Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:05:04,888 --> 00:05:07,723
Hey, hey, hey!
You're digging the master
jock for solid rock.
4
00:05:07,808 --> 00:05:09,517
Sweet Al Monte
blasting, babies.
5
00:05:09,601 --> 00:05:14,313
Being bold and pouring coal
on station KRML in quaint
little Carmel-by-the-Sea.
6
00:05:14,398 --> 00:05:18,192
And we're right next door to
magnificent Monterey, home
of the annual jazz festival.
7
00:05:18,276 --> 00:05:21,487
And don't forget, even though
it's four months away, you
got to get your tickets, Jim,
8
00:05:21,571 --> 00:05:23,656
because they're going fast
and they can't last.
9
00:05:23,740 --> 00:05:26,826
All right, now. The time
is 7:54 and there's a breeze
of 50 degrees
10
00:05:26,910 --> 00:05:30,121
around your ever-loving hips,
and the weatherman says
we have a taste of fog.
11
00:05:30,205 --> 00:05:33,749
I say we got a bowl of soul,
and if you think your heart
can take it, whoo!
12
00:05:33,834 --> 00:05:36,669
Come fly higher
with The Heavy!
13
00:05:38,213 --> 00:05:40,214
Now we're gonna wrap it up
for the week, folks.
14
00:05:40,298 --> 00:05:44,635
A brand new release
from the funk capital
of the world, Squeeze Me.
15
00:05:45,303 --> 00:05:48,014
Uh-oh. Here he comes,
the big "D" himself,
Dave Garver.
16
00:05:48,098 --> 00:05:51,642
Dave, people, is gonna
bring you five hours
of mellow groove.
17
00:05:51,727 --> 00:05:53,519
So, in the meantime,
this is Sweet Al Monte saying
18
00:05:53,603 --> 00:05:57,273
hang in there, babies,
because everything is
going to be everything.
19
00:05:57,357 --> 00:05:58,482
Bye.
20
00:05:59,943 --> 00:06:03,112
Hey, what's that
letter you got there?
Is that that Frisco gig?
21
00:06:03,613 --> 00:06:04,864
Yeah.
22
00:06:04,948 --> 00:06:06,907
All right,
so what's happening?
23
00:06:06,992 --> 00:06:10,077
They want the usual thing.
A biography, pictures.
24
00:06:10,162 --> 00:06:13,122
Oh, really? Is that
that Madge Brenner chick?
25
00:06:14,332 --> 00:06:16,375
Yeah, she's the one
putting it together.
26
00:06:16,460 --> 00:06:18,627
Well, in that case,
David, you're in.
27
00:06:20,756 --> 00:06:22,173
How do you figure that?
28
00:06:22,257 --> 00:06:25,092
Now, David,
come on, man.
Are you kidding?
29
00:06:25,385 --> 00:06:27,303
Hey, she's a grandmother.
30
00:06:27,387 --> 00:06:29,680
Well, so when did
that ever stop you?
31
00:06:43,987 --> 00:06:46,113
Hey, man. You better
get a move on. I already
played your theme.
32
00:06:46,198 --> 00:06:48,741
Yeah, I heard it.
You're a real human being.
33
00:06:49,117 --> 00:06:50,951
And you're
on the air, baby.
34
00:06:52,079 --> 00:06:53,579
All right.
35
00:07:04,382 --> 00:07:06,717
"Men have destroyed
the roads of wonder
36
00:07:06,843 --> 00:07:09,637
"And their cities
squat like black toads
37
00:07:09,721 --> 00:07:12,348
"In the orchards of life
nothing is clean or real
38
00:07:12,432 --> 00:07:16,143
"Or as a girl,
naked to love
or be a man with"
39
00:07:17,354 --> 00:07:19,605
This is Dave Garver
with a little verse,
a little talk
40
00:07:19,689 --> 00:07:23,734
and five hours of music
to be very, very nice
to each other by.
41
00:07:31,535 --> 00:07:33,536
KRML, Dave Garver speaking.
42
00:07:33,620 --> 00:07:34,870
Hello?
43
00:07:34,955 --> 00:07:36,288
Hi, what'll it be?
44
00:07:36,373 --> 00:07:38,040
Play Misty for me.
45
00:07:38,125 --> 00:07:39,291
Misty, huh?
46
00:07:40,252 --> 00:07:43,838
We have that
right on the play rack.
Thanks for calling.
47
00:07:45,006 --> 00:07:48,884
I see you got your little
Misty chick calling you again.
All righty.
48
00:07:49,386 --> 00:07:51,679
Swing low.
You take it easy now, huh?
49
00:07:52,722 --> 00:07:54,181
See you in the a.m.
50
00:07:58,728 --> 00:08:00,563
KRML, Dave Garver.
51
00:08:30,635 --> 00:08:31,844
Hi, Murphy.
52
00:08:31,928 --> 00:08:34,013
Oh. Hi, Dave.
No messages for you.
53
00:08:34,097 --> 00:08:35,139
No?
54
00:08:35,223 --> 00:08:36,515
Heard your show tonight.
55
00:08:36,600 --> 00:08:37,683
Yeah?
56
00:08:37,767 --> 00:08:40,311
Well, it sure beats hell
out of working for a living.
57
00:08:40,395 --> 00:08:42,062
Thanks for the plug.
58
00:08:42,147 --> 00:08:43,439
What are friends for?
59
00:08:43,523 --> 00:08:44,899
Bartender.
60
00:08:44,983 --> 00:08:46,901
Coke? Coming right up.
61
00:08:50,322 --> 00:08:52,531
Uh-uh.
62
00:08:52,616 --> 00:08:55,284
She's waiting for someone.
63
00:08:55,493 --> 00:08:56,535
You sure?
64
00:08:56,620 --> 00:08:59,455
That's what she says.
Guys have been
striking out all night.
65
00:09:05,378 --> 00:09:06,462
One game?
66
00:09:07,631 --> 00:09:08,839
Cry Bastion?
67
00:09:09,132 --> 00:09:10,257
What else?
68
00:09:10,342 --> 00:09:13,928
Okay, coach.
You asked for it.
69
00:09:17,641 --> 00:09:20,142
Don't take all night. Move.
70
00:09:20,227 --> 00:09:21,310
Okay.
71
00:09:28,944 --> 00:09:30,027
Move.
72
00:09:32,197 --> 00:09:33,822
Palfrey's Gambit.
73
00:09:34,699 --> 00:09:36,158
Dirty rat.
74
00:09:36,243 --> 00:09:37,910
Are we playing
Copenhagen rules?
75
00:09:37,994 --> 00:09:40,246
Make it easy on
yourself, Murph.
76
00:09:46,836 --> 00:09:48,254
Cry Bastion.
77
00:09:49,464 --> 00:09:51,340
Sorry, no Bastion.
78
00:09:51,424 --> 00:09:53,342
Damn, I didn't see that.
79
00:09:53,510 --> 00:09:55,970
It's too bad,
Murphy. Too bad.
80
00:10:04,854 --> 00:10:06,272
Careful now.
81
00:10:06,356 --> 00:10:08,190
That ought to do it.
82
00:10:10,735 --> 00:10:12,611
Be really careful now.
83
00:10:14,614 --> 00:10:15,864
Careful.
84
00:10:18,034 --> 00:10:19,034
Hi.
85
00:10:20,578 --> 00:10:22,079
He doesn't see it.
86
00:10:22,163 --> 00:10:24,081
Oh, yeah?
87
00:10:24,165 --> 00:10:25,541
Cry Bastion.
88
00:10:29,379 --> 00:10:32,047
Fool's ploy, my man.
Fool's ploy.
89
00:10:34,217 --> 00:10:36,260
Care to play the winner?
90
00:10:36,344 --> 00:10:38,512
I'll just watch.
91
00:10:38,596 --> 00:10:40,681
My name is Dave Garver.
92
00:10:40,765 --> 00:10:41,890
Evelyn Draper.
93
00:10:43,018 --> 00:10:44,977
Sit down, Evelyn Draper?
94
00:10:46,187 --> 00:10:48,897
Care for a drink?
Okay.
95
00:10:49,024 --> 00:10:51,025
What'll it be?
Surprise me.
96
00:10:51,109 --> 00:10:52,276
Screwdriver.
97
00:10:52,360 --> 00:10:54,069
Nice game. Congratulations.
98
00:10:54,154 --> 00:10:55,237
Thank you.
99
00:10:55,322 --> 00:10:56,780
What happened?
100
00:10:56,865 --> 00:10:58,657
I won.
101
00:10:58,742 --> 00:11:00,159
How? When?
102
00:11:01,745 --> 00:11:03,370
When you said, "Okay."
103
00:11:05,874 --> 00:11:07,374
I ought to be mad.
104
00:11:07,459 --> 00:11:09,001
But you're not.
105
00:11:09,919 --> 00:11:11,295
Not really.
106
00:11:19,471 --> 00:11:22,806
Well, it certainly
was nice of you to bring
me home, Mr...
107
00:11:22,891 --> 00:11:24,224
Garver?
108
00:11:24,309 --> 00:11:25,726
That's right.
109
00:11:25,810 --> 00:11:30,773
I don't think I've been
stood up on a date since the
ninth grade back in Albany.
110
00:11:32,776 --> 00:11:34,651
Is something wrong?
111
00:11:34,736 --> 00:11:38,280
No. I keep getting the feeling
I know you from someplace.
112
00:11:39,115 --> 00:11:40,115
You do?
113
00:11:42,243 --> 00:11:44,203
Here. Why don't
you let me do that?
114
00:11:44,287 --> 00:11:46,538
Oh, no, no.
That's all right.
I've got it.
115
00:11:46,623 --> 00:11:48,415
Why don't you see
if you can get
the fire started?
116
00:11:57,342 --> 00:11:59,676
There are some matches
right next to it.
117
00:11:59,761 --> 00:12:01,095
All right.
118
00:12:08,436 --> 00:12:11,772
It's getting late.
You're sure I'm not
keeping you up?
119
00:12:11,856 --> 00:12:14,650
No. I rarely get to bed
before 3:00 a.m.
120
00:12:17,779 --> 00:12:19,988
I didn't have
a date tonight.
121
00:12:21,157 --> 00:12:25,411
I went there because
you talk about it on
your program sometimes.
122
00:12:25,495 --> 00:12:27,287
And I wanted to meet you.
123
00:12:33,628 --> 00:12:35,838
I listen to you
all the time.
124
00:12:36,923 --> 00:12:38,549
I knew somebody
was out there.
125
00:12:38,633 --> 00:12:40,676
You're
making fun of me.
126
00:12:40,760 --> 00:12:42,970
No, I'm not.
127
00:12:43,054 --> 00:12:44,680
Say something else, huh?
128
00:12:45,014 --> 00:12:46,223
Such as?
129
00:12:47,016 --> 00:12:48,934
"Play Misty for me"?
130
00:12:49,018 --> 00:12:50,352
Very good.
131
00:12:53,857 --> 00:12:56,316
You sure I'm not
keeping you up?
132
00:12:56,401 --> 00:12:57,818
Don't you like me?
133
00:12:59,737 --> 00:13:02,114
You're a very nice girl.
134
00:13:02,198 --> 00:13:05,117
But who needs nice girls?
135
00:13:05,201 --> 00:13:08,370
No, I like them.
136
00:13:08,455 --> 00:13:10,914
I'm kind of hung up on one.
137
00:13:10,999 --> 00:13:12,583
And you don't want
to complicate your life.
138
00:13:12,667 --> 00:13:13,959
That's exactly right.
139
00:13:14,043 --> 00:13:15,794
Well, neither do I.
140
00:13:15,879 --> 00:13:19,923
But that's no reason
we shouldn't sleep together
tonight, if we feel like it.
141
00:14:33,998 --> 00:14:35,749
Solid silicone.
142
00:14:35,833 --> 00:14:39,545
Hi, ho, David, my man!
How you been, baby?
143
00:14:39,629 --> 00:14:42,673
See you got the joint
cleaned up for once.
The Heavy digs it.
144
00:14:42,757 --> 00:14:43,882
Care for a beer?
145
00:14:43,967 --> 00:14:46,385
No, not really. I could go
for something more uplifting,
146
00:14:46,469 --> 00:14:48,887
but not a brew, David.
Not a brew, my man.
147
00:14:48,972 --> 00:14:51,890
Beer is all we've got.
Hey, Al, you're gonna
have to ease on out.
148
00:14:51,975 --> 00:14:53,600
I got a heck of a lot
of work to do today.
149
00:14:53,685 --> 00:14:56,061
Yeah, but you don't
understand, man. I've been
sent over here to get you.
150
00:14:56,145 --> 00:14:57,312
By whom?
151
00:14:57,397 --> 00:14:59,648
That old chick I go with.
What's her name?
152
00:14:59,732 --> 00:15:01,400
Carol?
Yeah, that's the one.
153
00:15:01,484 --> 00:15:02,985
Girl thinks you've been
working too hard, man.
154
00:15:03,069 --> 00:15:04,528
She said we
should get together
and go out tonight.
155
00:15:04,612 --> 00:15:06,113
Blast the town open
a little taste.
156
00:15:06,573 --> 00:15:07,739
Who's this "we"?
157
00:15:07,824 --> 00:15:10,826
Me, you, her and one of them
hens that you can dig up.
158
00:15:11,327 --> 00:15:15,080
Man, there is a fantastic
new Mexican place in
Carmel called Susinos.
159
00:15:15,164 --> 00:15:18,250
And the albondigas soup
is not to be believed.
It is a mind-bender...
160
00:15:18,334 --> 00:15:22,004
I know the joint,
but I don't have a date,
and I got a lot to do, really.
161
00:15:22,088 --> 00:15:24,089
Big deal, man. Get one!
162
00:15:24,841 --> 00:15:29,011
Look. If you have any problems
getting one, I'll get one
for you, as nice as I look.
163
00:15:29,178 --> 00:15:32,097
It's too late, and besides,
I've got a lot of work to do.
164
00:15:32,181 --> 00:15:33,682
Hey, man, but you
gotta eat, David.
165
00:15:33,766 --> 00:15:36,226
Yes, well, I'm gonna
whip up something right
here in my own kitchen.
166
00:15:36,311 --> 00:15:39,646
You know, David,
I'm really worried
about your social life.
167
00:15:39,731 --> 00:15:41,982
You know something,
you're gonna make somebody
a tremendous mother.
168
00:15:42,066 --> 00:15:44,067
Too narrow in the pelvis.
169
00:15:44,694 --> 00:15:49,114
I sure appreciate you
dropping by, Al. Come by
again sometime, anytime.
170
00:15:49,198 --> 00:15:52,075
Never let it be said
that Sweet Al Monte
can't take a hint.
171
00:15:52,160 --> 00:15:53,785
Who's hinting?
Hi.
172
00:15:53,870 --> 00:15:55,871
Why, hi there, yourself.
173
00:15:56,664 --> 00:15:58,498
Dave Garver live here?
174
00:15:58,583 --> 00:16:01,084
Well, that depends
on your point of view.
175
00:16:01,544 --> 00:16:02,794
Oh, hi.
176
00:16:02,879 --> 00:16:04,713
This stuff weighs a ton.
Where's the kitchen?
177
00:16:04,797 --> 00:16:07,132
Right inside.
Just come on in
and help yourself.
178
00:16:07,216 --> 00:16:09,718
Swing right around
the bend there.
Thank you.
179
00:16:11,679 --> 00:16:14,264
I know, David, she's
from Chicken Delight.
180
00:16:14,349 --> 00:16:16,642
Look, don't work
too hard, my man.
181
00:16:16,726 --> 00:16:18,310
Don't strain yourself.
182
00:16:23,399 --> 00:16:25,192
How come you
don't have any beer?
183
00:16:25,276 --> 00:16:27,361
And what is this?
A shrunken head?
184
00:16:27,445 --> 00:16:28,987
Who was that guy?
Does he live here?
185
00:16:29,072 --> 00:16:30,739
Hey, look. I wanted...
I hope you like steak.
186
00:16:30,865 --> 00:16:33,158
I thought you look like
a steak-and-potatoes type.
Hang on.
187
00:16:33,242 --> 00:16:36,745
I said to myself,
a nice green salad with
Roquefort and tomatoes,
188
00:16:36,829 --> 00:16:38,455
and baked potato with...
189
00:16:38,539 --> 00:16:40,082
What's going on here?
190
00:16:40,750 --> 00:16:41,917
Don't send me away.
191
00:16:42,001 --> 00:16:43,418
No, I want to
ask you a question.
192
00:16:43,503 --> 00:16:45,420
I just wanted to surprise you.
193
00:16:46,047 --> 00:16:47,297
Surprise?
194
00:16:47,924 --> 00:16:50,634
What happens if he and I
had been talking business?
195
00:16:50,718 --> 00:16:52,719
Or maybe I have female
company or something,
196
00:16:52,804 --> 00:16:54,721
and you come traipsing in
with an armload of groceries?
197
00:16:54,806 --> 00:16:56,932
That would be some surprise.
198
00:16:57,934 --> 00:16:59,267
I'm sorry.
199
00:16:59,811 --> 00:17:02,104
Why don't you keep that stuff?
I think I've lost my appetite.
200
00:17:02,188 --> 00:17:03,855
Hang on a minute.
201
00:17:03,940 --> 00:17:05,774
I'm just trying to
tell you something,
that's all.
202
00:17:05,858 --> 00:17:08,026
I don't understand.
Should I go or should I stay?
What do you want?
203
00:17:08,111 --> 00:17:11,530
I'm trying to tell you
that there's a telephone, and
I pick it up and I dial it.
204
00:17:11,614 --> 00:17:14,700
You answer and I say,
"Hey, what are you doing?"
205
00:17:14,784 --> 00:17:16,660
And I say,
"I'll be right over."
206
00:17:16,744 --> 00:17:19,371
Fine. Next time,
why don't we do it that way?
207
00:17:20,540 --> 00:17:23,291
Okay. Any way you like.
Next time.
208
00:17:24,377 --> 00:17:26,169
How do you like your steak?
209
00:17:27,463 --> 00:17:28,964
Extremely rare.
210
00:17:29,424 --> 00:17:32,300
That's just how I like mine.
Extremely rare.
211
00:17:34,429 --> 00:17:36,972
I'll get some wine.
Here. A little vino.
212
00:17:37,056 --> 00:17:38,974
Vino! All this
and heaven, too!
213
00:17:39,100 --> 00:17:41,977
Wow! Terrific!
214
00:17:43,730 --> 00:17:45,814
This is gonna be some dinner.
215
00:17:45,940 --> 00:17:49,192
Hey, what happened
to that discussion
we had last time?
216
00:17:49,569 --> 00:17:52,320
You know, the deal
about no strings and all that?
217
00:17:53,448 --> 00:17:55,991
There are no strings,
but I never said anything
218
00:17:56,075 --> 00:17:58,994
about not coming back
for seconds, did I?
219
00:18:00,788 --> 00:18:02,831
That's right. You didn't.
220
00:18:11,758 --> 00:18:12,924
When will I see you?
221
00:18:13,009 --> 00:18:14,843
I'll give you a call.
222
00:18:15,344 --> 00:18:17,179
Dave, you're funny.
223
00:18:17,972 --> 00:18:19,347
How's that?
224
00:18:19,515 --> 00:18:22,476
If you want to keep playing
these games, okay,
225
00:18:22,560 --> 00:18:24,770
but they're really
not necessary anymore,
not for me.
226
00:18:24,854 --> 00:18:27,689
Hey! People trying
to sleep here!
227
00:18:28,316 --> 00:18:30,609
People are trying
to talk here!
228
00:18:30,735 --> 00:18:32,360
How'd you like to
tell it to the law?
229
00:18:32,445 --> 00:18:34,404
How'd you like
to go screw yourself?
230
00:18:36,491 --> 00:18:39,868
Hey! Take it easy!
Guy's just trying
to sleep, that's all.
231
00:18:43,539 --> 00:18:44,539
You're right.
232
00:18:44,624 --> 00:18:47,375
It's a terrific morning.
Why be selfish with it?
233
00:18:49,921 --> 00:18:51,171
Bye-bye.
234
00:20:15,381 --> 00:20:16,882
Hey, wait a minute!
235
00:20:17,717 --> 00:20:18,800
Yeah?
236
00:20:19,427 --> 00:20:20,427
Oh.
237
00:20:20,678 --> 00:20:23,805
Excuse me, I saw
the sweater, and I thought
you were somebody else.
238
00:20:23,890 --> 00:20:25,557
Oh, you must be David.
239
00:20:40,323 --> 00:20:43,158
Where have you been?
240
00:20:46,662 --> 00:20:48,914
Oh, around.
241
00:20:50,833 --> 00:20:54,419
I was trying to join
the revolt against
the representational.
242
00:20:54,503 --> 00:20:55,921
Didn't quite
make that, though.
243
00:20:56,005 --> 00:20:58,715
So now I'm just
trying to play it cool.
244
00:21:00,176 --> 00:21:01,801
Not quite making that, either.
245
00:21:01,886 --> 00:21:03,678
Got time for a break?
246
00:21:05,097 --> 00:21:07,515
Yeah.
Let's go.
247
00:21:13,606 --> 00:21:14,940
When did you get in town?
248
00:21:15,024 --> 00:21:16,274
Yesterday.
249
00:21:16,359 --> 00:21:17,776
You weren't
gonna call me?
250
00:21:17,860 --> 00:21:20,111
Of course I was.
I had to get settled first.
251
00:21:20,196 --> 00:21:23,406
Well, you shouldn't
lend your sweaters
to blabbermouths.
252
00:21:24,241 --> 00:21:25,784
You've gotten thinner.
253
00:21:25,868 --> 00:21:27,285
Oh, no!
254
00:21:28,371 --> 00:21:31,164
Well, so much for Sausalito.
255
00:21:31,874 --> 00:21:35,543
Sausalito?
That's where I was staying.
Jay Jay's place.
256
00:21:36,337 --> 00:21:37,629
Jay Jay's place?
257
00:21:37,713 --> 00:21:38,755
Oh, it's nothing much, really.
258
00:21:38,839 --> 00:21:41,675
It's just a little
pied-à-terre, but it's
handy to the fleet.
259
00:21:41,759 --> 00:21:43,677
You told me you didn't
know where she was.
260
00:21:43,761 --> 00:21:45,679
So I lied. Picket me.
261
00:21:46,555 --> 00:21:47,722
Thanks a lot.
262
00:21:47,807 --> 00:21:49,891
Listen, stud,
it wasn't my idea.
263
00:21:49,976 --> 00:21:51,643
You should have
caught her act.
264
00:21:51,727 --> 00:21:54,813
The whole Bette Davis,
through-finished-kaput scene.
265
00:21:54,897 --> 00:21:56,106
And at 3:00 a.m.
266
00:21:56,190 --> 00:21:59,567
Come on, Jay Jay.
He's exaggerating.
267
00:22:01,070 --> 00:22:04,489
Well, I'll check with Malcolm.
Maybe I can get you
the afternoon off.
268
00:22:06,283 --> 00:22:08,243
What happened, pussycat?
269
00:22:08,744 --> 00:22:10,954
He ran into Anjelica.
She told him I was back.
270
00:22:11,038 --> 00:22:14,958
That bitch should be hung
by the thumbs or something
equally appropriate.
271
00:22:15,084 --> 00:22:17,002
It's all set up.
272
00:22:17,086 --> 00:22:18,420
Let's go.
273
00:22:18,546 --> 00:22:20,463
Oh, well, it's nothing
personal, really.
274
00:22:20,548 --> 00:22:22,966
It's just that I happen
to think she could be
a first-rate artist
275
00:22:23,050 --> 00:22:25,760
if her damned hormones
didn't keep getting
in the way.
276
00:22:25,845 --> 00:22:27,595
There's not much
he can do about that.
277
00:22:27,680 --> 00:22:29,264
He could kill himself.
278
00:22:29,890 --> 00:22:32,892
Jay Jay, why don't you
go cruise some sailors, huh?
279
00:22:33,436 --> 00:22:36,438
Oh, please, don't
mention seafood.
280
00:22:38,941 --> 00:22:40,191
Come on.
281
00:22:49,368 --> 00:22:51,703
I really missed
this place.
282
00:22:51,787 --> 00:22:53,246
I missed you.
283
00:22:54,290 --> 00:22:57,542
You'd do me a big favor
if you didn't say things
like that.
284
00:22:57,835 --> 00:22:59,252
Why is that?
285
00:23:00,046 --> 00:23:02,964
I don't know.
Somehow it brings out
the worst in me.
286
00:23:03,132 --> 00:23:06,968
It makes me want
to say things like,
"How's that redhead?"
287
00:23:07,053 --> 00:23:08,136
What?
288
00:23:08,262 --> 00:23:11,389
The redhead,
the one who worked
in the bookstore.
289
00:23:11,474 --> 00:23:13,767
She went back to
Berkeley or whatever.
290
00:23:13,851 --> 00:23:15,393
Oh, that's too bad.
291
00:23:16,103 --> 00:23:19,856
You always have that
blonde from Santa Barbara
to fall back on.
292
00:23:20,399 --> 00:23:24,277
If that's the phrase
I'm looking for, and
I think it probably is.
293
00:23:25,321 --> 00:23:28,782
What are we gonna do?
Go through a whole list?
Is that it?
294
00:23:28,866 --> 00:23:30,700
Who's got that kind of time?
295
00:23:31,702 --> 00:23:34,287
I just don't know if
I'm up to it anymore.
296
00:23:34,371 --> 00:23:35,747
Up to what?
297
00:23:36,791 --> 00:23:41,086
Those nights sitting and
waiting for you to finish
your program and come by.
298
00:23:41,170 --> 00:23:43,588
Nights when it would
start to get late
299
00:23:43,672 --> 00:23:46,424
and I'd start to think,
300
00:23:46,509 --> 00:23:51,096
"I wonder if he's run himself
off a cliff. Or maybe
he's run into a blonde."
301
00:23:52,139 --> 00:23:55,141
There was a time when
I started rooting for
the accident, you know.
302
00:23:55,226 --> 00:23:58,394
I mean, if it was a choice
between that and a blonde.
303
00:23:58,479 --> 00:24:00,855
You know how secure
you make me feel.
304
00:24:00,940 --> 00:24:03,066
Oh, I didn't wish you
anything too serious.
305
00:24:03,150 --> 00:24:06,277
Just a couple of
months in traction.
306
00:24:06,362 --> 00:24:08,029
You're all heart.
307
00:24:08,489 --> 00:24:12,992
You know, the thing I hate
the most in the whole world
is a jealous female,
308
00:24:13,077 --> 00:24:15,620
and that's what
I was getting to be.
309
00:24:15,704 --> 00:24:17,956
That's why
I had to split.
310
00:24:18,040 --> 00:24:23,294
I was starting to
be one of my most
unfavorite people.
311
00:24:23,379 --> 00:24:26,381
I hated it.
I know you did, too.
312
00:24:31,512 --> 00:24:34,055
That still works, anyway.
313
00:24:34,140 --> 00:24:36,182
Too well, sometimes.
314
00:24:36,267 --> 00:24:37,809
What does that mean?
315
00:24:37,893 --> 00:24:41,646
I mean, there's a little spot
in the middle of each day,
just about your size.
316
00:24:43,482 --> 00:24:46,985
Well, there's lots of
girls my size, if you're
really looking.
317
00:24:47,069 --> 00:24:50,071
I'm not. That's what
I'm trying to tell you.
318
00:24:53,659 --> 00:24:55,660
You mean you've
given up girls?
319
00:24:55,744 --> 00:24:59,664
I haven't exactly been
the monk of the month
or anything like that,
320
00:24:59,748 --> 00:25:02,292
but I have been
making an effort.
321
00:25:03,335 --> 00:25:06,129
Boy, there must be
a real consternation
among those gropies.
322
00:25:06,213 --> 00:25:07,672
That's "groupies," isn't it?
323
00:25:07,756 --> 00:25:10,341
I don't know.
Groupies, gropies.
324
00:25:12,011 --> 00:25:15,346
You know, you've
got to be fair.
It hasn't just been my fault.
325
00:25:15,431 --> 00:25:18,266
Listen, I know.
They kept overpowering you.
326
00:25:20,102 --> 00:25:22,395
You get a little bit
of the blame, too, you know.
327
00:25:22,479 --> 00:25:26,482
You and that parade of
roommates that keep moving
in and out of your place.
328
00:25:26,567 --> 00:25:29,068
I didn't realize they
were such a trial to you.
329
00:25:29,153 --> 00:25:31,196
What trial? I enjoyed it.
330
00:25:31,822 --> 00:25:34,908
You and I sitting
in front of the fireplace,
331
00:25:35,075 --> 00:25:39,787
and then some chick sitting
there with a bathrobe on,
eating Fig Newtons.
332
00:25:41,582 --> 00:25:43,541
What about the one
with the St. Bernard?
333
00:25:43,626 --> 00:25:46,127
She was a real winner.
She took up enough space.
334
00:25:46,212 --> 00:25:49,297
And then that other one,
the one that took
the flute lessons.
335
00:25:49,381 --> 00:25:52,175
Yeah, well maybe it was
a little rough on you.
336
00:25:57,556 --> 00:26:01,184
I can think of
a thousand reasons why
we should try again.
337
00:26:09,860 --> 00:26:12,695
I've got about
seven million things to do.
338
00:26:13,864 --> 00:26:15,782
What do you think?
You want to try
for a new start,
339
00:26:15,866 --> 00:26:17,283
right from the letter "A"?
340
00:26:22,831 --> 00:26:24,582
What am I gonna do with you?
341
00:26:24,667 --> 00:26:25,833
A lot.
342
00:26:29,672 --> 00:26:32,423
Oh, hi. Excuse me.
343
00:26:32,508 --> 00:26:33,549
Hi.
344
00:26:35,094 --> 00:26:37,178
You've met Anjelica, my...
345
00:26:37,304 --> 00:26:39,097
Roommate. Yes.
346
00:26:39,181 --> 00:26:43,518
I think I'll drive into
Carmel and see if I can't
find some cleaning solvent.
347
00:26:43,602 --> 00:26:45,770
There's plenty under the sink.
348
00:26:45,854 --> 00:26:47,897
Okay.
349
00:26:47,982 --> 00:26:50,483
This house ought to
have a revolving door.
350
00:26:50,693 --> 00:26:54,112
You know when my father
left me this house,
he left me payments.
351
00:26:54,196 --> 00:26:55,947
I can't handle that
expense by myself,
352
00:26:56,031 --> 00:26:58,283
and most girls
find the isolation
is too much for them.
353
00:26:58,367 --> 00:26:59,951
It's a long way from town.
354
00:27:00,035 --> 00:27:01,035
I know.
355
00:27:01,954 --> 00:27:03,997
I better get back to work.
356
00:27:07,001 --> 00:27:08,293
Thanks.
357
00:27:08,377 --> 00:27:10,169
That's it, "Thanks"?
358
00:27:14,216 --> 00:27:16,926
Four months in Sausalito
is a long time.
359
00:27:17,720 --> 00:27:21,556
I am not gonna
get back on that same
old merry-go-round again.
360
00:27:21,640 --> 00:27:24,684
What do I have to do,
give you a notarized
statement?
361
00:27:26,812 --> 00:27:30,273
I need a couple of
more days to try and
362
00:27:30,357 --> 00:27:32,317
figure out where I'm at.
363
00:27:33,569 --> 00:27:37,989
Okay. You get your bearings,
and then you'll give me
a call, all right?
364
00:27:51,086 --> 00:27:52,170
Hi, Murph.
365
00:27:52,254 --> 00:27:53,421
Oh, hi, Dave.
366
00:27:54,423 --> 00:27:56,049
Sardine Factory.
367
00:27:57,926 --> 00:27:59,344
Dave Garver?
368
00:28:00,596 --> 00:28:02,764
You said this is Evelyn?
369
00:28:03,098 --> 00:28:04,265
No.
370
00:28:04,350 --> 00:28:06,601
Sorry, you've just missed him.
371
00:28:08,896 --> 00:28:10,063
What do you mean?
372
00:28:10,147 --> 00:28:12,190
He's gone.
He's not here.
373
00:28:13,233 --> 00:28:15,234
I think you'd
better look again.
374
00:28:15,319 --> 00:28:16,903
Believe me,
you just missed him.
375
00:28:16,987 --> 00:28:19,655
Now, if you're interested
in someone a little more
suave and sophisticated,
376
00:28:19,782 --> 00:28:21,949
I'll be happy to...
377
00:28:22,201 --> 00:28:24,535
That's what I get for
being a dirty old man.
378
00:28:24,620 --> 00:28:28,373
There's a message for you,
a Madge somebody
from San Francisco.
379
00:28:28,457 --> 00:28:29,707
Brenner?
Yeah, that's it.
380
00:28:29,792 --> 00:28:31,667
Al Monte gave her
this number.
381
00:28:31,752 --> 00:28:33,920
"Received pictures
and biography.
382
00:28:34,004 --> 00:28:37,173
"Please send a two-hour
tape of your show
as soon as possible."
383
00:28:37,257 --> 00:28:38,424
Hey, thanks, Murph.
384
00:28:38,509 --> 00:28:39,550
Don't mention it.
385
00:28:39,635 --> 00:28:43,012
I can't tell you
how thrilled I am to be
your social secretary.
386
00:28:45,391 --> 00:28:47,266
You will put that on my tab?
387
00:29:07,663 --> 00:29:08,663
Surprise!
388
00:29:15,003 --> 00:29:16,129
What are you doing here?
389
00:29:16,213 --> 00:29:18,381
It was funny. I was
calling you from that
phone booth over there,
390
00:29:18,465 --> 00:29:20,758
and he was telling me
you'd left, and I was
staring right at your car.
391
00:29:20,843 --> 00:29:22,468
Isn't that funny?
392
00:29:23,720 --> 00:29:25,513
Yeah, kind of funny.
393
00:29:26,807 --> 00:29:28,349
Why didn't you take my call?
394
00:29:28,434 --> 00:29:30,435
Where does it say that
I gotta drop what I'm doing
395
00:29:30,519 --> 00:29:32,770
and answer the phone
every time it rings?
396
00:29:33,272 --> 00:29:37,108
Do you know your nostrils
flare out into little wings
when you're mad?
397
00:29:37,484 --> 00:29:38,484
It's kind of cute.
398
00:29:38,569 --> 00:29:39,944
Come on, Evelyn.
I gotta go.
399
00:29:40,028 --> 00:29:41,028
I'd love a Coke.
400
00:29:41,113 --> 00:29:42,947
Not tonight. I gotta
get to the station.
401
00:29:43,031 --> 00:29:44,407
No, you don't.
402
00:29:44,491 --> 00:29:48,035
Hey, you're talking
to your number one fan.
You don't work tonight.
403
00:29:49,830 --> 00:29:51,372
I've got this show
that I'm trying to set,
404
00:29:51,457 --> 00:29:53,291
and it happens to be
a very important show to me.
405
00:29:53,375 --> 00:29:56,169
That means I gotta pick
the music, I got to
write the lead-ins
406
00:29:56,253 --> 00:29:58,463
and I gotta find
some poetry.
Now come on, will you?
407
00:29:58,547 --> 00:29:59,755
Poetry?
408
00:29:59,840 --> 00:30:01,549
Let me help you.
I'm terrific with poetry.
409
00:30:01,633 --> 00:30:03,050
I know all kinds by heart.
Not tonight!
410
00:30:12,269 --> 00:30:14,145
Does he want his keys?
411
00:30:14,229 --> 00:30:15,188
Come on, Evelyn.
412
00:30:15,272 --> 00:30:17,148
Speak. Come on!
413
00:30:17,232 --> 00:30:18,774
God!
414
00:30:18,859 --> 00:30:21,360
Good boy!
Let's hear it.
Come on.
415
00:30:22,362 --> 00:30:24,071
Come on.
Give me my keys.
416
00:30:24,865 --> 00:30:26,407
Come on. Give me the keys.
Come on.
417
00:30:29,036 --> 00:30:31,454
Give me the keys,
God damn it!
418
00:30:32,372 --> 00:30:34,207
Having some
trouble, lady?
419
00:30:34,291 --> 00:30:35,416
Get lost!
420
00:30:35,501 --> 00:30:37,502
Yeah, get lost, assholes!
421
00:30:38,253 --> 00:30:40,004
Yeah, let's split.
He's got enough
trouble already.
422
00:30:40,088 --> 00:30:41,756
Yeah. Excuse me.
423
00:30:47,429 --> 00:30:49,472
Bye. See you later.
424
00:31:37,771 --> 00:31:40,147
Hi. Get all
your work done?
425
00:31:47,406 --> 00:31:48,864
What do you want, Evelyn?
426
00:31:49,408 --> 00:31:50,449
One Coke?
427
00:31:51,159 --> 00:31:53,661
I'll tell you, tonight
I'm really whipped.
428
00:32:48,008 --> 00:32:49,258
What time is it?
429
00:32:49,718 --> 00:32:51,135
Time for me to go home.
430
00:32:52,763 --> 00:32:54,388
Go back to sleep.
431
00:32:56,725 --> 00:32:58,643
Hey, I've got an idea.
432
00:32:58,727 --> 00:33:00,186
What's that?
433
00:33:00,270 --> 00:33:02,605
Some night this week,
after the show,
434
00:33:02,689 --> 00:33:05,816
corned beef and potato salad,
dill pickles, the whole bit.
435
00:33:05,901 --> 00:33:07,860
My place. Deal?
436
00:33:07,944 --> 00:33:09,445
I'll call you.
437
00:33:16,828 --> 00:33:18,746
Thursday's good for me.
438
00:33:46,942 --> 00:33:49,151
Oh, shit.
439
00:34:29,651 --> 00:34:34,113
And now from KRML,
the big-band sounds
of Dee Barton.
440
00:34:34,197 --> 00:34:36,115
Here's a fresh reel of
tape for your air check.
441
00:34:36,199 --> 00:34:37,742
You want me
to thread it up?
442
00:34:37,826 --> 00:34:39,994
No, leave it here. Thanks.
443
00:34:40,078 --> 00:34:42,913
All right. I think I will
go out and hit the streets,
but before doing that,
444
00:34:42,998 --> 00:34:46,125
I will blow me
a little number. Would you
care to partake, my man?
445
00:34:46,209 --> 00:34:48,169
Take it in the other room,
will you?
446
00:34:48,295 --> 00:34:51,046
I get zonked just
breathing the air around here.
447
00:34:51,131 --> 00:34:53,215
All right, be that way.
448
00:34:54,676 --> 00:34:55,885
Al?
449
00:34:55,969 --> 00:34:57,052
Yeah?
450
00:35:01,725 --> 00:35:04,101
Do you ever find yourself
451
00:35:04,186 --> 00:35:06,812
being completely
smothered by somebody?
452
00:35:06,897 --> 00:35:08,105
Anybody I know?
453
00:35:08,190 --> 00:35:10,274
Yeah, you met her
at my house the other day.
454
00:35:10,358 --> 00:35:12,568
Ooh! Chicken Delight!
455
00:35:12,652 --> 00:35:14,862
Well, that's what I call
a pretty good smothering,
cousin.
456
00:35:14,946 --> 00:35:19,366
You start a relationship
thinking you're gonna be
completely honest,
457
00:35:19,451 --> 00:35:22,578
and all of a sudden
the whole thing
gets out of hand.
458
00:35:22,662 --> 00:35:24,288
Yeah, well, what's
the problem?
459
00:35:24,372 --> 00:35:27,416
The problem is
I've been trying to
un-complicate my life,
460
00:35:27,501 --> 00:35:30,085
and now I can't even
answer the doorbell.
461
00:35:30,170 --> 00:35:32,630
Besides, Tobie's back.
462
00:35:32,714 --> 00:35:34,548
Oh, really? Tobie? When?
463
00:35:34,674 --> 00:35:36,008
I ran into her Sunday.
464
00:35:36,092 --> 00:35:38,385
That was a goody.
465
00:35:38,470 --> 00:35:39,929
Hey, I'll tell you
the truth, David.
466
00:35:40,013 --> 00:35:43,849
I've always thought that
Tobie was one of the foxiest
chicks on the peninsula.
467
00:35:43,934 --> 00:35:46,644
And why you gotta have
so much action, I just
don't understand it, anyway.
468
00:35:46,728 --> 00:35:47,978
You know what I mean?
469
00:35:48,063 --> 00:35:51,148
It's just a hang-up
I have, or had.
470
00:35:51,233 --> 00:35:53,651
But now that I seem
to have that all
straightened away,
471
00:35:53,735 --> 00:35:56,695
I can't seem to solve
this other problem.
472
00:35:57,197 --> 00:36:00,407
Well, you know what
they always say, my man.
473
00:36:01,159 --> 00:36:02,409
No. What?
474
00:36:05,705 --> 00:36:08,958
"He who lives by the sword
shall die by the sword."
475
00:36:10,418 --> 00:36:13,379
Don't let the door hit you
in the ass on the way out.
476
00:36:15,465 --> 00:36:16,632
Later.
477
00:36:19,970 --> 00:36:23,264
We'll have more smooth
sounds in just one minute.
478
00:36:23,765 --> 00:36:27,601
But first, at 10 minutes
to the hour, we're
broadcasting from KRML
479
00:36:27,686 --> 00:36:29,562
in the Carmel Rancho
Shopping Center,
480
00:36:29,646 --> 00:36:32,773
home of the Buccaneer,
the man's boutique.
481
00:36:38,446 --> 00:36:40,531
KRML, Dave Garver speaking.
482
00:36:40,615 --> 00:36:42,867
The whole point in having
an answering service
483
00:36:42,951 --> 00:36:46,412
is to call them
once in a while and see
if you've got any messages.
484
00:36:46,496 --> 00:36:48,372
Hi, Evelyn. What's happening?
485
00:36:48,540 --> 00:36:51,417
What could be
happening, darling?
You're not here yet.
486
00:36:51,501 --> 00:36:52,751
"Yet"?
487
00:36:52,836 --> 00:36:55,838
I hope you like
pastrami, because they
didn't have any corned beef.
488
00:36:55,922 --> 00:36:58,340
Now, wait a minute.
Just hold on.
489
00:36:59,134 --> 00:37:02,177
Are you trying to tell me
you forgot that we have
a date tonight?
490
00:37:02,262 --> 00:37:05,055
I thought I was supposed
to call you on that.
491
00:37:05,140 --> 00:37:06,974
It's just that I feel
kind of silly sitting here
492
00:37:07,058 --> 00:37:08,976
in my brand-new
lounging pajamas.
493
00:37:10,145 --> 00:37:11,937
I just assumed...
494
00:37:13,315 --> 00:37:15,149
Apparently, I assumed wrong.
495
00:37:15,483 --> 00:37:17,651
That's right.
You assumed wrong.
496
00:37:20,739 --> 00:37:23,908
You don't have to come over,
Dave, if you've got something
better to do.
497
00:37:23,992 --> 00:37:26,243
No, that's all right, I'll
be over in a little while.
498
00:37:26,328 --> 00:37:28,704
You and I are gonna
have to have a talk.
499
00:37:29,331 --> 00:37:31,290
Whatever you say.
500
00:37:31,374 --> 00:37:34,376
In the meantime, haven't
you forgotten something else?
501
00:37:34,461 --> 00:37:35,836
What's that?
502
00:37:36,379 --> 00:37:38,547
Weren't you gonna
play Misty for me?
503
00:37:40,175 --> 00:37:42,593
Yeah. I have
that one right here.
504
00:37:42,677 --> 00:37:44,428
Thank you, darling.
505
00:38:03,365 --> 00:38:07,576
And now we have
a pretty one for lonely
lovers on a cool, cool night.
506
00:38:08,078 --> 00:38:11,038
It's the great Erroll Garner
classic, Misty.
507
00:38:12,248 --> 00:38:14,375
And this one is
especially for Evelyn.
508
00:38:15,627 --> 00:38:17,211
Just a second.
509
00:38:36,398 --> 00:38:37,731
Come in.
510
00:38:41,736 --> 00:38:45,656
Hi.
511
00:38:49,327 --> 00:38:51,537
Cold night, huh?
Yeah.
512
00:38:51,621 --> 00:38:54,248
But you got here
anyway. Stout fella.
513
00:38:54,666 --> 00:38:56,875
Look, Evelyn, there's
something we're gonna
have to get straight.
514
00:38:56,960 --> 00:39:00,254
It's amazing what a man
will go through for
a hot pastrami sandwich.
515
00:39:00,338 --> 00:39:01,422
Now look...
516
00:39:01,506 --> 00:39:03,841
Wait a minute. You haven't
told me how nice I look.
517
00:39:03,925 --> 00:39:05,467
You look fine.
518
00:39:05,552 --> 00:39:07,511
The lady at the store
guaranteed you'd flip.
519
00:39:07,595 --> 00:39:08,846
Now, listen. Can we talk?
520
00:39:08,930 --> 00:39:10,180
Wait.
521
00:39:10,265 --> 00:39:11,515
First...
522
00:39:23,570 --> 00:39:24,862
Surprise.
523
00:39:26,114 --> 00:39:27,740
Don't you like them?
524
00:39:27,949 --> 00:39:29,366
Yeah, they're great, but...
525
00:39:29,451 --> 00:39:32,494
Don't spoil my fun, darling.
I love to give you things.
526
00:39:32,620 --> 00:39:34,747
It's Madame Butterfly time.
527
00:39:35,248 --> 00:39:39,376
First, friendly neighborhood
geisha remove honorable shoes.
528
00:39:39,461 --> 00:39:41,628
Stop it, Evelyn!
529
00:39:41,713 --> 00:39:43,589
Now, we've gotta talk!
530
00:39:44,591 --> 00:39:46,050
Have I done something wrong?
531
00:39:46,134 --> 00:39:49,136
I'm just trying to be
straight with you, that's all.
532
00:39:50,555 --> 00:39:52,431
Be nice to me instead.
533
00:39:52,515 --> 00:39:53,974
Jesus Christ!
534
00:39:57,020 --> 00:39:58,771
I don't understand.
535
00:40:00,106 --> 00:40:03,192
Are you trying to say
you don't love me anymore?
536
00:40:04,319 --> 00:40:06,945
I never told you
that I loved you.
537
00:40:07,030 --> 00:40:09,448
Not in words, maybe,
538
00:40:09,532 --> 00:40:12,910
but, Dave, there are lots
of ways of saying things that
have nothing to do with words.
539
00:40:12,994 --> 00:40:15,287
I'm sorry you
read it that way.
540
00:40:17,999 --> 00:40:20,000
It's that other
bitch, isn't it?
541
00:40:21,086 --> 00:40:22,503
What are you talking about?
542
00:40:22,587 --> 00:40:24,505
The picture in the
silver frame in your dresser.
543
00:40:24,589 --> 00:40:26,924
Look, that picture has got
nothing to do with you.
544
00:40:27,008 --> 00:40:29,134
What does have to do with me?
545
00:40:29,219 --> 00:40:30,385
I never lied to you.
546
00:40:30,470 --> 00:40:32,262
Big deal.
He never lied to me.
547
00:40:32,347 --> 00:40:35,307
What do you want for that?
The Congressional
Medal of Honor?
548
00:40:35,391 --> 00:40:36,850
So long.
549
00:40:36,935 --> 00:40:38,769
What am I supposed to do?
550
00:40:38,853 --> 00:40:41,105
Sit here all dressed up
in my little whore suit,
551
00:40:41,189 --> 00:40:43,065
waiting for my lord
and master to call?
552
00:40:43,149 --> 00:40:44,900
Nobody asked you
to wait for anything.
553
00:40:44,984 --> 00:40:46,860
You're not dumping me,
buster blue eyes.
554
00:40:46,945 --> 00:40:48,529
Get off my back, Evelyn!
555
00:40:48,613 --> 00:40:52,157
Get off your back?
That's where you've been
keeping me, isn't it?
556
00:40:52,450 --> 00:40:55,953
You're nothing!
You're not even good in bed!
557
00:40:56,037 --> 00:40:58,580
I just felt sorry
for you, that's all!
558
00:40:58,665 --> 00:41:02,167
Bastard! You poor,
pathetic bastard!
559
00:41:29,028 --> 00:41:30,320
Hello?
I'm sorry.
560
00:41:30,405 --> 00:41:32,573
I didn't mean
those things I said.
561
00:41:33,283 --> 00:41:34,449
Will I see you tomorrow?
562
00:41:35,535 --> 00:41:36,827
You don't listen, do you?
563
00:41:36,911 --> 00:41:40,372
Oh, let me come over.
If I could just see you,
just talk to you.
564
00:41:40,456 --> 00:41:41,957
No, Evelyn.
565
00:41:42,041 --> 00:41:44,543
But I love you, David.
I love you.
566
00:42:01,060 --> 00:42:03,937
David,
if I could just...
567
00:42:29,005 --> 00:42:31,215
What's the matter?
568
00:42:31,299 --> 00:42:33,258
Nothing. Why?
569
00:42:33,343 --> 00:42:34,885
No, come on.
570
00:42:34,969 --> 00:42:36,970
You haven't heard one word
I've been saying to you.
571
00:42:37,055 --> 00:42:39,097
Yes, I have. I've heard
everything you said.
572
00:42:39,182 --> 00:42:41,516
You did, huh?
All right, tell me.
573
00:42:42,477 --> 00:42:44,353
You don't
believe me, huh?
574
00:42:44,437 --> 00:42:45,812
Go ahead.
575
00:42:46,814 --> 00:42:48,440
Okay, wise chick.
576
00:42:49,984 --> 00:42:52,736
We're supposed to go
to a party at Big Sur
tomorrow night,
577
00:42:52,820 --> 00:42:55,489
and I'm supposed to
meet you there at 9:00.
578
00:42:57,158 --> 00:42:59,826
And the address is...
579
00:43:03,373 --> 00:43:05,290
I didn't tell you that.
580
00:43:05,375 --> 00:43:06,792
See how you are?
581
00:43:06,876 --> 00:43:10,045
I don't know myself yet.
I'll call you tomorrow
about it, okay?
582
00:43:10,129 --> 00:43:11,421
Okay.
583
00:43:11,506 --> 00:43:13,048
You call me tomorrow.
584
00:43:13,716 --> 00:43:15,550
Honey, we better go.
585
00:43:15,635 --> 00:43:16,969
We're just getting
to the best part.
586
00:43:17,053 --> 00:43:19,846
Yeah, but I've got to
pick Anjelica up at 6:00.
587
00:43:20,890 --> 00:43:24,101
God! How the pain
is setting in.
588
00:43:24,185 --> 00:43:26,561
Come on.
She's a very nice girl.
589
00:43:26,938 --> 00:43:29,356
Anyway, she's
moving out tonight.
590
00:43:30,817 --> 00:43:33,443
Now, that's about
the best news that
I've heard in years.
591
00:43:33,528 --> 00:43:35,779
And Madalyn's moving in.
592
00:43:35,863 --> 00:43:37,072
Madalyn?
593
00:43:57,343 --> 00:43:58,427
Shit.
594
00:44:24,746 --> 00:44:26,246
What's going on?
595
00:44:26,331 --> 00:44:27,831
Don't tell me
it was asleep!
596
00:44:27,915 --> 00:44:29,458
What else at this
hour of the morning?
597
00:44:29,542 --> 00:44:31,877
Oh, I'm surprised his
conscience was that clear!
598
00:44:31,961 --> 00:44:33,295
What do you want, Evelyn?
599
00:44:33,379 --> 00:44:35,589
"What do you want, Evelyn?"
What do you want?
600
00:44:35,673 --> 00:44:37,007
Do I have to want something?
601
00:44:37,091 --> 00:44:39,676
Can't I just come over?
Or is it inconvenient?
602
00:44:39,761 --> 00:44:41,345
Now, wait just a...
Could it be I make a boo-boo?
603
00:44:41,429 --> 00:44:44,014
Could it be that
someone has been sleeping
in Papa Bear's bed?
604
00:44:44,098 --> 00:44:45,182
Wait a minute, God damn it!
605
00:44:45,266 --> 00:44:47,976
Come out, come out,
wherever you are!
606
00:44:51,481 --> 00:44:52,939
I thought...
607
00:44:58,237 --> 00:45:00,989
Oh, God, don't look
at me that way, Dave.
608
00:45:01,074 --> 00:45:02,949
I just don't know
what to say to you.
609
00:45:03,034 --> 00:45:06,495
I'm sorry I mistrusted you.
I should have known you'd
never do anything spoil it.
610
00:45:06,579 --> 00:45:08,080
To spoil what?
611
00:45:09,874 --> 00:45:10,957
What we have between us.
612
00:45:11,042 --> 00:45:13,001
We don't have a goddamn
thing between us.
613
00:45:13,086 --> 00:45:14,878
Now, how many ways
am I gonna have to
say this to you?
614
00:45:14,962 --> 00:45:17,464
I don't care how
many ways you say it.
It's not true!
615
00:45:17,548 --> 00:45:19,800
What do I have to
do to convince you?
616
00:45:19,884 --> 00:45:22,010
It's not true!
617
00:45:22,095 --> 00:45:24,054
It's not!
618
00:45:24,138 --> 00:45:25,764
What are you doing?
619
00:45:25,848 --> 00:45:28,517
I'm gonna get dressed and
drive you home, that's what.
620
00:45:28,601 --> 00:45:32,729
Why are you playing
these games? Why are you
pretending you don't love me?
621
00:45:32,814 --> 00:45:35,065
I don't even believe
I'm hearing this.
622
00:45:35,149 --> 00:45:38,151
But I love you!
623
00:45:38,236 --> 00:45:40,779
You haven't got the vaguest
idea what love is.
624
00:45:40,863 --> 00:45:43,115
We don't even know each other.
625
00:45:44,784 --> 00:45:46,284
Wait a minute.
626
00:45:47,620 --> 00:45:51,081
You don't have to do that.
I'm okay. I can drive home.
627
00:45:52,792 --> 00:45:54,251
Are you sure?
628
00:45:55,294 --> 00:45:57,045
Positive. I'm fine.
629
00:45:58,131 --> 00:46:00,132
Let me just wash my face, huh?
630
00:47:08,743 --> 00:47:10,076
You ready?
631
00:47:22,215 --> 00:47:23,465
You okay?
632
00:47:26,677 --> 00:47:34,059
Evelyn?
633
00:47:47,114 --> 00:47:48,323
Oh, no.
634
00:47:55,831 --> 00:47:57,582
How's she gonna be?
635
00:47:58,125 --> 00:47:59,834
Well, I sutured the wounds.
636
00:47:59,961 --> 00:48:01,545
It wasn't quite
as bad as it looked.
637
00:48:01,629 --> 00:48:03,463
It couldn't have been.
638
00:48:04,882 --> 00:48:08,927
You know, Dave,
I'm supposed to turn
a report in on this.
639
00:48:09,637 --> 00:48:12,180
But you won't.
You see, Tobie's back.
640
00:48:12,932 --> 00:48:14,307
I'd rather be the one
to tell her,
641
00:48:14,392 --> 00:48:16,309
and not have her read it
in the paper somewhere.
642
00:48:16,394 --> 00:48:20,564
I didn't know that.
I'll tell Marie. We'll
do the spaghetti number.
643
00:48:21,774 --> 00:48:23,525
Somebody gonna
be around here today?
644
00:48:23,609 --> 00:48:25,277
Me. I'll be here.
645
00:48:25,903 --> 00:48:27,737
I bombed her out
pretty good.
646
00:48:27,822 --> 00:48:30,282
Better let her sleep it off
before you take her home.
647
00:48:30,366 --> 00:48:32,158
And how long will that be?
648
00:48:32,243 --> 00:48:34,327
It's hard to say. Why?
649
00:48:34,412 --> 00:48:35,912
I'd like to take
Tobie out tonight.
650
00:48:35,997 --> 00:48:37,831
No problem.
651
00:48:37,915 --> 00:48:41,167
She'll wake up sometime
this afternoon, 5:00 or so.
652
00:48:42,878 --> 00:48:44,921
Is she gonna be all right?
653
00:48:46,757 --> 00:48:49,175
Well, the cuts were really
pretty superficial.
654
00:48:49,260 --> 00:48:51,678
I mean, do you think
she'll try it again?
655
00:48:53,514 --> 00:48:56,641
Chances are against it.
But I'd watch her.
656
00:48:57,768 --> 00:49:02,188
I wouldn't leave her alone
if she seems unusually
depressed or insecure.
657
00:49:02,898 --> 00:49:05,734
Better get some
sleep yourself.
You look like hell.
658
00:49:07,570 --> 00:49:08,778
Call me if you need me.
659
00:49:08,863 --> 00:49:11,573
Hey, thanks, Frank.
I really appreciate it.
660
00:49:31,385 --> 00:49:33,178
How are you feeling?
661
00:49:33,554 --> 00:49:35,930
Okay. Fine.
662
00:49:36,057 --> 00:49:37,182
Here.
663
00:49:41,437 --> 00:49:42,771
Thank you.
664
00:49:42,897 --> 00:49:44,898
Brought you a little soup.
665
00:49:46,942 --> 00:49:48,443
It looks good.
666
00:49:53,658 --> 00:49:55,492
I don't know what to say.
667
00:49:55,576 --> 00:49:58,244
It frightens me
thinking about it.
668
00:49:58,329 --> 00:50:00,205
Well, don't think about it.
669
00:50:00,289 --> 00:50:03,208
Oh, I don't mean me.
I mean you.
670
00:50:06,962 --> 00:50:09,923
"Girl commits suicide
in disc jockey's home."
671
00:50:10,716 --> 00:50:14,469
It's not very good publicity
for a man in your position.
672
00:50:16,764 --> 00:50:20,141
Get some rest.
As soon as you feel better,
I'll take you home.
673
00:50:20,309 --> 00:50:21,935
Thank you, David.
674
00:50:26,065 --> 00:50:28,525
I got your clothes hung up
in the closet there.
675
00:50:28,609 --> 00:50:31,069
Maybe you better
answer the phone.
676
00:50:33,197 --> 00:50:35,782
Yeah. I'll get it
in the other room.
677
00:50:45,376 --> 00:50:46,543
Hello.
678
00:50:46,711 --> 00:50:50,547
Hi. Hey I just
wanted to check.
We still on for tonight?
679
00:50:50,631 --> 00:50:53,883
Yeah, I'm all dressed
and ready to go.
What time is the party?
680
00:50:53,968 --> 00:50:58,888
Well, Madalyn's already
left, and she won't be
back for a long time,
681
00:50:58,973 --> 00:51:01,182
and I was just thinking...
682
00:51:01,642 --> 00:51:02,976
Would you be
terribly disappointed
683
00:51:03,060 --> 00:51:06,229
if we didn't go to
the party and just
stayed here instead?
684
00:51:07,565 --> 00:51:09,858
Well, I think I can
bear up under it.
685
00:51:11,819 --> 00:51:13,486
Don't be too long.
686
00:51:13,571 --> 00:51:15,155
That's me at the door.
687
00:51:15,239 --> 00:51:16,823
David,
688
00:51:16,907 --> 00:51:20,910
the way I look at it,
the hell with Sausalito.
689
00:51:23,164 --> 00:51:24,414
Bye-bye.
690
00:51:56,238 --> 00:51:57,280
No.
691
00:51:57,364 --> 00:51:58,531
Evelyn?
692
00:51:59,992 --> 00:52:01,284
What's the matter?
Take it easy.
693
00:52:01,368 --> 00:52:02,660
I had a dream.
694
00:52:02,745 --> 00:52:06,998
I was drowning in the ocean
and I called to you,
but you just stood there
695
00:52:07,082 --> 00:52:09,000
watching. Watching.
696
00:52:11,212 --> 00:52:12,879
It was just a dream.
697
00:52:12,963 --> 00:52:14,839
Oh, God, I'm so alone.
698
00:52:15,758 --> 00:52:17,008
Hold me.
699
00:52:17,968 --> 00:52:21,387
Hold me, Dave. Please. Please.
700
00:52:21,722 --> 00:52:24,015
Yeah. Yeah.
701
00:52:25,100 --> 00:52:28,520
Tighter.
702
00:52:30,189 --> 00:52:34,692
Don't let me go.
703
00:53:54,440 --> 00:53:55,607
David!
704
00:53:59,528 --> 00:54:01,654
I woke up and you were gone.
705
00:54:08,787 --> 00:54:12,582
If you have something
planned for tonight,
you could just take me home.
706
00:54:14,126 --> 00:54:15,919
Maybe that'd be best.
707
00:54:19,340 --> 00:54:21,299
No, no, there's nothing.
708
00:54:22,217 --> 00:54:23,343
Good.
709
00:54:29,016 --> 00:54:30,892
Isn't this nice?
710
00:54:30,976 --> 00:54:32,852
Just us here, together.
711
00:54:50,996 --> 00:54:52,622
Here we go again.
712
00:54:55,960 --> 00:54:58,211
Stone-cold dead in the market.
713
00:55:00,464 --> 00:55:02,757
Must have been quite a party.
714
00:55:04,885 --> 00:55:06,469
Go away, Birdie.
715
00:55:07,054 --> 00:55:10,348
Any other bodies,
any other juiceheads
around here?
716
00:55:12,393 --> 00:55:15,561
Come back tomorrow, will you?
Or next year sometime.
717
00:55:15,646 --> 00:55:17,855
I better check the workbench.
718
00:55:24,071 --> 00:55:26,406
All right,
break it up in here.
719
00:55:26,991 --> 00:55:29,701
Looks like old times
around this place.
720
00:55:30,369 --> 00:55:37,583
Evelyn?
721
00:55:37,668 --> 00:55:39,544
Lose something, tiger?
722
00:55:39,878 --> 00:55:42,088
Look, Birdie, you
couldn't find it
within your heart
723
00:55:42,172 --> 00:55:44,173
to come back
at a later time,
could you?
724
00:55:44,258 --> 00:55:46,426
This is a later
time, pussycat.
725
00:55:46,552 --> 00:55:49,220
I'm paying you back
for the day I blew last week.
726
00:55:49,304 --> 00:55:54,017
Evelyn?
727
00:55:54,935 --> 00:55:57,270
Very funny, Birdie.
Very funny.
728
00:55:57,813 --> 00:56:02,108
What I can't figure out
is, with all this kind
of action going on in here,
729
00:56:02,192 --> 00:56:04,736
what are you doing
out there couching it?
730
00:56:04,820 --> 00:56:06,779
What is this, some
kind of Kinsey Report?
731
00:56:06,864 --> 00:56:09,741
Do I come over
to your house and ask
a lot of dumb questions?
732
00:56:09,825 --> 00:56:11,367
Well, you just
ought to, pussycat.
733
00:56:11,452 --> 00:56:14,412
Might open up a whole
new way of life to you.
734
00:56:16,331 --> 00:56:17,540
Hold it.
735
00:56:17,624 --> 00:56:20,501
Let's try to show
a little class, shall we?
736
00:56:23,172 --> 00:56:25,089
Mr. Garver's residence.
737
00:56:27,760 --> 00:56:29,010
Oh, I'll see.
738
00:56:29,428 --> 00:56:32,138
Do you want to talk
to a Madge Brenner?
739
00:56:32,222 --> 00:56:34,348
Yeah. I want to talk to her.
740
00:56:34,433 --> 00:56:35,683
Thanks. Hello.
741
00:56:36,185 --> 00:56:39,228
Hello, Mr. Garver?
Madge Brenner.
742
00:56:39,313 --> 00:56:42,482
We like the tape
on your show.
Like it very much.
743
00:56:42,649 --> 00:56:45,735
There are one or two others
still in the running,
but frankly...
744
00:56:45,819 --> 00:56:47,195
Why can't we have lunch today?
745
00:56:47,279 --> 00:56:48,488
Windjammer still good?
746
00:56:48,572 --> 00:56:49,947
Yeah, still very good.
747
00:56:50,032 --> 00:56:53,159
Reserve a table in your name.
See you then, Mr. Garver.
748
00:56:53,619 --> 00:56:55,203
Great. Bye-bye.
749
00:56:56,205 --> 00:56:58,331
Looks like we found Evelyn.
750
00:57:01,627 --> 00:57:04,295
"Good morning, darling.
Gone shopping.
751
00:57:04,379 --> 00:57:06,672
"Back in a flash
with the hash."
752
00:57:06,757 --> 00:57:09,175
Ooh! A little humor in there.
753
00:57:09,259 --> 00:57:11,886
"Love and kisses, Evelyn."
754
00:57:11,970 --> 00:57:13,638
And then it says,
755
00:57:13,722 --> 00:57:16,557
"If you can't find
your keys, don't worry.
756
00:57:18,727 --> 00:57:20,603
"I borrowed your car."
757
00:57:27,820 --> 00:57:30,279
Here's your key,
and here's your copy.
758
00:57:30,364 --> 00:57:32,365
That'll be 40 cents, please.
759
00:57:38,413 --> 00:57:40,540
Thank you. Have a nice day.
760
00:58:16,743 --> 00:58:19,537
David?
I stopped by my...
761
00:58:21,874 --> 00:58:22,832
Hi.
762
00:58:22,916 --> 00:58:25,126
Don't you look all gussied up?
763
00:58:25,752 --> 00:58:29,922
Well, good. I was gonna
cook brunch, but this calls
for something more festive.
764
00:58:30,048 --> 00:58:32,425
How about the Marquis?
My treat.
765
00:58:32,801 --> 00:58:34,218
After all I put you through,
it's the least...
766
00:58:34,303 --> 00:58:36,345
No, no. I have a lunch date.
Business.
767
00:58:36,430 --> 00:58:37,346
Business?
768
00:58:37,431 --> 00:58:39,807
Yeah. Can I have
my car keys?
769
00:58:39,892 --> 00:58:41,058
Sure.
770
00:58:41,143 --> 00:58:43,436
I think you ought to
take it easy, anyway.
Get some rest.
771
00:58:43,520 --> 00:58:47,064
Yeah, I do feel
a little tired.
772
00:59:00,495 --> 00:59:01,787
Very funny, Dave.
773
00:59:02,497 --> 00:59:05,750
Now, let's talk show.
Tell me, what do you
think of the concept?
774
00:59:05,834 --> 00:59:08,044
The unstructured,
775
00:59:08,128 --> 00:59:12,298
the loosey-goosey,
Monterey pop,
Woodstock kind of thing?
776
00:59:12,883 --> 00:59:16,135
I like it.
I like it very much, and
I think I can handle it.
777
00:59:16,428 --> 00:59:18,221
So do I.
778
00:59:18,305 --> 00:59:21,390
I'll keep this to promote
your new career with.
779
00:59:22,517 --> 00:59:25,478
You'll be working with kids,
bright and marvelous.
780
00:59:25,562 --> 00:59:27,396
But they take handling.
781
00:59:27,481 --> 00:59:29,398
You know, if this show
goes the way I think
it's going to,
782
00:59:29,483 --> 00:59:30,733
there's no reason
in the world why...
783
00:59:30,817 --> 00:59:33,194
Well, isn't this cozy?
784
00:59:33,278 --> 00:59:35,196
So this is your
business lunch?
785
00:59:35,280 --> 00:59:37,114
How's business?
786
00:59:37,950 --> 00:59:39,992
Friend of yours?
Just another trick, honey.
787
00:59:40,077 --> 00:59:41,118
That's enough.
788
00:59:41,203 --> 00:59:42,995
Is that your idea of a dish?
789
00:59:43,080 --> 00:59:45,414
My God, she's a little
old for you, isn't she?
790
00:59:45,499 --> 00:59:47,792
What is this,
"Be Kind to Senior
Citizens Week"?
791
00:59:47,876 --> 00:59:49,001
Get out of here!
792
00:59:49,086 --> 00:59:50,419
It's not that I mind
you being a bastard,
793
00:59:50,504 --> 00:59:52,922
but do you have to be
such a tasteless bastard?
794
00:59:53,006 --> 00:59:57,301
Stop it, you son of
a bitch! She couldn't
get laid in a lumber camp!
795
00:59:57,386 --> 01:00:00,721
Stop it, you son of a bitch!
You're hurting me!
796
01:00:00,806 --> 01:00:03,474
Stop it, you dirty
bastard! Oh, no!
797
01:00:03,558 --> 01:00:06,352
Stop it! Dave!
798
01:00:06,436 --> 01:00:09,230
Oh, no! No! No! No!
799
01:00:09,314 --> 01:00:12,358
No! Don't leave me!
Don't leave me!
800
01:00:12,442 --> 01:00:16,529
She's nothing!
Nothing! Nothing!
801
01:00:19,199 --> 01:00:20,283
I love you!
802
01:00:20,367 --> 01:00:21,492
Get her out of here, man.
803
01:00:21,576 --> 01:00:22,910
Where to?
804
01:00:23,203 --> 01:00:25,705
I did it because I love you.
Don't you understand that?
805
01:00:25,789 --> 01:00:26,831
I love you!
806
01:00:26,915 --> 01:00:28,582
Where to, mister?
Move!
807
01:00:28,667 --> 01:00:31,294
It's because I love you!
Dave, please.
808
01:01:10,208 --> 01:01:11,584
This is a private beach.
809
01:01:11,668 --> 01:01:13,127
I want to talk to you.
810
01:01:13,211 --> 01:01:15,338
I don't want to talk to you.
811
01:01:21,762 --> 01:01:23,512
Are you drunk?
812
01:01:23,597 --> 01:01:25,848
No, but that's
not a bad idea.
813
01:01:26,641 --> 01:01:28,267
Why, David?
814
01:01:28,352 --> 01:01:29,560
Why what? Drunk?
815
01:01:29,644 --> 01:01:31,645
No. Why last night?
816
01:01:33,273 --> 01:01:35,900
That's what I came
to explain to you.
817
01:01:36,693 --> 01:01:38,069
Okay, good.
818
01:01:38,612 --> 01:01:42,573
But I think we should
understand each other.
I'm not very happy with you.
819
01:01:42,699 --> 01:01:43,991
Well, that's fair
enough, Tobie.
820
01:01:44,076 --> 01:01:46,452
Whatever it was,
you could have called me.
821
01:01:46,536 --> 01:01:48,579
No, I couldn't.
822
01:01:48,663 --> 01:01:49,914
Why not?
823
01:01:53,960 --> 01:01:56,837
I couldn't tell you
the truth last night.
824
01:01:56,922 --> 01:01:59,298
I'm not gonna lie
to you anymore.
825
01:02:02,344 --> 01:02:04,762
Now, why do you
have to say that?
826
01:02:13,730 --> 01:02:17,066
I just didn't
want to take a chance
she'd try it again.
827
01:02:17,150 --> 01:02:18,818
What if she does?
828
01:02:20,737 --> 01:02:23,406
Well, I swear to you,
if she ever tries it,
829
01:02:23,490 --> 01:02:26,117
I'd just let her
go right on ahead.
830
01:02:32,707 --> 01:02:33,791
Oh, God!
831
01:02:37,129 --> 01:02:39,839
Oh, my God.
832
01:02:45,554 --> 01:02:47,179
What in the...
833
01:03:55,081 --> 01:03:57,333
Oh, God, help me!
834
01:03:57,417 --> 01:03:59,752
Please, somebody, help me!
835
01:04:05,050 --> 01:04:07,384
Help me, somebody!
836
01:04:07,469 --> 01:04:09,887
Oh, God, help me!
837
01:04:31,076 --> 01:04:32,201
Stay back, buddy.
838
01:04:32,285 --> 01:04:33,953
I live here, man.
839
01:04:40,669 --> 01:04:43,379
Is she your
housecleaning lady, Garver?
840
01:04:45,674 --> 01:04:47,967
Okay, boys,
let's take her out.
841
01:04:50,303 --> 01:04:51,887
Watch your step.
842
01:04:51,972 --> 01:04:52,972
Birdie.
843
01:04:55,308 --> 01:04:58,769
It's gonna cost you double
to clean up this mess.
844
01:04:59,938 --> 01:05:01,522
Watch your step.
845
01:05:01,606 --> 01:05:03,315
Dave Garver?
846
01:05:03,400 --> 01:05:04,525
Yeah.
847
01:05:04,609 --> 01:05:06,277
I'm Sergeant McCallum.
848
01:05:09,114 --> 01:05:11,865
Any ideas?
849
01:05:11,950 --> 01:05:13,993
About what?
850
01:05:14,077 --> 01:05:16,370
About your
girlfriend in there.
851
01:05:18,498 --> 01:05:20,624
Hey, that's not my girlfriend.
852
01:05:20,709 --> 01:05:23,460
Let me get that straight
right in front.
853
01:05:38,351 --> 01:05:41,395
More or less a casual
acquaintance, you'd say?
854
01:05:41,479 --> 01:05:43,147
That's right.
855
01:05:43,231 --> 01:05:45,608
She just dropped by
to hack up your wardrobe
and your cleaning lady?
856
01:05:45,692 --> 01:05:47,860
Is that what you're
trying to tell me?
857
01:05:49,988 --> 01:05:52,448
I'm not trying to tell you
anything, Sergeant.
858
01:05:52,532 --> 01:05:55,993
Well then, maybe
you ought to. The lady
almost got herself killed.
859
01:05:56,077 --> 01:06:00,080
And I'm stumbling
around in my stupid way
trying to find out why.
860
01:06:01,374 --> 01:06:03,042
What'll you have?
861
01:06:03,543 --> 01:06:05,419
This Evelyn Draper,
where does she come from?
862
01:06:06,254 --> 01:06:09,173
I don't know.
What about her family?
863
01:06:09,257 --> 01:06:11,258
I don't know that either.
864
01:06:12,802 --> 01:06:17,056
She just listens
to my radio show, and
we met one night. That's all.
865
01:06:17,641 --> 01:06:18,974
Practically a stranger.
866
01:06:19,059 --> 01:06:20,184
That's right.
867
01:06:20,268 --> 01:06:23,062
Then how does she
happen to have a key
to your front door?
868
01:06:24,272 --> 01:06:25,981
I don't know that either.
869
01:06:26,107 --> 01:06:29,652
It boils down to,
you don't know
a hell of a lot, do you?
870
01:06:29,736 --> 01:06:32,905
What it boils down to is
I'm getting sick of
your questions.
871
01:06:32,989 --> 01:06:34,657
And so am I!
872
01:06:34,741 --> 01:06:37,493
But they get upset
with me down at the store
if I don't ask them.
873
01:06:38,703 --> 01:06:40,871
Just take her through.
I'll be right along.
874
01:06:40,955 --> 01:06:42,122
Right.
875
01:06:42,207 --> 01:06:43,791
Take her through what?
876
01:06:43,875 --> 01:06:45,084
Booking.
877
01:06:48,046 --> 01:06:50,881
What she really needs
is psychiatric help.
878
01:06:51,925 --> 01:06:53,133
Really?
879
01:06:56,054 --> 01:06:59,098
Now, look, those cuts
on her wrists...
880
01:07:00,600 --> 01:07:02,935
Don't know
anything about those.
881
01:07:07,607 --> 01:07:09,566
There's one other thing.
882
01:07:10,360 --> 01:07:12,444
I know. "Don't leave town."
883
01:07:12,862 --> 01:07:16,198
I was gonna say,
"Why don't you play
some Mantovani sometime?"
884
01:07:18,743 --> 01:07:20,619
Didn't know you
liked the show, Sergeant.
885
01:07:20,704 --> 01:07:22,788
I don't. I like Mantovani.
886
01:14:11,030 --> 01:14:12,531
Go ahead, play!
887
01:14:25,837 --> 01:14:27,170
Whoo!
888
01:14:27,255 --> 01:14:30,048
Those of you
who may have played brass
instruments in high school,
889
01:14:30,133 --> 01:14:32,801
you know that was
triple-tonguing, baby.
890
01:14:32,885 --> 01:14:34,511
Let's give his tongue
a nice hand!
891
01:14:36,180 --> 01:14:38,890
He might just be
the fastest tongue
in the West!
892
01:14:41,352 --> 01:14:42,519
Come on.
893
01:14:42,603 --> 01:14:44,646
All right, I'm coming.
894
01:16:01,807 --> 01:16:03,767
What do you say...
895
01:16:04,393 --> 01:16:05,477
How about
something to eat?
896
01:16:05,561 --> 01:16:07,687
I've got to pick up
my roommate, Annabel.
897
01:16:07,772 --> 01:16:09,231
Madalyn's your roommate.
898
01:16:09,315 --> 01:16:11,233
I found my man,
and I'm moving out.
899
01:16:11,317 --> 01:16:13,026
And Annabel's moving in.
900
01:16:13,110 --> 01:16:14,277
Right.
901
01:16:14,820 --> 01:16:15,987
Ciao.
902
01:16:17,990 --> 01:16:18,990
Later.
903
01:16:52,191 --> 01:16:54,651
Thank you.
Thank you very kindly.
904
01:18:01,886 --> 01:18:03,261
That was the Cannonball
Adderley Group.
905
01:18:03,346 --> 01:18:05,680
And they're making it
happen out at the Monterey
Jazz Festival,
906
01:18:05,765 --> 01:18:09,559
along with Duke Ellington,
Woody Herman, Joe Williams
and many others.
907
01:18:09,643 --> 01:18:11,186
Still got tickets
for Sunday night.
908
01:18:11,270 --> 01:18:14,898
So get on out there
because that's where
it's happening.
909
01:18:14,982 --> 01:18:19,402
Now we're gonna hear
from the Gator Creek
Organization and Feelin' Fine.
910
01:18:25,034 --> 01:18:26,868
KRML. Dave Garver.
911
01:18:29,080 --> 01:18:30,246
Hello?
912
01:18:30,956 --> 01:18:32,665
Play Misty for me.
913
01:18:37,088 --> 01:18:38,254
David?
914
01:18:39,256 --> 01:18:42,300
I didn't mean to
shake you up. I'm sorry.
915
01:18:42,385 --> 01:18:44,761
Pretty stupid of me.
916
01:18:44,845 --> 01:18:46,721
I've been released.
917
01:18:46,806 --> 01:18:49,766
Therapy. It was a bad dream,
but it's over.
918
01:18:50,226 --> 01:18:51,601
Where are you?
919
01:18:51,685 --> 01:18:53,853
The airport. San Francisco.
920
01:18:53,938 --> 01:18:57,399
I've only got a minute
or two between planes.
Got a job in Hawaii.
921
01:18:57,483 --> 01:18:59,359
You're all right, then?
922
01:18:59,485 --> 01:19:01,236
Fine, David. Fine.
923
01:19:02,780 --> 01:19:06,074
I just want to say
how sorry I am
about everything.
924
01:19:06,158 --> 01:19:07,617
Forget it. I have.
925
01:19:07,701 --> 01:19:09,035
I hope so.
926
01:19:09,620 --> 01:19:12,038
"Because this maiden
she lived with
no other thought"
927
01:19:12,123 --> 01:19:14,624
"Than to love and
be loved by you"
928
01:19:17,545 --> 01:19:19,504
Are you near a radio?
929
01:19:19,588 --> 01:19:21,297
No.
930
01:19:21,382 --> 01:19:23,425
But play it for me anyway.
931
01:21:37,309 --> 01:21:38,935
Hello.
McCALLUM: Garver?
932
01:21:39,019 --> 01:21:40,562
Yeah.
Sergeant McCallum.
933
01:21:40,646 --> 01:21:42,480
Sorry to wake you,
but something's come up.
934
01:21:42,565 --> 01:21:46,401
Yeah, I know.
She just paid me a visit
with a butcher knife.
935
01:21:46,485 --> 01:21:50,697
Why? Because she was
released on parole pending
further legal action.
936
01:21:51,323 --> 01:21:52,407
When?
937
01:21:54,702 --> 01:21:56,035
A week ago.
938
01:21:56,120 --> 01:21:58,955
Well, I sure like the way
you broke your ass to
let me know about it.
939
01:21:59,039 --> 01:22:00,540
I just found out
about it myself.
940
01:22:00,624 --> 01:22:03,042
Who's in charge
down there, anyway?
941
01:22:04,044 --> 01:22:06,212
Now, look. Do you
want to help find her
942
01:22:06,297 --> 01:22:08,756
or would you rather just
sit there and bellyache?
943
01:22:09,842 --> 01:22:11,092
All right.
944
01:22:11,176 --> 01:22:12,260
Good.
945
01:22:12,761 --> 01:22:15,305
Now, exactly what
did she say to you?
946
01:22:15,806 --> 01:22:19,684
I told you. She said that
she was well and that
she was going to Hawaii.
947
01:22:20,185 --> 01:22:21,519
What else?
948
01:22:22,688 --> 01:22:23,730
I already told you.
949
01:22:23,814 --> 01:22:25,315
Tell me again.
950
01:22:25,441 --> 01:22:27,942
You know, Sergeant,
you really make
lousy conversation.
951
01:22:28,027 --> 01:22:31,446
You make lousy coffee.
Come on, what else
did she say?
952
01:22:32,323 --> 01:22:34,115
Nothing, except...
953
01:22:34,199 --> 01:22:35,658
Except what?
954
01:22:35,743 --> 01:22:38,661
It was nothing.
It was a line from a poem.
955
01:22:39,038 --> 01:22:40,163
What poem?
956
01:22:40,247 --> 01:22:42,248
If I knew that, I'd know
the line. Wouldn't I?
957
01:22:42,333 --> 01:22:44,208
Try to remember.
958
01:22:44,293 --> 01:22:46,169
You know, McCallum,
it's getting late.
959
01:22:46,253 --> 01:22:47,795
You're sounding
very monotonous.
960
01:22:47,880 --> 01:22:51,257
Well, now, you're
not exactly my idea
of a swinging date either.
961
01:22:51,342 --> 01:22:53,134
Good night, McCallum.
962
01:22:55,054 --> 01:22:58,348
Hey, what happened
to the Mantovani?
963
01:22:58,474 --> 01:22:59,766
The what?
964
01:22:59,850 --> 01:23:04,979
Well, I heard the show,
but I never did hear
you play Mantovani.
965
01:23:05,064 --> 01:23:07,398
You really did
listen to the show.
966
01:23:07,483 --> 01:23:10,151
Friend, if we had a TV
down at the station,
967
01:23:10,235 --> 01:23:12,945
I'd break my arm
before I turned your show on.
968
01:23:13,072 --> 01:23:14,530
Thanks a lot.
969
01:23:16,742 --> 01:23:20,411
Just hope we're lucky enough
to grab her the next time
she tries it.
970
01:23:20,496 --> 01:23:22,538
Tries what?
971
01:23:22,623 --> 01:23:24,582
To kill you.
972
01:23:24,667 --> 01:23:27,752
Yeah. And if you're
not lucky enough...
973
01:23:27,836 --> 01:23:29,379
That'd be hell.
974
01:23:30,089 --> 01:23:34,050
The guys down at the station
would have to chip in and
buy a TV.
975
01:23:34,385 --> 01:23:36,678
You're a great
comfort, Sergeant.
976
01:23:36,762 --> 01:23:38,805
You will change the locks?
977
01:24:09,128 --> 01:24:10,169
Hi.
978
01:24:10,629 --> 01:24:15,258
Nothing like a nice brisk
walk in the woods to put
roses on a girl's cheeks.
979
01:24:16,218 --> 01:24:17,635
How are you?
980
01:24:18,762 --> 01:24:20,471
Not so good, honey.
981
01:24:24,768 --> 01:24:26,060
She's back.
982
01:24:26,145 --> 01:24:27,228
Who?
983
01:24:29,481 --> 01:24:32,650
Evelyn Draper, the girl
who tried to kill Birdie.
984
01:24:32,776 --> 01:24:35,361
How can... How can
she be back?
985
01:24:35,446 --> 01:24:38,322
I thought they'd put her
in a state sanitarium.
986
01:24:39,158 --> 01:24:41,117
They did, but
they let her out.
987
01:24:42,077 --> 01:24:44,370
Does that mean
she's all right?
988
01:24:44,997 --> 01:24:46,497
Theoretically.
989
01:24:50,878 --> 01:24:52,503
What happens now?
990
01:24:56,133 --> 01:25:00,386
I think you and I ought to
stay away from each other
for a couple of days,
991
01:25:00,596 --> 01:25:03,306
just in case she's
tagging after me.
992
01:25:05,726 --> 01:25:08,019
She's already following you,
isn't she?
993
01:25:08,520 --> 01:25:11,189
I don't want you
to worry about it.
I can handle myself.
994
01:25:11,273 --> 01:25:13,191
Yeah. So could Birdie.
995
01:25:30,292 --> 01:25:32,502
All right then, you stand by.
996
01:25:36,298 --> 01:25:38,716
Well, they're all set
to trace the call.
997
01:25:39,218 --> 01:25:42,595
Now, when she phones you,
just mention her by name
right away, Evelyn,
998
01:25:42,679 --> 01:25:44,514
and they start to trace her.
999
01:25:44,640 --> 01:25:48,100
All you gotta do after that
is just keep her talking.
1000
01:25:54,024 --> 01:25:56,818
Fifteen minutes before
the hour here at KRML
1001
01:25:56,902 --> 01:25:59,237
and here's It's Not Unusual.
1002
01:26:05,410 --> 01:26:07,537
I guess it hasn't
come to you yet, huh?
1003
01:26:07,621 --> 01:26:09,247
What?
1004
01:26:09,414 --> 01:26:10,790
What she said.
1005
01:26:10,874 --> 01:26:14,001
Over the phone last night?
Part of a poem or something.
1006
01:26:14,086 --> 01:26:15,711
You told me were
gonna try to remember.
1007
01:26:15,796 --> 01:26:20,049
I thought I had that,
but I've forgotten.
Is it that important?
1008
01:26:20,133 --> 01:26:23,094
Until we pick her up,
everything's important.
1009
01:26:28,100 --> 01:26:29,600
What's wrong?
1010
01:26:30,227 --> 01:26:32,770
I'm worried
about my girlfriend
with all this going on.
1011
01:26:32,855 --> 01:26:35,398
They're so damn
isolated down there.
1012
01:26:36,024 --> 01:26:39,735
I'm thinking the best thing
to do is just call Al Monte
and have him sub for me.
1013
01:26:39,820 --> 01:26:43,239
Now, look. The only chance
we've got is when she
phones in here tonight.
1014
01:26:43,323 --> 01:26:45,241
You've got to be here,
right on that mike.
1015
01:26:45,325 --> 01:26:46,325
If she phones.
1016
01:26:46,410 --> 01:26:48,286
She will. Believe me.
1017
01:26:49,204 --> 01:26:51,163
But only if you're here.
1018
01:26:53,584 --> 01:26:55,042
I'll tell you what I'll do.
1019
01:26:55,127 --> 01:26:56,752
If it'll make you
feel any better,
1020
01:26:56,837 --> 01:27:00,131
I'll go over and check
your girlfriend's house
myself, okay?
1021
01:27:00,799 --> 01:27:02,800
I'd sure appreciate that.
1022
01:27:04,052 --> 01:27:06,512
She lives on the Highlands
on Spindrift Road.
1023
01:27:06,597 --> 01:27:08,139
I think it's the fourth
or fifth house down.
1024
01:27:08,223 --> 01:27:10,349
"Williams" is on the mailbox.
1025
01:27:10,434 --> 01:27:11,559
Why don't you phone her?
1026
01:27:11,643 --> 01:27:12,727
Okay.
1027
01:27:12,811 --> 01:27:14,353
Tell her to be expecting me.
1028
01:27:14,438 --> 01:27:15,688
McCallum.
1029
01:27:17,107 --> 01:27:18,691
Thanks, huh?
1030
01:27:18,775 --> 01:27:20,484
Public servant.
1031
01:27:31,580 --> 01:27:32,580
Hello?
1032
01:27:32,706 --> 01:27:35,458
Hi. I'm just checking in.
You all right?
1033
01:27:35,542 --> 01:27:36,876
Marvelous.
1034
01:27:37,252 --> 01:27:41,213
I'm just getting ready
to do my nails and
I got your program on.
1035
01:27:41,924 --> 01:27:45,301
And Annabel's in
the kitchen making
a couple of coffee grogs.
1036
01:27:45,385 --> 01:27:47,345
What more could
a girl ask for?
1037
01:27:47,429 --> 01:27:49,513
No, honey, really
everything's fine.
1038
01:27:49,598 --> 01:27:53,351
There's a Sergeant McCallum
that's gonna drop by
for a second,
1039
01:27:53,435 --> 01:27:57,396
just to see if you've buttoned
up all right. Let him in,
but nobody else. Okay?
1040
01:27:57,564 --> 01:27:58,648
Okay.
1041
01:27:58,732 --> 01:28:03,402
Hey, David, you want
to play something soft
and dreamy for us?
1042
01:28:04,529 --> 01:28:06,322
You got it. Bye-bye.
1043
01:28:07,282 --> 01:28:08,658
Bye, hon.
1044
01:28:13,246 --> 01:28:15,414
Hey, Annabel, how's
that stuff coming?
1045
01:28:15,499 --> 01:28:17,416
Now here's something
soft and sentimental
1046
01:28:17,501 --> 01:28:20,211
for Tobie and Annabel.
1047
01:28:23,715 --> 01:28:26,300
Hope you like
cinnamon in yours.
1048
01:28:26,385 --> 01:28:28,010
Whatever's right.
1049
01:28:37,187 --> 01:28:38,396
Annabel.
1050
01:28:52,661 --> 01:28:53,828
Good, huh?
1051
01:28:53,912 --> 01:28:55,162
Mmm. Too much.
1052
01:29:01,169 --> 01:29:03,004
So is this.
1053
01:29:03,088 --> 01:29:04,922
Thank you.
1054
01:29:05,007 --> 01:29:07,633
Just one thing.
Do you mind?
1055
01:29:07,718 --> 01:29:09,301
No, be my guest.
1056
01:29:10,595 --> 01:29:12,304
The eyes are wrong.
1057
01:29:15,517 --> 01:29:17,852
David's are more...
1058
01:29:17,936 --> 01:29:20,563
How shall I say?
1059
01:29:20,647 --> 01:29:22,064
Colder.
1060
01:29:22,941 --> 01:29:25,026
I didn't know you knew David.
1061
01:29:25,152 --> 01:29:27,611
Hmm?
I didn't realize
you and David were...
1062
01:29:30,782 --> 01:29:32,700
Were friends.
1063
01:29:32,784 --> 01:29:34,035
Friends?
1064
01:29:37,622 --> 01:29:40,875
Oh.
No, not friends.
1065
01:29:44,963 --> 01:29:46,338
Not friends.
1066
01:30:01,646 --> 01:30:03,314
God, you're dumb.
1067
01:30:41,686 --> 01:30:44,063
"Because this
maiden she lived with
no other thought
1068
01:30:44,147 --> 01:30:46,690
"Than to love and
be loved by you"
1069
01:31:06,461 --> 01:31:07,711
Tobie?
1070
01:31:08,004 --> 01:31:10,214
We're waiting
for you, David.
1071
01:31:36,366 --> 01:31:39,243
This is Dave Garver
with a little verse,
1072
01:31:39,369 --> 01:31:41,912
a little talk and
five hours of music
1073
01:31:41,997 --> 01:31:44,915
to be very, very nice
to each other by.
1074
01:32:29,294 --> 01:32:36,425
Careful.
1075
01:32:37,636 --> 01:32:39,637
I might put your eye out.
1076
01:32:46,019 --> 01:32:48,312
I'll bet David
loves your eyes.
1077
01:33:02,702 --> 01:33:04,203
And your hair.
1078
01:33:11,836 --> 01:33:14,672
Does he run his fingers
through your hair?
1079
01:33:25,183 --> 01:33:27,685
Have to get you
all nice for David.
1080
01:33:30,855 --> 01:33:32,189
For David.
1081
01:33:42,534 --> 01:33:45,911
I hope he likes what he sees
when he walks in here,
1082
01:33:46,871 --> 01:33:50,165
because that's what he's
taking to hell with him.
1083
01:34:53,438 --> 01:34:54,938
Miss Williams?
1084
01:36:33,788 --> 01:36:35,038
McCallum?
1085
01:40:47,375 --> 01:40:52,796
And now here's
a pretty one for lonely
lovers on a cool, cool night.
1086
01:40:52,922 --> 01:40:55,841
It's the great Erroll Garner
classic, Misty.
1087
01:40:56,300 --> 01:40:58,969
And this one is
especially for Evelyn.
75100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.