All language subtitles for Ms.Fishers.Modern.Murder.Mysteries.S02E01.WEBRip.x264-PHOENiX.Hi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:10,181
[ Laughter, music plays ]
[ Indistinct conversations ]
2
00:00:12,021 --> 00:00:13,397
To Kenneth.
Kenneth!
3
00:00:13,421 --> 00:00:16,197
Officially the grooviest
architect of 1964.
4
00:00:16,221 --> 00:00:17,797
PAULINE: You're too
sweet to him, Linda.
5
00:00:17,821 --> 00:00:20,157
DIRK: Hey, Kenneth.
6
00:00:20,181 --> 00:00:22,397
Whoo!
And to the woman by my side.
7
00:00:22,421 --> 00:00:24,317
LINDA: To Kenneth.
DIRK: Cheers!
8
00:00:24,341 --> 00:00:25,917
Hey, Ken, old boy.
9
00:00:25,941 --> 00:00:28,517
50 words or less for
my column tomorrow.
10
00:00:28,541 --> 00:00:31,517
What the hell is your
architectural philosophy?
11
00:00:31,541 --> 00:00:34,717
Tell Dirk I don't
do waffles, darling.
12
00:00:34,741 --> 00:00:36,517
My buildings speak my truth.
13
00:00:36,541 --> 00:00:37,957
Oh, clever buildings.
14
00:00:37,981 --> 00:00:39,997
- FRANCINE: Surprising.
- What?
15
00:00:40,021 --> 00:00:41,917
- That thing's a trophy?
- Mm-hmm.
16
00:00:41,941 --> 00:00:44,637
Australia's highest
architectural award,
17
00:00:44,661 --> 00:00:46,277
for Kenneth's latest building.
18
00:00:46,301 --> 00:00:48,757
- This is real gold?
- Well, I should hope so.
19
00:00:48,781 --> 00:00:51,557
Ooh, let's flog it for
a holiday on Hydra!
20
00:00:51,581 --> 00:00:54,797
- Maybe Theo can show us around.
- No, I've never been.
21
00:00:54,821 --> 00:00:56,557
Who wants to sleep with goats?
22
00:00:56,581 --> 00:01:00,237
Well, now, there's
something I haven't tried.
23
00:01:00,261 --> 00:01:01,957
You don't need Hydra
for a good time.
24
00:01:01,981 --> 00:01:05,317
Oh. What you really need to do
is try my new Swedish sauna.
25
00:01:05,341 --> 00:01:07,517
Ooh, yes, please.
26
00:01:07,541 --> 00:01:11,077
Something about that swampy heat
that makes you feel so alive.
27
00:01:11,101 --> 00:01:13,397
Well, being naked
helps, too, Kenneth.
28
00:01:13,421 --> 00:01:16,197
Speaking of which
29
00:01:16,221 --> 00:01:18,197
who's ready for some dessert.
30
00:01:18,221 --> 00:01:21,357
- Oh, yes, please.
- Cheers to that.
31
00:01:21,381 --> 00:01:22,597
[ Woman laughs ]
Alright.
32
00:01:22,621 --> 00:01:25,637
KENNETH: Do you
need a hand, Linda?
33
00:01:25,661 --> 00:01:27,957
LINDA: Hey, cognacs?
34
00:01:27,981 --> 00:01:31,157
♪ 'Course you got good love ♪
35
00:01:31,181 --> 00:01:32,557
[ Record crackles ]
36
00:01:32,581 --> 00:01:34,821
[ Upbeat music plays ]
37
00:01:47,341 --> 00:01:50,917
♪ I'm gonna love,
I'm gonna love you ♪
38
00:01:50,941 --> 00:01:53,117
♪ You know I got
to love you, baby ♪
39
00:01:53,141 --> 00:01:55,837
Oh, no, you don't,
Detective James Steed.
40
00:01:55,861 --> 00:01:57,597
You get your hands
off my dishes.
41
00:01:57,621 --> 00:01:59,797
- You cooked. Fair's fair.
- But we haven't finished yet.
42
00:01:59,821 --> 00:02:01,117
We were just getting
to the best bit.
43
00:02:01,141 --> 00:02:03,101
Yeah? Which bit was that?
44
00:02:05,941 --> 00:02:07,717
This one.
45
00:02:07,741 --> 00:02:09,717
Well, if I'd known that
that was on the menu...
46
00:02:09,741 --> 00:02:10,981
Ooh!
47
00:02:13,581 --> 00:02:15,157
We've been doing this
for two weeks now.
48
00:02:15,181 --> 00:02:16,757
- Don't you think it's time?
- Oh, God. For what?
49
00:02:16,781 --> 00:02:18,077
For you to come to my bedroom
50
00:02:18,101 --> 00:02:20,277
and help me figure
out my renovations?
51
00:02:20,301 --> 00:02:21,677
Oh, that sounds dangerous.
52
00:02:21,701 --> 00:02:24,277
Oh, God, I hope so.
53
00:02:24,301 --> 00:02:27,557
♪ About me leaving you ♪
54
00:02:27,581 --> 00:02:30,757
♪ I don't cause you
no heart ache, baby ♪
55
00:02:30,781 --> 00:02:32,597
- ♪ I want to love ♪
- [ Moans ]
56
00:02:32,621 --> 00:02:34,157
♪ Love, love you ♪
57
00:02:34,181 --> 00:02:37,397
♪ I'm gonna love,
I'm gonna love you ♪
58
00:02:37,421 --> 00:02:39,397
♪ You know I've gotta
love you, babe ♪
59
00:02:39,421 --> 00:02:41,717
- Bedroom?
- Bedroom.
60
00:02:41,741 --> 00:02:45,517
- PEREGRINE: Ooh! Sorry!
- JAMES: It's okay!
61
00:02:45,541 --> 00:02:47,717
♪ Or in the midnight hours ♪
62
00:02:47,741 --> 00:02:50,381
♪ Oh, yeah, oh, yeah ♪
63
00:02:56,981 --> 00:03:00,237
PEREGRINE: Sorry. The zipper!
64
00:03:00,261 --> 00:03:02,037
- BIRDIE: Hello!
- [ Record scratches ]
65
00:03:02,061 --> 00:03:03,717
- Samuel's just evaporated...
- [ Gasps ]
66
00:03:03,741 --> 00:03:06,117
so I grabbed some takeaway
from around the corner...
67
00:03:06,141 --> 00:03:08,917
The most divine sizzling
68
00:03:08,941 --> 00:03:10,717
szechuan chicken.
69
00:03:10,741 --> 00:03:12,917
- Hello, Detective.
- Hello, Birdie.
70
00:03:12,941 --> 00:03:15,077
Samuel left early with Violetta,
71
00:03:15,101 --> 00:03:16,677
and we've already eaten.
72
00:03:16,701 --> 00:03:18,157
Thanks.
73
00:03:18,181 --> 00:03:20,157
Oh.
74
00:03:20,181 --> 00:03:23,557
All the more for me... I guess.
75
00:03:23,581 --> 00:03:25,397
- [ Chuckles nervously ]
- I'll just take my offering
76
00:03:25,421 --> 00:03:28,677
somewhere else.
77
00:03:28,701 --> 00:03:31,677
Birdie, wait! Come back!
78
00:03:31,701 --> 00:03:33,477
It'll get cold.
79
00:03:33,501 --> 00:03:36,197
- Well, if I'm not interrupting.
- Oh, no.
80
00:03:36,221 --> 00:03:39,437
We were just...
discussing a tricky case.
81
00:03:39,461 --> 00:03:43,037
Yes. I don't think
we quite cracked it.
82
00:03:43,061 --> 00:03:45,037
- I'll find you a plate.
- Thank you.
83
00:03:45,061 --> 00:03:49,637
[ Chuckles ] I am starving!
84
00:03:49,661 --> 00:03:51,437
[ Peregrine sighs ]
85
00:03:51,461 --> 00:03:55,101
Now, have you tried... these?
86
00:03:57,981 --> 00:04:00,421
[ Upbeat music plays ]
87
00:04:15,181 --> 00:04:18,357
PAULINE: Alright.
Keep your pants on!
88
00:04:18,381 --> 00:04:21,597
- Hello, Pauline.
- Oh, Peregrine Fisher!
89
00:04:21,621 --> 00:04:24,437
Sorry. A bit of a late night.
90
00:04:24,461 --> 00:04:26,717
And you look so
bright and chirpy.
91
00:04:26,741 --> 00:04:28,317
PEREGRINE: Kenneth
said 10:00 a.m.
92
00:04:28,341 --> 00:04:29,957
I can come back
if I'm too early.
93
00:04:29,981 --> 00:04:32,717
Oh, you're here for
renovations! 'Course. Sorry.
94
00:04:32,741 --> 00:04:35,517
Um, no, I-I haven't
seen him this morning.
95
00:04:35,541 --> 00:04:37,917
I hope he hasn't forgotten
you and driven off somewhere.
96
00:04:37,941 --> 00:04:40,781
Isn't that his car
parked around the side?
97
00:04:44,781 --> 00:04:47,557
Ken! Are you around?!
98
00:04:47,581 --> 00:04:49,557
Ken!
99
00:04:49,581 --> 00:04:51,157
[ Scoffs ]
100
00:04:51,181 --> 00:04:53,597
PEREGRINE: Pauline, is that
supposed to be happening?
101
00:04:53,621 --> 00:04:55,797
Oh, I should have known
he'd be back in the sauna.
102
00:04:55,821 --> 00:04:58,397
- Men and their toys.
- [ Chuckles ]
103
00:04:58,421 --> 00:05:01,197
Oh! God! How long
has he been in there?
104
00:05:01,221 --> 00:05:05,557
[ Ominous music plays ]
105
00:05:05,581 --> 00:05:07,357
Darling, that's a
bit hot, isn't it?
106
00:05:07,381 --> 00:05:09,157
- [ Sighs ]
- Kenneth, get out.
107
00:05:09,181 --> 00:05:10,461
You're late.
108
00:05:14,781 --> 00:05:18,157
Darling... [ Screams ]
109
00:05:18,181 --> 00:05:19,957
No! No!
110
00:05:19,981 --> 00:05:22,221
[ Whimpers ]
111
00:05:24,261 --> 00:05:26,901
[ Upbeat music plays ]
112
00:05:34,341 --> 00:05:37,517
[ Police radio chatter ]
113
00:05:37,541 --> 00:05:40,317
JAMES: I'm Detective James
Steed from Melbourne Police.
114
00:05:40,341 --> 00:05:42,317
- Can I have your full name?
- [ Radio plays indistinctly ]
115
00:05:42,341 --> 00:05:45,317
PAULINE: Uh, of course.
It's Pauline Moore.
116
00:05:45,341 --> 00:05:48,957
MAN: And he's out!
He's given out!
117
00:05:48,981 --> 00:05:50,957
STEED: I know that this must
be difficult, Mrs. Moore,
118
00:05:50,981 --> 00:05:52,557
but I'm going to have to
ask you a few questions,
119
00:05:52,581 --> 00:05:54,557
starting with the
name of the deceased,
120
00:05:54,581 --> 00:05:56,677
Kenneth Moore.
121
00:05:56,701 --> 00:06:00,277
- My husband.
- My architect.
122
00:06:00,301 --> 00:06:01,477
And the young woman?
123
00:06:01,501 --> 00:06:03,397
Linda Wade.
124
00:06:03,421 --> 00:06:05,597
Brilliant artist.
125
00:06:05,621 --> 00:06:07,997
How on earth am I
gonna tell Dirk?
126
00:06:08,021 --> 00:06:10,197
- Who's Dirk?
- Her husband.
127
00:06:10,221 --> 00:06:12,397
Poor Linda. We all had such
a lovely time last night.
128
00:06:12,421 --> 00:06:14,597
How could it end like this?
129
00:06:14,621 --> 00:06:18,197
Hey, doll. What gives? I
wake up, and you were gone.
130
00:06:18,221 --> 00:06:21,797
It's Kenneth and Linda.
There's been an awful accident.
131
00:06:21,821 --> 00:06:24,197
- What?
- In the sauna.
132
00:06:24,221 --> 00:06:27,997
Theo Pappas is my concreter.
133
00:06:28,021 --> 00:06:29,797
Theo, this is
Detective James Steed,
134
00:06:29,821 --> 00:06:31,517
and Peregrine's a loyal client.
135
00:06:31,541 --> 00:06:32,837
And a private detective.
136
00:06:32,861 --> 00:06:35,237
Luckily.
137
00:06:35,261 --> 00:06:37,237
Although none of this is lucky.
138
00:06:37,261 --> 00:06:40,037
I work with the
police very closely.
139
00:06:40,061 --> 00:06:42,837
Is there anyone else in
the house, Mrs. Moore?
140
00:06:42,861 --> 00:06:45,637
Um, I have no idea.
141
00:06:45,661 --> 00:06:47,501
- I can check.
- JAMES: Thank you.
142
00:06:51,941 --> 00:06:54,277
So, the wife has a boyfriend.
143
00:06:54,301 --> 00:06:57,277
And maybe the husband
had a girlfriend.
144
00:06:57,301 --> 00:06:59,877
Right.
145
00:06:59,901 --> 00:07:01,981
Yes. After you.
146
00:07:08,621 --> 00:07:10,197
[ Camera shutter clicks ]
147
00:07:10,221 --> 00:07:11,877
Look at her fingernails.
148
00:07:11,901 --> 00:07:14,077
[ Camera shutter clicks ]
149
00:07:14,101 --> 00:07:15,877
Her shoulder's bruised,
but there's no scratches.
150
00:07:15,901 --> 00:07:19,557
[ Camera shutter clicks ]
151
00:07:19,581 --> 00:07:22,021
There's scratches on
the back of the door.
152
00:07:24,941 --> 00:07:26,317
[ Camera shutter clicks ]
153
00:07:26,341 --> 00:07:28,117
There is a police
photographer on his way.
154
00:07:28,141 --> 00:07:30,237
By the time he gets here,
Sammy will have these printed.
155
00:07:30,261 --> 00:07:32,037
Oh, well, make sure you
get some of the outside.
156
00:07:32,061 --> 00:07:33,637
Oh, is this team work?
157
00:07:33,661 --> 00:07:36,301
No, I'm just taking the
line of least resistance.
158
00:07:39,661 --> 00:07:40,598
Oh.
159
00:07:40,622 --> 00:07:41,797
These dents are odd.
160
00:07:41,821 --> 00:07:43,197
[ Camera shutter clicks ]
161
00:07:43,221 --> 00:07:46,077
[ Ominous music plays ]
162
00:07:46,101 --> 00:07:49,477
Looks like something could have
been jammed across the door.
163
00:07:49,501 --> 00:07:51,541
Looks like murder.
164
00:07:56,141 --> 00:07:58,581
No one upstairs. Maybe the den.
165
00:08:02,861 --> 00:08:04,717
Oh!
166
00:08:04,741 --> 00:08:06,517
Oh, Francine, Dirk, I'm sorry...
167
00:08:06,541 --> 00:08:08,517
Mnm-mnm, just need to catch
a depressing revelation
168
00:08:08,541 --> 00:08:09,997
about female desire.
169
00:08:10,021 --> 00:08:11,397
Oh, I'm glad I could help.
170
00:08:11,421 --> 00:08:13,397
The police are here.
171
00:08:13,421 --> 00:08:15,357
We have some bad news.
172
00:08:15,381 --> 00:08:16,757
What's going on?
173
00:08:16,781 --> 00:08:18,157
JAMES: I need everyone
in the lounge room,
174
00:08:18,181 --> 00:08:19,557
preferably dressed.
175
00:08:19,581 --> 00:08:22,357
Has anyone seen my
caftan? It's purple.
176
00:08:22,381 --> 00:08:24,957
Oh, I believe it's
on the stairs.
177
00:08:24,981 --> 00:08:26,957
PAULINE: It was only
installed two weeks ago.
178
00:08:26,981 --> 00:08:29,557
I never wanted Kenneth
to build that sauna.
179
00:08:29,581 --> 00:08:32,277
He had heart troubles. [
Camera shutter clicks ]
180
00:08:32,301 --> 00:08:33,757
But Linda was young,
181
00:08:33,781 --> 00:08:35,517
and she was... She
was in perfect health.
182
00:08:35,541 --> 00:08:36,797
Well, I need you all
to understand that
183
00:08:36,821 --> 00:08:39,557
this is now officially
a crime scene.
184
00:08:39,581 --> 00:08:41,397
What are you saying?
185
00:08:41,421 --> 00:08:44,397
We don't believe that your wife
and Mr. Moore died by accident.
186
00:08:44,421 --> 00:08:46,397
Oh, Christ!
187
00:08:46,421 --> 00:08:48,797
[ Sighs ]
188
00:08:48,821 --> 00:08:51,957
Oh! What happened to
the record player?
189
00:08:51,981 --> 00:08:53,757
- I have no idea.
- [ Camera shutter clicks ]
190
00:08:53,781 --> 00:08:56,357
Someone hated that damn
song about as much as I did.
191
00:08:56,381 --> 00:08:57,957
Has anyone seen Theo Pappas?
192
00:08:57,981 --> 00:08:59,917
FRANCINE: He said he had
something better to do.
193
00:08:59,941 --> 00:09:02,917
PAULINE: Laboring at the
Southern Cross Hotel.
194
00:09:02,941 --> 00:09:04,517
Awful building.
195
00:09:04,541 --> 00:09:06,117
They're repairing
the penthouse balcony
196
00:09:06,141 --> 00:09:08,517
after the Beatles
tour came through.
197
00:09:08,541 --> 00:09:10,517
- Get him down to the station.
- Yes, sir.
198
00:09:10,541 --> 00:09:11,917
We'll start with
the rest of you.
199
00:09:11,941 --> 00:09:13,557
Excuse me. Can I say something?
200
00:09:13,581 --> 00:09:15,357
Yes, go ahead.
201
00:09:15,381 --> 00:09:16,557
[ Sniffles ]
202
00:09:16,581 --> 00:09:20,757
For we and her and he we love.
203
00:09:20,781 --> 00:09:23,357
They love, the great love,
204
00:09:23,381 --> 00:09:26,077
like moths in an atom,
205
00:09:26,101 --> 00:09:29,677
unborn to be born to
fight the doom, the gloom,
206
00:09:29,701 --> 00:09:33,477
the boom of the womb
exploding into life,
207
00:09:33,501 --> 00:09:35,877
into life, to be free, to love
208
00:09:35,901 --> 00:09:39,677
and to live, love, live,
209
00:09:39,701 --> 00:09:41,541
love...
210
00:09:52,501 --> 00:09:54,317
Thank you.
211
00:09:54,341 --> 00:09:57,837
That was beautiful, babe.
212
00:09:57,861 --> 00:10:01,037
As I was saying, this
is now a crime scene.
213
00:10:01,061 --> 00:10:02,581
That means that no
one is to leave.
214
00:10:05,381 --> 00:10:07,357
PAULINE: I left
Kenneth in the lounge
215
00:10:07,381 --> 00:10:09,117
with the others around 9:00
216
00:10:09,141 --> 00:10:11,117
when I took Theo up to
217
00:10:11,141 --> 00:10:13,517
look at my form work.
218
00:10:13,541 --> 00:10:15,357
Did either of you come
back downstairs at all?
219
00:10:15,381 --> 00:10:17,157
No. Um...
220
00:10:17,181 --> 00:10:20,357
Theo took a shower
about an hour later.
221
00:10:20,381 --> 00:10:22,757
JAMES: And you're
certain about the time?
222
00:10:22,781 --> 00:10:26,037
PAULINE: Thereabouts,
give or take, yes.
223
00:10:26,061 --> 00:10:28,437
And then I... I heard
raised voices downstairs,
224
00:10:28,461 --> 00:10:31,437
which is nothing unusual
for Dirk and Kenneth.
225
00:10:31,461 --> 00:10:33,637
And then someone
put the radio on.
226
00:10:33,661 --> 00:10:35,837
Maybe after the
turntable was smashed up.
227
00:10:35,861 --> 00:10:40,237
So, while you were upstairs
with your concreter,
228
00:10:40,261 --> 00:10:43,037
your husband was
229
00:10:43,061 --> 00:10:44,757
socializing with Linda Wade.
230
00:10:44,781 --> 00:10:47,357
And maybe Francine, as well.
231
00:10:47,381 --> 00:10:49,021
Who knows?
232
00:10:50,941 --> 00:10:53,317
Francine: I always enjoyed
my time with Kenneth.
233
00:10:53,341 --> 00:10:55,837
[ Sniffles ] We had
an ecstatic tryst
234
00:10:55,861 --> 00:10:58,437
at his 40th with candle wax.
235
00:10:58,461 --> 00:11:00,901
But no, sadly, not last night.
236
00:11:06,941 --> 00:11:08,917
So, when did you
last see your host?
237
00:11:08,941 --> 00:11:10,917
When I took Dirk into
the den to make the best
238
00:11:10,941 --> 00:11:12,437
of a less than ideal situation.
239
00:11:12,461 --> 00:11:14,717
- Could you elaborate?
- Oh, Dirk tries hard,
240
00:11:14,741 --> 00:11:17,237
but he has no imagination.
241
00:11:17,261 --> 00:11:19,837
I think what Detective
Steed means is,
242
00:11:19,861 --> 00:11:22,797
what were everyone's
movements after dinner?
243
00:11:22,821 --> 00:11:26,397
Oh, well, first, Pauline
took Theo upstairs,
244
00:11:26,421 --> 00:11:28,797
even though, technically,
he was my plus one.
245
00:11:28,821 --> 00:11:31,861
And then Linda went
off to try the sauna.
246
00:11:34,261 --> 00:11:37,037
So, we left Kenneth in here
playing that damn record
247
00:11:37,061 --> 00:11:38,437
over and over.
248
00:11:38,461 --> 00:11:40,037
Really killed the mood.
249
00:11:40,061 --> 00:11:41,757
So I sent Dirk out to
raid the bar again,
250
00:11:41,781 --> 00:11:44,157
and he took forever.
251
00:11:44,181 --> 00:11:48,157
It took me a little longer
to find the right cognac.
252
00:11:48,181 --> 00:11:50,757
Francine is very particular.
253
00:11:50,781 --> 00:11:52,757
Was Mr. Moore in the lounge
when you went out again?
254
00:11:52,781 --> 00:11:54,037
DIRK: No, he wasn't.
255
00:11:54,061 --> 00:11:56,837
Oh, what happened to
your arm, Mr. Wade?
256
00:11:56,861 --> 00:11:58,237
Accident.
257
00:11:58,261 --> 00:12:01,061
Unfortunate incident
with a fondue fork.
258
00:12:02,501 --> 00:12:04,477
Oh, my darling.
259
00:12:04,501 --> 00:12:05,677
You know, I should
have seen this coming.
260
00:12:05,701 --> 00:12:07,757
I should have listened to her.
261
00:12:07,781 --> 00:12:09,597
About what?
262
00:12:09,621 --> 00:12:13,557
Linda was the one who wanted
to have fun with the most.
263
00:12:13,581 --> 00:12:17,357
We always enjoyed it.
It was like charades.
264
00:12:17,381 --> 00:12:20,437
You know, until Kenneth
started ruining things.
265
00:12:20,461 --> 00:12:23,797
- How?
- Confiding all his woes.
266
00:12:23,821 --> 00:12:25,397
Some sort of career crisis
267
00:12:25,421 --> 00:12:28,517
about his... his worth
and his reputation.
268
00:12:28,541 --> 00:12:30,877
That's odd, considering
he just won an award.
269
00:12:30,901 --> 00:12:32,237
DIRK: I agree.
270
00:12:32,261 --> 00:12:33,957
God, I...
271
00:12:33,981 --> 00:12:37,837
I had no idea he was
in such a bad way.
272
00:12:37,861 --> 00:12:39,901
I never thought he'd
take her with him.
273
00:12:43,701 --> 00:12:47,157
It can't be a murder-suicide,
not if the door was jammed.
274
00:12:47,181 --> 00:12:49,117
Maybe it was Dirk, you
know, the jealous husband.
275
00:12:49,141 --> 00:12:50,397
Yeah, it's a tricky theory
276
00:12:50,421 --> 00:12:52,117
when they're all
so happy to share.
277
00:12:52,141 --> 00:12:55,677
The closest that I've come to
that... that kind of sharing
278
00:12:55,701 --> 00:12:57,917
is swapping partners
during the Pride of Erin.
279
00:12:57,941 --> 00:12:59,957
[ Chuckles ] That's
a dance, right?
280
00:12:59,981 --> 00:13:01,477
Oh, it's not just the dance.
281
00:13:01,501 --> 00:13:03,077
It's still very controversial
Where I come from.
282
00:13:03,101 --> 00:13:05,477
- Oh, I see.
- Well, well, well.
283
00:13:05,501 --> 00:13:07,877
If it isn't little fish.
284
00:13:07,901 --> 00:13:10,117
Interfering with police
procedure, as usual?
285
00:13:10,141 --> 00:13:12,517
I had an appointment with
one of the murder victims.
286
00:13:12,541 --> 00:13:15,317
Well, my hunch is,
they're not gonna make it.
287
00:13:15,341 --> 00:13:16,717
So why don't you swim on home
288
00:13:16,741 --> 00:13:19,317
and let the men
get on with things.
289
00:13:19,341 --> 00:13:21,117
Steed?
290
00:13:21,141 --> 00:13:23,197
Just this way, sir.
291
00:13:23,221 --> 00:13:25,501
[ Ominous music plays ]
292
00:13:47,941 --> 00:13:50,517
♪ I want to know ♪
293
00:13:50,541 --> 00:13:53,477
♪ Are you happy ♪
294
00:13:53,501 --> 00:13:56,277
♪ I love you ♪
295
00:13:56,301 --> 00:13:58,877
♪ I want to know ♪
296
00:13:58,901 --> 00:14:02,277
Anyone for lunch?
297
00:14:02,301 --> 00:14:04,477
Anyone at all?!
298
00:14:04,501 --> 00:14:06,477
♪ And I want to know ♪
299
00:14:06,501 --> 00:14:09,077
♪ If I'll be here for you ♪
300
00:14:09,101 --> 00:14:10,917
♪ Be my boy ♪
301
00:14:10,941 --> 00:14:13,117
I feel so guilty.
302
00:14:13,141 --> 00:14:15,357
Well, I mean, you...
You are Catholic.
303
00:14:15,381 --> 00:14:17,821
You're sort of meant
to feel guilty.
304
00:14:21,941 --> 00:14:24,517
♪ But let me just
one more time ♪
305
00:14:24,541 --> 00:14:26,317
Oh, no, no. No, no, no, no, no.
306
00:14:26,341 --> 00:14:28,117
No. I have to go. I have to.
307
00:14:28,141 --> 00:14:29,717
Yes.
308
00:14:29,741 --> 00:14:33,717
♪ Let me just one more time ♪
309
00:14:33,741 --> 00:14:35,717
Morning, sis.
310
00:14:35,741 --> 00:14:37,317
It's afternoon, actually,
311
00:14:37,341 --> 00:14:40,317
and don't you ever call me sis.
312
00:14:40,341 --> 00:14:42,917
Ahh! Coffee, wonderful.
313
00:14:42,941 --> 00:14:46,077
I hardly slept a wink.
314
00:14:46,101 --> 00:14:47,877
Samuel...
315
00:14:47,901 --> 00:14:49,477
I appreciate a little fun
316
00:14:49,501 --> 00:14:51,037
between the sheets
as much as anyone,
317
00:14:51,061 --> 00:14:52,957
but don't you think
you are taking up
318
00:14:52,981 --> 00:14:54,837
an awful lot of
each other's time.
319
00:14:54,861 --> 00:14:59,301
Birdie, when was your
last romantic encounter?
320
00:15:01,021 --> 00:15:04,197
Romance is a
19th-century invention.
321
00:15:04,221 --> 00:15:07,117
Call me old fashioned, then.
322
00:15:07,141 --> 00:15:09,597
BIRDIE: What about
the archeologist?
323
00:15:09,621 --> 00:15:12,197
That's ancient history.
324
00:15:12,221 --> 00:15:15,357
Violetta, She's hardly written
a word of her research paper
325
00:15:15,381 --> 00:15:18,837
and her laboratory,
it's growing dust.
326
00:15:18,861 --> 00:15:21,037
When was the last time you
invented something useful?
327
00:15:21,061 --> 00:15:23,637
I've been working on
something actually inspired
328
00:15:23,661 --> 00:15:26,357
by my euphoric state.
329
00:15:26,381 --> 00:15:29,437
Yes, well, we've all gone silly,
all of you, even Peregrine.
330
00:15:29,461 --> 00:15:32,117
She's making doe eyes
at that... Peregrine!
331
00:15:32,141 --> 00:15:35,037
Was that the Violetta
that I just saw leaving?
332
00:15:35,061 --> 00:15:36,277
BIRDIE: Oh, don't worry.
333
00:15:36,301 --> 00:15:38,477
A few Hail Marys, and
she'll be right back
334
00:15:38,501 --> 00:15:41,077
to do it all over again.
335
00:15:41,101 --> 00:15:43,077
Samuel, I was hoping,
336
00:15:43,101 --> 00:15:46,237
if you're not too busy,
you could develop these.
337
00:15:46,261 --> 00:15:48,437
Of course, lunch
may have to wait.
338
00:15:48,461 --> 00:15:51,637
Oh, you're very good.
339
00:15:51,661 --> 00:15:54,701
Peregrine. Sis.
340
00:15:56,141 --> 00:15:58,117
So, what's the case.
341
00:15:58,141 --> 00:16:00,437
Kenneth Moore, my architect?
342
00:16:00,461 --> 00:16:04,397
Oh, I like the wife,
but I find him arrogant,
343
00:16:04,421 --> 00:16:05,917
and surprisingly inarticulate
344
00:16:05,941 --> 00:16:08,637
for someone who's hailed
as an architectural genius.
345
00:16:08,661 --> 00:16:10,557
Luckily, Pauline's
into free love.
346
00:16:10,581 --> 00:16:13,677
Well, it's very free now.
347
00:16:13,701 --> 00:16:15,037
He's dead.
348
00:16:15,061 --> 00:16:17,117
- Oh, I'm sorry.
- [ Sighs ]
349
00:16:17,141 --> 00:16:19,317
Cooked in his own sauna
350
00:16:19,341 --> 00:16:21,597
with an artist
called Linda Wade.
351
00:16:21,621 --> 00:16:23,397
Oh, yes, yes. I've heard of her.
352
00:16:23,421 --> 00:16:24,997
Francine Laroux focused
353
00:16:25,021 --> 00:16:26,917
her last essay on
her female nudes.
354
00:16:26,941 --> 00:16:31,157
I met Francine this morning.
She seemed very upset.
355
00:16:31,181 --> 00:16:32,557
You mean she's in town?
356
00:16:32,581 --> 00:16:34,077
She won't be going
anywhere soon.
357
00:16:34,101 --> 00:16:36,277
- She's a murder suspect.
- Oh, that's wonderful.
358
00:16:36,301 --> 00:16:38,677
I mean, not the murder,
but we could ask her
359
00:16:38,701 --> 00:16:40,877
to do the woman's
lecture this week.
360
00:16:40,901 --> 00:16:42,277
- On poetry?
- Oh, no.
361
00:16:42,301 --> 00:16:43,757
Her poetry is awful.
362
00:16:43,781 --> 00:16:46,557
No, she's just published
a revolutionary book,
363
00:16:46,581 --> 00:16:48,957
"The Female Mistake."
364
00:16:48,981 --> 00:16:50,557
Hmm.
365
00:16:50,581 --> 00:16:52,621
[ Upbeat music plays ]
366
00:16:55,901 --> 00:16:58,077
[ Siren wails in distance ]
367
00:16:58,101 --> 00:17:00,517
Why would I want
to knock them off?
368
00:17:00,541 --> 00:17:02,677
I didn't even want to
be there last night.
369
00:17:02,701 --> 00:17:05,197
Well, you managed to
make yourself at home.
370
00:17:05,221 --> 00:17:07,317
I only called by to
collect what they owed me
371
00:17:07,341 --> 00:17:09,477
for concreting
the swimming pool.
372
00:17:09,501 --> 00:17:10,997
Rich people are the worst.
373
00:17:11,021 --> 00:17:13,957
Then that Francine woman
shoved a drink in my hand.
374
00:17:13,981 --> 00:17:16,757
Next thing I know, the
wife's racing me off.
375
00:17:16,781 --> 00:17:20,357
How could I say no?
I wanted my money.
376
00:17:20,381 --> 00:17:22,277
VIOLETTA: I suspect that
bruise on his shoulder
377
00:17:22,301 --> 00:17:24,597
was sustained before he died,
378
00:17:24,621 --> 00:17:26,597
and there's another
mark on his arm,
379
00:17:26,621 --> 00:17:29,037
perhaps a burn.
380
00:17:29,061 --> 00:17:30,797
Can we narrow down
time of death?
381
00:17:30,821 --> 00:17:33,597
It would only take a couple of
hours to lose consciousness.
382
00:17:33,621 --> 00:17:35,677
But you said rigor
mortis had set in.
383
00:17:35,701 --> 00:17:36,957
Well and truly.
384
00:17:36,981 --> 00:17:38,477
VIOLETTA: Then
closer to nine hours.
385
00:17:38,501 --> 00:17:41,237
And given the degree
of dehydration,
386
00:17:41,261 --> 00:17:44,837
I'd say they spent most
of the night in there.
387
00:17:44,861 --> 00:17:46,877
I took a shower,
and then I spent
388
00:17:46,901 --> 00:17:48,517
the rest of the
night in the bedroom.
389
00:17:48,541 --> 00:17:50,117
Didn't get much sleep, though.
390
00:17:50,141 --> 00:17:51,917
I don't need the
details, Mr. Pappas.
391
00:17:51,941 --> 00:17:54,277
It was the bloody music.
Went on all night.
392
00:17:54,301 --> 00:17:56,717
Oh, so is that why you
smashed the record player?
393
00:17:56,741 --> 00:17:58,077
What?
394
00:17:58,101 --> 00:17:59,957
No, that was the
old bloke next door.
395
00:17:59,981 --> 00:18:02,237
- What old bloke?
- The neighbor.
396
00:18:02,261 --> 00:18:03,957
He yelled over the
fence when I arrived.
397
00:18:03,981 --> 00:18:05,477
What did he say?
398
00:18:05,501 --> 00:18:08,957
Said if the party ruined
his cricket broadcast again,
399
00:18:08,981 --> 00:18:11,021
he'd come fix things for good.
400
00:18:14,501 --> 00:18:16,357
PEREGRINE: If the
killer jammed the door,
401
00:18:16,381 --> 00:18:17,957
it must have been
with something long,
402
00:18:17,981 --> 00:18:19,917
like a broom handle or a mop.
403
00:18:19,941 --> 00:18:22,117
But I couldn't find anything
to match the splinter.
404
00:18:22,141 --> 00:18:24,197
Well, most broom handles
are made from hardwoods,
405
00:18:24,221 --> 00:18:26,557
like beech, ash, or eucalyptus.
406
00:18:26,581 --> 00:18:29,557
Whereas saunas are made
from cedar or spruce.
407
00:18:29,581 --> 00:18:31,077
This is neither.
408
00:18:31,101 --> 00:18:34,717
Soft, porous,
crisscrossing fibers.
409
00:18:34,741 --> 00:18:38,357
The best match I can find
is salix alba caerulea.
410
00:18:38,381 --> 00:18:40,917
- English willow.
- Willow?
411
00:18:40,941 --> 00:18:43,581
Well... Well, you know what
else is made with willow?
412
00:18:50,141 --> 00:18:52,117
Still stumped?
413
00:18:52,141 --> 00:18:54,381
[ Upbeat music plays ]
414
00:19:07,701 --> 00:19:08,997
I know what the piece
of wood is from.
415
00:19:09,021 --> 00:19:11,717
- A cricket bat.
- How did you know?!
416
00:19:11,741 --> 00:19:13,357
Theo Pappas told me
the next door neighbor
417
00:19:13,381 --> 00:19:14,797
threatened to come
over and kill the music
418
00:19:14,821 --> 00:19:16,997
because he couldn't
hear his cricket match.
419
00:19:17,021 --> 00:19:19,797
- I'm going to have a word.
- Well, I'm coming, too!
420
00:19:19,821 --> 00:19:23,597
I saw said neighbor listening
to the radio this morning.
421
00:19:23,621 --> 00:19:25,957
Oh, my! It's highly suspicious.
422
00:19:25,981 --> 00:19:28,077
Well, it is when there's a
major police presence next door,
423
00:19:28,101 --> 00:19:30,541
and he's paying no
attention whatsoever.
424
00:19:32,581 --> 00:19:34,477
Good afternoon.
Excuse me, ma'am.
425
00:19:34,501 --> 00:19:36,357
Do you mind if we had a word?
426
00:19:36,381 --> 00:19:37,757
Yes. Certainly.
427
00:19:37,781 --> 00:19:38,917
JAMES: Just about
the incident next...
428
00:19:38,941 --> 00:19:40,357
What is going on here, woman?
429
00:19:40,381 --> 00:19:41,557
JAMES: There's nothing
to be alarmed about, sir.
430
00:19:41,581 --> 00:19:43,557
We just need to ask
a few questions.
431
00:19:43,581 --> 00:19:45,477
I'm Detective James Steed of
the Melbourne Police Force.
432
00:19:45,501 --> 00:19:47,477
- Mr...?
- Harris.
433
00:19:47,501 --> 00:19:49,877
Major Alfred Harris, retired.
434
00:19:49,901 --> 00:19:52,197
PEREGRINE: James...
435
00:19:52,221 --> 00:19:56,397
I'd say less retired,
more court, Major.
436
00:19:56,421 --> 00:19:58,677
Why don't I save
you the trouble.
437
00:19:58,701 --> 00:20:00,477
First, I'm as guilty as hell.
438
00:20:00,501 --> 00:20:04,277
Second, I'd do it
again in a heartbeat.
439
00:20:04,301 --> 00:20:07,077
Well, that was easy.
440
00:20:07,101 --> 00:20:09,477
- Here you are Mrs. Harris.
- Thank you.
441
00:20:09,501 --> 00:20:13,037
JAMES: Major, you understand
you're now a suspect of murder?
442
00:20:13,061 --> 00:20:15,237
Murder?! No!
443
00:20:15,261 --> 00:20:17,237
I'm not guilty of that.
444
00:20:17,261 --> 00:20:20,037
I hated my neighbor,
but I didn't kill him.
445
00:20:20,061 --> 00:20:22,397
Not that I haven't killed a man.
446
00:20:22,421 --> 00:20:24,877
I just smashed up his radiogram.
447
00:20:24,901 --> 00:20:26,557
- Record player.
- Whatever it was.
448
00:20:26,581 --> 00:20:28,477
You'd have smashed it, too,
if you had to live next door
449
00:20:28,501 --> 00:20:31,077
to his bloody parties.
450
00:20:31,101 --> 00:20:33,477
Drinking, loud music,
451
00:20:33,501 --> 00:20:35,757
swimming in the altogether.
452
00:20:35,781 --> 00:20:38,157
Filled my wife's head
with stupid ideas,
453
00:20:38,181 --> 00:20:39,997
all that carry on.
454
00:20:40,021 --> 00:20:41,517
What time was it when
you went next door?
455
00:20:41,541 --> 00:20:43,797
Time for all decent
folk to be asleep.
456
00:20:43,821 --> 00:20:46,597
The husband was the only one up,
and he was too drunk to stop me.
457
00:20:46,621 --> 00:20:49,517
And then the bastard
had the bloody cheap
458
00:20:49,541 --> 00:20:52,037
to turn up the
radio after I left.
459
00:20:52,061 --> 00:20:55,317
I heard all the yelling when
The Major went next door.
460
00:20:55,341 --> 00:20:56,917
He's never got on
with the Moores.
461
00:20:56,941 --> 00:20:59,997
He... [ Chuckles ] He thinks
they have funny ideas.
462
00:21:00,021 --> 00:21:01,997
PEREGRINE: Funny ideas?
463
00:21:02,021 --> 00:21:06,277
Pauline lent me a book once...
464
00:21:06,301 --> 00:21:07,317
Mm-hmm.
465
00:21:07,341 --> 00:21:09,117
About women and men,
466
00:21:09,141 --> 00:21:12,317
the kind that makes you think.
467
00:21:12,341 --> 00:21:13,717
Oh.
468
00:21:13,741 --> 00:21:17,557
Major made me throw
it in the bin.
469
00:21:17,581 --> 00:21:18,917
And what did you do
with your cricket bat
470
00:21:18,941 --> 00:21:20,517
after you damaged
the Moore's property?
471
00:21:20,541 --> 00:21:21,917
What do you think I did with it?
472
00:21:21,941 --> 00:21:24,797
I left it there. No
use to me anymore.
473
00:21:24,821 --> 00:21:27,517
Well, so how did it
end up in your bin?
474
00:21:27,541 --> 00:21:29,397
No idea.
475
00:21:29,421 --> 00:21:31,837
[ Ominous music plays ]
476
00:21:31,861 --> 00:21:34,837
Come along, woman.
Haven't got all day.
477
00:21:34,861 --> 00:21:36,437
Oh. Uh...
478
00:21:36,461 --> 00:21:37,637
Thank you.
479
00:21:37,661 --> 00:21:40,437
Mrs. Harris.
480
00:21:40,461 --> 00:21:41,877
If you ever need to talk
481
00:21:41,901 --> 00:21:44,597
woman to woman...
482
00:21:44,621 --> 00:21:46,997
Oh, thank you.
483
00:21:47,021 --> 00:21:48,661
My pleasure.
484
00:21:51,541 --> 00:21:53,981
[ Upbeat music ]
485
00:22:00,061 --> 00:22:02,237
Ah! You're back early.
486
00:22:02,261 --> 00:22:04,437
Excellent.
487
00:22:04,461 --> 00:22:06,597
- Help me just this.
- Will it explode?
488
00:22:06,621 --> 00:22:08,117
Uh, no. No.
489
00:22:08,141 --> 00:22:09,877
It's for listening
through walls.
490
00:22:09,901 --> 00:22:12,277
Take those earrings off.
491
00:22:12,301 --> 00:22:15,677
Now, the earrings attach
492
00:22:15,701 --> 00:22:17,917
to the necklace
493
00:22:17,941 --> 00:22:20,797
via this
494
00:22:20,821 --> 00:22:22,197
wire.
495
00:22:22,221 --> 00:22:24,597
Like this.
496
00:22:24,621 --> 00:22:25,518
Hmm.
497
00:22:25,542 --> 00:22:26,981
Now...
498
00:22:29,461 --> 00:22:31,101
Ah!
499
00:22:33,181 --> 00:22:34,957
- [ Sighs ]
- [ Door locks ]
500
00:22:34,981 --> 00:22:38,757
Testing, testing. One, two.
501
00:22:38,781 --> 00:22:41,077
How did it go with
Father Neroli?
502
00:22:41,101 --> 00:22:43,477
Can you hear me? Violetta?
503
00:22:43,501 --> 00:22:45,277
- Not very well.
- Oh.
504
00:22:45,301 --> 00:22:46,397
What about now?!
505
00:22:46,421 --> 00:22:47,997
- [ Feedback ]
- Aah! No, no.
506
00:22:48,021 --> 00:22:50,061
I meant Father Neroli.
507
00:22:52,221 --> 00:22:55,077
He refused to see me.
508
00:22:55,101 --> 00:22:57,677
He told me, I can't keep
coming to confession.
509
00:22:57,701 --> 00:23:00,477
I thought God's
forgiveness was boundless.
510
00:23:00,501 --> 00:23:03,077
What, he can't cope
with a few days.
511
00:23:03,101 --> 00:23:05,237
He told me
512
00:23:05,261 --> 00:23:08,677
he doesn't believe I am
truly sorry for my sins
513
00:23:08,701 --> 00:23:10,677
because I keep committing them
514
00:23:10,701 --> 00:23:13,397
again and again.
515
00:23:13,421 --> 00:23:15,997
[ Chuckling ] I know.
We can't help ourselves.
516
00:23:16,021 --> 00:23:18,837
It's amazing!
517
00:23:18,861 --> 00:23:21,157
Oh.
518
00:23:21,181 --> 00:23:25,461
What if I converted
and married you?
519
00:23:27,501 --> 00:23:30,317
[ Stammers ]
520
00:23:30,341 --> 00:23:32,117
You would have to lie
about your beliefs
521
00:23:32,141 --> 00:23:35,917
and... and... and Birdie
would never speak to us again.
522
00:23:35,941 --> 00:23:38,181
I could think of worse fates.
523
00:23:43,781 --> 00:23:46,477
The problem is, everyone
had an opportunity
524
00:23:46,501 --> 00:23:48,197
to trap Kenneth and
Linda in the sauna
525
00:23:48,221 --> 00:23:50,717
with that cricket bat.
526
00:23:50,741 --> 00:23:53,117
The Major could have
finished off the job,
527
00:23:53,141 --> 00:23:56,717
aided or abetted by Mary.
528
00:23:56,741 --> 00:24:00,437
Theo Pappas could have detoured
on his way to the shower.
529
00:24:00,461 --> 00:24:02,957
Pauline when she was left
alone in the bedroom.
530
00:24:02,981 --> 00:24:06,477
Dirk had an opportunity when
he went to get more cognac,
531
00:24:06,501 --> 00:24:09,517
giving Francine a
window, as well.
532
00:24:09,541 --> 00:24:12,677
But the only one with any
real motive is The Major.
533
00:24:12,701 --> 00:24:15,717
Oh, and Theo, of course,
was after his money.
534
00:24:15,741 --> 00:24:18,197
So, what is all this?
535
00:24:18,221 --> 00:24:20,837
[ Chuckles ] It's my office.
536
00:24:20,861 --> 00:24:24,437
Oh, and he's the best bit.
Samuel just finished it.
537
00:24:24,461 --> 00:24:27,037
"Ms. Peregrine Fisher,
private detective."
538
00:24:27,061 --> 00:24:29,717
It's interesting 'cause you
can't call yourself a detective.
539
00:24:29,741 --> 00:24:31,957
You need a license for
the Victoria Police.
540
00:24:31,981 --> 00:24:34,757
Well, that's never
going to happen.
541
00:24:34,781 --> 00:24:36,797
My Aunt Franny didn't
need a license.
542
00:24:36,821 --> 00:24:39,117
- Well, times have changed.
- Oh, well, it's too late.
543
00:24:39,141 --> 00:24:41,317
I've already had
the cards made up.
544
00:24:41,341 --> 00:24:43,317
It's like free love.
545
00:24:43,341 --> 00:24:45,517
Free detecting.
546
00:24:45,541 --> 00:24:48,157
There are the rules and
those who break them.
547
00:24:48,181 --> 00:24:49,317
Free love?
548
00:24:49,341 --> 00:24:51,357
Mm, that's what
Birdie called it.
549
00:24:51,381 --> 00:24:54,757
Married people
who like to share.
550
00:24:54,781 --> 00:24:56,917
Why would you bother getting
married in the first place
551
00:24:56,941 --> 00:24:59,077
if you're just going to treat
it like a dinner party game.
552
00:24:59,101 --> 00:25:03,077
Well, charades can be fun.
553
00:25:03,101 --> 00:25:04,877
- Hmm?
- Mm.
554
00:25:04,901 --> 00:25:06,277
[ Telephone rings ]
555
00:25:06,301 --> 00:25:09,141
If that's Birdie,
she can starve.
556
00:25:12,621 --> 00:25:16,397
Peregrine Fisher,
private detective.
557
00:25:16,421 --> 00:25:17,997
Of course, Mrs. Harris.
558
00:25:18,021 --> 00:25:20,261
That's why I gave you the card.
559
00:25:23,421 --> 00:25:25,677
I was hoping not to
involve the police.
560
00:25:25,701 --> 00:25:29,677
Oh, don't worry, Mrs. Harris.
We'll keep this very informal.
561
00:25:29,701 --> 00:25:33,077
I was the one who threw
the cricket bat in the bin.
562
00:25:33,101 --> 00:25:35,477
Alf had no idea.
563
00:25:35,501 --> 00:25:38,317
So you went next
door to retrieve it?
564
00:25:38,341 --> 00:25:39,717
No, no.
565
00:25:39,741 --> 00:25:42,037
I found the bat in
the yard this morning.
566
00:25:42,061 --> 00:25:46,037
But I did try to go
next door yesterday,
567
00:25:46,061 --> 00:25:48,557
earlier in the evening
568
00:25:48,581 --> 00:25:51,077
to apologize.
569
00:25:51,101 --> 00:25:52,517
But I didn't go in.
570
00:25:52,541 --> 00:25:54,117
JAMES: What time was
that, Mrs. Harris?
571
00:25:54,141 --> 00:25:55,677
Oh, thank you.
572
00:25:55,701 --> 00:25:58,477
Perhaps Mrs. Harris would
like a biscuit, as well.
573
00:25:58,501 --> 00:26:00,741
Well, I'll see what I can do.
574
00:26:03,021 --> 00:26:04,517
Go on.
575
00:26:04,541 --> 00:26:08,637
Well, it... it was after
The Major went back to bed.
576
00:26:08,661 --> 00:26:12,037
I could see there
was a tiff going on.
577
00:26:12,061 --> 00:26:15,117
A fight? Between who?
578
00:26:15,141 --> 00:26:17,917
Between Kenneth Moore
and another man,
579
00:26:17,941 --> 00:26:21,517
wearing one of those
turtleneck sweaters.
580
00:26:21,541 --> 00:26:23,717
Was it this man?
581
00:26:23,741 --> 00:26:24,718
Yes.
582
00:26:24,742 --> 00:26:26,117
Th-That... That's him.
583
00:26:26,141 --> 00:26:28,597
Maybe it was just horseplay.
584
00:26:28,621 --> 00:26:33,317
But Mr. Moore was chasing
him around the dining table,
585
00:26:33,341 --> 00:26:36,557
and it looked like he was
586
00:26:36,581 --> 00:26:40,117
trying to stab him
with something.
587
00:26:40,141 --> 00:26:42,701
Thank you, Mrs. Harris.
588
00:26:45,621 --> 00:26:47,197
Dirk's fondue injury.
589
00:26:47,221 --> 00:26:48,837
We need to get him in.
590
00:26:48,861 --> 00:26:50,837
Correction. Ineed to get him in.
591
00:26:50,861 --> 00:26:53,277
- Your privacy's shot.
- Oh, Sparrow.
592
00:26:53,301 --> 00:26:55,277
You need to make
yourself scarce.
593
00:26:55,301 --> 00:26:58,141
- Really?
- Definitely.
594
00:27:02,341 --> 00:27:04,997
What were you arguing about
when Mr. Moore assaulted you?
595
00:27:05,021 --> 00:27:06,837
I have no idea what
you're on about.
596
00:27:06,861 --> 00:27:09,037
Your fondue fork injury.
597
00:27:09,061 --> 00:27:10,397
Seem that you did
see Kenneth again
598
00:27:10,421 --> 00:27:12,597
when you went out to get cognac.
599
00:27:12,621 --> 00:27:14,461
Show me your arm, Mr. Wade.
600
00:27:20,421 --> 00:27:21,437
[ Door opens ]
601
00:27:21,461 --> 00:27:23,157
Right-o. I'm back.
602
00:27:23,181 --> 00:27:24,757
- Mr. Wade.
- I'm on the right track.
603
00:27:24,781 --> 00:27:26,157
This is Chief Inspector Sparrow.
604
00:27:26,181 --> 00:27:28,517
Now, sir, according to
the coroner's report,
605
00:27:28,541 --> 00:27:30,717
Kenneth Moore had second
degree burns on his forearm,
606
00:27:30,741 --> 00:27:32,917
consistent with a scald
from a viscous liquid,
607
00:27:32,941 --> 00:27:35,517
like melted cheese.
608
00:27:35,541 --> 00:27:37,717
Kenneth spilled the
cheese on himself
609
00:27:37,741 --> 00:27:40,277
after he tried to attack
me with a fondue fork.
610
00:27:40,301 --> 00:27:42,077
So, you chucked
cheese at this bloke
611
00:27:42,101 --> 00:27:44,117
because he speared
it with his cutlery.
612
00:27:44,141 --> 00:27:46,597
Couldn't you just take him
outside and sort him out?
613
00:27:46,621 --> 00:27:48,277
I...
614
00:27:48,301 --> 00:27:50,277
I told Ken I didn't think
he deserved the award.
615
00:27:50,301 --> 00:27:52,397
He has no overriding philosophy.
616
00:27:52,421 --> 00:27:54,797
He overreacted, but
we kissed and made up.
617
00:27:54,821 --> 00:27:57,717
J-Jeez. This just
gets worse and worse.
618
00:27:57,741 --> 00:28:01,517
What are you doing,
Steed. Sit down?
619
00:28:01,541 --> 00:28:04,317
So, were you still angry?
620
00:28:04,341 --> 00:28:05,917
Of course, I was
angry with Kenneth.
621
00:28:05,941 --> 00:28:07,837
He stabbed me, but
not angry enough
622
00:28:07,861 --> 00:28:10,117
to lock him in a sauna all n...
623
00:28:10,141 --> 00:28:11,517
Look, I went straight
back to the den.
624
00:28:11,541 --> 00:28:13,077
I forgot all about the booze.
625
00:28:13,101 --> 00:28:16,277
Francine had to
forage for herself.
626
00:28:16,301 --> 00:28:19,797
Wait. So, how long was
Francine gone from the den?
627
00:28:19,821 --> 00:28:21,397
I can't say precisely.
628
00:28:21,421 --> 00:28:22,597
I...
629
00:28:22,621 --> 00:28:25,437
may have dozed off.
630
00:28:25,461 --> 00:28:27,837
- [ Glass clatters ]
- [ Gasps ]
631
00:28:27,861 --> 00:28:29,837
What the bloody hell?
632
00:28:29,861 --> 00:28:31,637
No, No, no, sir.
633
00:28:31,661 --> 00:28:33,781
[ Door closes ]
634
00:28:36,981 --> 00:28:39,957
I hope you're paddling
your own canoe, Steed.
635
00:28:39,981 --> 00:28:42,317
I'd hate to think
you'd rely on a woman
636
00:28:42,341 --> 00:28:43,917
to solve a case for you.
637
00:28:43,941 --> 00:28:45,517
[ Scoffs ]
638
00:28:45,541 --> 00:28:48,877
Why do you think we
got rid of Fleur?
639
00:28:48,901 --> 00:28:50,157
Because she was getting married.
640
00:28:50,181 --> 00:28:51,517
For some crazy reason,
641
00:28:51,541 --> 00:28:53,317
the police force won't
accept married women.
642
00:28:53,341 --> 00:28:57,557
Because she was poking her nose
in everywhere it shouldn't be.
643
00:28:57,581 --> 00:29:00,557
Peregrine Fisher is
just a good-time girl.
644
00:29:00,581 --> 00:29:02,357
Like those weirdo
friends of hers
645
00:29:02,381 --> 00:29:04,237
with their Swedish hot boxes
646
00:29:04,261 --> 00:29:05,997
and Swiss "fondalues"
647
00:29:06,021 --> 00:29:09,357
and Roman bloody orgies.
648
00:29:09,381 --> 00:29:13,357
Don't make the mistake
of taking her seriously.
649
00:29:13,381 --> 00:29:16,421
[ Whimsical music plays ]
650
00:29:22,461 --> 00:29:24,117
BIRDIE: Please welcome
our guest speaker,
651
00:29:24,141 --> 00:29:27,917
celebrated author and
poet Francine Laroux.
652
00:29:27,941 --> 00:29:29,917
[ Applause ]
653
00:29:29,941 --> 00:29:33,317
Why, why do so many women
654
00:29:33,341 --> 00:29:35,157
believe in mating for life,
655
00:29:35,181 --> 00:29:38,437
like swans and
wolves and penguins?
656
00:29:38,461 --> 00:29:41,837
Because we have all
been brainwashed
657
00:29:41,861 --> 00:29:45,277
by books and movies and men.
658
00:29:45,301 --> 00:29:47,837
Hear, hear!
659
00:29:47,861 --> 00:29:50,117
I'm hardly responsible
for the brainwashing
660
00:29:50,141 --> 00:29:51,717
of an entire gender.
661
00:29:51,741 --> 00:29:54,117
But the most insidious desire
662
00:29:54,141 --> 00:29:57,317
to find out one and only
comes from deep within us all.
663
00:29:57,341 --> 00:29:59,037
I brought you the book.
664
00:29:59,061 --> 00:30:01,357
Autographed.
665
00:30:01,381 --> 00:30:04,077
Detective Steed's on his
way to talk to Francine.
666
00:30:04,101 --> 00:30:06,997
That notion of the one
that swamps your mind
667
00:30:07,021 --> 00:30:09,597
until you can no longer
eat or sleep or think
668
00:30:09,621 --> 00:30:11,157
or talk about anything else
669
00:30:11,181 --> 00:30:12,957
until you're boring
the pants off everyone.
670
00:30:12,981 --> 00:30:15,157
[ Laughs ]
671
00:30:15,181 --> 00:30:19,757
That comes from deep within
us, and we must purge it,
672
00:30:19,781 --> 00:30:21,917
kill it, destroy it
673
00:30:21,941 --> 00:30:24,917
before it destroys you.
674
00:30:24,941 --> 00:30:26,477
That bit's not in the book.
675
00:30:26,501 --> 00:30:30,397
Everybody free yourselves
from the shackles...
676
00:30:30,421 --> 00:30:34,277
The lovely warm soft
shackles of romantic love...
677
00:30:34,301 --> 00:30:35,477
With me!
678
00:30:35,501 --> 00:30:36,677
Free your mind.
679
00:30:36,701 --> 00:30:38,397
Free your body.
680
00:30:38,421 --> 00:30:41,237
Cast off the layers
of oppression
681
00:30:41,261 --> 00:30:43,197
and celebrate your glorious,
682
00:30:43,221 --> 00:30:45,197
unfettered, independent
683
00:30:45,221 --> 00:30:46,637
womanhood!
684
00:30:46,661 --> 00:30:47,837
Ooh!
685
00:30:47,861 --> 00:30:49,837
[ Women cheering ]
686
00:30:49,861 --> 00:30:52,677
- Good Lord.
- FRANCINE: That's right.
687
00:30:52,701 --> 00:30:55,717
Liberate yourselves from
sentimental attachment
688
00:30:55,741 --> 00:30:59,317
and say goodbye forever
to your one and only
689
00:30:59,341 --> 00:31:02,917
and hello to universal love.
690
00:31:02,941 --> 00:31:05,317
- And communion with the cosmos.
- [ Screams ]
691
00:31:05,341 --> 00:31:06,797
- [ Laughs ]
- Thank you, Francine.
692
00:31:06,821 --> 00:31:08,597
We just completely
run out of time,
693
00:31:08,621 --> 00:31:11,597
but that absolutely riveting.
694
00:31:11,621 --> 00:31:12,997
FRANCINE: Oh.
695
00:31:13,021 --> 00:31:15,597
Oh, it's a bit chilly.
You want to wrap up.
696
00:31:15,621 --> 00:31:18,397
Why don't you put
your clothes back on?
697
00:31:18,421 --> 00:31:19,797
Alright?
698
00:31:19,821 --> 00:31:23,197
[ Indistinct conversations ]
699
00:31:23,221 --> 00:31:25,197
- Well, how about a poet?
- Oh, no, no.
700
00:31:25,221 --> 00:31:28,477
- I think that's quite...
- FRANCINE: I need my bag.
701
00:31:28,501 --> 00:31:31,277
- I don't feel very well.
- Oh, come with me, Francine.
702
00:31:31,301 --> 00:31:33,797
Come on. Here we go. Here we go.
703
00:31:33,821 --> 00:31:35,397
VIOLETTA: Step, step, step.
704
00:31:35,421 --> 00:31:37,797
Nice coffee?
705
00:31:37,821 --> 00:31:41,141
[ Whimsical music plays ]
706
00:31:54,341 --> 00:31:55,917
"'L' is for my love,
707
00:31:55,941 --> 00:31:58,317
my longing, my lady."
708
00:31:58,341 --> 00:31:59,318
Oh, and this...
709
00:31:59,342 --> 00:32:01,517
"Budding, blossoming, bursting
710
00:32:01,541 --> 00:32:04,837
with the madness of 'L'."
711
00:32:04,861 --> 00:32:06,717
It has to be Linda.
712
00:32:06,741 --> 00:32:08,477
Francine needed
to be free of her.
713
00:32:08,501 --> 00:32:09,877
Yeah, but enough to kill her?
714
00:32:09,901 --> 00:32:11,837
You've never been madly
obsessed with somebody.
715
00:32:11,861 --> 00:32:14,701
[ Chuckles ] No, I grew
up in a very small town.
716
00:32:17,301 --> 00:32:18,717
Maybe briefly.
717
00:32:18,741 --> 00:32:20,157
When I was 15, I
had a bit of a thing
718
00:32:20,181 --> 00:32:21,477
for the girl on the
property next door.
719
00:32:21,501 --> 00:32:23,677
Oh, interesting.
720
00:32:23,701 --> 00:32:25,957
But I blame hormones
and spin the bottle,
721
00:32:25,981 --> 00:32:28,357
but only lasted until she
went to boarding school.
722
00:32:28,381 --> 00:32:31,077
She was... She was
way out of my league.
723
00:32:31,101 --> 00:32:33,597
The trend continues.
724
00:32:33,621 --> 00:32:35,677
I bet you were heartbroken,
just like Francine.
725
00:32:35,701 --> 00:32:37,917
Yes, but my heart break
was missing breakfast.
726
00:32:37,941 --> 00:32:39,197
I didn't murder anybody.
727
00:32:39,221 --> 00:32:40,557
But you haven't spent
your whole career
728
00:32:40,581 --> 00:32:43,037
advocating for free love.
729
00:32:43,061 --> 00:32:44,637
Francine's obsession with Linda
730
00:32:44,661 --> 00:32:46,317
made her look like a hypocrite
731
00:32:46,341 --> 00:32:48,677
and write some
pretty awful poetry.
732
00:32:48,701 --> 00:32:51,221
So, free love comes
at quite a cost.
733
00:32:53,821 --> 00:32:57,037
Don't you think?
734
00:32:57,061 --> 00:32:58,717
We didn't even have
the Pride of Erin
735
00:32:58,741 --> 00:33:00,277
where I come from.
736
00:33:00,301 --> 00:33:04,477
I think I'm more of a...
one-at-a-time kind of girl.
737
00:33:04,501 --> 00:33:07,341
[ Whimsical music plays ]
738
00:33:13,021 --> 00:33:14,997
I'm sorry, Birdie.
739
00:33:15,021 --> 00:33:17,197
I'm a traitor to my own cause.
740
00:33:17,221 --> 00:33:18,517
Oh, forget it.
741
00:33:18,541 --> 00:33:22,317
We gave everyone a refund.
742
00:33:22,341 --> 00:33:24,181
Do your worst.
743
00:33:25,981 --> 00:33:27,461
Your poems.
744
00:33:29,941 --> 00:33:31,517
I admit it.
745
00:33:31,541 --> 00:33:33,717
I was madly in love with Linda.
746
00:33:33,741 --> 00:33:36,717
How madly? What did you
do when you left the den?
747
00:33:36,741 --> 00:33:39,517
You don't think I killed her.
748
00:33:39,541 --> 00:33:42,597
I was jealous she
went off with Kenneth.
749
00:33:42,621 --> 00:33:44,917
I sat by the pool and
cried for two hours,
750
00:33:44,941 --> 00:33:48,277
hoping no one would
realize how pathetic I was.
751
00:33:48,301 --> 00:33:50,757
You didn't make your
way towards the sauna?
752
00:33:50,781 --> 00:33:52,157
Oh, I wish I had.
753
00:33:52,181 --> 00:33:53,717
If I had gone to the sauna
754
00:33:53,741 --> 00:33:55,597
instead of blubbering
by the pool,
755
00:33:55,621 --> 00:33:57,397
I might have saved them.
756
00:33:57,421 --> 00:34:00,677
Oh, why couldn't I just make do
757
00:34:00,701 --> 00:34:03,477
with the occasional bad
boy, like Theo Pappas?
758
00:34:03,501 --> 00:34:05,157
Bad boy?
759
00:34:05,181 --> 00:34:07,277
The type no woman can refuse.
760
00:34:07,301 --> 00:34:09,677
Rough trade,
criminal tendencies.
761
00:34:09,701 --> 00:34:12,437
I'm sure that's what happened
to Kenneth's awful award.
762
00:34:12,461 --> 00:34:14,157
Kenneth's award?
763
00:34:14,181 --> 00:34:16,917
It disappeared the same night
this whole nightmare began.
764
00:34:16,941 --> 00:34:20,117
[ Ominous music plays ]
765
00:34:20,141 --> 00:34:21,981
Clean out your pockets, Pappas.
766
00:34:29,741 --> 00:34:31,117
Fishing knife.
767
00:34:31,141 --> 00:34:32,381
Mm.
768
00:34:38,541 --> 00:34:40,117
Mick's Pawn Shop.
769
00:34:40,141 --> 00:34:42,717
One gold-plated trophy.
770
00:34:42,741 --> 00:34:44,917
What'd you hock for 5 pound?
771
00:34:44,941 --> 00:34:48,317
Old footy prize. My
best days are behind me.
772
00:34:48,341 --> 00:34:50,117
Eh, two convictions of
breaking and entering,
773
00:34:50,141 --> 00:34:51,477
a recent charge
of armed robbery.
774
00:34:51,501 --> 00:34:53,157
I'm inclined to agree with you.
775
00:34:53,181 --> 00:34:55,277
I got off. The gun was a fake.
776
00:34:55,301 --> 00:34:57,077
Another stinking rich
bastard who owed me.
777
00:34:57,101 --> 00:34:58,757
Right, not dissimilar
to Kenneth Moore, yeah?
778
00:34:58,781 --> 00:35:01,877
And so you stole his trophy.
And what else did you do to him?
779
00:35:01,901 --> 00:35:03,517
I didn't steal anything.
780
00:35:03,541 --> 00:35:05,877
Okay. Prove it.
781
00:35:05,901 --> 00:35:08,277
You've got one hour
to redeem that trophy
782
00:35:08,301 --> 00:35:10,037
and bring it to me.
783
00:35:10,061 --> 00:35:12,101
Or I'll go there myself.
784
00:35:23,821 --> 00:35:25,557
PEREGRINE: Hello.
785
00:35:25,581 --> 00:35:27,557
Theo Pappas is definitely
hiding something.
786
00:35:27,581 --> 00:35:29,157
- PEREGRINE: Really?
- I'll meet you on the corner
787
00:35:29,181 --> 00:35:31,197
of Carvelle and Lower Esplanade.
788
00:35:31,221 --> 00:35:33,661
[ Ominous music plays ]
789
00:35:41,661 --> 00:35:43,397
THEO: Cops think I stole it!
790
00:35:43,421 --> 00:35:46,517
So, if you don't want me to
tell them what really happened,
791
00:35:46,541 --> 00:35:48,781
you better pay me to
clear out of town.
792
00:35:51,381 --> 00:35:52,621
Come on.
793
00:35:53,501 --> 00:35:54,757
200 pounds!
794
00:35:54,781 --> 00:35:56,357
And if you don't
show in 20 minutes,
795
00:35:56,381 --> 00:35:58,357
I'm squealing.
796
00:35:58,381 --> 00:36:00,197
What's happening?
797
00:36:00,221 --> 00:36:03,997
JAMES: He went into a pawnshop,
came out with Kenneth's award.
798
00:36:04,021 --> 00:36:05,261
Made a call.
799
00:36:08,341 --> 00:36:09,917
Looks like he's
waiting for someone.
800
00:36:09,941 --> 00:36:11,317
Francine?
801
00:36:11,341 --> 00:36:13,661
Maybe she got him to
do her dirty work.
802
00:36:30,141 --> 00:36:31,581
Where's he gone?
803
00:36:38,221 --> 00:36:39,277
[ Gasps ]
804
00:36:39,301 --> 00:36:40,997
No, no, wait! Peregrine! Wait!
805
00:36:41,021 --> 00:36:42,597
Stop, Theo! Stop!
806
00:36:42,621 --> 00:36:44,901
Wait. Wait. No!
807
00:36:46,901 --> 00:36:48,421
Police! Stop!
808
00:36:54,581 --> 00:36:57,237
Oh! Aah! My mistake.
809
00:36:57,261 --> 00:36:59,301
As you were. As you were.
810
00:37:01,461 --> 00:37:03,237
[ Clears throat ]
Police. Sorry, sister.
811
00:37:03,261 --> 00:37:06,637
- Sister.
- Sorry.
812
00:37:06,661 --> 00:37:08,437
JAMES: As you were.
813
00:37:08,461 --> 00:37:10,501
Wait! Theo!
814
00:37:11,821 --> 00:37:13,221
JAMES: Pappas! Stop!
815
00:37:14,781 --> 00:37:15,957
[ Tires screech ]
816
00:37:15,981 --> 00:37:17,157
[ Body thuds ]
817
00:37:17,181 --> 00:37:19,957
[ Indistinct shouting ]
818
00:37:19,981 --> 00:37:21,821
[ Gasps ]
819
00:37:37,581 --> 00:37:39,157
Forensics on the
hit and run, sir.
820
00:37:39,181 --> 00:37:40,437
JAMES: Thank you.
821
00:37:40,461 --> 00:37:43,101
MAN: It does have the car code.
822
00:37:51,861 --> 00:37:54,837
- WOMAN: Excuse me, sir.
- Detective Steed.
823
00:37:54,861 --> 00:37:57,037
JAMES: Major Harris,
how can I help you?
824
00:37:57,061 --> 00:37:58,597
I hear you've been
grilling the wife.
825
00:37:58,621 --> 00:38:00,037
That was just a chat.
826
00:38:00,061 --> 00:38:02,837
She was telling the truth
about the cricket bat.
827
00:38:02,861 --> 00:38:05,157
So, you know, someone
chucked it over the fence.
828
00:38:05,181 --> 00:38:08,237
- Why do you think that?
- 'Cause I saw it.
829
00:38:08,261 --> 00:38:11,157
Someone was making a racket
in the pool next door,
830
00:38:11,181 --> 00:38:15,517
splashing about, and
woke me up about 11:30.
831
00:38:15,541 --> 00:38:16,717
Did you see what that was?
832
00:38:16,741 --> 00:38:19,157
It was a woman
833
00:38:19,181 --> 00:38:21,357
in the altogether.
834
00:38:21,381 --> 00:38:24,717
- So, a naked woman?
- Mm.
835
00:38:24,741 --> 00:38:26,397
Was she the one
who threw the bat.
836
00:38:26,421 --> 00:38:30,517
No, she was still by the pool
when I headed back inside.
837
00:38:30,541 --> 00:38:33,117
That's when I caught a
glimpse of someone else
838
00:38:33,141 --> 00:38:35,917
in the dark in the driveway,
and I heard a thump.
839
00:38:35,941 --> 00:38:37,517
What time was that?
840
00:38:37,541 --> 00:38:39,277
I'm not sure.
841
00:38:39,301 --> 00:38:43,077
Well, how long did you stay
watching a woman by the pool?
842
00:38:43,101 --> 00:38:45,997
About half an hour.
843
00:38:46,021 --> 00:38:49,277
So, midnight, yeah.
844
00:38:49,301 --> 00:38:51,677
But whoever it was
in the driveway,
845
00:38:51,701 --> 00:38:54,341
they were wearing
something purple.
846
00:38:56,181 --> 00:38:57,957
Thank you, Major.
847
00:38:57,981 --> 00:39:00,277
PEREGRINE: I hope I didn't keep
you waiting too long, Pauline.
848
00:39:00,301 --> 00:39:03,877
No, I just wanted to return
your plans personally.
849
00:39:03,901 --> 00:39:05,277
Oh.
850
00:39:05,301 --> 00:39:08,077
Thank you.
851
00:39:08,101 --> 00:39:10,741
What a lovely design
this house was.
852
00:39:12,621 --> 00:39:15,997
Your Aunt Phryne gave us
our first big commission.
853
00:39:16,021 --> 00:39:19,197
- Oh.
- She understood absolutely.
854
00:39:19,221 --> 00:39:20,877
Frank Lloyd Wright'S
functionality
855
00:39:20,901 --> 00:39:23,541
scaled back for the
Australian suburbs.
856
00:39:25,301 --> 00:39:28,277
She even encouraged me
to become an architect.
857
00:39:28,301 --> 00:39:31,477
- Really?
- Oh, it was a passing fad.
858
00:39:31,501 --> 00:39:33,877
That's how Kenneth and I
met all those years ago.
859
00:39:33,901 --> 00:39:35,077
Oh.
860
00:39:35,101 --> 00:39:38,277
I still can't believe he's gone.
861
00:39:38,301 --> 00:39:40,477
Why don't you sit down?
I'll make you a drink.
862
00:39:40,501 --> 00:39:42,877
Oh, I can't right now.
I-I need to get home.
863
00:39:42,901 --> 00:39:44,277
Sorry.
864
00:39:44,301 --> 00:39:45,877
But call me.
865
00:39:45,901 --> 00:39:47,341
I will.
866
00:39:59,781 --> 00:40:03,021
[ Ominous music plays ]
867
00:40:09,661 --> 00:40:11,381
That's odd.
868
00:40:14,141 --> 00:40:15,781
[ Upbeat music plays ]
869
00:40:21,821 --> 00:40:24,197
Ah, Pauline, I'm
glad I caught you.
870
00:40:24,221 --> 00:40:26,157
Sorry. I'm just in a
little bit of a hurry.
871
00:40:26,181 --> 00:40:28,317
I just wanted to thank
you for these plans.
872
00:40:28,341 --> 00:40:29,917
I didn't realize
they were finished.
873
00:40:29,941 --> 00:40:32,237
- Where did you find them?
- In your file.
874
00:40:32,261 --> 00:40:34,037
I need to go through
the others and sort out
875
00:40:34,061 --> 00:40:35,797
where Kenneth left things.
876
00:40:35,821 --> 00:40:39,837
I really need to get going
'cause I'm gonna miss my plane.
877
00:40:39,861 --> 00:40:41,821
Maybe we can talk another time.
878
00:40:44,741 --> 00:40:46,837
Looks like you ran into
something, Mrs. Moore.
879
00:40:46,861 --> 00:40:48,717
Oh.
880
00:40:48,741 --> 00:40:52,117
I think it's best we
chat now, Pauline.
881
00:40:52,141 --> 00:40:56,317
About your lack
of acknowledgment.
882
00:40:56,341 --> 00:41:00,717
You completed these
plans, not your husband.
883
00:41:00,741 --> 00:41:03,117
You love my house
because youdesigned it.
884
00:41:03,141 --> 00:41:05,717
It was yours.
885
00:41:05,741 --> 00:41:08,677
What a lovely design
this house was.
886
00:41:08,701 --> 00:41:10,477
You weren't in
your room all night
887
00:41:10,501 --> 00:41:12,517
the evening Kenneth died.
888
00:41:12,541 --> 00:41:14,437
When Theo Pappas
was taking a shower,
889
00:41:14,461 --> 00:41:16,117
you went back downstairs.
890
00:41:16,141 --> 00:41:17,917
- Because you promised!
- I know.
891
00:41:17,941 --> 00:41:19,917
- It really isn't...
- It's never the right time!
892
00:41:19,941 --> 00:41:21,317
Oh, calm down!
893
00:41:21,341 --> 00:41:22,717
That award was mine.
894
00:41:22,741 --> 00:41:24,317
I wanted him to give it back
895
00:41:24,341 --> 00:41:26,717
and tell everybody
the truth, finally.
896
00:41:26,741 --> 00:41:28,717
But no, he refused.
897
00:41:28,741 --> 00:41:30,877
Said it would ruin
his reputation,
898
00:41:30,901 --> 00:41:32,941
be the end of our business.
899
00:41:39,541 --> 00:41:42,597
You left Kenneth in the
sauna for nearly two hours.
900
00:41:42,621 --> 00:41:44,357
KENNETH: [ Screams ]
Help! Help! Please, help!
901
00:41:44,381 --> 00:41:48,157
Turning up the radio to
drown out his cries for help.
902
00:41:48,181 --> 00:41:50,157
When you went back to throw
the cricket bat over the fence,
903
00:41:50,181 --> 00:41:53,021
you were the caftan that
Francine had left on the floor.
904
00:41:57,621 --> 00:42:00,597
Theo Pappas saw you.
905
00:42:00,621 --> 00:42:03,197
JAMES: You paid for silence.
906
00:42:03,221 --> 00:42:05,077
Not enough.
907
00:42:05,101 --> 00:42:07,397
He knew it would look suspicious
if he took off that night,
908
00:42:07,421 --> 00:42:09,797
so he stayed.
909
00:42:09,821 --> 00:42:13,597
Then he got greedy,
demanding more.
910
00:42:13,621 --> 00:42:17,397
You didn't know that Linda
was in there, though, did you?
911
00:42:17,421 --> 00:42:20,397
That's why you were
genuinely shocked.
912
00:42:20,421 --> 00:42:22,917
PAULINE: Darling... [ Screams ]
913
00:42:22,941 --> 00:42:24,917
[ Gasping ]
914
00:42:24,941 --> 00:42:27,717
[ Voice breaking
] I had no idea.
915
00:42:27,741 --> 00:42:31,037
I swear.
916
00:42:31,061 --> 00:42:35,397
And I didn't want Kenneth
dead, not at first.
917
00:42:35,421 --> 00:42:37,197
I just...
918
00:42:37,221 --> 00:42:39,797
I just wanted him to suffer.
919
00:42:39,821 --> 00:42:42,997
'Cause he took all my glory.
920
00:42:43,021 --> 00:42:44,757
I didn't want to live
in his shadow anymore.
921
00:42:44,781 --> 00:42:46,197
Why...
922
00:42:46,221 --> 00:42:48,397
Why wouldn't he give me that?
923
00:42:48,421 --> 00:42:51,197
[ Sobs ]
924
00:42:51,221 --> 00:42:54,261
Why wouldn't he give me that?
925
00:43:02,661 --> 00:43:04,557
BIRDIE: Oh!
926
00:43:04,581 --> 00:43:08,237
Ahh! Ahh!
927
00:43:08,261 --> 00:43:10,357
Oh!
928
00:43:10,381 --> 00:43:12,477
Well, I have to admit,
929
00:43:12,501 --> 00:43:15,677
your newfound coupledom
has certain advantages.
930
00:43:15,701 --> 00:43:18,517
Mainly culinary.
931
00:43:18,541 --> 00:43:21,117
I think it's high time you
two stop sneaking around
932
00:43:21,141 --> 00:43:23,037
and Violetta moved into the club
933
00:43:23,061 --> 00:43:24,837
to cook as much
pasta as you like.
934
00:43:24,861 --> 00:43:26,357
- That goes without saying.
- [ Chuckles ]
935
00:43:26,381 --> 00:43:29,277
Well, we appreciate the...
The policy shift, Birdie,
936
00:43:29,301 --> 00:43:31,677
But Violetta won't be
staying over again.
937
00:43:31,701 --> 00:43:34,157
Not for a little while.
938
00:43:34,181 --> 00:43:35,277
Oh, why not?
939
00:43:35,301 --> 00:43:37,741
We're waiting for Vatican II.
940
00:43:39,421 --> 00:43:41,237
You're waiting for the
entire Catholic Church
941
00:43:41,261 --> 00:43:42,797
to change its mind.
942
00:43:42,821 --> 00:43:45,477
There is great hope the
council will bring changes
943
00:43:45,501 --> 00:43:48,877
for modern Catholic
women all over the world.
944
00:43:48,901 --> 00:43:50,397
God knows we need them.
945
00:43:50,421 --> 00:43:51,997
Oh, that's wonderful.
946
00:43:52,021 --> 00:43:53,197
Well, how long will that be?
947
00:43:53,221 --> 00:43:54,997
- Hard to say.
- Roughly.
948
00:43:55,021 --> 00:43:57,477
Vaguely.
949
00:43:57,501 --> 00:44:00,277
Well, how long has
it taken this far?
950
00:44:00,301 --> 00:44:03,277
- Two years.
- [ Coughs ]
951
00:44:03,301 --> 00:44:05,981
Oh. Well, good
luck with that one.
952
00:44:07,421 --> 00:44:09,197
Excuse me.
953
00:44:09,221 --> 00:44:10,597
[ Melancholy music plays ]
954
00:44:10,621 --> 00:44:12,661
[ Footsteps recede ]
955
00:44:19,101 --> 00:44:22,277
[ Indistinct conversation ]
956
00:44:22,301 --> 00:44:23,877
[ Sighs ]
957
00:44:23,901 --> 00:44:26,341
[ Music continues ]
958
00:44:47,541 --> 00:44:50,917
Oh, hello. It's me.
959
00:44:50,941 --> 00:44:54,917
How's your dig in Luxor?
960
00:44:54,941 --> 00:44:57,061
How about tonight?
961
00:45:02,061 --> 00:45:04,757
I thought we'd almost lost the
dinner table to your career.
962
00:45:04,781 --> 00:45:06,957
Oh, only temporarily.
963
00:45:06,981 --> 00:45:09,797
I'm a woman of many appetites.
964
00:45:09,821 --> 00:45:11,877
That was what I was hoping.
965
00:45:11,901 --> 00:45:15,677
Hmm.
966
00:45:15,701 --> 00:45:17,237
[ Clears throat ]
967
00:45:17,261 --> 00:45:19,157
- What are you hiding in there?
- Nothing. Nothing.
968
00:45:19,181 --> 00:45:21,157
- What is it?
- No, it's nothing.
969
00:45:21,181 --> 00:45:22,757
No, no! Stop! Stop! Stop!
970
00:45:22,781 --> 00:45:25,357
- It's not how this goes.
- Mm.
971
00:45:25,381 --> 00:45:27,557
Thank you.
972
00:45:27,581 --> 00:45:31,557
No! No! No, no, Peregrine.
Peregrine, stop, stop, stop!
973
00:45:31,581 --> 00:45:34,757
Oh!
974
00:45:34,781 --> 00:45:36,757
That is serious.
975
00:45:36,781 --> 00:45:38,357
Is it a bad idea?
976
00:45:38,381 --> 00:45:39,557
[ Sighs ] No, I'm sorry.
977
00:45:39,581 --> 00:45:41,757
Sorry. Sorry.
978
00:45:41,781 --> 00:45:42,758
[ Sighs ]
979
00:45:42,782 --> 00:45:44,621
Start again.
980
00:45:48,661 --> 00:45:50,437
[ Sighs ]
981
00:45:50,461 --> 00:45:53,037
Oh!
982
00:45:53,061 --> 00:45:54,637
This was my mother's,
983
00:45:54,661 --> 00:45:56,357
and we could get it
reset, if... if...
984
00:45:56,381 --> 00:45:58,157
I don't know...
If you'd want it.
985
00:45:58,181 --> 00:46:00,757
If you'd... want me.
986
00:46:00,781 --> 00:46:03,757
Oh, James, it's beautiful.
987
00:46:03,781 --> 00:46:05,477
Oh, wait, no.
988
00:46:05,501 --> 00:46:06,997
You know that I
don't know anything
989
00:46:07,021 --> 00:46:09,397
about farming or bush
dances or boarding school,
990
00:46:09,421 --> 00:46:10,717
and I've never played
spin the bottle.
991
00:46:10,741 --> 00:46:12,117
- That's fine.
- Well, that's a lie.
992
00:46:12,141 --> 00:46:14,181
I have played spin the
bottle a few time...
993
00:46:19,661 --> 00:46:23,437
Peregrine Fisher
994
00:46:23,461 --> 00:46:24,837
you are the most
995
00:46:24,861 --> 00:46:26,437
exciting woman that I know.
996
00:46:26,461 --> 00:46:29,101
[ Both laugh ]
997
00:46:31,141 --> 00:46:32,981
Will you marry me?
998
00:46:39,621 --> 00:46:42,997
Yes.
999
00:46:43,021 --> 00:46:44,397
Yes. Yes!
1000
00:46:44,421 --> 00:46:45,997
[ Laughs ]
1001
00:46:46,021 --> 00:46:47,797
- It's a date!
- [ Laughs ]
1002
00:46:47,821 --> 00:46:48,997
♪ Yeah, yeah ♪
1003
00:46:49,021 --> 00:46:50,157
♪ Yeah ♪
1004
00:46:50,181 --> 00:46:51,078
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1005
00:46:51,102 --> 00:46:52,677
Yes.
1006
00:46:52,701 --> 00:46:55,477
VIOLETTA: You're getting
married, Peregrine!
1007
00:46:55,501 --> 00:46:57,277
April Barrett's her name.
1008
00:46:57,301 --> 00:47:00,037
She's one of our best and
brightest trainee hostesses.
1009
00:47:00,061 --> 00:47:02,237
I considered being
an air hostess once,
1010
00:47:02,261 --> 00:47:03,837
mainly for all the free travel.
1011
00:47:03,861 --> 00:47:05,237
- No.
- What?!
1012
00:47:05,261 --> 00:47:07,637
- To you going undercover.
- Undercover.
1013
00:47:07,661 --> 00:47:09,597
I'm interviewing for
the hostess school.
1014
00:47:09,621 --> 00:47:12,197
Don't expect anyone to give
you a leg up, slender hips.
1015
00:47:12,221 --> 00:47:13,557
WOMAN: Easy.
1016
00:47:13,581 --> 00:47:14,957
Witnesses put you
together Monday night,
1017
00:47:14,981 --> 00:47:15,958
the night of April's murder.
1018
00:47:15,982 --> 00:47:17,277
I was 30,000 feet above
1019
00:47:17,301 --> 00:47:18,917
the Tasman at the time.
1020
00:47:18,941 --> 00:47:20,557
Who are you?
1021
00:47:20,581 --> 00:47:23,437
Just someone who likes to
get to the bottom of things.
1022
00:47:23,461 --> 00:47:26,101
[ Upbeat music plays ]
73033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.