Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,679 --> 00:00:06,199
In theory Tudzharov is behind
Z.W.U. and S.U.N.N.Y.
2
00:00:06,319 --> 00:00:10,519
The annual income from illegal
business exceeds 100 million.
3
00:00:13,279 --> 00:00:18,999
You can't get Jarro without my help.
- I'll get him before you say "yes".
4
00:00:19,159 --> 00:00:23,799
Don't say you're involved with her.
- She found out I'm a cop.
5
00:00:23,959 --> 00:00:26,439
Jarro will have dinner with Zhelev.
6
00:00:26,599 --> 00:00:30,239
I can record their conversation.
- You? No way!
7
00:00:30,359 --> 00:00:33,319
Give me one successful operation
against Tudzharov
8
00:00:33,479 --> 00:00:37,479
and you'll be a TV star.
- You'll have it.
9
00:00:44,079 --> 00:00:47,919
What's that?
- There's a recording device in this.
10
00:00:50,719 --> 00:00:55,359
How's the cigarette business?
- You ask too much. Why is that?
11
00:00:55,519 --> 00:00:59,479
You are embarrassing me with these
in front of those simpletons.
12
00:01:12,519 --> 00:01:16,959
You are promoted! You'll be chief
of "Analyses and Information".
13
00:01:23,679 --> 00:01:25,559
So you arranged it.
14
00:01:25,679 --> 00:01:28,319
Why are you taking
everything personally?
15
00:01:28,439 --> 00:01:30,719
With you it's always personal.
16
00:01:44,999 --> 00:01:48,159
BULGARIAN NATIONAL TELEVISION
17
00:01:50,159 --> 00:01:52,079
CAMERA Production Company
18
00:01:52,199 --> 00:01:56,559
Are they ready?
- Any moment now. It's extra quality.
19
00:01:56,719 --> 00:01:58,559
PRESENT
20
00:01:58,679 --> 00:02:01,679
That's the way
to gain foreign markets.
21
00:02:01,799 --> 00:02:06,479
Dutch colleagues will get nervous.
- It's calculated risk. What else?
22
00:02:06,639 --> 00:02:08,319
IVAILO ZAHARIEV
23
00:02:08,479 --> 00:02:12,919
When our customs officer is on shift
the goods will go to Serbia.
24
00:02:13,039 --> 00:02:15,319
I'm not asking about this.
25
00:02:15,439 --> 00:02:17,559
IRENA MILYANKOVA
26
00:02:20,279 --> 00:02:23,319
ZAHARI BAHAROV
27
00:02:29,359 --> 00:02:31,599
VLADIMIR PENEV
28
00:02:31,719 --> 00:02:35,759
The parcel.
I keep it where you told me.
29
00:02:35,919 --> 00:02:40,959
Do we know the sender?
- We'll as soon as she's conscious.
30
00:02:41,079 --> 00:02:42,879
MIHAIL BILALOV
31
00:02:42,999 --> 00:02:44,919
Be careful, no damage.
32
00:02:48,439 --> 00:02:51,079
ALEXANDER SANO
33
00:02:58,959 --> 00:03:01,279
DEYAN DONKOV
34
00:03:01,399 --> 00:03:03,319
What's this?
35
00:03:03,439 --> 00:03:07,359
Advance payment for the new position.
- It seems heavy.
36
00:03:07,479 --> 00:03:09,279
KIRIL EFREMOV
37
00:03:09,399 --> 00:03:13,679
You'll have to sweat more.
- I wasn't on a vacation before.
38
00:03:13,799 --> 00:03:15,679
VENTSISLAV YANKOV
39
00:03:15,839 --> 00:03:21,239
I want the name of the mole.
- When I substitute Popov you got it.
40
00:03:22,079 --> 00:03:26,399
These are shades for a gangster.
- Thanks. Yours too.
41
00:03:26,519 --> 00:03:28,719
MARIAN VALEV as The Hook
42
00:03:29,559 --> 00:03:32,839
Screenplay
TEODORA VASSILEVA,
GEORGI IVANOV
43
00:03:44,119 --> 00:03:47,559
Director
VICTOR BOZHINOV
44
00:03:55,119 --> 00:03:57,079
UNDERCOVER
45
00:03:58,599 --> 00:04:01,399
Original Idea
DIMITAR MITOVSKI
46
00:04:06,479 --> 00:04:09,839
Are you stoned?
It can be heard all over.
47
00:04:09,999 --> 00:04:13,839
Sunny went to record Jarro's meeting
with Zhelev and disappeared.
48
00:04:13,959 --> 00:04:16,199
And so you do cannonry?
49
00:04:16,319 --> 00:04:21,559
You shouldn't involve with her.
What if she tells about you?
50
00:04:21,719 --> 00:04:26,959
I'd be in the morgue now.
- There's little chance she's alive.
51
00:04:27,119 --> 00:04:30,679
You want me to leave? Are you mad?!
52
00:04:34,079 --> 00:04:36,399
I'm transferred
to another department.
53
00:04:36,719 --> 00:04:40,599
What do you mean?
- It's an order from above.
54
00:04:40,759 --> 00:04:45,079
So you ditch me?
-I'll introduce you to my successor.
55
00:04:50,239 --> 00:04:55,559
What does this mean?
- He'll help you about Sunny.
56
00:04:56,479 --> 00:04:58,839
Great!
- Get a grip!
57
00:05:00,679 --> 00:05:02,559
And collect your shells.
58
00:05:02,719 --> 00:05:05,999
I'm not dealing with you
all my life.
59
00:05:13,279 --> 00:05:15,359
Bye.
60
00:05:17,679 --> 00:05:20,879
We haven't spoken
since that dumb incident.
61
00:05:23,199 --> 00:05:28,199
It was more than dumb.
- Rather a mental experience.
62
00:05:28,879 --> 00:05:31,919
I'd put it in my new song.
63
00:05:32,119 --> 00:05:36,919
These songs are too similar.
I'm sick of them.
64
00:05:37,239 --> 00:05:39,999
Nah, baby, don't be like that.
65
00:05:40,159 --> 00:05:45,519
It's time for you to grow up.
This weed will stunt you.
66
00:05:45,679 --> 00:05:48,759
What if I smoke
only on weekends?
67
00:05:49,919 --> 00:05:55,079
I lied to my folks many times
but your messes are endless.
68
00:05:55,239 --> 00:05:58,319
It's just bad luck.
- Hi, Milen!
69
00:05:58,599 --> 00:06:02,039
Is the live show on Friday?
- Yes.
70
00:06:02,159 --> 00:06:05,279
See you Friday then.
- Bye, babes.
71
00:06:05,439 --> 00:06:08,999
See? One arrest
makes you a famous rapper.
72
00:06:09,119 --> 00:06:12,479
And you girlfriend pays.
- Look...
73
00:06:13,439 --> 00:06:16,159
Your Dad will never like me.
74
00:06:16,559 --> 00:06:20,039
What mattered was
that I should like you.
75
00:06:20,159 --> 00:06:22,559
So you made a mistake.
76
00:06:23,199 --> 00:06:25,679
It should be corrected then.
77
00:06:30,079 --> 00:06:35,079
I need you on shift Friday!
You cannot check in a hospital!
78
00:06:35,239 --> 00:06:38,399
Is the substitute customs officer
your man?
79
00:06:38,559 --> 00:06:43,319
If you fail me now,
I'll put on a doctor's uniform
80
00:06:43,479 --> 00:06:47,719
and cure you my way,
you, fucking customs man!
81
00:06:48,919 --> 00:06:53,359
Martin! Do you want to make bucks?
- Go ahead.
82
00:06:53,519 --> 00:06:57,519
Could you take this shit
through the Serbian border?
83
00:06:57,679 --> 00:07:03,119
I don't have a license for a van.
- You'll drive the pilot car.
84
00:07:03,279 --> 00:07:07,719
What are we transporting.
- Just pass beyond the border.
85
00:07:08,119 --> 00:07:12,519
Our customs officer
has acute appendicitis.
86
00:07:12,759 --> 00:07:17,639
Another one will replace him.
I need you to control things.
87
00:07:18,319 --> 00:07:24,599
What do I have to do.
- To call me if there's a problem.
88
00:07:25,999 --> 00:07:29,599
You are not into details.
- Please, Martin.
89
00:07:29,719 --> 00:07:35,079
Tomorrow we load the van.
You'll wait for it at the border.
90
00:07:35,199 --> 00:07:38,879
Then you pass it together.
That's all.
91
00:07:39,919 --> 00:07:46,079
What's in the van?
- What! Cooled country ducks.
92
00:07:51,759 --> 00:07:55,079
Addie, why are you ignoring me?
93
00:07:57,679 --> 00:08:03,399
Are you talking to me or to my ass?
- Is your ass more talkative?
94
00:08:04,399 --> 00:08:07,639
You and it go together, don't you?
- No.
95
00:08:07,799 --> 00:08:10,559
We separate for the summer vacation.
96
00:08:10,759 --> 00:08:15,079
You are in Sozopol,
your ass is in Albena.
97
00:08:16,039 --> 00:08:19,119
How long since your Alex...
98
00:08:21,879 --> 00:08:24,079
well left us?
99
00:08:24,239 --> 00:08:29,959
Are you into widows now?
- I just thought you might be lonely.
100
00:08:30,239 --> 00:08:33,759
No one to change a bulb for you.
101
00:08:33,919 --> 00:08:38,359
Are you from the electrical company?
- Hair, what's up?
102
00:08:39,919 --> 00:08:45,159
If I ever get married
I hope I die after my wife.
103
00:08:45,319 --> 00:08:50,399
I don't want to see from above
how she fucks other men.
104
00:08:51,719 --> 00:08:54,519
How are you?
- I'm fine.
105
00:08:57,479 --> 00:08:59,839
Addie, thanks for the coffee.
106
00:09:05,039 --> 00:09:07,519
Have you been a pilot for the Hook?
107
00:09:10,039 --> 00:09:14,519
If you are driving to Letnitza
put on rubber boots.
108
00:09:15,479 --> 00:09:21,679
A lot of horseshit there.
- He told me to wait at the border.
109
00:09:22,319 --> 00:09:27,679
Great. You'll spare yourself
the hill to the factory and the shit.
110
00:09:30,359 --> 00:09:32,479
What's wrong?
111
00:09:37,159 --> 00:09:40,439
Tabasco widow! Fine!
112
00:09:53,079 --> 00:09:55,399
You have mail
113
00:09:56,199 --> 00:09:58,719
Uncle
114
00:10:17,359 --> 00:10:21,479
White van Ford Transit will transport
amphetamines through Kalotina.
115
00:10:22,079 --> 00:10:26,919
The drugs will be loaded
from a factory in Letnitza village.
116
00:10:44,759 --> 00:10:49,639
Forget it, I' not going.
- Why should it be me?
117
00:10:49,799 --> 00:10:54,679
Tudzharov said it to you.
- He was looking at you.
118
00:10:54,919 --> 00:10:57,879
No, at you.
- Definitely at you.
119
00:10:58,039 --> 00:11:02,119
Why are you so unhappy?
- You don't need to know.
120
00:11:02,239 --> 00:11:06,559
Tell me.
- Money must be taken to Sunny's mom.
121
00:11:06,679 --> 00:11:10,719
And there are no volunteers?
- He looked at you.
122
00:11:10,879 --> 00:11:14,879
No, at you.
- Draw lots. Include me too.
123
00:11:23,999 --> 00:11:26,719
The short stick is a looser.
124
00:11:32,319 --> 00:11:34,679
This is my lucky hand.
125
00:11:38,719 --> 00:11:40,799
Come on, be brave.
126
00:11:50,959 --> 00:11:53,759
Congratulations, Martin.
You're a courier today.
127
00:11:57,759 --> 00:12:02,519
Here's the address. Good luck.
- I fucked myself.
128
00:12:13,239 --> 00:12:16,799
You know...
Jarro was really looking at me.
129
00:12:34,319 --> 00:12:37,879
Joanna Veleva?
- Yes, can I help you?
130
00:12:37,999 --> 00:12:41,559
Mr. Tudzharov sent me.
This is for you.
131
00:12:49,399 --> 00:12:53,799
Mr. Tudzharov?
- Yes, he asked me to bring it.
132
00:12:58,159 --> 00:13:01,799
Best regards from Sunny.
- Strange.
133
00:13:02,799 --> 00:13:07,159
What is?
- I couldn't get her on the phone.
134
00:13:07,279 --> 00:13:10,359
I assumed she and Peter left abroad.
135
00:13:10,559 --> 00:13:16,079
If I see her, I'll tell her to call.
- By all means, please.
136
00:13:26,999 --> 00:13:30,679
You are a beautiful woman.
Why aren't you married?
137
00:13:30,839 --> 00:13:34,079
I'm waiting for you.
- No, seriously.
138
00:13:36,399 --> 00:13:39,319
Normal men bore me.
Besides...
139
00:13:40,919 --> 00:13:46,599
Let me tell you as a lawyer.
Better to be owner than co-owner.
140
00:13:48,599 --> 00:13:51,679
You don't know how right you are.
141
00:13:54,999 --> 00:13:59,519
I want to sell the dance hall.
- Bambi's hall?
142
00:13:59,679 --> 00:14:03,359
Is there another one?
- You surprise me.
143
00:14:03,559 --> 00:14:09,319
Weren't you two going to be married?
- Let's not talk about her any more.
144
00:14:09,479 --> 00:14:13,039
What happened?
You don't even say her name.
145
00:14:19,479 --> 00:14:22,959
I meant to include the hall
in the prenuptial contract.
146
00:14:23,079 --> 00:14:25,839
Enough with this hall. Sell it.
147
00:14:27,839 --> 00:14:30,039
You'll need these documents.
148
00:14:39,319 --> 00:14:44,719
We can hardly get good price.
- Let's give it away.
149
00:14:53,999 --> 00:14:56,959
It's not easy with the twins.
150
00:14:59,799 --> 00:15:04,039
We cannot separate them.
Please finish peeling the potatoes.
151
00:15:07,159 --> 00:15:09,239
Right.
152
00:15:09,839 --> 00:15:11,959
Right.
153
00:15:12,079 --> 00:15:14,279
Yes, all right.
154
00:15:16,199 --> 00:15:18,359
Tomorrow?
155
00:15:22,479 --> 00:15:24,559
Yes, all right.
156
00:15:32,239 --> 00:15:35,119
Jarro and Sunny's love summer
157
00:15:43,159 --> 00:15:45,279
That's what I'm saying.
158
00:15:48,039 --> 00:15:51,799
Did you know about that?
- I have to go.
159
00:15:51,959 --> 00:15:56,359
I banned the dances.
And she appears in a magazine.
160
00:15:56,479 --> 00:16:03,159
Instead of lingering in malls...
- She'll be working there tomorrow.
161
00:16:04,559 --> 00:16:08,239
The owner of the hall
is Jarro's girlfriend.
162
00:16:09,599 --> 00:16:13,679
I didn't know?
- You should as her mother.
163
00:16:13,839 --> 00:16:18,879
You don't see us, so I was silent.
- You can't do this!
164
00:16:19,039 --> 00:16:21,999
I forbade and you permitted it.
165
00:16:22,239 --> 00:16:25,879
Sorry
for taking care of my girl, Boss!
166
00:16:29,559 --> 00:16:32,679
I asked her not to tell you.
167
00:16:33,239 --> 00:16:37,599
I gave up Milen
but I'll not give up dancing!
168
00:16:42,879 --> 00:16:47,039
The great pedagogue!
See what happens now?
169
00:17:06,679 --> 00:17:10,759
It's fixed with the customs.
We are loading tomorrow.
170
00:17:13,639 --> 00:17:17,679
Martin will be an escort.
- What about you?
171
00:17:18,439 --> 00:17:22,039
It's my son's birthday.
- What's the problem.
172
00:17:23,239 --> 00:17:25,399
His 5th birthday.
173
00:17:27,159 --> 00:17:30,279
That's why I have no kids, Rossen.
174
00:17:33,759 --> 00:17:37,279
Hi.
- Why aren't you in the hall?
175
00:17:37,439 --> 00:17:41,759
Have you see Sunny?
- She's on shopping in Milano.
176
00:17:41,879 --> 00:17:46,239
She'll buy new dancing shoes for you.
Be off now.
177
00:17:46,679 --> 00:17:50,959
Enjoy your evening.
- Villie, shall we dance?
178
00:17:56,119 --> 00:17:59,759
Don't worry about tomorrow.
It will be fine.
179
00:18:00,159 --> 00:18:03,719
Buy a present to the boy from me.
180
00:18:04,039 --> 00:18:06,119
Thanks, bro.
181
00:18:19,959 --> 00:18:22,399
What's going on with Sunny?
182
00:18:23,599 --> 00:18:28,719
I asked you a question.
- Are you fuckig with me, asshole?
183
00:18:28,879 --> 00:18:32,919
If I did, you'd feel it.
- What if I tell Jarro
184
00:18:33,079 --> 00:18:37,479
about your game with her?
- There is no game.
185
00:18:39,559 --> 00:18:44,919
I love seeing you writhe.
Pity it's all over.
186
00:18:53,759 --> 00:18:58,119
The whores paid their due.
- Zip your pants.
187
00:19:00,759 --> 00:19:06,239
It's compliment on the house.
- They are nice in these brothels.
188
00:19:08,119 --> 00:19:11,919
Next time we'll send Martin.
He seems tense.
189
00:19:14,519 --> 00:19:16,959
There's a new blond girl.
190
00:19:27,079 --> 00:19:32,439
Miladinov, you know Vassil Nikolov.
He'll replace Popov.
191
00:19:33,119 --> 00:19:35,719
Congratulations.
- Loyal and efficient.
192
00:19:38,479 --> 00:19:43,079
Here's the former chief
and future top analyst.
193
00:19:44,759 --> 00:19:47,719
Hi.
- I heard you're promoted.
194
00:19:47,999 --> 00:19:52,839
We'll miss you.
- Vassil is good to work with too.
195
00:19:52,959 --> 00:19:57,759
He's from Popov's school.
- I need a signature.
196
00:19:58,559 --> 00:20:02,999
Have you got a minute?
- Since it's so urgent...
197
00:20:10,239 --> 00:20:15,199
I have proofs of a workshop
for amphetamines
198
00:20:15,679 --> 00:20:19,959
in a village near Sofia.
It produces huge amounts.
199
00:20:20,679 --> 00:20:23,239
Let me guess. Jarro's place.
200
00:20:31,559 --> 00:20:35,719
Days before your transfer?
- A becoming farewell.
201
00:20:37,079 --> 00:20:39,279
I'd prefer fireworks.
202
00:20:44,799 --> 00:20:49,919
You owe me that at least.
- You are a funny man.
203
00:20:50,079 --> 00:20:53,759
Why?
- Who do you still prove to?
204
00:20:53,879 --> 00:20:58,719
The ministry praised you already.
- Jarro's case remains open.
205
00:20:59,079 --> 00:21:01,199
Vassil will finish it.
206
00:21:04,639 --> 00:21:06,759
He'll manage, you'll see.
207
00:22:57,359 --> 00:23:00,879
Good work, thank you guys.
Take him away.
208
00:23:10,599 --> 00:23:12,879
I want samples of this.
209
00:23:39,719 --> 00:23:41,719
Hold it, police!
210
00:23:42,759 --> 00:23:45,039
Hands in the air!
211
00:23:54,679 --> 00:23:56,799
Don't move!
212
00:24:04,479 --> 00:24:06,559
Check the van!
213
00:24:21,319 --> 00:24:23,399
Clear!
214
00:25:10,399 --> 00:25:14,879
Here are the samples from the van.
- Let me see.
215
00:25:15,079 --> 00:25:18,479
A month ago we got signal
from the Netherlands
216
00:25:18,599 --> 00:25:21,759
about an identical amphetamine.
- That's great.
217
00:25:22,839 --> 00:25:26,919
A present from our team.
- A really good present!
218
00:25:27,079 --> 00:25:31,479
Everything leads to Tudzharov.
All I need is a cooperating witness.
219
00:25:31,599 --> 00:25:33,839
I'll be remembered for that.
220
00:25:35,079 --> 00:25:38,679
I'll ask again.
Who sponsors your lab?
221
00:25:47,639 --> 00:25:52,519
I take off your glasses so
they're not broken when I hit you.
222
00:25:52,679 --> 00:25:56,279
Hey, junior assistant...
- Assistant Professor. Delev.
223
00:25:56,799 --> 00:25:58,919
Ah, Assistant professor.
224
00:26:01,239 --> 00:26:03,799
Professor Delev, which is better?
225
00:26:04,479 --> 00:26:08,519
To fuck students
or to be fucked in jail?
226
00:26:18,279 --> 00:26:21,439
Kirov, bring me a cup of coffee.
227
00:26:23,879 --> 00:26:26,679
For the Assistant Professor too,
right?
228
00:26:33,159 --> 00:26:35,919
Are you playing the smarter cop?
229
00:26:37,759 --> 00:26:43,039
Not in comparison to you.
Internet is full of your articles.
230
00:26:43,199 --> 00:26:48,039
Your colleagues at the University
have respect for you... so far.
231
00:26:48,559 --> 00:26:50,919
Are you surprised?
- No.
232
00:26:52,719 --> 00:27:00,159
Since the rector and the students
don't know about your hobby.
233
00:27:02,199 --> 00:27:04,559
I'm a man of science.
234
00:27:06,879 --> 00:27:08,999
Science develops with experiments.
235
00:27:09,319 --> 00:27:12,079
You cannot blame me for anything.
236
00:27:12,479 --> 00:27:16,919
Blame you? I'll compliment you.
237
00:27:19,399 --> 00:27:22,479
You are an artist in drug business.
238
00:27:23,479 --> 00:27:27,039
Your art is sold in the Netherlands.
239
00:27:28,039 --> 00:27:31,559
I'm not talking.
- You don't have to.
240
00:27:31,719 --> 00:27:35,279
We caught the van driver
before the border.
241
00:27:36,679 --> 00:27:40,759
Now you are here too.
- Not for long.
242
00:27:41,839 --> 00:27:43,879
I don't know.
243
00:27:45,399 --> 00:27:50,279
Your boss would be quite nervous.
- I want a lawyer.
244
00:27:54,519 --> 00:27:58,919
Knowing who you work for,
you rather need a guard.
245
00:27:59,359 --> 00:28:02,959
You think you're smarter than me.
- No.
246
00:28:04,359 --> 00:28:08,879
In prison smart and stupid people
do the same time.
247
00:28:12,679 --> 00:28:14,879
Okay then.
248
00:28:20,239 --> 00:28:23,399
I've had contact with only one man.
249
00:28:30,879 --> 00:28:32,999
Hi, my boy!
250
00:28:38,719 --> 00:28:43,079
Wait, my love,
I'll take a picture of the cake.
251
00:28:49,959 --> 00:28:52,279
Lachi?
252
00:28:56,159 --> 00:28:58,199
Look here.
253
00:28:58,999 --> 00:29:04,399
Happy birthday, my dear son!
You are the light in our life.
254
00:29:04,839 --> 00:29:10,159
You are our happiness.
Me and your mom love you a lot.
255
00:29:13,839 --> 00:29:16,919
Shall we open the present?
- Yes.
256
00:29:24,759 --> 00:29:28,399
Come on, son.
Let's see what's in here.
257
00:29:29,199 --> 00:29:32,039
The guests probably.
Let me see.
258
00:29:32,399 --> 00:29:34,719
Who's here?
- The guests!
259
00:29:34,839 --> 00:29:36,919
Yeah, the guests!
260
00:29:40,559 --> 00:29:44,479
Lie down on the floor!
- Who are you, fucks?!
261
00:29:44,599 --> 00:29:47,679
On your knees!
- I'll smash you!
262
00:29:48,519 --> 00:29:52,959
I'll crush you down!
In front of my kid!
263
00:29:54,279 --> 00:29:58,599
Fucking clowns!
Entering with masks in my home!
264
00:29:58,919 --> 00:30:01,479
I'll burn you to ashes!
265
00:30:01,839 --> 00:30:04,919
Hook, let the boys do their job.
266
00:30:07,519 --> 00:30:11,599
Inspector Popov, Organized Crime.
You're arrested for drug trafficking.
267
00:30:19,799 --> 00:30:21,839
Gun! Beware!
268
00:30:25,199 --> 00:30:28,239
It's a toy! It's a toy!
269
00:30:33,319 --> 00:30:35,399
Go ahead!
270
00:30:38,039 --> 00:30:42,079
Son, look at them!
They are from the party!
271
00:30:42,239 --> 00:30:45,439
This was my surprise for you!
272
00:31:05,719 --> 00:31:09,759
Ivo, the van's not here?
What do we do?
273
00:31:24,079 --> 00:31:27,639
They hit 'the duck'.
And the lab.
274
00:31:38,839 --> 00:31:42,239
What's the loss?
- 120 kilos of amphetamines.
275
00:31:42,399 --> 00:31:47,679
We had to export 300 this month.
- Why weren't we warned?
276
00:31:48,519 --> 00:31:51,239
You gave advance payment to Vassil.
277
00:31:54,439 --> 00:31:58,799
The worst is they busted
the Hook and the Chemist.
278
00:32:01,279 --> 00:32:05,279
Hook is reliable.
- I know. And the Chemist?
279
00:32:05,399 --> 00:32:09,839
He only knows Rossen, nobody else.
- Ah, this Popov!
280
00:32:11,719 --> 00:32:15,719
He's getting on my nerves.
- Say the word
281
00:32:15,879 --> 00:32:19,399
and he'll enjoy flowers
from the roots above.
282
00:32:19,519 --> 00:32:23,919
And make him a hero? No way.
- What then?
283
00:32:24,199 --> 00:32:29,639
Find out from Vassil why he hadn't
known about the operation. Now!
284
00:32:42,079 --> 00:32:47,319
You were our colleague once,
Rossen. You know our ways.
285
00:32:50,639 --> 00:32:53,439
I'm not talking without a lawyer.
286
00:32:55,399 --> 00:33:01,639
What if your lawyer is away? Do you
believe Tudzharov will save you?
287
00:33:04,279 --> 00:33:06,559
Hook...
288
00:33:10,759 --> 00:33:15,599
If you're wise, you can return
to your family very quickly.
289
00:33:18,759 --> 00:33:24,279
Don't you worry about my family.
Take care of yours.
290
00:33:33,079 --> 00:33:36,079
Your wife was rather upset.
291
00:33:40,959 --> 00:33:43,919
Don't worry about her,
she'll hang on.
292
00:33:44,079 --> 00:33:45,919
NEVENA
293
00:33:47,399 --> 00:33:52,879
Will she hang on for 10 years?
- As many as it takes.
294
00:34:07,519 --> 00:34:11,559
Call me when the lawyer
of this creep arrives.
295
00:34:11,999 --> 00:34:16,599
Okay. This came for you.
No name of sender.
296
00:34:19,239 --> 00:34:24,359
Too light for a bonus.
- Maybe it's in bills of 100.
297
00:34:24,519 --> 00:34:26,519
I'm leaving you.
298
00:35:06,799 --> 00:35:11,439
I didn't tell you about the op
to keep you safe from Slavov.
299
00:35:12,599 --> 00:35:15,239
How long have we worked together?
300
00:35:16,999 --> 00:35:20,079
We are friends,
partners in Tudzharov's case.
301
00:35:20,439 --> 00:35:26,239
I know you'd have helped but in case
of failure I'd have dragged you down.
302
00:35:26,399 --> 00:35:30,559
And Slavov signed for the op
without anybody knowing.
303
00:35:30,879 --> 00:35:33,959
If he says nothing, then it's okay.
304
00:35:35,239 --> 00:35:37,679
Are you satisfied?
305
00:35:41,879 --> 00:35:45,799
It was rather risky
but it was worth it.
306
00:35:46,519 --> 00:35:52,279
I can't get it. You're always
a step ahead of us. Always.
307
00:35:54,959 --> 00:35:57,119
What do you think?
308
00:36:01,559 --> 00:36:05,159
We have our man,
planted in Tudzharov's group.
309
00:36:07,759 --> 00:36:12,159
Our man inside?
- I've told this to no one.
310
00:36:15,039 --> 00:36:17,439
You really don't trust me.
311
00:36:17,559 --> 00:36:20,479
When two people know,
everyone knows.
312
00:36:20,879 --> 00:36:24,959
I just wanted to keep alive
our undercover agent.
313
00:36:28,319 --> 00:36:32,119
Good for him!
Shake his hand for me.
314
00:36:34,119 --> 00:36:36,959
Tomorrow you can do it personally.
315
00:36:38,359 --> 00:36:41,919
It's high time for you two to meet.
316
00:36:51,999 --> 00:36:54,239
Well?
- Well?
317
00:36:54,719 --> 00:36:58,519
What's the occasion.
- I hate dining alone.
318
00:37:00,079 --> 00:37:06,079
Did it happen often with Sunny?
- Boyana, let's not spoil it, okay?
319
00:37:09,519 --> 00:37:11,559
Sorry.
320
00:37:13,639 --> 00:37:18,039
Actually I'm like you.
I like it calm now.
321
00:37:18,879 --> 00:37:23,039
At home, a glass of wine,
nice music, pleasant company.
322
00:37:23,199 --> 00:37:27,639
Are there many pleasant companions?
- What do you imply?
323
00:37:28,359 --> 00:37:31,319
You dine occasionally
with public prosecutors.
324
00:37:32,039 --> 00:37:37,839
If the Hook is charged,
see to it that it's not too grave.
325
00:37:40,959 --> 00:37:43,719
I'll see what I can do.
326
00:37:59,599 --> 00:38:04,439
Do you meet here your man?
- No, we change locations.
327
00:38:05,759 --> 00:38:10,519
Is he always so late?
- No. Usually I'm late.
328
00:38:17,439 --> 00:38:21,879
Not a good start.
I hope nothing happened to him.
329
00:38:26,999 --> 00:38:30,599
His file is in the system.
Top secret.
330
00:38:31,599 --> 00:38:34,359
In the system? Isn't it risky?
331
00:38:34,639 --> 00:38:38,799
Do you want me to keep it
under my mattress?
332
00:38:38,919 --> 00:38:43,239
It should be secure.
- I've taken care of that.
333
00:38:43,559 --> 00:38:46,919
Remember the password.
- I'll write it down.
334
00:38:47,039 --> 00:38:50,079
No, it should be in your head.
335
00:38:51,679 --> 00:38:55,239
You'll be working together,
you must know everything.
336
00:38:56,519 --> 00:38:58,639
The password is... Wait.
337
00:39:00,639 --> 00:39:04,279
Jarro's man is standing by you
338
00:39:10,039 --> 00:39:12,199
What's going on?
339
00:39:17,919 --> 00:39:22,319
The meeting was cancelled.
- So we waited for nothing?
340
00:39:25,559 --> 00:39:28,279
We'll do it some other time.
341
00:39:30,919 --> 00:39:33,999
All right. Tell me the password.
342
00:39:39,839 --> 00:39:42,079
Popov, are you okay?
343
00:39:47,439 --> 00:39:49,599
Wait...
344
00:39:49,839 --> 00:39:53,039
It's my heart. I must go home.
345
00:39:53,319 --> 00:39:59,559
Popov, shall I drive you home?
- No, thanks. See you at the office.
346
00:40:00,719 --> 00:40:03,439
Maybe we should call a doctor?
347
00:40:35,919 --> 00:40:42,399
Martin Kirilov Hristov
Agent
348
00:41:03,799 --> 00:41:06,079
Delete
349
00:41:12,519 --> 00:41:14,759
Confirm delete
350
00:41:27,759 --> 00:41:30,559
File deleted
351
00:41:47,999 --> 00:41:52,399
You prepared a fine introduction!
- I didn't expect this.
352
00:41:53,919 --> 00:41:59,919
He's been my partner for 10 years.
- What does he know about me?
353
00:42:00,039 --> 00:42:01,999
Nothing.
354
00:42:02,119 --> 00:42:06,279
I was just going to tell him
the password for your file.
355
00:42:06,439 --> 00:42:10,679
So he muddled your head.
And you criticize me about Sunny!
356
00:42:10,839 --> 00:42:15,559
He framed another colleague. That's
why Internal Affairs didn't get him.
357
00:42:15,679 --> 00:42:17,999
It doesn't make me comfortable.
358
00:42:25,399 --> 00:42:28,879
This is the second time.
- What is?
359
00:42:31,159 --> 00:42:33,399
Betrayal from trusted people.
360
00:42:42,239 --> 00:42:47,879
I received this today.
- Is that what you do at the office?
361
00:42:55,639 --> 00:42:59,599
One of the men on this photo
made those.
362
00:42:59,719 --> 00:43:02,799
Which one exactly?
- This one.
363
00:43:09,079 --> 00:43:13,039
Only he's been dead
for a long time now.
364
00:43:33,679 --> 00:43:38,639
Tudzharov, Stolarov, Mironov and me.
365
00:43:40,879 --> 00:43:45,319
We worked at Criminal Police.
We were very close.
366
00:43:50,159 --> 00:43:52,279
We hardly ever separated.
367
00:43:53,319 --> 00:43:56,759
We covered for each other,
trusted each other.
368
00:43:57,719 --> 00:44:00,439
We were a team in everything.
369
00:44:03,319 --> 00:44:06,119
We were nicknamed
"the 4-head serpent".
370
00:44:19,279 --> 00:44:22,679
We had a case with a gangster group,
371
00:44:22,799 --> 00:44:26,239
trading in fuel
during the embargo for Yugoslavia.
372
00:44:30,079 --> 00:44:32,679
Racketeering, insurance, smuggling.
373
00:44:36,239 --> 00:44:38,279
They were too blatant.
374
00:44:56,599 --> 00:44:59,319
They kept their money in sacks.
375
00:45:00,359 --> 00:45:02,599
It was mostly Tudzharov's case.
376
00:45:04,959 --> 00:45:07,279
We found out from him.
377
00:45:10,559 --> 00:45:12,839
Nobody believed in banks then.
378
00:45:17,079 --> 00:45:20,639
Tudzharov proposed we hit
the gangsters in action.
379
00:45:23,679 --> 00:45:25,759
To take their money.
380
00:45:26,799 --> 00:45:29,119
Clever.
- Nobody agreed.
381
00:45:30,399 --> 00:45:33,159
Jarro felt he had no partners.
382
00:45:34,599 --> 00:45:37,679
He turned it all to a joke.
383
00:45:38,039 --> 00:45:40,999
Was there an operation?
- Yes.
384
00:45:44,119 --> 00:45:46,199
But I was late.
385
00:47:13,119 --> 00:47:20,559
When I arrived, my friends
were burning in the police car.
386
00:47:24,719 --> 00:47:27,599
There was nothing in the caravan.
387
00:47:29,279 --> 00:47:33,399
I think Jarro killed them
because of the money.
388
00:47:37,039 --> 00:47:40,159
I found his lighter by the car.
389
00:47:44,439 --> 00:47:46,759
I could never prove it.
390
00:47:47,759 --> 00:47:50,519
But you knew it was him.
391
00:47:51,319 --> 00:47:54,119
A lighter means nothing in court.
392
00:47:59,279 --> 00:48:03,279
A couple of months later
Tudzharov left the department.
393
00:48:06,119 --> 00:48:10,479
I think this money was
the start of his empire.
394
00:48:14,519 --> 00:48:17,639
You must disappear
before it's too late.
395
00:48:18,519 --> 00:48:21,599
Don't tell me you're giving up now.
396
00:48:22,119 --> 00:48:28,679
Not me, you are giving it up.
- Let me be the judge of that.
397
00:48:29,559 --> 00:48:33,519
It's a bit complicated.
I erased your file.
398
00:48:34,759 --> 00:48:39,559
What did you do?
- After the incident with Vassil.
399
00:48:40,439 --> 00:48:45,719
You're alone now. There are
no proofs that you are a cop.
400
00:48:46,759 --> 00:48:49,079
How could you do that?
401
00:48:50,879 --> 00:48:53,919
This is personal
between me and Tudzharov.
402
00:48:55,399 --> 00:48:57,519
It was a mistake.
403
00:48:59,639 --> 00:49:01,679
I'm sorry.
404
00:49:04,999 --> 00:49:07,359
I'm not interested any more.
405
00:49:09,279 --> 00:49:12,399
It's a battle between me and Jarro.
406
00:49:13,319 --> 00:49:16,959
I'll not involve you any more.
Go away.
407
00:49:24,999 --> 00:49:29,359
I can't forget her.
How can I leave her here?
408
00:49:29,999 --> 00:49:33,519
Forget her.
- If we don't catch Jarro,
409
00:49:33,679 --> 00:49:39,759
I'll never know where she is.
- You have no cover in the police.
410
00:49:40,879 --> 00:49:42,919
I never had any.
411
00:49:44,559 --> 00:49:46,879
Martin, don't play with fire!
412
00:50:39,879 --> 00:50:43,959
This came last night.
- A letter.
413
00:50:45,319 --> 00:50:49,719
Who from?
- I don't know. It's just your name.
414
00:50:52,359 --> 00:50:54,639
It's clean. I checked it.
415
00:51:05,199 --> 00:51:10,519
Why didn't you bring it earlier?
- I had tasks all day.
416
00:51:25,639 --> 00:51:29,159
I only knew one man
who made those.
417
00:51:43,319 --> 00:51:46,439
But he turned to ashes long ago.
418
00:52:14,679 --> 00:52:18,239
Mr. Mironov, we arrived.
How was the flight?
419
00:52:18,639 --> 00:52:21,679
Fine for one who's a dead man.
420
00:52:46,399 --> 00:52:48,879
I came back from hell.
421
00:54:35,239 --> 00:54:39,879
BNT 2011
33198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.