ready.
18
00:01:27,610 --> 00:01:29,648
May God bless you and keep you.
19
00:01:29,650 --> 00:01:32,808
May God shine His light on you
and be gracious to you.
20
00:01:32,810 --> 00:01:35,530
May God come toward you
and grant you peace.
21
00:01:38,010 --> 00:01:39,050
BOTH: Amen.
22
00:01:54,450 --> 00:02:01,048
Baruch ata Adonai Eloheinu melech
ha'olam hamotzi lechem min ha'aretz.
23
00:02:01,050 --> 00:02:02,848
ALL: Amen.
24
00:02:02,850 --> 00:02:04,768
Come on, then, Jeremy,
help yourself.
25
00:02:04,770 --> 00:02:06,688
It's wonderful as ever, Mrs Epstein.
26
00:02:06,690 --> 00:02:07,730
Oh, schmoozer!
27
00:02:10,010 --> 00:02:14,168
David! For Roza.
Oh! Thank you, Uncle.
28
00:02:14,170 --> 00:02:17,328
I cried every night
on our honeymoon, didn't I, David?
29
00:02:17,330 --> 00:02:19,648
She did, yes. Oh, did I weep?
30
00:02:19,650 --> 00:02:21,688
An East End girl in Manchester -
31
00:02:21,690 --> 00:02:23,650
might as well have been
a foreign land!
32
00:02:25,250 --> 00:02:27,688
For four days and four nights,
33
00:02:27,690 --> 00:02:32,010
I was inconsolable but,
by the fifth night, I was sold.
34
00:02:33,490 --> 00:02:38,568
All good at the salon, Viv? I gave
the beans some crunch - not so soft.
35
00:02:38,570 --> 00:02:42,570
Hm, yeah. Why do you English
always boil the vegetables to mush?
36
00:02:43,730 --> 00:02:47,208
I don't know. I really don't know!
All good at the salon, Viv?
37
00:02:47,210 --> 00:02:48,930
CLATTERING
38
00:02:51,970 --> 00:02:53,130
It's the boiler, Roza.
39
00:02:54,730 --> 00:02:55,890
Boiler!
40
00:02:58,250 --> 00:03:00,728
All good at the salon...?
Busy, nonstop.
41
00:03:00,730 --> 00:03:02,168
Didn't sit down for two minutes.
42
00:03:02,170 --> 00:03:05,010
Well, you won't have to worry
about all that soon enough.
43
00:03:06,450 --> 00:03:09,088
When you're married, you won't have
to work all the time, I mean.
44
00:03:09,090 --> 00:03:11,488
Jeremy said he doesn't mind me
working, didn't you?
45
00:03:11,490 --> 00:03:12,928
Your sisters all stopped.
46
00:03:12,930 --> 00:03:15,208
I am happy to do whatever
makes Vivien most happy.
47
00:03:15,210 --> 00:03:17,048
Well, it doesn't look good
on Mr Klein
48
00:03:17,050 --> 00:03:19,728
if his son has to send his wife
out to earn a wage -
49
00:03:19,730 --> 00:03:23,808
sends a bad message, a bad message
about business, right, Daddy?
50
00:03:23,810 --> 00:03:27,808
Vivvy will know what to do.
Exactly, yes.
51
00:03:27,810 --> 00:03:29,088
CLATTERING
52
00:03:29,090 --> 00:03:30,890
Do you hear? What?
53
00:03:32,850 --> 00:03:37,730
Upstairs, I can hear.
I'm telling you, it's the boiler.
54
00:03:40,970 --> 00:03:43,408
You want Jeremy to go and check
for you? Jeremy to the rescue!
55
00:03:43,410 --> 00:03:45,808
Why make him schlep?
It won't be anything.
56
00:03:45,810 --> 00:03:47,208
Let him check, for God's sake!
57
00:03:47,210 --> 00:03:49,168
You're all right, Roza,
you're all right.
58
00:03:49,170 --> 00:03:52,290
Vivien, get her a sherry,
steady her nerves.
59
00:03:53,970 --> 00:03:55,530
DAVID: You're safe here, Roza.
60
00:04:00,450 --> 00:04:01,770
Here you are, Roza.
61
00:04:05,850 --> 00:04:08,448
SHE GULPS AND PANTS
62
00:04:08,450 --> 00:04:13,970
Thank you. I'm fine. I'm fine. Coast
appears to be completely clear.
63
00:04:15,130 --> 00:04:16,450
Always is.
64
00:04:26,410 --> 00:04:30,010
Right, lovely. Chin down, Jeremy,
show us your pearly whites.
65
00:04:31,010 --> 00:04:33,970
Dad spoke to his friend
at The Chronicle. Lovely big smile.
66
00:04:36,250 --> 00:04:37,368
Oh, yes?
67
00:04:37,370 --> 00:04:39,728
We can do a big engagement
announcement on the back pages -
68
00:04:39,730 --> 00:04:43,530
biggest they've ever had.
What fantastic news.
69
00:04:45,290 --> 00:04:46,690
I think we've got it.
70
00:04:49,370 --> 00:04:52,290
Is it all right if I get one
on my own, for my business cards?
71
00:04:53,930 --> 00:04:56,928
Just be careful of my right side -
I think I'm stronger on my left.
72
00:04:56,930 --> 00:04:59,128
Would it kill you to
pretend to be happy?
73
00:04:59,130 --> 00:05:00,808
Yes.
74
00:05:00,810 --> 00:05:02,288
Are you getting it?
75
00:05:02,290 --> 00:05:03,690
Have you got a good one?
76
00:05:16,130 --> 00:05:18,408
Only me, Dad!
77
00:05:18,410 --> 00:05:20,648
Mum wants the lunchboxes back.
78
00:05:20,650 --> 00:05:22,370
She says you've been hoarding.
79
00:05:25,290 --> 00:05:26,330
Oh.
80
00:05:31,170 --> 00:05:32,210
It's you.
81
00:05:33,370 --> 00:05:34,410
Vivien.
82
00:05:35,970 --> 00:05:39,290
Hello.
I didn't know you were coming back.
83
00:05:42,490 --> 00:05:43,530
I didn't...
84
00:05:45,490 --> 00:05:47,410
Well, I hear a mazel tov's in order.
85
00:05:48,890 --> 00:05:53,850
A nice boy, a good family -
your parents must be delighted.
86
00:05:56,730 --> 00:05:58,090
We're all over the moon.
87
00:06:00,490 --> 00:06:03,930
So, what have you been...
88
00:06:05,690 --> 00:06:08,570
..doing, exactly? Just...
89
00:06:09,690 --> 00:06:11,610
..business. Right.
90
00:06:13,570 --> 00:06:15,930
You couldn't write or...
91
00:06:17,610 --> 00:06:18,770
..some such?
92
00:06:20,450 --> 00:06:21,490
I'm sorry.
93
00:06:24,930 --> 00:06:32,010
You will always be my girl.
Yes. You said that last time.
94
00:06:33,810 --> 00:06:35,330
You said quite a few things.
95
00:06:44,010 --> 00:06:45,050
So...
96
00:06:48,050 --> 00:06:49,570
..what have you come back for?
97
00:06:51,290 --> 00:06:56,008
Corduroy from Guernsey -
98
00:06:56,010 --> 00:06:57,410
top notch stuff.
99
00:07:04,970 --> 00:07:09,410
Straight back polyester -
St Michael's best.
100
00:07:34,530 --> 00:07:35,570
Vivien...
101
00:07:38,410 --> 00:07:41,410
..you have to forget about me. Why?
102
00:07:45,490 --> 00:07:48,890
I've been waiting. I've been ready.
103
00:07:50,610 --> 00:07:51,650
I'm ready.
104
00:07:55,570 --> 00:07:56,968
DOOR RATTLES
105
00:07:56,970 --> 00:07:58,290
One second!
106
00:08:02,570 --> 00:08:08,250
Daddy! I was just here to get your
lunchboxes. Mum asked me to come.
107
00:08:10,250 --> 00:08:11,928
Couldn't find them.
108
00:08:11,930 --> 00:08:15,250
Don't tell me - you were measuring
her up for a three-piece?
109
00:08:18,770 --> 00:08:20,290
Jack was just helping me look.
110
00:08:24,450 --> 00:08:26,330
You've got some nerve, son.
111
00:08:31,090 --> 00:08:34,130
Sorry, sir. Jack,
you might as well just tell him.
112
00:08:36,410 --> 00:08:39,890
What is there to lose?
Well, that is quite enough of that.
113
00:08:42,010 --> 00:08:44,490
I'll just get back to work.
114
00:08:47,010 --> 00:08:49,090
Go home to help your mother, Vivien.
115
00:08:50,610 --> 00:08:52,010
Don't embarrass yourself.
116
00:08:55,370 --> 00:08:58,370
So I sorted the paperwork. Right.
June's sale's still here.
117
00:08:59,970 --> 00:09:02,728
LIZA: It's daylight robbery,
the amount she charges.
118
00:09:02,730 --> 00:09:05,088
The cake - it's just
sugar and flour!
119
00:09:05,090 --> 00:09:08,050
Still, I ordered a three tier.
That'll be enough, won't it?
120
00:09:09,410 --> 00:09:11,488
Maybe we need a four tier.
121
00:09:11,490 --> 00:09:14,290
I'll get a four tier -
the top ones are ever so small.
122
00:09:23,890 --> 00:09:25,290
He's come for you.
123
00:09:37,570 --> 00:09:38,930
Come and get me, Jack.
124
00:09:45,570 --> 00:09:47,528
Right, Jack.
125
00:09:47,530 --> 00:09:49,410
Drive carefully
at this time of night.
126
00:09:56,770 --> 00:09:58,328
CAR PULLS AWAY
127
00:09:58,330 --> 00:10:00,008
DOOR CLOSES
128
00:10:00,010 --> 00:10:01,050
Where's he gone?
129
00:10:02,730 --> 00:10:05,968
What have you said to him?
Why are you doing this to me?
130
00:10:05,970 --> 00:10:08,608
I am not doing anything to you.
Then why is he disappearing again?
131
00:10:08,610 --> 00:10:10,288
Please, Vivien,
enough with the drama.
132
00:10:10,290 --> 00:10:11,688
Jeremy asked you and you said yes.
133
00:10:11,690 --> 00:10:15,408
Jeremy's father asked YOU
and YOU said yes! We keep our word.
134
00:10:15,410 --> 00:10:18,408
We do the honourable thing in this
family, and that is who we are.
135
00:10:18,410 --> 00:10:22,770
Yes, that's what we're known for
in our family - being honourable.
136
00:10:26,090 --> 00:10:30,328
He's gone to deliver the Rothman
suits, and he ain't coming back.
137
00:10:30,330 --> 00:10:31,448
Get some sleep.
138
00:10:31,450 --> 00:10:34,050
You'll feel differently
in the morning, I promise.
139
00:10:37,890 --> 00:10:38,930
DOOR SHUTS
140
00:10:51,250 --> 00:10:53,368
Wake up, Vivien! There is a train.
141
00:10:53,370 --> 00:10:57,608
If you hurry, you'll make it in
time. What's the matter, Roza?
142
00:10:57,610 --> 00:11:00,848
He's gone to London - east London.
143
00:11:00,850 --> 00:11:03,730
I found the invoice for the suits
in your dad's drawer.
144
00:11:05,610 --> 00:11:06,930
"Ridley Road."
145
00:11:10,410 --> 00:11:12,328
Don't draw attention -
try to fit in.
146
00:11:12,330 --> 00:11:14,290
Call yourself Evans, not Epstein.
147
00:11:17,930 --> 00:11:19,930
Don't let anyone know you're Jewish.
148
00:11:22,330 --> 00:11:24,128
But I don't have money.
149
00:11:24,130 --> 00:11:26,608
And I've never even been to London.
150
00:11:26,610 --> 00:11:28,568
You have your scissors.
151
00:11:28,570 --> 00:11:30,730
If you can learn one thing from me,
Vivien...
152
00:11:31,890 --> 00:11:33,530
..learn the right time to leave.
153
00:11:50,170 --> 00:11:53,210
SHOUTING
154
00:11:55,410 --> 00:11:57,168
We've got to go to Trafalgar!
155
00:11:57,170 --> 00:11:58,490
No, Trafalgar!
156
00:11:59,610 --> 00:12:02,170
Come on, guys! Come on, get going!
Hello, darling!
157
00:12:20,970 --> 00:12:22,010
Fresh flowers?
158
00:12:28,090 --> 00:12:29,290
Lovely apples!
159
00:12:30,530 --> 00:12:31,570
Lovely apples!
160
00:12:35,810 --> 00:12:37,570
Here you are, give me a bump packet!
161
00:12:41,930 --> 00:12:43,250
Houndstooth!
162
00:12:50,050 --> 00:12:52,088
I'll make you say yes!
163
00:12:52,090 --> 00:12:53,328
SOLY: They only gave it to him,
164
00:12:53,330 --> 00:12:55,688
even though his men have been
frightening the tourists.
165
00:12:55,690 --> 00:13:00,048
He cased the main attractions
and now Trafalgar Square.
166
00:13:00,050 --> 00:13:01,288
KNOCK ON DOOR
167
00:13:01,290 --> 00:13:03,128
Colin Jordan's booked it.
168
00:13:03,130 --> 00:13:06,368
He managed to get a permit,
the pernicious little shit.
169
00:13:06,370 --> 00:13:08,970
Sorry, Rabbi.
Right, the plan is... Sol?
170
00:13:10,770 --> 00:13:12,968
There's a young lady at the door.
171
00:13:12,970 --> 00:13:16,848
This better not be another one
of your shiksas! No, Dad! Honestly.
172
00:13:16,850 --> 00:13:18,850
No, she's asking for Jack.
173
00:13:23,290 --> 00:13:25,090
Let me go, Dad. Let me find out.
174
00:13:28,050 --> 00:13:30,848
Hello. You selling something, love?
175
00:13:30,850 --> 00:13:35,408
No. No, I'm looking for Jack Morris.
176
00:13:35,410 --> 00:13:38,730
Lovely hair - very shiny.
177
00:13:39,970 --> 00:13:43,328
Thank you. I did it myself.
Did you now?
178
00:13:43,330 --> 00:13:45,890
Watch out, Raymond Teasy-Weasy!
179
00:13:48,130 --> 00:13:51,608
I think Jack delivered some suits
here to this address
180
00:13:51,610 --> 00:13:55,888
from Epstein Tailors in Manchester.
Perhaps you know him?
181
00:13:55,890 --> 00:13:59,088
Now, I don't want to upset you,
love - you seem like a nice girl -
182
00:13:59,090 --> 00:14:03,170
but, between you and me, Jack's
probably onto the next bit of skirt.
183
00:14:07,090 --> 00:14:08,130
I see.
184
00:14:10,130 --> 00:14:12,450
Um... Well...
185
00:14:15,050 --> 00:14:18,128
Thank you so much for your time.
186
00:14:18,130 --> 00:14:21,610
Very helpful. Ta-ra, love!
187
00:14:29,890 --> 00:14:32,930
Who is she, Sol? That's my niece.
188
00:14:35,050 --> 00:14:37,770
What do you want me to do?
Shall I call your sister?
189
00:14:39,770 --> 00:14:41,130
No, I'll keep an eye on her.
190
00:14:42,970 --> 00:14:45,010
Cheer up, love! Might never happen!
191
00:15:06,410 --> 00:15:08,770
MAN SHOUTS
192
00:15:09,850 --> 00:15:10,970
Rag and bone!
193
00:15:40,250 --> 00:15:41,728
Look at this!
194
00:15:41,730 --> 00:15:43,730
THEY CHATTER
195
00:16:02,010 --> 00:16:04,488
FOOTSTEPS APPROACH
196
00:16:04,490 --> 00:16:10,168
It's ยฃ2 a week, meals included,
except on Sunday when I'm at church.
197
00:16:10,170 --> 00:16:11,250
Very affordable.
198
00:16:12,770 --> 00:16:17,768
This street ain't what it was,
Vivien...? Evans.
199
00:16:17,770 --> 00:16:20,168
Vivien Evans - lovely.
200
00:16:20,170 --> 00:16:22,888
And what secretarial college
are you attending?
201
00:16:22,890 --> 00:16:27,288
Oh, no, I'm a hairdresser. I found
a salon in Soho in The Gazette.
202
00:16:27,290 --> 00:16:32,090
I'm going to go in the morning.
Soho? Very exotic.
203
00:16:33,890 --> 00:16:39,730
I never bother with salons myself -
always done my own. Can you tell?
204
00:16:40,770 --> 00:16:41,810
No.
205
00:16:58,810 --> 00:17:01,208
LIZA: I'm calling the police!
DAVID: Don't be ridiculous.
206
00:17:01,210 --> 00:17:02,690
Well, I'm asking Roza again!
207
00:17:06,210 --> 00:17:07,250
Can I...?
208
00:17:16,090 --> 00:17:18,490
"I had to go, love Vivien."
209
00:17:22,610 --> 00:17:26,130
Go where? Auntie, I know nothing.
210
00:17:33,130 --> 00:17:38,208
I want you to know, when your family
wrote to me... Oh, no, please don't.
211
00:17:38,210 --> 00:17:39,968
I don't want to speak of this.
212
00:17:39,970 --> 00:17:42,090
I just said I needed time
to think about it...
213
00:17:43,490 --> 00:17:46,890
..to get the spare room ready.
The wallpaper was only half done.
214
00:17:48,290 --> 00:17:50,290
If I knew then what I know now...
215
00:17:52,170 --> 00:17:55,610
..you think I wouldn't try
to help them straight away?
216
00:17:56,650 --> 00:17:58,290
But I'm not a political person.
217
00:17:59,370 --> 00:18:01,570
I didn't realise the danger
they were in.
218
00:18:03,210 --> 00:18:05,848
I'm so sorry, Roza.
219
00:18:05,850 --> 00:18:07,810
I live with it every day.
220
00:18:13,410 --> 00:18:17,008
She doesn't know.
She said she doesn't know.
221
00:18:17,010 --> 00:18:19,888
You can't punish me, Roza!
It's not fair!
222
00:18:19,890 --> 00:18:22,730
Liza, for God's sake,
control yourself! She'll be fine!
223
00:18:29,050 --> 00:18:34,888
# Ah, here's a dance you should know
224
00:18:34,890 --> 00:18:41,168
# Oh, baby,
when the lights are down low
225
00:18:41,170 --> 00:18:47,448
# I say grab your baby then go
226
00:18:47,450 --> 00:18:48,528
# Do the Hucklebuck
227
00:18:48,530 --> 00:18:49,568
# Yeah
228
00:18:49,570 --> 00:18:51,088
# Do the Hucklebuck
Yeah
229
00:18:51,090 --> 00:18:53,928
# If you don't know how to do it,
man, you're out of luck
230
00:18:53,930 --> 00:18:57,168
# Push your baby out
and then you hunch your back
231
00:18:57,170 --> 00:18:59,208
# Start a little movement
in your sacroiliac... #
232
00:18:59,210 --> 00:19:00,408
This way, miss.
233
00:19:00,410 --> 00:19:03,128
# Wiggle like a stick,
wobble like a duck
234
00:19:03,130 --> 00:19:05,968
# That's what you do
when you do the Hucklebuck!
235
00:19:05,970 --> 00:19:07,010
# Oh! #
236
00:19:11,970 --> 00:19:13,808
I trial a lot of girls.
237
00:19:13,810 --> 00:19:15,528
Not all of them
get their own chair -
238
00:19:15,530 --> 00:19:19,408
I'm just being honest with you,
like. You need to muck in.
239
00:19:19,410 --> 00:19:21,608
Keep the floors clean,
clean out the rollers,
240
00:19:21,610 --> 00:19:24,688
make the tea
and keep the music playing.
241
00:19:24,690 --> 00:19:27,008
Come on, I'll show you the backroom.
242
00:19:27,010 --> 00:19:28,808
The kettle is behind the towels,
243
00:19:28,810 --> 00:19:31,688
but most of the girls go out to
the trattoria. Oh, this is Stevie.
244
00:19:31,690 --> 00:19:34,688
Stevie, this is the new girl.
Stevie's my boy.
245
00:19:34,690 --> 00:19:37,648
Fold up the towels and bring them
out to the sinks when you're ready.
246
00:19:37,650 --> 00:19:40,370
Thank you, Barbara.
Thank you so much.
247
00:19:42,290 --> 00:19:47,288
Do you work here, then? No. I'm a
law student. I sometimes study here.
248
00:19:47,290 --> 00:19:49,810
Oh! And I help Mum out a bit.
249
00:19:50,850 --> 00:19:51,890
Right.
250
00:19:54,290 --> 00:19:57,290
Are you nervous or something?
Um, it's just...
251
00:19:58,850 --> 00:20:03,008
I've read about salons like this
in magazines. Can't be real!
252
00:20:03,010 --> 00:20:05,330
Oh, it's real.
VIVIEN LAUGHS
253
00:20:06,490 --> 00:20:07,930
Sorry I'm late, Barbara!
254
00:20:08,930 --> 00:20:11,248
They've cornered the whole
of bloomin' Piccadilly off,
255
00:20:11,250 --> 00:20:14,048
haven't they? Bloomin' students
getting their knickers in a twist!
256
00:20:14,050 --> 00:20:16,810
Oh, you're our trainee, then?
How do you do? I'm Chrissy.
257
00:20:18,050 --> 00:20:21,448
Oh, do us a tea, Stevie, sweetheart.
I am parched!
258
00:20:21,450 --> 00:20:23,328
Whole of Trafalgar
cornered off and all!
259
00:20:23,330 --> 00:20:25,688
I mean, I had to get off the bus
and walk in these heels!
260
00:20:25,690 --> 00:20:26,850
You're having a laugh?
261
00:20:30,170 --> 00:20:32,808
The whole point of a local
action group is to let
262
00:20:32,810 --> 00:20:36,128
the authorities know what we're
witnessing in our own communities.
263
00:20:36,130 --> 00:20:40,168
Ethel here, she lived on
her street for 62 years.
264
00:20:40,170 --> 00:20:43,048
People used to say hello,
didn't they, Ethel? Yeah.
265
00:20:43,050 --> 00:20:45,770
Now they've stuck her
in a high-rise.
266
00:20:46,850 --> 00:20:52,288
She doesn't know who's who,
can't talk to anyone. Shameful!
267
00:20:52,290 --> 00:20:56,490
They've put my rent up, haven't
they? To drive me out, most likely.
268
00:20:57,810 --> 00:21:02,768
My pension don't cover it. I've had
to rent out a room - at my age!
269
00:21:02,770 --> 00:21:07,010
Disgraceful, Nettie, after
everything we've given this country.
270
00:21:08,690 --> 00:21:13,250
We need to say enough is enough.
271
00:21:18,370 --> 00:21:19,530
Bye-bye!
272
00:21:26,930 --> 00:21:31,330
Thank you for a great day, Barbara.
You enjoyed yourself? Yes.
273
00:21:34,530 --> 00:21:38,448
If it's boy trouble, let me
tell you now - he's no good for you.
274
00:21:38,450 --> 00:21:40,528
SHE CHUCKLES
275
00:21:40,530 --> 00:21:44,048
Experts in human behaviour -
hairdressers.
276
00:21:44,050 --> 00:21:46,170
We can be anybody to anyone,
you'll see.
277
00:21:47,290 --> 00:21:49,728
Oh, let them take you out,
let them treat you nice,
278
00:21:49,730 --> 00:21:54,128
but, whatever you do,
don't let them crawl up in there.
279
00:21:54,130 --> 00:21:58,128
Like squatters, men. Once they're
in, there's no getting them out.
280
00:21:58,130 --> 00:22:03,928
Well, you're right - I have lost
someone, someone very dear to me.
281
00:22:03,930 --> 00:22:05,648
Ah.
282
00:22:05,650 --> 00:22:08,928
But I don't know
whether he wants to be found,
283
00:22:08,930 --> 00:22:11,090
so I don't know what to do.
284
00:22:13,290 --> 00:22:18,728
Well, one way to go about it would
be to get yourself some new clobber.
285
00:22:18,730 --> 00:22:22,728
Find the outfit and the men come
crawling out from under their rocks.
286
00:22:22,730 --> 00:22:26,568
Besides, you could do
with a more groovy look,
287
00:22:26,570 --> 00:22:28,410
now you've got yourself a new job.
288
00:22:30,810 --> 00:22:33,570
Thank you so, so much!
289
00:22:41,170 --> 00:22:42,210
# Oh!
290
00:22:43,850 --> 00:22:45,928
# Oh, yeah!
291
00:22:45,930 --> 00:22:48,888
# Some people like
to drive real fast
292
00:22:48,890 --> 00:22:50,810
# They don't want to take it slow
293
00:22:51,890 --> 00:22:54,848
# Some people like
to take their time
294
00:22:54,850 --> 00:22:56,890
# There's so many ways
that you can go
295
00:22:58,530 --> 00:23:00,768
# I'm a little different, boy
296
00:23:00,770 --> 00:23:03,448
# Your feet won't
touch the ground... #
297
00:23:03,450 --> 00:23:06,248
Hurry up! Keep together,
keep together!
298
00:23:06,250 --> 00:23:07,290
This way! Quick!
299
00:23:09,210 --> 00:23:11,368
Down here! It's down here!
300
00:23:11,370 --> 00:23:15,090
SHOUTING
301
00:23:18,290 --> 00:23:21,008
You're a disgrace! COLIN JORDAN:
We happen to live in a country that
302
00:23:21,010 --> 00:23:22,368
prizes freedom of speech,
303
00:23:22,370 --> 00:23:24,370
so you can shout
and scream all you want.
304
00:23:25,370 --> 00:23:27,328
Get out of this country!
305
00:23:27,330 --> 00:23:29,650
But the truth is the truth.
306
00:23:31,290 --> 00:23:32,930
They don't want you to say it.
307
00:23:35,330 --> 00:23:37,488
THEY SHOUT
308
00:23:37,490 --> 00:23:39,128
They don't want you to name it.
309
00:23:39,130 --> 00:23:42,848
They don't want you to
call it what it is -
310
00:23:42,850 --> 00:23:45,170
the purge of the white man...
311
00:23:47,170 --> 00:23:50,450
Come on!
..the robbery of the white race...
312
00:23:52,210 --> 00:23:56,288
..and they're happy to use
the white man for the world's wars,
313
00:23:56,290 --> 00:24:00,168
to return home abused
and humiliated,
314
00:24:00,170 --> 00:24:03,528
let our once great empire
descend into nothingness,
315
00:24:03,530 --> 00:24:06,808
and for alien labour to undercut
his wages... Get out!
316
00:24:06,810 --> 00:24:10,248
..leaving him impoverished
and shamed. Shame!
317
00:24:10,250 --> 00:24:14,050
Cos they don't want you
to know this. But know it!
318
00:24:16,210 --> 00:24:18,730
Yes! And know it now! No more Judah!
319
00:24:24,690 --> 00:24:29,128
Perish Judah! Jack?
Enough is enough!
320
00:24:29,130 --> 00:24:30,448
Jack!
321
00:24:30,450 --> 00:24:33,048
Jews are the saboteurs of Europe,
322
00:24:33,050 --> 00:24:36,328
destroying all that is true
and just and good. Fascist scum!
323
00:24:36,330 --> 00:24:37,648
Ah!
324
00:24:37,650 --> 00:24:39,130
CHEERING
325
00:24:49,570 --> 00:24:50,770
Ah!
326
00:24:58,330 --> 00:24:59,370
Argh!
327
00:25:02,130 --> 00:25:03,170
Scum!
328
00:25:06,250 --> 00:25:07,528
STEVIE: Vivien!
329
00:25:07,530 --> 00:25:09,528
Vivien!
330
00:25:09,530 --> 00:25:10,890
Come on, let me help you!
331
00:25:12,850 --> 00:25:14,608
You OK?
332
00:25:14,610 --> 00:25:17,730
You all right? Yeah? Right, push!
Push your way through!
333
00:25:19,610 --> 00:25:21,090
Push your way through! Push!
334
00:25:27,490 --> 00:25:28,928
Oi!
335
00:25:28,930 --> 00:25:29,970
Keep walking.
336
00:25:31,410 --> 00:25:33,210
Oi! Don't come any closer!
337
00:25:35,450 --> 00:25:37,768
How's it feel to know
your time's up, mongrel?
338
00:25:37,770 --> 00:25:41,250
Sod off, you fascist scum!
Same for your mongrel-loving girl.
339
00:25:42,370 --> 00:25:47,448
We're getting Britain back - just
you watch. Tick, tock, tick, tock.
340
00:25:47,450 --> 00:25:51,288
All right. Clear off. Go on!
341
00:25:51,290 --> 00:25:55,808
Back you go. Vivien! Hey! I'm sorry.
342
00:25:55,810 --> 00:26:00,528
Where are you going? I'm sorry!
Oi! Leave the girl alone!
343
00:26:00,530 --> 00:26:02,328
You want to worry about them,
mate, not me!
344
00:26:02,330 --> 00:26:04,728
I'm worrying about the bloke
I'm looking at.
345
00:26:04,730 --> 00:26:06,610
On your way, half caste boy!
346
00:26:17,650 --> 00:26:19,850
PHONE RINGS
347
00:26:26,490 --> 00:26:28,330
4960818?
348
00:26:29,970 --> 00:26:33,688
Hello, Mum. Oh, Vivien!
Baruch Hashem!
349
00:26:33,690 --> 00:26:39,168
Where are you, my darling,
my baby girl, my life, my life? Mum!
350
00:26:39,170 --> 00:26:41,490
Tell me, sweetheart.
Let us come and get you.
351
00:26:43,210 --> 00:26:47,250
I just need you to tell me
everything will be all right.
352
00:26:48,930 --> 00:26:49,970
What?
353
00:26:52,410 --> 00:26:56,928
Can you just tell me?
Of course it's not all right!
354
00:26:56,930 --> 00:27:00,248
It's the opposite of all right, to
be frank with you. Jeremy's furious.
355
00:27:00,250 --> 00:27:02,928
His mother's even worse.
She wouldn't look at me at shul.
356
00:27:02,930 --> 00:27:05,208
We don't know what this means
for Daddy's business.
357
00:27:05,210 --> 00:27:09,248
Mr Klein's been so good about the
rent. You're not in London, are you?
358
00:27:09,250 --> 00:27:12,888
Please, God, don't go
anywhere near London! I have to go.
359
00:27:12,890 --> 00:27:15,688
Wait, Vivien, wait!
Don't accept drinks from men.
360
00:27:15,690 --> 00:27:17,808
You'll wake up bleeding.
361
00:27:17,810 --> 00:27:19,490
Vivien? Vivien!
362
00:27:21,530 --> 00:27:25,968
# As I lie awake
363
00:27:25,970 --> 00:27:28,290
# Resting from the day
364
00:27:29,330 --> 00:27:33,808
# I can hear the clock
365
00:27:33,810 --> 00:27:36,968
# Passing time away
366
00:27:36,970 --> 00:27:40,768
# Oh, I couldn't sleep
for on my mind
367
00:27:40,770 --> 00:27:44,008
# Was the image of the girl
368
00:27:44,010 --> 00:27:48,928
# I hope to find
369
00:27:48,930 --> 00:27:52,528
# Whoa, oh, oh, oh, oh
370
00:27:52,530 --> 00:27:56,008
# I look straight up... #
371
00:27:56,010 --> 00:27:58,368
It frames my face, doesn't it?
Makes my eyes pop.
372
00:27:58,370 --> 00:28:01,488
Doesn't it make my eyes pop, Barb?
Yeah, it really suits you.
373
00:28:01,490 --> 00:28:05,688
I love it. I love it, Barb. I used
nearly a whole can of lacquer.
374
00:28:05,690 --> 00:28:08,528
You could throw rocks at it -
it wouldn't budge.
375
00:28:08,530 --> 00:28:09,730
You all right, Vivien?
376
00:28:12,090 --> 00:28:18,568
So, um, who were you marching with -
communists, anti-war, anti-fascists?
377
00:28:18,570 --> 00:28:20,090
I'm not an organisation.
378
00:28:21,690 --> 00:28:25,650
I mean, I'm not part
of an organisation.
379
00:28:27,370 --> 00:28:30,808
I, um... I was just there with
a friend. They got a bit lost.
380
00:28:30,810 --> 00:28:31,850
Were they hurt?
381
00:28:33,370 --> 00:28:35,130
No, not really.
382
00:28:39,530 --> 00:28:41,208
Well, it must have been
a terrible shock,
383
00:28:41,210 --> 00:28:43,768
seeing swastikas in Trafalgar Square
in the middle of the day.
384
00:28:43,770 --> 00:28:45,608
And, you know,
they're free to do it,
385
00:28:45,610 --> 00:28:48,328
to hold those talks under
freedom of speech.
386
00:28:48,330 --> 00:28:51,730
The only arrests that ever get made
are those of the anti-fascists.
387
00:28:53,290 --> 00:28:55,688
That's why we're campaigning
to change the law.
388
00:28:55,690 --> 00:28:59,608
And I got you a leaflet -
Students Against Fascism. Join us.
389
00:28:59,610 --> 00:29:00,650
Stevie...
390
00:29:02,610 --> 00:29:08,490
..I'm not into this. I'm just not a
political person. Yes! Yes, you are.
391
00:29:09,610 --> 00:29:11,730
Of course you are.
What else is there to be?
392
00:29:13,530 --> 00:29:15,210
I cut hair, Stevie.
393
00:29:16,650 --> 00:29:18,250
That's all I can do.
394
00:29:20,490 --> 00:29:21,530
I'm sorry.
395
00:29:32,690 --> 00:29:35,408
All right, sweetheart, just keep
walking. Nothing to worry about.
396
00:29:35,410 --> 00:29:37,768
Think of this as a surprise
family reunion. Wait!
397
00:29:37,770 --> 00:29:39,930
Don't say you don't remember
your own Uncle Sol?
398
00:29:40,970 --> 00:29:43,130
Get in the cab, go on. Ow!
399
00:29:46,810 --> 00:29:49,128
Mum will kill you for this!
She'll go mad!
400
00:29:49,130 --> 00:29:52,448
Last time I saw you, you were
licking the wheels of a pram!
401
00:29:52,450 --> 00:29:54,930
It's nice to see you've
become a bit more refined.
402
00:29:58,250 --> 00:30:00,328
You have to let me out!
It's all right, girl!
403
00:30:00,330 --> 00:30:01,768
We're taking you to Peter.
404
00:30:01,770 --> 00:30:05,170
That's why you schlepped all the way
to London, innit? Who's Peter?
405
00:30:17,090 --> 00:30:18,410
Well, go on, then.
406
00:30:19,890 --> 00:30:22,330
Come on, girl! Here you are.
407
00:30:31,690 --> 00:30:33,450
Wait! Wait!
408
00:30:44,010 --> 00:30:45,050
WHISTLE
409
00:30:46,330 --> 00:30:47,370
Jack?
410
00:30:49,370 --> 00:30:50,410
Jack!
411
00:30:53,210 --> 00:30:54,250
Jack!
412
00:31:05,490 --> 00:31:06,530
Jack!
413
00:31:23,890 --> 00:31:28,848
Vivien! I tried to warn you.
I told you to stay away.
414
00:31:28,850 --> 00:31:31,928
I couldn't have been any clearer.
You told me nothing.
415
00:31:31,930 --> 00:31:34,448
Oh, come on, you're a bright girl -
you can work it out.
416
00:31:34,450 --> 00:31:39,090
I'm not good for you.
What are you doing? What am I doing?
417
00:31:40,930 --> 00:31:44,368
I do bad things to bad people.
418
00:31:44,370 --> 00:31:47,128
I lie, I steal, I cheat.
419
00:31:47,130 --> 00:31:48,368
I'm not to be trusted.
420
00:31:48,370 --> 00:31:51,568
And you just followed me to the
depths of hell - not a good idea.
421
00:31:51,570 --> 00:31:52,610
Right.
422
00:31:54,170 --> 00:31:55,210
Well...
423
00:31:56,970 --> 00:31:58,928
I didn't follow you, actually.
424
00:31:58,930 --> 00:32:01,248
I've been wanting to get out
of Manchester for some time,
425
00:32:01,250 --> 00:32:05,648
as it happens. It's you who's
brought me here to this...
426
00:32:05,650 --> 00:32:07,768
What even is this -
some sort of train graveyard,
427
00:32:07,770 --> 00:32:10,888
so you can tell me
what a naughty boy you are?
428
00:32:10,890 --> 00:32:12,130
Do me a favour!
429
00:32:13,370 --> 00:32:17,808
Ow! Viv! Viv! Come on, then! Viv!
If you're such a menace to society!
430
00:32:17,810 --> 00:32:19,968
All right. Don't laugh at me!
I saw you at that march!
431
00:32:19,970 --> 00:32:22,088
I'm not laughing at you!
I saw that march!
432
00:32:22,090 --> 00:32:25,328
I saw what you were...
Get your hands off me! Listen to me!
433
00:32:25,330 --> 00:32:26,528
Listen to me!
434
00:32:26,530 --> 00:32:28,248
15 arson attacks on synagogues -
435
00:32:28,250 --> 00:32:31,288
we're talking Molotov cocktails,
explosives, the whole shebang.
436
00:32:31,290 --> 00:32:33,528
What happened? I don't know, do I?
437
00:32:33,530 --> 00:32:37,008
Seven teenagers attacked by
Clapton Pond - cricket bats, knives,
438
00:32:37,010 --> 00:32:39,408
iron rods, would have been dead,
should have been dead.
439
00:32:39,410 --> 00:32:43,770
So what happened? All stopped,
all saved. How? How?!
440
00:32:45,250 --> 00:32:47,208
Oh, God!
441
00:32:47,210 --> 00:32:50,050
Your uncle got a tip-off
from inside, from me.
442
00:32:52,890 --> 00:32:53,930
You...
443
00:32:55,450 --> 00:32:56,970
They think you're one of them.
444
00:32:58,970 --> 00:33:00,010
Oh, Jack!
445
00:33:15,050 --> 00:33:17,088
I never meant to hurt you.
446
00:33:17,090 --> 00:33:21,448
Honestly, I didn't,
but I'm in so deep, my darling,
447
00:33:21,450 --> 00:33:22,930
it'd give you nightmares.
448
00:33:26,290 --> 00:33:27,330
So...
449
00:33:28,490 --> 00:33:29,690
..Peter Fox.
450
00:33:33,290 --> 00:33:34,730
That's who you are now.
451
00:33:38,410 --> 00:33:39,450
That's who I am.
452
00:33:45,170 --> 00:33:46,450
You don't want a wife?
453
00:33:49,090 --> 00:33:50,130
Children?
454
00:33:51,650 --> 00:33:52,770
A normal life?
455
00:33:53,770 --> 00:33:55,530
This is bigger than you and me.
456
00:34:00,490 --> 00:34:03,168
And those stories you told me
from when you were younger
457
00:34:03,170 --> 00:34:05,728
about your friends getting beaten -
what was that? Was that...?
458
00:34:05,730 --> 00:34:10,290
That's the reason I'm here.
I can pass, can't I?
459
00:34:11,810 --> 00:34:14,848
When you can pass, they let you in.
460
00:34:14,850 --> 00:34:18,730
It's how their minds work, not just
Colin Jordan and his NSM Nazis...
461
00:34:20,370 --> 00:34:25,048
..regular people - teachers,
blokes down the pub.
462
00:34:25,050 --> 00:34:31,368
You see the disgust, the rage,
the way they sigh
463
00:34:31,370 --> 00:34:33,090
and wish something could be done.
464
00:34:35,290 --> 00:34:36,970
The endless Jewish question...
465
00:34:38,890 --> 00:34:40,130
..with only one answer.
466
00:34:46,010 --> 00:34:48,210
Can I tell you you're
the love of my life?
467
00:34:51,330 --> 00:34:57,290
No. Can I tell you I'll never love
anyone the way I love you, ever?
468
00:34:59,410 --> 00:35:00,450
No.
469
00:35:15,170 --> 00:35:16,888
You'll need a trim
if you want to look
470
00:35:16,890 --> 00:35:18,050
a bit more Third Reich.
471
00:35:20,570 --> 00:35:23,890
All right, tickets, please!
Tickets, please!
472
00:35:25,930 --> 00:35:29,210
First class?
Who's the gangstermacher?
473
00:35:31,050 --> 00:35:32,090
Come on.
474
00:35:43,210 --> 00:35:45,890
Here you are, girl.
Take a swig of that.
475
00:35:48,330 --> 00:35:51,010
Go on. It won't hurt you.
476
00:35:59,210 --> 00:36:01,810
I don't know what your mother's
told you about me.
477
00:36:02,930 --> 00:36:06,290
You went to prison,
took all the family money...
478
00:36:07,330 --> 00:36:08,810
..you're a nasty piece of work.
479
00:36:12,250 --> 00:36:13,290
Not far off.
480
00:36:22,810 --> 00:36:24,290
You see that building there?
481
00:36:27,570 --> 00:36:30,730
You know what that is? No.
That's a yeshiva...
482
00:36:32,610 --> 00:36:34,130
..a school for Jewish boys.
483
00:36:35,650 --> 00:36:40,528
But there's no signs, no Hebrew,
no Star of David, nothing, cos,
484
00:36:40,530 --> 00:36:43,928
if there were, they wouldn't be able
to deal with the death threats.
485
00:36:43,930 --> 00:36:47,208
But you see, Vivien,
the NSM are a nasty bunch
486
00:36:47,210 --> 00:36:50,488
and they're coming tonight
to assess it for an attack.
487
00:36:50,490 --> 00:36:53,370
And now how do we know that?
My Jack.
488
00:36:54,770 --> 00:36:56,610
Sorry, Peter Fox.
489
00:37:00,810 --> 00:37:04,088
You ever talked to your cousin Roza
about what happened to her?
490
00:37:04,090 --> 00:37:05,690
No, she can't talk about it.
491
00:37:06,690 --> 00:37:10,368
It's hard to imagine, innit,
when you trust your country?
492
00:37:10,370 --> 00:37:14,130
It's hard to imagine it
going really...badly wrong.
493
00:37:16,690 --> 00:37:17,730
How bad can it get?
494
00:37:19,610 --> 00:37:21,768
That's what Dad used to say -
495
00:37:21,770 --> 00:37:23,450
how bad can it really get?
496
00:37:24,530 --> 00:37:26,648
Even when the German officials
came to their town,
497
00:37:26,650 --> 00:37:30,050
they took rooms with the Jewish
families, friendly as anything.
498
00:37:31,370 --> 00:37:35,010
One of them even bought a Jewish
landlady a box of chocolates.
499
00:37:36,450 --> 00:37:39,168
"See, it's not so bad,"
our dad said.
500
00:37:39,170 --> 00:37:41,328
"Where is this cruelty you speak of?
501
00:37:41,330 --> 00:37:45,088
"They're not going to take us away
from our homes. This is our country.
502
00:37:45,090 --> 00:37:47,250
"What a ridiculous,
paranoid notion."
503
00:37:48,770 --> 00:37:52,208
And when the German vans
parked outside their house,
504
00:37:52,210 --> 00:37:54,648
they stayed there for two weeks.
505
00:37:54,650 --> 00:37:58,850
They waved at them, they said hello,
they learnt their names.
506
00:38:00,810 --> 00:38:04,530
And in 20 minutes, they were rounded
up in the dead of the night.
507
00:38:06,090 --> 00:38:10,570
You see, Vivien,
everything seems absolutely fine...
508
00:38:11,570 --> 00:38:15,610
..until the moment that it ain't,
and then it's just too late.
509
00:38:20,050 --> 00:38:22,608
He's got important work to do.
510
00:38:22,610 --> 00:38:24,970
You forget about him, Vivien,
move on.
511
00:38:26,330 --> 00:38:27,970
You stay out of the way, darling.
512
00:38:29,130 --> 00:38:32,288
Now, your old man will meet you
at Manchester station tomorrow -
513
00:38:32,290 --> 00:38:34,050
the 9.15 from Euston.
514
00:38:35,050 --> 00:38:36,250
And do me a favour...
515
00:38:38,210 --> 00:38:40,928
..you give your mother my regards.
516
00:38:40,930 --> 00:38:43,488
When the Leader asks us
to be prepared, this is what
517
00:38:43,490 --> 00:38:47,728
he means - training hard,
being on time and keeping in shape.
518
00:38:47,730 --> 00:38:49,288
HE WHISTLES
519
00:38:49,290 --> 00:38:50,330
Line up!
520
00:38:53,570 --> 00:38:56,050
Listen up and I'll tell you
who's coming tonight.
521
00:38:58,090 --> 00:39:00,008
The Leader's got
an address of a Jewish school,
522
00:39:00,010 --> 00:39:03,130
but it ain't no scrum -
it's just homework, observation.
523
00:39:04,650 --> 00:39:08,050
Jones, Parks...
524
00:39:10,570 --> 00:39:11,610
..Fox.
525
00:39:18,010 --> 00:39:19,050
You're in.
526
00:39:21,490 --> 00:39:23,130
Did you just roll your eyes at me?
527
00:39:24,610 --> 00:39:27,010
No. Where you been?
528
00:39:28,490 --> 00:39:32,568
Family stuff. Yeah? Well,
the Leader was asking. I'm sorry.
529
00:39:32,570 --> 00:39:33,810
All sorted now.
530
00:39:39,970 --> 00:39:41,570
All right, let's get moving!
531
00:39:46,810 --> 00:39:49,370
Ignore it, Peter. He don't mean it.
532
00:39:53,250 --> 00:39:56,688
SOLY: I like to look them
in the whites of their eyes, Vivien.
533
00:39:56,690 --> 00:39:58,328
Think they can stalk the streets
534
00:39:58,330 --> 00:40:01,808
intimidating women,
children, elderly?
535
00:40:01,810 --> 00:40:04,208
Then they meet us, don't they?
536
00:40:04,210 --> 00:40:08,810
When you meet muscle with muscle,
they tend to think twice.
537
00:40:26,130 --> 00:40:30,490
Follow my lead and do as I say.
Sparks, keep your head down, mate.
538
00:40:33,570 --> 00:40:37,968
That's where the Jew scum are -
in that building there. Ready?
539
00:40:37,970 --> 00:40:43,248
Perish Judah! Perish Judah!
OK, light it up. Light what up?
540
00:40:43,250 --> 00:40:44,770
We're doing it tonight.
541
00:40:46,450 --> 00:40:48,648
I don't believe it.
542
00:40:48,650 --> 00:40:52,128
Of course the rats are out. Look
at this lot, look. All right, lads?
543
00:40:52,130 --> 00:40:54,128
Vermin, all of you!
544
00:40:54,130 --> 00:40:55,170
How's it going?
545
00:40:57,290 --> 00:41:01,048
You sneaky Yids.
Come on! Come on, you cowards!
546
00:41:01,050 --> 00:41:02,808
Sparks, get it out!
547
00:41:02,810 --> 00:41:06,568
THEY GRUNT
548
00:41:06,570 --> 00:41:08,130
Light it! Light it!
549
00:41:09,450 --> 00:41:10,490
Quickly!
550
00:41:11,770 --> 00:41:13,208
It's not working!
551
00:41:13,210 --> 00:41:15,650
Give us it here! Come on! Ronnie!
552
00:41:16,770 --> 00:41:19,570
The Mol! It's a Molotov - stop him!
553
00:41:21,930 --> 00:41:23,290
HE GROANS
554
00:41:24,410 --> 00:41:26,530
Peter! Peter!
555
00:41:33,370 --> 00:41:34,650
HE GRUNTS
556
00:41:41,090 --> 00:41:42,528
Argh!
557
00:41:42,530 --> 00:41:43,810
Ah!
558
00:41:51,330 --> 00:41:53,408
FOOTSTEPS APPROACH
559
00:41:53,410 --> 00:41:55,970
Last day before they go off,
so eat up.
560
00:41:58,170 --> 00:42:01,570
Stinks the place out,
but the oil's good for your skin.
561
00:42:03,570 --> 00:42:04,928
CAR ENGINE OUTSIDE
562
00:42:04,930 --> 00:42:05,970
HORN BEEPS
563
00:42:16,610 --> 00:42:20,050
I haven't packed yet. I haven't...
Just get in, sweetheart.
564
00:42:27,770 --> 00:42:29,530
Vivien, you met Rabbi Lehrer?
565
00:42:31,170 --> 00:42:33,368
My father has your books. Oh.
566
00:42:33,370 --> 00:42:35,288
Hm.
567
00:42:35,290 --> 00:42:36,968
RABBI LEHRER CLEARS THROAT
568
00:42:36,970 --> 00:42:38,008
ENGINE STARTS
569
00:42:38,010 --> 00:42:39,290
Has something happened?
570
00:42:41,610 --> 00:42:43,290
Last night was a dark night.
571
00:42:44,570 --> 00:42:49,528
A yeshiva boy, a very promising
young student, died, Vivien -
572
00:42:49,530 --> 00:42:50,810
his mother's only son.
573
00:42:53,050 --> 00:42:55,888
I'm sorry to have to tell you this.
574
00:42:55,890 --> 00:42:58,768
And I've more bad news.
575
00:42:58,770 --> 00:43:03,928
We haven't heard from Jack,
but we know he was injured
576
00:43:03,930 --> 00:43:08,008
and that the ambulance went to
the Royal East London Infirmary.
577
00:43:08,010 --> 00:43:11,690
But for any one of us to go
and ask for him is...
578
00:43:13,170 --> 00:43:14,730
Well, it isn't very wise.
579
00:43:20,930 --> 00:43:23,848
Do you have a Peter Fox? No.
580
00:43:23,850 --> 00:43:25,570
Um, Jack Morris?
581
00:43:27,610 --> 00:43:29,368
No.
582
00:43:29,370 --> 00:43:30,410
Thank you.
583
00:43:31,450 --> 00:43:34,208
PHONE RINGS
584
00:43:34,210 --> 00:43:37,368
RABBI LEHRER: Walk confidently,
like you're meant to be there.
585
00:43:37,370 --> 00:43:41,848
Any young males - white,
16-24 - could be NSM.
586
00:43:41,850 --> 00:43:45,168
Any sense of being followed,
leave immediately.
587
00:43:45,170 --> 00:43:47,448
If he's there,
he'll get word to you.
588
00:43:47,450 --> 00:43:50,328
If he's not, find out
when he was and discharged and,
589
00:43:50,330 --> 00:43:52,210
if you can, get an address.
590
00:43:56,170 --> 00:44:00,610
That's it. That's it, Mr Harrison.
Lean forward. Right.
591
00:44:05,090 --> 00:44:06,610
Excuse me, can I help you?
592
00:44:10,970 --> 00:44:15,090
PRAYING
593
00:44:23,770 --> 00:44:26,888
This is Manchester Piccadilly
our final destination.
594
00:44:26,890 --> 00:44:29,448
All passengers for London Euston...
595
00:44:29,450 --> 00:44:33,448
The train standing at platform 3
is the 4.20 to London Euston.
596
00:44:33,450 --> 00:44:35,928
All change! All change!
597
00:44:35,930 --> 00:44:38,010
PHONE LINE RINGS
598
00:44:56,250 --> 00:44:57,290
Come on.
599
00:45:05,930 --> 00:45:08,808
All right, I'll speak
to you later. Bye.
600
00:45:08,810 --> 00:45:09,850
Dammit!
601
00:45:12,330 --> 00:45:16,328
Who did you ask? Eh?
What name did you give?
602
00:45:16,330 --> 00:45:19,168
Sol, Vivien did very well.
603
00:45:19,170 --> 00:45:23,728
She stuck to the script. She asked
for a Peter Fox - not registered.
604
00:45:23,730 --> 00:45:27,768
She asked for a Jack Morris - not
registered. Bernie's up in Glasgow.
605
00:45:27,770 --> 00:45:29,648
Well, when's he back? He's not.
606
00:45:29,650 --> 00:45:32,088
There's a race war on those
estates - he's got his hands full.
607
00:45:32,090 --> 00:45:34,448
RONNIE: Shall we get Pollock on it?
No, he can't.
608
00:45:34,450 --> 00:45:37,088
They're sniffing around him
and he's got to lie low.
609
00:45:37,090 --> 00:45:38,610
So what are you going to do now?
610
00:45:40,050 --> 00:45:43,768
I'm sorry?
I said what are you going to do now?
611
00:45:43,770 --> 00:45:46,408
You were the one who sent him
in there with those animals,
612
00:45:46,410 --> 00:45:48,728
and now he's lost
and God knows where!
613
00:45:48,730 --> 00:45:51,648
They could be onto him, torturing
him. All right, sweetheart.
614
00:45:51,650 --> 00:45:55,968
Look, you've had a shock.
Have a drink, yeah? He's on his own!
615
00:45:55,970 --> 00:45:57,648
And you have no idea, do you?
616
00:45:57,650 --> 00:45:59,608
You have no idea how to get to him.
617
00:45:59,610 --> 00:46:01,050
You lot don't have a clue.
618
00:46:02,610 --> 00:46:06,528
What, we don't have a clue, yeah?
Let me tell you something, bubbale.
619
00:46:06,530 --> 00:46:10,488
See the Rabbi here? No. No, no,
no... Rabbi, please, let me speak.
620
00:46:10,490 --> 00:46:13,968
The Rabbi here, he was
at the liberation of the camps!
621
00:46:13,970 --> 00:46:15,688
He saw the horrors first-hand,
622
00:46:15,690 --> 00:46:20,488
but don't mind him cos he don't know
his arse from his elbow! And me?
623
00:46:20,490 --> 00:46:24,888
I fought off the black shirts on
Cable Street, united 20,000 people!
624
00:46:24,890 --> 00:46:29,368
Victorious, we were! We went down
in history, but I don't have a clue!
625
00:46:29,370 --> 00:46:30,570
NANCY: Sol!
626
00:46:32,770 --> 00:46:36,490
What if he had a girl who
was looking for him...
627
00:46:37,490 --> 00:46:40,928
..a girl he was courting from
up north, who got worried
628
00:46:40,930 --> 00:46:43,048
when she didn't hear back from him?
629
00:46:43,050 --> 00:46:48,570
She could just turn up unexpectedly,
ask a few innocent questions?
630
00:46:50,130 --> 00:46:53,490
No-one knows me.
No-one knows who I am.
631
00:46:57,290 --> 00:47:01,008
That's impossible. Well, I went
to the hospital, didn't I?
632
00:47:01,010 --> 00:47:02,728
You got the Rabbi to come
and get me.
633
00:47:02,730 --> 00:47:05,088
You can't think I'm
that much of an idiot.
634
00:47:05,090 --> 00:47:09,448
Vivien, Colin Jordan
and his NSM thugs are dangerous.
635
00:47:09,450 --> 00:47:12,848
They're a bunch of murderers.
This ain't a game.
636
00:47:12,850 --> 00:47:17,210
All right. So where did you meet
him? How long have you known him?
637
00:47:18,410 --> 00:47:19,890
What's your cover story?
638
00:47:22,010 --> 00:47:25,288
I soon realised that Peter was
on the right path to install
639
00:47:25,290 --> 00:47:26,808
good old...
640
00:47:26,810 --> 00:47:28,490
..good old fascist values.
641
00:47:29,570 --> 00:47:33,128
And I agree with that - all of that.
642
00:47:33,130 --> 00:47:35,210
So if I could just have
a moment with him...
643
00:47:42,250 --> 00:47:43,850
No, it will never work.
644
00:47:45,450 --> 00:47:50,568
You can't go in unannounced and just
declare yourself - it's too fishy.
645
00:47:50,570 --> 00:47:57,048
Ah. But it was a noble idea.
Kudos to you. Rabbi? Kudos to her.
646
00:47:57,050 --> 00:47:58,968
No, I can get it. I know I can.
647
00:47:58,970 --> 00:48:01,288
It's not just something
you can blag.
648
00:48:01,290 --> 00:48:05,368
It takes months of training.
It needs to be simpler.
649
00:48:05,370 --> 00:48:11,888
You need to flatter him more.
Praise him. Be a fan, a big fan.
650
00:48:11,890 --> 00:48:15,490
That's all men want.
Simple creatures, all of them.
651
00:48:19,770 --> 00:48:22,568
Mr Jordan, can I just thank you
for all the hard work
652
00:48:22,570 --> 00:48:24,810
you are doing for the people
of this country?
653
00:48:26,170 --> 00:48:32,170
We are so grateful for all your hard
work and dedication. Thank you.
654
00:48:33,330 --> 00:48:37,330
Like that. More like that.
Thank him for what?
655
00:48:38,690 --> 00:48:40,930
What specifically are you
thanking him for?
656
00:48:43,010 --> 00:48:46,248
I'd like to thank you,
Mr Jordan, for all your hard work
657
00:48:46,250 --> 00:48:50,488
in getting our country back
from alien invasion.
658
00:48:50,490 --> 00:48:52,568
We need you.
659
00:48:52,570 --> 00:48:58,170
The country needs you, a leader
like you, to take our country back.
660
00:48:59,690 --> 00:49:01,450
NANCY LAUGHS
Yeah!
661
00:49:05,690 --> 00:49:08,568
Your mother will sit shiva
for me all over again. Yes!
662
00:49:08,570 --> 00:49:10,330
THEY CHUCKLE
663
00:49:12,490 --> 00:49:14,928
I'm sorry, Lesley, I can't give you
a refund, I'm afraid.
664
00:49:14,930 --> 00:49:17,290
We're skilled,
but we're not miracle workers.
665
00:49:18,530 --> 00:49:21,808
Sorry, Lesley, but, honestly,
he'll still go weak at the knees!
666
00:49:21,810 --> 00:49:24,008
Oh, glad you came in the end.
667
00:49:24,010 --> 00:49:28,048
The girls were talking,
worried you was up the duff. No!
668
00:49:28,050 --> 00:49:30,368
Listen, there's a doctor
on the top of Wardour Street.
669
00:49:30,370 --> 00:49:34,288
He'll put you on the pill.
You have heard of the pill, right?
670
00:49:34,290 --> 00:49:37,928
Yeah, I've read about it, but I've
never... Avroid's the one you want.
671
00:49:37,930 --> 00:49:39,448
It's three bob a week - not bad.
672
00:49:39,450 --> 00:49:41,728
You don't even need a wedding ring
or nothing.
673
00:49:41,730 --> 00:49:43,090
I'll write it down for you.
674
00:49:46,410 --> 00:49:52,128
So, you take it
and there's no risk? No!
675
00:49:52,130 --> 00:49:54,768
No risk of a sprog - just the risk
of a bloomin' good time!
676
00:49:54,770 --> 00:49:56,410
THEY GIGGLE
677
00:49:57,410 --> 00:49:59,690
I think I like the sound of that.
Thank you.
678
00:50:21,490 --> 00:50:22,530
Vivien?
679
00:50:24,490 --> 00:50:29,208
Mm-hm? Mum was furious. She was.
680
00:50:29,210 --> 00:50:32,488
None of her girls come in late,
let alone hours late.
681
00:50:32,490 --> 00:50:35,288
Couldn't believe your luck, starting
here - that's what you told me.
682
00:50:35,290 --> 00:50:40,370
I know. So what are you taking
the piss for? I'm not. I'm sorry.
683
00:50:42,010 --> 00:50:45,008
Well, what have you been doing?
684
00:50:45,010 --> 00:50:46,210
Nothing.
685
00:50:48,290 --> 00:50:53,530
Look, I promise I won't be late
again. I've got to rush off.
686
00:50:54,610 --> 00:50:55,890
Sorry.
687
00:51:08,770 --> 00:51:11,888
Mrs Jones? Mrs Jones?
688
00:51:11,890 --> 00:51:13,090
Mrs Jones?
689
00:51:19,730 --> 00:51:21,970
MR BURNS: Thank you very much
for joining us.
690
00:51:23,410 --> 00:51:28,808
Today, my wife went
to our local corner shop,
691
00:51:28,810 --> 00:51:31,890
like her mother before her
and her mother before her.
692
00:51:35,370 --> 00:51:36,890
She bought a pound of mince...
693
00:51:39,050 --> 00:51:40,650
..a couple of spuds...
694
00:51:44,250 --> 00:51:45,410
..a pint of milk...
695
00:51:50,170 --> 00:51:51,210
..and a candle.
696
00:51:53,010 --> 00:51:55,128
The food was for our tea,
697
00:51:55,130 --> 00:51:59,488
the candle was for our loss,
698
00:51:59,490 --> 00:52:02,048
because that's the last time
she'll go to that shop.
699
00:52:02,050 --> 00:52:05,328
You see,
after nearly 100 years of trading,
700
00:52:05,330 --> 00:52:07,090
it's being forced to close down.
701
00:52:08,370 --> 00:52:12,728
Last year, one of the biggest shops
in Europe opened a few streets
702
00:52:12,730 --> 00:52:19,530
from our home, shutting down shops,
markets, destroying lives.
703
00:52:21,810 --> 00:52:25,410
The owner's name - Jack Cohen.
704
00:52:26,890 --> 00:52:29,810
This shop is Tesco.
705
00:52:31,210 --> 00:52:34,728
He's one of the four Jewish families
in charge of the world.
706
00:52:34,730 --> 00:52:37,768
They run the banks,
the newspapers, the television,
707
00:52:37,770 --> 00:52:41,888
and soon the supermarkets that
will change our high street
708
00:52:41,890 --> 00:52:43,770
and ruin our communities.
709
00:52:45,330 --> 00:52:47,330
We've been in the dark
for too long...
710
00:52:49,290 --> 00:52:50,890
..but if we stand together...
711
00:52:52,330 --> 00:52:57,210
..we CAN finally take
our country back.
712
00:53:37,490 --> 00:53:38,530
DOOR CLOSES
713
00:53:40,250 --> 00:53:43,408
I just spoke to her. Oh, David!
714
00:53:43,410 --> 00:53:47,048
Really? Yeah. She's absolutely fine.
715
00:53:47,050 --> 00:53:48,368
SHE SIGHS
716
00:53:48,370 --> 00:53:52,408
Where is she? She's in London.
717
00:53:52,410 --> 00:53:56,448
London? Oh, no! With, er, a friend.
718
00:53:56,450 --> 00:54:00,368
Which friend? This better not have
anything to do with my brother!
719
00:54:00,370 --> 00:54:03,768
Of course it doesn't. She's fine -
that's all that matters.
720
00:54:03,770 --> 00:54:05,730
Don't get yourself
worked up about it.
721
00:54:10,130 --> 00:54:11,410
She'll be home soon.
722
00:54:26,330 --> 00:54:29,690
They own the whole building,
which means serious funding.
723
00:54:30,810 --> 00:54:33,370
They're gaining power up
and down the country.
724
00:54:35,770 --> 00:54:37,888
HE TURNS ENGINE OFF
725
00:54:37,890 --> 00:54:39,290
Here we are.
726
00:54:40,610 --> 00:54:41,930
It's that one there.
727
00:54:44,850 --> 00:54:48,528
Now, you keep to the script,
just as we practised.
728
00:54:48,530 --> 00:54:52,328
You go in there, you ask where
Peter is, and then you leave.
729
00:54:52,330 --> 00:54:54,810
And any doubts,
you get out - I'll be here.
730
00:54:56,090 --> 00:54:59,530
That's it. 20 minutes max,
all right?
731
00:55:05,130 --> 00:55:09,290
Gam ki elech b'gay tzalmavet,
lo ira ra.
732
00:55:11,370 --> 00:55:12,410
You what?
733
00:55:14,970 --> 00:55:20,010
Though I walk through the valley of
the shadow of death, I fear no evil.
734
00:55:23,410 --> 00:55:24,730
Go on.
735
00:55:27,210 --> 00:55:28,250
All right.
736
00:55:30,810 --> 00:55:31,850
SHE SHUTS DOOR
737
00:55:49,290 --> 00:55:50,570
RINGS BELL
738
00:56:06,450 --> 00:56:10,930
Hello. My name's Jane Carpenter.
I've come to see Mr Jordan.
739
00:56:14,770 --> 00:56:16,170
I'm Peter Fox's friend.
740
00:56:21,330 --> 00:56:23,530
All for the folk,
and the folk for all.
741
00:56:33,210 --> 00:56:34,690
Perish Judah.
742
00:56:46,450 --> 00:56:47,610
DOOR SHUTS
743
00:57:11,330 --> 00:57:12,370
Take a seat.
744
00:57:13,570 --> 00:57:14,850
KNOCKS ON DOOR
745
00:57:17,250 --> 00:57:18,768
DOOR SHUTS
746
00:57:18,770 --> 00:57:20,290
There's a girl outside.
747
00:57:21,530 --> 00:57:22,570
Peter.
748
00:57:24,610 --> 00:57:29,088
INDISTINCT CONVERSATION
749
00:57:29,090 --> 00:57:30,130
DOOR OPENS
750
00:57:34,490 --> 00:57:35,610
In you go.
751
00:57:48,690 --> 00:57:49,730
Miss Carpenter.
752
00:57:52,170 --> 00:57:53,808
Mr Jordan.
753
00:57:53,810 --> 00:57:54,850
Please.
754
00:57:56,250 --> 00:57:58,610
It's such a pleasure
to meet you at last.
95838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.