All language subtitles for Ms.Fishers.Modern.Murder.Mysteries.S02E01.WEBRip.x264-PHOENiX.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:10,181 [ Laughter, music plays ] [ Indistinct conversations ] 2 00:00:12,021 --> 00:00:13,397 To Kenneth. Kenneth! 3 00:00:13,421 --> 00:00:16,197 Officially the grooviest architect of 1964. 4 00:00:16,221 --> 00:00:17,797 PAULINE: You're too sweet to him, Linda. 5 00:00:17,821 --> 00:00:20,157 DIRK: Hey, Kenneth. 6 00:00:20,181 --> 00:00:22,397 Whoo! And to the woman by my side. 7 00:00:22,421 --> 00:00:24,317 LINDA: To Kenneth. DIRK: Cheers! 8 00:00:24,341 --> 00:00:25,917 Hey, Ken, old boy. 9 00:00:25,941 --> 00:00:28,517 50 words or less for my column tomorrow. 10 00:00:28,541 --> 00:00:31,517 What the hell is your architectural philosophy? 11 00:00:31,541 --> 00:00:34,717 Tell Dirk I don't do waffles, darling. 12 00:00:34,741 --> 00:00:36,517 My buildings speak my truth. 13 00:00:36,541 --> 00:00:37,957 Oh, clever buildings. 14 00:00:37,981 --> 00:00:39,997 - FRANCINE: Surprising. - What? 15 00:00:40,021 --> 00:00:41,917 - That thing's a trophy? - Mm-hmm. 16 00:00:41,941 --> 00:00:44,637 Australia's highest architectural award, 17 00:00:44,661 --> 00:00:46,277 for Kenneth's latest building. 18 00:00:46,301 --> 00:00:48,757 - This is real gold? - Well, I should hope so. 19 00:00:48,781 --> 00:00:51,557 Ooh, let's flog it for a holiday on Hydra! 20 00:00:51,581 --> 00:00:54,797 - Maybe Theo can show us around. - No, I've never been. 21 00:00:54,821 --> 00:00:56,557 Who wants to sleep with goats? 22 00:00:56,581 --> 00:01:00,237 Well, now, there's something I haven't tried. 23 00:01:00,261 --> 00:01:01,957 You don't need Hydra for a good time. 24 00:01:01,981 --> 00:01:05,317 Oh. What you really need to do is try my new Swedish sauna. 25 00:01:05,341 --> 00:01:07,517 Ooh, yes, please. 26 00:01:07,541 --> 00:01:11,077 Something about that swampy heat that makes you feel so alive. 27 00:01:11,101 --> 00:01:13,397 Well, being naked helps, too, Kenneth. 28 00:01:13,421 --> 00:01:16,197 Speaking of which 29 00:01:16,221 --> 00:01:18,197 who's ready for some dessert. 30 00:01:18,221 --> 00:01:21,357 - Oh, yes, please. - Cheers to that. 31 00:01:21,381 --> 00:01:22,597 [ Woman laughs ] Alright. 32 00:01:22,621 --> 00:01:25,637 KENNETH: Do you need a hand, Linda? 33 00:01:25,661 --> 00:01:27,957 LINDA: Hey, cognacs? 34 00:01:27,981 --> 00:01:31,157 ♪ 'Course you got good love ♪ 35 00:01:31,181 --> 00:01:32,557 [ Record crackles ] 36 00:01:32,581 --> 00:01:34,821 [ Upbeat music plays ] 37 00:01:47,341 --> 00:01:50,917 ♪ I'm gonna love, I'm gonna love you ♪ 38 00:01:50,941 --> 00:01:53,117 ♪ You know I got to love you, baby ♪ 39 00:01:53,141 --> 00:01:55,837 Oh, no, you don't, Detective James Steed. 40 00:01:55,861 --> 00:01:57,597 You get your hands off my dishes. 41 00:01:57,621 --> 00:01:59,797 - You cooked. Fair's fair. - But we haven't finished yet. 42 00:01:59,821 --> 00:02:01,117 We were just getting to the best bit. 43 00:02:01,141 --> 00:02:03,101 Yeah? Which bit was that? 44 00:02:05,941 --> 00:02:07,717 This one. 45 00:02:07,741 --> 00:02:09,717 Well, if I'd known that that was on the menu... 46 00:02:09,741 --> 00:02:10,981 Ooh! 47 00:02:13,581 --> 00:02:15,157 We've been doing this for two weeks now. 48 00:02:15,181 --> 00:02:16,757 - Don't you think it's time? - Oh, God. For what? 49 00:02:16,781 --> 00:02:18,077 For you to come to my bedroom 50 00:02:18,101 --> 00:02:20,277 and help me figure out my renovations? 51 00:02:20,301 --> 00:02:21,677 Oh, that sounds dangerous. 52 00:02:21,701 --> 00:02:24,277 Oh, God, I hope so. 53 00:02:24,301 --> 00:02:27,557 ♪ About me leaving you ♪ 54 00:02:27,581 --> 00:02:30,757 ♪ I don't cause you no heart ache, baby ♪ 55 00:02:30,781 --> 00:02:32,597 - ♪ I want to love ♪ - [ Moans ] 56 00:02:32,621 --> 00:02:34,157 ♪ Love, love you ♪ 57 00:02:34,181 --> 00:02:37,397 ♪ I'm gonna love, I'm gonna love you ♪ 58 00:02:37,421 --> 00:02:39,397 ♪ You know I've gotta love you, babe ♪ 59 00:02:39,421 --> 00:02:41,717 - Bedroom? - Bedroom. 60 00:02:41,741 --> 00:02:45,517 - PEREGRINE: Ooh! Sorry! - JAMES: It's okay! 61 00:02:45,541 --> 00:02:47,717 ♪ Or in the midnight hours ♪ 62 00:02:47,741 --> 00:02:50,381 ♪ Oh, yeah, oh, yeah ♪ 63 00:02:56,981 --> 00:03:00,237 PEREGRINE: Sorry. The zipper! 64 00:03:00,261 --> 00:03:02,037 - BIRDIE: Hello! - [ Record scratches ] 65 00:03:02,061 --> 00:03:03,717 - Samuel's just evaporated... - [ Gasps ] 66 00:03:03,741 --> 00:03:06,117 so I grabbed some takeaway from around the corner... 67 00:03:06,141 --> 00:03:08,917 The most divine sizzling 68 00:03:08,941 --> 00:03:10,717 szechuan chicken. 69 00:03:10,741 --> 00:03:12,917 - Hello, Detective. - Hello, Birdie. 70 00:03:12,941 --> 00:03:15,077 Samuel left early with Violetta, 71 00:03:15,101 --> 00:03:16,677 and we've already eaten. 72 00:03:16,701 --> 00:03:18,157 Thanks. 73 00:03:18,181 --> 00:03:20,157 Oh. 74 00:03:20,181 --> 00:03:23,557 All the more for me... I guess. 75 00:03:23,581 --> 00:03:25,397 - [ Chuckles nervously ] - I'll just take my offering 76 00:03:25,421 --> 00:03:28,677 somewhere else. 77 00:03:28,701 --> 00:03:31,677 Birdie, wait! Come back! 78 00:03:31,701 --> 00:03:33,477 It'll get cold. 79 00:03:33,501 --> 00:03:36,197 - Well, if I'm not interrupting. - Oh, no. 80 00:03:36,221 --> 00:03:39,437 We were just... discussing a tricky case. 81 00:03:39,461 --> 00:03:43,037 Yes. I don't think we quite cracked it. 82 00:03:43,061 --> 00:03:45,037 - I'll find you a plate. - Thank you. 83 00:03:45,061 --> 00:03:49,637 [ Chuckles ] I am starving! 84 00:03:49,661 --> 00:03:51,437 [ Peregrine sighs ] 85 00:03:51,461 --> 00:03:55,101 Now, have you tried... these? 86 00:03:57,981 --> 00:04:00,421 [ Upbeat music plays ] 87 00:04:15,181 --> 00:04:18,357 PAULINE: Alright. Keep your pants on! 88 00:04:18,381 --> 00:04:21,597 - Hello, Pauline. - Oh, Peregrine Fisher! 89 00:04:21,621 --> 00:04:24,437 Sorry. A bit of a late night. 90 00:04:24,461 --> 00:04:26,717 And you look so bright and chirpy. 91 00:04:26,741 --> 00:04:28,317 PEREGRINE: Kenneth said 10:00 a.m. 92 00:04:28,341 --> 00:04:29,957 I can come back if I'm too early. 93 00:04:29,981 --> 00:04:32,717 Oh, you're here for renovations! 'Course. Sorry. 94 00:04:32,741 --> 00:04:35,517 Um, no, I-I haven't seen him this morning. 95 00:04:35,541 --> 00:04:37,917 I hope he hasn't forgotten you and driven off somewhere. 96 00:04:37,941 --> 00:04:40,781 Isn't that his car parked around the side? 97 00:04:44,781 --> 00:04:47,557 Ken! Are you around?! 98 00:04:47,581 --> 00:04:49,557 Ken! 99 00:04:49,581 --> 00:04:51,157 [ Scoffs ] 100 00:04:51,181 --> 00:04:53,597 PEREGRINE: Pauline, is that supposed to be happening? 101 00:04:53,621 --> 00:04:55,797 Oh, I should have known he'd be back in the sauna. 102 00:04:55,821 --> 00:04:58,397 - Men and their toys. - [ Chuckles ] 103 00:04:58,421 --> 00:05:01,197 Oh! God! How long has he been in there? 104 00:05:01,221 --> 00:05:05,557 [ Ominous music plays ] 105 00:05:05,581 --> 00:05:07,357 Darling, that's a bit hot, isn't it? 106 00:05:07,381 --> 00:05:09,157 - [ Sighs ] - Kenneth, get out. 107 00:05:09,181 --> 00:05:10,461 You're late. 108 00:05:14,781 --> 00:05:18,157 Darling... [ Screams ] 109 00:05:18,181 --> 00:05:19,957 No! No! 110 00:05:19,981 --> 00:05:22,221 [ Whimpers ] 111 00:05:24,261 --> 00:05:26,901 [ Upbeat music plays ] 112 00:05:34,341 --> 00:05:37,517 [ Police radio chatter ] 113 00:05:37,541 --> 00:05:40,317 JAMES: I'm Detective James Steed from Melbourne Police. 114 00:05:40,341 --> 00:05:42,317 - Can I have your full name? - [ Radio plays indistinctly ] 115 00:05:42,341 --> 00:05:45,317 PAULINE: Uh, of course. It's Pauline Moore. 116 00:05:45,341 --> 00:05:48,957 MAN: And he's out! He's given out! 117 00:05:48,981 --> 00:05:50,957 STEED: I know that this must be difficult, Mrs. Moore, 118 00:05:50,981 --> 00:05:52,557 but I'm going to have to ask you a few questions, 119 00:05:52,581 --> 00:05:54,557 starting with the name of the deceased, 120 00:05:54,581 --> 00:05:56,677 Kenneth Moore. 121 00:05:56,701 --> 00:06:00,277 - My husband. - My architect. 122 00:06:00,301 --> 00:06:01,477 And the young woman? 123 00:06:01,501 --> 00:06:03,397 Linda Wade. 124 00:06:03,421 --> 00:06:05,597 Brilliant artist. 125 00:06:05,621 --> 00:06:07,997 How on earth am I gonna tell Dirk? 126 00:06:08,021 --> 00:06:10,197 - Who's Dirk? - Her husband. 127 00:06:10,221 --> 00:06:12,397 Poor Linda. We all had such a lovely time last night. 128 00:06:12,421 --> 00:06:14,597 How could it end like this? 129 00:06:14,621 --> 00:06:18,197 Hey, doll. What gives? I wake up, and you were gone. 130 00:06:18,221 --> 00:06:21,797 It's Kenneth and Linda. There's been an awful accident. 131 00:06:21,821 --> 00:06:24,197 - What? - In the sauna. 132 00:06:24,221 --> 00:06:27,997 Theo Pappas is my concreter. 133 00:06:28,021 --> 00:06:29,797 Theo, this is Detective James Steed, 134 00:06:29,821 --> 00:06:31,517 and Peregrine's a loyal client. 135 00:06:31,541 --> 00:06:32,837 And a private detective. 136 00:06:32,861 --> 00:06:35,237 Luckily. 137 00:06:35,261 --> 00:06:37,237 Although none of this is lucky. 138 00:06:37,261 --> 00:06:40,037 I work with the police very closely. 139 00:06:40,061 --> 00:06:42,837 Is there anyone else in the house, Mrs. Moore? 140 00:06:42,861 --> 00:06:45,637 Um, I have no idea. 141 00:06:45,661 --> 00:06:47,501 - I can check. - JAMES: Thank you. 142 00:06:51,941 --> 00:06:54,277 So, the wife has a boyfriend. 143 00:06:54,301 --> 00:06:57,277 And maybe the husband had a girlfriend. 144 00:06:57,301 --> 00:06:59,877 Right. 145 00:06:59,901 --> 00:07:01,981 Yes. After you. 146 00:07:08,621 --> 00:07:10,197 [ Camera shutter clicks ] 147 00:07:10,221 --> 00:07:11,877 Look at her fingernails. 148 00:07:11,901 --> 00:07:14,077 [ Camera shutter clicks ] 149 00:07:14,101 --> 00:07:15,877 Her shoulder's bruised, but there's no scratches. 150 00:07:15,901 --> 00:07:19,557 [ Camera shutter clicks ] 151 00:07:19,581 --> 00:07:22,021 There's scratches on the back of the door. 152 00:07:24,941 --> 00:07:26,317 [ Camera shutter clicks ] 153 00:07:26,341 --> 00:07:28,117 There is a police photographer on his way. 154 00:07:28,141 --> 00:07:30,237 By the time he gets here, Sammy will have these printed. 155 00:07:30,261 --> 00:07:32,037 Oh, well, make sure you get some of the outside. 156 00:07:32,061 --> 00:07:33,637 Oh, is this team work? 157 00:07:33,661 --> 00:07:36,301 No, I'm just taking the line of least resistance. 158 00:07:39,661 --> 00:07:40,598 Oh. 159 00:07:40,622 --> 00:07:41,797 These dents are odd. 160 00:07:41,821 --> 00:07:43,197 [ Camera shutter clicks ] 161 00:07:43,221 --> 00:07:46,077 [ Ominous music plays ] 162 00:07:46,101 --> 00:07:49,477 Looks like something could have been jammed across the door. 163 00:07:49,501 --> 00:07:51,541 Looks like murder. 164 00:07:56,141 --> 00:07:58,581 No one upstairs. Maybe the den. 165 00:08:02,861 --> 00:08:04,717 Oh! 166 00:08:04,741 --> 00:08:06,517 Oh, Francine, Dirk, I'm sorry... 167 00:08:06,541 --> 00:08:08,517 Mnm-mnm, just need to catch a depressing revelation 168 00:08:08,541 --> 00:08:09,997 about female desire. 169 00:08:10,021 --> 00:08:11,397 Oh, I'm glad I could help. 170 00:08:11,421 --> 00:08:13,397 The police are here. 171 00:08:13,421 --> 00:08:15,357 We have some bad news. 172 00:08:15,381 --> 00:08:16,757 What's going on? 173 00:08:16,781 --> 00:08:18,157 JAMES: I need everyone in the lounge room, 174 00:08:18,181 --> 00:08:19,557 preferably dressed. 175 00:08:19,581 --> 00:08:22,357 Has anyone seen my caftan? It's purple. 176 00:08:22,381 --> 00:08:24,957 Oh, I believe it's on the stairs. 177 00:08:24,981 --> 00:08:26,957 PAULINE: It was only installed two weeks ago. 178 00:08:26,981 --> 00:08:29,557 I never wanted Kenneth to build that sauna. 179 00:08:29,581 --> 00:08:32,277 He had heart troubles. [ Camera shutter clicks ] 180 00:08:32,301 --> 00:08:33,757 But Linda was young, 181 00:08:33,781 --> 00:08:35,517 and she was... She was in perfect health. 182 00:08:35,541 --> 00:08:36,797 Well, I need you all to understand that 183 00:08:36,821 --> 00:08:39,557 this is now officially a crime scene. 184 00:08:39,581 --> 00:08:41,397 What are you saying? 185 00:08:41,421 --> 00:08:44,397 We don't believe that your wife and Mr. Moore died by accident. 186 00:08:44,421 --> 00:08:46,397 Oh, Christ! 187 00:08:46,421 --> 00:08:48,797 [ Sighs ] 188 00:08:48,821 --> 00:08:51,957 Oh! What happened to the record player? 189 00:08:51,981 --> 00:08:53,757 - I have no idea. - [ Camera shutter clicks ] 190 00:08:53,781 --> 00:08:56,357 Someone hated that damn song about as much as I did. 191 00:08:56,381 --> 00:08:57,957 Has anyone seen Theo Pappas? 192 00:08:57,981 --> 00:08:59,917 FRANCINE: He said he had something better to do. 193 00:08:59,941 --> 00:09:02,917 PAULINE: Laboring at the Southern Cross Hotel. 194 00:09:02,941 --> 00:09:04,517 Awful building. 195 00:09:04,541 --> 00:09:06,117 They're repairing the penthouse balcony 196 00:09:06,141 --> 00:09:08,517 after the Beatles tour came through. 197 00:09:08,541 --> 00:09:10,517 - Get him down to the station. - Yes, sir. 198 00:09:10,541 --> 00:09:11,917 We'll start with the rest of you. 199 00:09:11,941 --> 00:09:13,557 Excuse me. Can I say something? 200 00:09:13,581 --> 00:09:15,357 Yes, go ahead. 201 00:09:15,381 --> 00:09:16,557 [ Sniffles ] 202 00:09:16,581 --> 00:09:20,757 For we and her and he we love. 203 00:09:20,781 --> 00:09:23,357 They love, the great love, 204 00:09:23,381 --> 00:09:26,077 like moths in an atom, 205 00:09:26,101 --> 00:09:29,677 unborn to be born to fight the doom, the gloom, 206 00:09:29,701 --> 00:09:33,477 the boom of the womb exploding into life, 207 00:09:33,501 --> 00:09:35,877 into life, to be free, to love 208 00:09:35,901 --> 00:09:39,677 and to live, love, live, 209 00:09:39,701 --> 00:09:41,541 love... 210 00:09:52,501 --> 00:09:54,317 Thank you. 211 00:09:54,341 --> 00:09:57,837 That was beautiful, babe. 212 00:09:57,861 --> 00:10:01,037 As I was saying, this is now a crime scene. 213 00:10:01,061 --> 00:10:02,581 That means that no one is to leave. 214 00:10:05,381 --> 00:10:07,357 PAULINE: I left Kenneth in the lounge 215 00:10:07,381 --> 00:10:09,117 with the others around 9:00 216 00:10:09,141 --> 00:10:11,117 when I took Theo up to 217 00:10:11,141 --> 00:10:13,517 look at my form work. 218 00:10:13,541 --> 00:10:15,357 Did either of you come back downstairs at all? 219 00:10:15,381 --> 00:10:17,157 No. Um... 220 00:10:17,181 --> 00:10:20,357 Theo took a shower about an hour later. 221 00:10:20,381 --> 00:10:22,757 JAMES: And you're certain about the time? 222 00:10:22,781 --> 00:10:26,037 PAULINE: Thereabouts, give or take, yes. 223 00:10:26,061 --> 00:10:28,437 And then I... I heard raised voices downstairs, 224 00:10:28,461 --> 00:10:31,437 which is nothing unusual for Dirk and Kenneth. 225 00:10:31,461 --> 00:10:33,637 And then someone put the radio on. 226 00:10:33,661 --> 00:10:35,837 Maybe after the turntable was smashed up. 227 00:10:35,861 --> 00:10:40,237 So, while you were upstairs with your concreter, 228 00:10:40,261 --> 00:10:43,037 your husband was 229 00:10:43,061 --> 00:10:44,757 socializing with Linda Wade. 230 00:10:44,781 --> 00:10:47,357 And maybe Francine, as well. 231 00:10:47,381 --> 00:10:49,021 Who knows? 232 00:10:50,941 --> 00:10:53,317 Francine: I always enjoyed my time with Kenneth. 233 00:10:53,341 --> 00:10:55,837 [ Sniffles ] We had an ecstatic tryst 234 00:10:55,861 --> 00:10:58,437 at his 40th with candle wax. 235 00:10:58,461 --> 00:11:00,901 But no, sadly, not last night. 236 00:11:06,941 --> 00:11:08,917 So, when did you last see your host? 237 00:11:08,941 --> 00:11:10,917 When I took Dirk into the den to make the best 238 00:11:10,941 --> 00:11:12,437 of a less than ideal situation. 239 00:11:12,461 --> 00:11:14,717 - Could you elaborate? - Oh, Dirk tries hard, 240 00:11:14,741 --> 00:11:17,237 but he has no imagination. 241 00:11:17,261 --> 00:11:19,837 I think what Detective Steed means is, 242 00:11:19,861 --> 00:11:22,797 what were everyone's movements after dinner? 243 00:11:22,821 --> 00:11:26,397 Oh, well, first, Pauline took Theo upstairs, 244 00:11:26,421 --> 00:11:28,797 even though, technically, he was my plus one. 245 00:11:28,821 --> 00:11:31,861 And then Linda went off to try the sauna. 246 00:11:34,261 --> 00:11:37,037 So, we left Kenneth in here playing that damn record 247 00:11:37,061 --> 00:11:38,437 over and over. 248 00:11:38,461 --> 00:11:40,037 Really killed the mood. 249 00:11:40,061 --> 00:11:41,757 So I sent Dirk out to raid the bar again, 250 00:11:41,781 --> 00:11:44,157 and he took forever. 251 00:11:44,181 --> 00:11:48,157 It took me a little longer to find the right cognac. 252 00:11:48,181 --> 00:11:50,757 Francine is very particular. 253 00:11:50,781 --> 00:11:52,757 Was Mr. Moore in the lounge when you went out again? 254 00:11:52,781 --> 00:11:54,037 DIRK: No, he wasn't. 255 00:11:54,061 --> 00:11:56,837 Oh, what happened to your arm, Mr. Wade? 256 00:11:56,861 --> 00:11:58,237 Accident. 257 00:11:58,261 --> 00:12:01,061 Unfortunate incident with a fondue fork. 258 00:12:02,501 --> 00:12:04,477 Oh, my darling. 259 00:12:04,501 --> 00:12:05,677 You know, I should have seen this coming. 260 00:12:05,701 --> 00:12:07,757 I should have listened to her. 261 00:12:07,781 --> 00:12:09,597 About what? 262 00:12:09,621 --> 00:12:13,557 Linda was the one who wanted to have fun with the most. 263 00:12:13,581 --> 00:12:17,357 We always enjoyed it. It was like charades. 264 00:12:17,381 --> 00:12:20,437 You know, until Kenneth started ruining things. 265 00:12:20,461 --> 00:12:23,797 - How? - Confiding all his woes. 266 00:12:23,821 --> 00:12:25,397 Some sort of career crisis 267 00:12:25,421 --> 00:12:28,517 about his... his worth and his reputation. 268 00:12:28,541 --> 00:12:30,877 That's odd, considering he just won an award. 269 00:12:30,901 --> 00:12:32,237 DIRK: I agree. 270 00:12:32,261 --> 00:12:33,957 God, I... 271 00:12:33,981 --> 00:12:37,837 I had no idea he was in such a bad way. 272 00:12:37,861 --> 00:12:39,901 I never thought he'd take her with him. 273 00:12:43,701 --> 00:12:47,157 It can't be a murder-suicide, not if the door was jammed. 274 00:12:47,181 --> 00:12:49,117 Maybe it was Dirk, you know, the jealous husband. 275 00:12:49,141 --> 00:12:50,397 Yeah, it's a tricky theory 276 00:12:50,421 --> 00:12:52,117 when they're all so happy to share. 277 00:12:52,141 --> 00:12:55,677 The closest that I've come to that... that kind of sharing 278 00:12:55,701 --> 00:12:57,917 is swapping partners during the Pride of Erin. 279 00:12:57,941 --> 00:12:59,957 [ Chuckles ] That's a dance, right? 280 00:12:59,981 --> 00:13:01,477 Oh, it's not just the dance. 281 00:13:01,501 --> 00:13:03,077 It's still very controversial Where I come from. 282 00:13:03,101 --> 00:13:05,477 - Oh, I see. - Well, well, well. 283 00:13:05,501 --> 00:13:07,877 If it isn't little fish. 284 00:13:07,901 --> 00:13:10,117 Interfering with police procedure, as usual? 285 00:13:10,141 --> 00:13:12,517 I had an appointment with one of the murder victims. 286 00:13:12,541 --> 00:13:15,317 Well, my hunch is, they're not gonna make it. 287 00:13:15,341 --> 00:13:16,717 So why don't you swim on home 288 00:13:16,741 --> 00:13:19,317 and let the men get on with things. 289 00:13:19,341 --> 00:13:21,117 Steed? 290 00:13:21,141 --> 00:13:23,197 Just this way, sir. 291 00:13:23,221 --> 00:13:25,501 [ Ominous music plays ] 292 00:13:47,941 --> 00:13:50,517 ♪ I want to know ♪ 293 00:13:50,541 --> 00:13:53,477 ♪ Are you happy ♪ 294 00:13:53,501 --> 00:13:56,277 ♪ I love you ♪ 295 00:13:56,301 --> 00:13:58,877 ♪ I want to know ♪ 296 00:13:58,901 --> 00:14:02,277 Anyone for lunch? 297 00:14:02,301 --> 00:14:04,477 Anyone at all?! 298 00:14:04,501 --> 00:14:06,477 ♪ And I want to know ♪ 299 00:14:06,501 --> 00:14:09,077 ♪ If I'll be here for you ♪ 300 00:14:09,101 --> 00:14:10,917 ♪ Be my boy ♪ 301 00:14:10,941 --> 00:14:13,117 I feel so guilty. 302 00:14:13,141 --> 00:14:15,357 Well, I mean, you... You are Catholic. 303 00:14:15,381 --> 00:14:17,821 You're sort of meant to feel guilty. 304 00:14:21,941 --> 00:14:24,517 ♪ But let me just one more time ♪ 305 00:14:24,541 --> 00:14:26,317 Oh, no, no. No, no, no, no, no. 306 00:14:26,341 --> 00:14:28,117 No. I have to go. I have to. 307 00:14:28,141 --> 00:14:29,717 Yes. 308 00:14:29,741 --> 00:14:33,717 ♪ Let me just one more time ♪ 309 00:14:33,741 --> 00:14:35,717 Morning, sis. 310 00:14:35,741 --> 00:14:37,317 It's afternoon, actually, 311 00:14:37,341 --> 00:14:40,317 and don't you ever call me sis. 312 00:14:40,341 --> 00:14:42,917 Ahh! Coffee, wonderful. 313 00:14:42,941 --> 00:14:46,077 I hardly slept a wink. 314 00:14:46,101 --> 00:14:47,877 Samuel... 315 00:14:47,901 --> 00:14:49,477 I appreciate a little fun 316 00:14:49,501 --> 00:14:51,037 between the sheets as much as anyone, 317 00:14:51,061 --> 00:14:52,957 but don't you think you are taking up 318 00:14:52,981 --> 00:14:54,837 an awful lot of each other's time. 319 00:14:54,861 --> 00:14:59,301 Birdie, when was your last romantic encounter? 320 00:15:01,021 --> 00:15:04,197 Romance is a 19th-century invention. 321 00:15:04,221 --> 00:15:07,117 Call me old fashioned, then. 322 00:15:07,141 --> 00:15:09,597 BIRDIE: What about the archeologist? 323 00:15:09,621 --> 00:15:12,197 That's ancient history. 324 00:15:12,221 --> 00:15:15,357 Violetta, She's hardly written a word of her research paper 325 00:15:15,381 --> 00:15:18,837 and her laboratory, it's growing dust. 326 00:15:18,861 --> 00:15:21,037 When was the last time you invented something useful? 327 00:15:21,061 --> 00:15:23,637 I've been working on something actually inspired 328 00:15:23,661 --> 00:15:26,357 by my euphoric state. 329 00:15:26,381 --> 00:15:29,437 Yes, well, we've all gone silly, all of you, even Peregrine. 330 00:15:29,461 --> 00:15:32,117 She's making doe eyes at that... Peregrine! 331 00:15:32,141 --> 00:15:35,037 Was that the Violetta that I just saw leaving? 332 00:15:35,061 --> 00:15:36,277 BIRDIE: Oh, don't worry. 333 00:15:36,301 --> 00:15:38,477 A few Hail Marys, and she'll be right back 334 00:15:38,501 --> 00:15:41,077 to do it all over again. 335 00:15:41,101 --> 00:15:43,077 Samuel, I was hoping, 336 00:15:43,101 --> 00:15:46,237 if you're not too busy, you could develop these. 337 00:15:46,261 --> 00:15:48,437 Of course, lunch may have to wait. 338 00:15:48,461 --> 00:15:51,637 Oh, you're very good. 339 00:15:51,661 --> 00:15:54,701 Peregrine. Sis. 340 00:15:56,141 --> 00:15:58,117 So, what's the case. 341 00:15:58,141 --> 00:16:00,437 Kenneth Moore, my architect? 342 00:16:00,461 --> 00:16:04,397 Oh, I like the wife, but I find him arrogant, 343 00:16:04,421 --> 00:16:05,917 and surprisingly inarticulate 344 00:16:05,941 --> 00:16:08,637 for someone who's hailed as an architectural genius. 345 00:16:08,661 --> 00:16:10,557 Luckily, Pauline's into free love. 346 00:16:10,581 --> 00:16:13,677 Well, it's very free now. 347 00:16:13,701 --> 00:16:15,037 He's dead. 348 00:16:15,061 --> 00:16:17,117 - Oh, I'm sorry. - [ Sighs ] 349 00:16:17,141 --> 00:16:19,317 Cooked in his own sauna 350 00:16:19,341 --> 00:16:21,597 with an artist called Linda Wade. 351 00:16:21,621 --> 00:16:23,397 Oh, yes, yes. I've heard of her. 352 00:16:23,421 --> 00:16:24,997 Francine Laroux focused 353 00:16:25,021 --> 00:16:26,917 her last essay on her female nudes. 354 00:16:26,941 --> 00:16:31,157 I met Francine this morning. She seemed very upset. 355 00:16:31,181 --> 00:16:32,557 You mean she's in town? 356 00:16:32,581 --> 00:16:34,077 She won't be going anywhere soon. 357 00:16:34,101 --> 00:16:36,277 - She's a murder suspect. - Oh, that's wonderful. 358 00:16:36,301 --> 00:16:38,677 I mean, not the murder, but we could ask her 359 00:16:38,701 --> 00:16:40,877 to do the woman's lecture this week. 360 00:16:40,901 --> 00:16:42,277 - On poetry? - Oh, no. 361 00:16:42,301 --> 00:16:43,757 Her poetry is awful. 362 00:16:43,781 --> 00:16:46,557 No, she's just published a revolutionary book, 363 00:16:46,581 --> 00:16:48,957 "The Female Mistake." 364 00:16:48,981 --> 00:16:50,557 Hmm. 365 00:16:50,581 --> 00:16:52,621 [ Upbeat music plays ] 366 00:16:55,901 --> 00:16:58,077 [ Siren wails in distance ] 367 00:16:58,101 --> 00:17:00,517 Why would I want to knock them off? 368 00:17:00,541 --> 00:17:02,677 I didn't even want to be there last night. 369 00:17:02,701 --> 00:17:05,197 Well, you managed to make yourself at home. 370 00:17:05,221 --> 00:17:07,317 I only called by to collect what they owed me 371 00:17:07,341 --> 00:17:09,477 for concreting the swimming pool. 372 00:17:09,501 --> 00:17:10,997 Rich people are the worst. 373 00:17:11,021 --> 00:17:13,957 Then that Francine woman shoved a drink in my hand. 374 00:17:13,981 --> 00:17:16,757 Next thing I know, the wife's racing me off. 375 00:17:16,781 --> 00:17:20,357 How could I say no? I wanted my money. 376 00:17:20,381 --> 00:17:22,277 VIOLETTA: I suspect that bruise on his shoulder 377 00:17:22,301 --> 00:17:24,597 was sustained before he died, 378 00:17:24,621 --> 00:17:26,597 and there's another mark on his arm, 379 00:17:26,621 --> 00:17:29,037 perhaps a burn. 380 00:17:29,061 --> 00:17:30,797 Can we narrow down time of death? 381 00:17:30,821 --> 00:17:33,597 It would only take a couple of hours to lose consciousness. 382 00:17:33,621 --> 00:17:35,677 But you said rigor mortis had set in. 383 00:17:35,701 --> 00:17:36,957 Well and truly. 384 00:17:36,981 --> 00:17:38,477 VIOLETTA: Then closer to nine hours. 385 00:17:38,501 --> 00:17:41,237 And given the degree of dehydration, 386 00:17:41,261 --> 00:17:44,837 I'd say they spent most of the night in there. 387 00:17:44,861 --> 00:17:46,877 I took a shower, and then I spent 388 00:17:46,901 --> 00:17:48,517 the rest of the night in the bedroom. 389 00:17:48,541 --> 00:17:50,117 Didn't get much sleep, though. 390 00:17:50,141 --> 00:17:51,917 I don't need the details, Mr. Pappas. 391 00:17:51,941 --> 00:17:54,277 It was the bloody music. Went on all night. 392 00:17:54,301 --> 00:17:56,717 Oh, so is that why you smashed the record player? 393 00:17:56,741 --> 00:17:58,077 What? 394 00:17:58,101 --> 00:17:59,957 No, that was the old bloke next door. 395 00:17:59,981 --> 00:18:02,237 - What old bloke? - The neighbor. 396 00:18:02,261 --> 00:18:03,957 He yelled over the fence when I arrived. 397 00:18:03,981 --> 00:18:05,477 What did he say? 398 00:18:05,501 --> 00:18:08,957 Said if the party ruined his cricket broadcast again, 399 00:18:08,981 --> 00:18:11,021 he'd come fix things for good. 400 00:18:14,501 --> 00:18:16,357 PEREGRINE: If the killer jammed the door, 401 00:18:16,381 --> 00:18:17,957 it must have been with something long, 402 00:18:17,981 --> 00:18:19,917 like a broom handle or a mop. 403 00:18:19,941 --> 00:18:22,117 But I couldn't find anything to match the splinter. 404 00:18:22,141 --> 00:18:24,197 Well, most broom handles are made from hardwoods, 405 00:18:24,221 --> 00:18:26,557 like beech, ash, or eucalyptus. 406 00:18:26,581 --> 00:18:29,557 Whereas saunas are made from cedar or spruce. 407 00:18:29,581 --> 00:18:31,077 This is neither. 408 00:18:31,101 --> 00:18:34,717 Soft, porous, crisscrossing fibers. 409 00:18:34,741 --> 00:18:38,357 The best match I can find is salix alba caerulea. 410 00:18:38,381 --> 00:18:40,917 - English willow. - Willow? 411 00:18:40,941 --> 00:18:43,581 Well... Well, you know what else is made with willow? 412 00:18:50,141 --> 00:18:52,117 Still stumped? 413 00:18:52,141 --> 00:18:54,381 [ Upbeat music plays ] 414 00:19:07,701 --> 00:19:08,997 I know what the piece of wood is from. 415 00:19:09,021 --> 00:19:11,717 - A cricket bat. - How did you know?! 416 00:19:11,741 --> 00:19:13,357 Theo Pappas told me the next door neighbor 417 00:19:13,381 --> 00:19:14,797 threatened to come over and kill the music 418 00:19:14,821 --> 00:19:16,997 because he couldn't hear his cricket match. 419 00:19:17,021 --> 00:19:19,797 - I'm going to have a word. - Well, I'm coming, too! 420 00:19:19,821 --> 00:19:23,597 I saw said neighbor listening to the radio this morning. 421 00:19:23,621 --> 00:19:25,957 Oh, my! It's highly suspicious. 422 00:19:25,981 --> 00:19:28,077 Well, it is when there's a major police presence next door, 423 00:19:28,101 --> 00:19:30,541 and he's paying no attention whatsoever. 424 00:19:32,581 --> 00:19:34,477 Good afternoon. Excuse me, ma'am. 425 00:19:34,501 --> 00:19:36,357 Do you mind if we had a word? 426 00:19:36,381 --> 00:19:37,757 Yes. Certainly. 427 00:19:37,781 --> 00:19:38,917 JAMES: Just about the incident next... 428 00:19:38,941 --> 00:19:40,357 What is going on here, woman? 429 00:19:40,381 --> 00:19:41,557 JAMES: There's nothing to be alarmed about, sir. 430 00:19:41,581 --> 00:19:43,557 We just need to ask a few questions. 431 00:19:43,581 --> 00:19:45,477 I'm Detective James Steed of the Melbourne Police Force. 432 00:19:45,501 --> 00:19:47,477 - Mr...? - Harris. 433 00:19:47,501 --> 00:19:49,877 Major Alfred Harris, retired. 434 00:19:49,901 --> 00:19:52,197 PEREGRINE: James... 435 00:19:52,221 --> 00:19:56,397 I'd say less retired, more court, Major. 436 00:19:56,421 --> 00:19:58,677 Why don't I save you the trouble. 437 00:19:58,701 --> 00:20:00,477 First, I'm as guilty as hell. 438 00:20:00,501 --> 00:20:04,277 Second, I'd do it again in a heartbeat. 439 00:20:04,301 --> 00:20:07,077 Well, that was easy. 440 00:20:07,101 --> 00:20:09,477 - Here you are Mrs. Harris. - Thank you. 441 00:20:09,501 --> 00:20:13,037 JAMES: Major, you understand you're now a suspect of murder? 442 00:20:13,061 --> 00:20:15,237 Murder?! No! 443 00:20:15,261 --> 00:20:17,237 I'm not guilty of that. 444 00:20:17,261 --> 00:20:20,037 I hated my neighbor, but I didn't kill him. 445 00:20:20,061 --> 00:20:22,397 Not that I haven't killed a man. 446 00:20:22,421 --> 00:20:24,877 I just smashed up his radiogram. 447 00:20:24,901 --> 00:20:26,557 - Record player. - Whatever it was. 448 00:20:26,581 --> 00:20:28,477 You'd have smashed it, too, if you had to live next door 449 00:20:28,501 --> 00:20:31,077 to his bloody parties. 450 00:20:31,101 --> 00:20:33,477 Drinking, loud music, 451 00:20:33,501 --> 00:20:35,757 swimming in the altogether. 452 00:20:35,781 --> 00:20:38,157 Filled my wife's head with stupid ideas, 453 00:20:38,181 --> 00:20:39,997 all that carry on. 454 00:20:40,021 --> 00:20:41,517 What time was it when you went next door? 455 00:20:41,541 --> 00:20:43,797 Time for all decent folk to be asleep. 456 00:20:43,821 --> 00:20:46,597 The husband was the only one up, and he was too drunk to stop me. 457 00:20:46,621 --> 00:20:49,517 And then the bastard had the bloody cheap 458 00:20:49,541 --> 00:20:52,037 to turn up the radio after I left. 459 00:20:52,061 --> 00:20:55,317 I heard all the yelling when The Major went next door. 460 00:20:55,341 --> 00:20:56,917 He's never got on with the Moores. 461 00:20:56,941 --> 00:20:59,997 He... [ Chuckles ] He thinks they have funny ideas. 462 00:21:00,021 --> 00:21:01,997 PEREGRINE: Funny ideas? 463 00:21:02,021 --> 00:21:06,277 Pauline lent me a book once... 464 00:21:06,301 --> 00:21:07,317 Mm-hmm. 465 00:21:07,341 --> 00:21:09,117 About women and men, 466 00:21:09,141 --> 00:21:12,317 the kind that makes you think. 467 00:21:12,341 --> 00:21:13,717 Oh. 468 00:21:13,741 --> 00:21:17,557 Major made me throw it in the bin. 469 00:21:17,581 --> 00:21:18,917 And what did you do with your cricket bat 470 00:21:18,941 --> 00:21:20,517 after you damaged the Moore's property? 471 00:21:20,541 --> 00:21:21,917 What do you think I did with it? 472 00:21:21,941 --> 00:21:24,797 I left it there. No use to me anymore. 473 00:21:24,821 --> 00:21:27,517 Well, so how did it end up in your bin? 474 00:21:27,541 --> 00:21:29,397 No idea. 475 00:21:29,421 --> 00:21:31,837 [ Ominous music plays ] 476 00:21:31,861 --> 00:21:34,837 Come along, woman. Haven't got all day. 477 00:21:34,861 --> 00:21:36,437 Oh. Uh... 478 00:21:36,461 --> 00:21:37,637 Thank you. 479 00:21:37,661 --> 00:21:40,437 Mrs. Harris. 480 00:21:40,461 --> 00:21:41,877 If you ever need to talk 481 00:21:41,901 --> 00:21:44,597 woman to woman... 482 00:21:44,621 --> 00:21:46,997 Oh, thank you. 483 00:21:47,021 --> 00:21:48,661 My pleasure. 484 00:21:51,541 --> 00:21:53,981 [ Upbeat music ] 485 00:22:00,061 --> 00:22:02,237 Ah! You're back early. 486 00:22:02,261 --> 00:22:04,437 Excellent. 487 00:22:04,461 --> 00:22:06,597 - Help me just this. - Will it explode? 488 00:22:06,621 --> 00:22:08,117 Uh, no. No. 489 00:22:08,141 --> 00:22:09,877 It's for listening through walls. 490 00:22:09,901 --> 00:22:12,277 Take those earrings off. 491 00:22:12,301 --> 00:22:15,677 Now, the earrings attach 492 00:22:15,701 --> 00:22:17,917 to the necklace 493 00:22:17,941 --> 00:22:20,797 via this 494 00:22:20,821 --> 00:22:22,197 wire. 495 00:22:22,221 --> 00:22:24,597 Like this. 496 00:22:24,621 --> 00:22:25,518 Hmm. 497 00:22:25,542 --> 00:22:26,981 Now... 498 00:22:29,461 --> 00:22:31,101 Ah! 499 00:22:33,181 --> 00:22:34,957 - [ Sighs ] - [ Door locks ] 500 00:22:34,981 --> 00:22:38,757 Testing, testing. One, two. 501 00:22:38,781 --> 00:22:41,077 How did it go with Father Neroli? 502 00:22:41,101 --> 00:22:43,477 Can you hear me? Violetta? 503 00:22:43,501 --> 00:22:45,277 - Not very well. - Oh. 504 00:22:45,301 --> 00:22:46,397 What about now?! 505 00:22:46,421 --> 00:22:47,997 - [ Feedback ] - Aah! No, no. 506 00:22:48,021 --> 00:22:50,061 I meant Father Neroli. 507 00:22:52,221 --> 00:22:55,077 He refused to see me. 508 00:22:55,101 --> 00:22:57,677 He told me, I can't keep coming to confession. 509 00:22:57,701 --> 00:23:00,477 I thought God's forgiveness was boundless. 510 00:23:00,501 --> 00:23:03,077 What, he can't cope with a few days. 511 00:23:03,101 --> 00:23:05,237 He told me 512 00:23:05,261 --> 00:23:08,677 he doesn't believe I am truly sorry for my sins 513 00:23:08,701 --> 00:23:10,677 because I keep committing them 514 00:23:10,701 --> 00:23:13,397 again and again. 515 00:23:13,421 --> 00:23:15,997 [ Chuckling ] I know. We can't help ourselves. 516 00:23:16,021 --> 00:23:18,837 It's amazing! 517 00:23:18,861 --> 00:23:21,157 Oh. 518 00:23:21,181 --> 00:23:25,461 What if I converted and married you? 519 00:23:27,501 --> 00:23:30,317 [ Stammers ] 520 00:23:30,341 --> 00:23:32,117 You would have to lie about your beliefs 521 00:23:32,141 --> 00:23:35,917 and... and... and Birdie would never speak to us again. 522 00:23:35,941 --> 00:23:38,181 I could think of worse fates. 523 00:23:43,781 --> 00:23:46,477 The problem is, everyone had an opportunity 524 00:23:46,501 --> 00:23:48,197 to trap Kenneth and Linda in the sauna 525 00:23:48,221 --> 00:23:50,717 with that cricket bat. 526 00:23:50,741 --> 00:23:53,117 The Major could have finished off the job, 527 00:23:53,141 --> 00:23:56,717 aided or abetted by Mary. 528 00:23:56,741 --> 00:24:00,437 Theo Pappas could have detoured on his way to the shower. 529 00:24:00,461 --> 00:24:02,957 Pauline when she was left alone in the bedroom. 530 00:24:02,981 --> 00:24:06,477 Dirk had an opportunity when he went to get more cognac, 531 00:24:06,501 --> 00:24:09,517 giving Francine a window, as well. 532 00:24:09,541 --> 00:24:12,677 But the only one with any real motive is The Major. 533 00:24:12,701 --> 00:24:15,717 Oh, and Theo, of course, was after his money. 534 00:24:15,741 --> 00:24:18,197 So, what is all this? 535 00:24:18,221 --> 00:24:20,837 [ Chuckles ] It's my office. 536 00:24:20,861 --> 00:24:24,437 Oh, and he's the best bit. Samuel just finished it. 537 00:24:24,461 --> 00:24:27,037 "Ms. Peregrine Fisher, private detective." 538 00:24:27,061 --> 00:24:29,717 It's interesting 'cause you can't call yourself a detective. 539 00:24:29,741 --> 00:24:31,957 You need a license for the Victoria Police. 540 00:24:31,981 --> 00:24:34,757 Well, that's never going to happen. 541 00:24:34,781 --> 00:24:36,797 My Aunt Franny didn't need a license. 542 00:24:36,821 --> 00:24:39,117 - Well, times have changed. - Oh, well, it's too late. 543 00:24:39,141 --> 00:24:41,317 I've already had the cards made up. 544 00:24:41,341 --> 00:24:43,317 It's like free love. 545 00:24:43,341 --> 00:24:45,517 Free detecting. 546 00:24:45,541 --> 00:24:48,157 There are the rules and those who break them. 547 00:24:48,181 --> 00:24:49,317 Free love? 548 00:24:49,341 --> 00:24:51,357 Mm, that's what Birdie called it. 549 00:24:51,381 --> 00:24:54,757 Married people who like to share. 550 00:24:54,781 --> 00:24:56,917 Why would you bother getting married in the first place 551 00:24:56,941 --> 00:24:59,077 if you're just going to treat it like a dinner party game. 552 00:24:59,101 --> 00:25:03,077 Well, charades can be fun. 553 00:25:03,101 --> 00:25:04,877 - Hmm? - Mm. 554 00:25:04,901 --> 00:25:06,277 [ Telephone rings ] 555 00:25:06,301 --> 00:25:09,141 If that's Birdie, she can starve. 556 00:25:12,621 --> 00:25:16,397 Peregrine Fisher, private detective. 557 00:25:16,421 --> 00:25:17,997 Of course, Mrs. Harris. 558 00:25:18,021 --> 00:25:20,261 That's why I gave you the card. 559 00:25:23,421 --> 00:25:25,677 I was hoping not to involve the police. 560 00:25:25,701 --> 00:25:29,677 Oh, don't worry, Mrs. Harris. We'll keep this very informal. 561 00:25:29,701 --> 00:25:33,077 I was the one who threw the cricket bat in the bin. 562 00:25:33,101 --> 00:25:35,477 Alf had no idea. 563 00:25:35,501 --> 00:25:38,317 So you went next door to retrieve it? 564 00:25:38,341 --> 00:25:39,717 No, no. 565 00:25:39,741 --> 00:25:42,037 I found the bat in the yard this morning. 566 00:25:42,061 --> 00:25:46,037 But I did try to go next door yesterday, 567 00:25:46,061 --> 00:25:48,557 earlier in the evening 568 00:25:48,581 --> 00:25:51,077 to apologize. 569 00:25:51,101 --> 00:25:52,517 But I didn't go in. 570 00:25:52,541 --> 00:25:54,117 JAMES: What time was that, Mrs. Harris? 571 00:25:54,141 --> 00:25:55,677 Oh, thank you. 572 00:25:55,701 --> 00:25:58,477 Perhaps Mrs. Harris would like a biscuit, as well. 573 00:25:58,501 --> 00:26:00,741 Well, I'll see what I can do. 574 00:26:03,021 --> 00:26:04,517 Go on. 575 00:26:04,541 --> 00:26:08,637 Well, it... it was after The Major went back to bed. 576 00:26:08,661 --> 00:26:12,037 I could see there was a tiff going on. 577 00:26:12,061 --> 00:26:15,117 A fight? Between who? 578 00:26:15,141 --> 00:26:17,917 Between Kenneth Moore and another man, 579 00:26:17,941 --> 00:26:21,517 wearing one of those turtleneck sweaters. 580 00:26:21,541 --> 00:26:23,717 Was it this man? 581 00:26:23,741 --> 00:26:24,718 Yes. 582 00:26:24,742 --> 00:26:26,117 Th-That... That's him. 583 00:26:26,141 --> 00:26:28,597 Maybe it was just horseplay. 584 00:26:28,621 --> 00:26:33,317 But Mr. Moore was chasing him around the dining table, 585 00:26:33,341 --> 00:26:36,557 and it looked like he was 586 00:26:36,581 --> 00:26:40,117 trying to stab him with something. 587 00:26:40,141 --> 00:26:42,701 Thank you, Mrs. Harris. 588 00:26:45,621 --> 00:26:47,197 Dirk's fondue injury. 589 00:26:47,221 --> 00:26:48,837 We need to get him in. 590 00:26:48,861 --> 00:26:50,837 Correction. Ineed to get him in. 591 00:26:50,861 --> 00:26:53,277 - Your privacy's shot. - Oh, Sparrow. 592 00:26:53,301 --> 00:26:55,277 You need to make yourself scarce. 593 00:26:55,301 --> 00:26:58,141 - Really? - Definitely. 594 00:27:02,341 --> 00:27:04,997 What were you arguing about when Mr. Moore assaulted you? 595 00:27:05,021 --> 00:27:06,837 I have no idea what you're on about. 596 00:27:06,861 --> 00:27:09,037 Your fondue fork injury. 597 00:27:09,061 --> 00:27:10,397 Seem that you did see Kenneth again 598 00:27:10,421 --> 00:27:12,597 when you went out to get cognac. 599 00:27:12,621 --> 00:27:14,461 Show me your arm, Mr. Wade. 600 00:27:20,421 --> 00:27:21,437 [ Door opens ] 601 00:27:21,461 --> 00:27:23,157 Right-o. I'm back. 602 00:27:23,181 --> 00:27:24,757 - Mr. Wade. - I'm on the right track. 603 00:27:24,781 --> 00:27:26,157 This is Chief Inspector Sparrow. 604 00:27:26,181 --> 00:27:28,517 Now, sir, according to the coroner's report, 605 00:27:28,541 --> 00:27:30,717 Kenneth Moore had second degree burns on his forearm, 606 00:27:30,741 --> 00:27:32,917 consistent with a scald from a viscous liquid, 607 00:27:32,941 --> 00:27:35,517 like melted cheese. 608 00:27:35,541 --> 00:27:37,717 Kenneth spilled the cheese on himself 609 00:27:37,741 --> 00:27:40,277 after he tried to attack me with a fondue fork. 610 00:27:40,301 --> 00:27:42,077 So, you chucked cheese at this bloke 611 00:27:42,101 --> 00:27:44,117 because he speared it with his cutlery. 612 00:27:44,141 --> 00:27:46,597 Couldn't you just take him outside and sort him out? 613 00:27:46,621 --> 00:27:48,277 I... 614 00:27:48,301 --> 00:27:50,277 I told Ken I didn't think he deserved the award. 615 00:27:50,301 --> 00:27:52,397 He has no overriding philosophy. 616 00:27:52,421 --> 00:27:54,797 He overreacted, but we kissed and made up. 617 00:27:54,821 --> 00:27:57,717 J-Jeez. This just gets worse and worse. 618 00:27:57,741 --> 00:28:01,517 What are you doing, Steed. Sit down? 619 00:28:01,541 --> 00:28:04,317 So, were you still angry? 620 00:28:04,341 --> 00:28:05,917 Of course, I was angry with Kenneth. 621 00:28:05,941 --> 00:28:07,837 He stabbed me, but not angry enough 622 00:28:07,861 --> 00:28:10,117 to lock him in a sauna all n... 623 00:28:10,141 --> 00:28:11,517 Look, I went straight back to the den. 624 00:28:11,541 --> 00:28:13,077 I forgot all about the booze. 625 00:28:13,101 --> 00:28:16,277 Francine had to forage for herself. 626 00:28:16,301 --> 00:28:19,797 Wait. So, how long was Francine gone from the den? 627 00:28:19,821 --> 00:28:21,397 I can't say precisely. 628 00:28:21,421 --> 00:28:22,597 I... 629 00:28:22,621 --> 00:28:25,437 may have dozed off. 630 00:28:25,461 --> 00:28:27,837 - [ Glass clatters ] - [ Gasps ] 631 00:28:27,861 --> 00:28:29,837 What the bloody hell? 632 00:28:29,861 --> 00:28:31,637 No, No, no, sir. 633 00:28:31,661 --> 00:28:33,781 [ Door closes ] 634 00:28:36,981 --> 00:28:39,957 I hope you're paddling your own canoe, Steed. 635 00:28:39,981 --> 00:28:42,317 I'd hate to think you'd rely on a woman 636 00:28:42,341 --> 00:28:43,917 to solve a case for you. 637 00:28:43,941 --> 00:28:45,517 [ Scoffs ] 638 00:28:45,541 --> 00:28:48,877 Why do you think we got rid of Fleur? 639 00:28:48,901 --> 00:28:50,157 Because she was getting married. 640 00:28:50,181 --> 00:28:51,517 For some crazy reason, 641 00:28:51,541 --> 00:28:53,317 the police force won't accept married women. 642 00:28:53,341 --> 00:28:57,557 Because she was poking her nose in everywhere it shouldn't be. 643 00:28:57,581 --> 00:29:00,557 Peregrine Fisher is just a good-time girl. 644 00:29:00,581 --> 00:29:02,357 Like those weirdo friends of hers 645 00:29:02,381 --> 00:29:04,237 with their Swedish hot boxes 646 00:29:04,261 --> 00:29:05,997 and Swiss "fondalues" 647 00:29:06,021 --> 00:29:09,357 and Roman bloody orgies. 648 00:29:09,381 --> 00:29:13,357 Don't make the mistake of taking her seriously. 649 00:29:13,381 --> 00:29:16,421 [ Whimsical music plays ] 650 00:29:22,461 --> 00:29:24,117 BIRDIE: Please welcome our guest speaker, 651 00:29:24,141 --> 00:29:27,917 celebrated author and poet Francine Laroux. 652 00:29:27,941 --> 00:29:29,917 [ Applause ] 653 00:29:29,941 --> 00:29:33,317 Why, why do so many women 654 00:29:33,341 --> 00:29:35,157 believe in mating for life, 655 00:29:35,181 --> 00:29:38,437 like swans and wolves and penguins? 656 00:29:38,461 --> 00:29:41,837 Because we have all been brainwashed 657 00:29:41,861 --> 00:29:45,277 by books and movies and men. 658 00:29:45,301 --> 00:29:47,837 Hear, hear! 659 00:29:47,861 --> 00:29:50,117 I'm hardly responsible for the brainwashing 660 00:29:50,141 --> 00:29:51,717 of an entire gender. 661 00:29:51,741 --> 00:29:54,117 But the most insidious desire 662 00:29:54,141 --> 00:29:57,317 to find out one and only comes from deep within us all. 663 00:29:57,341 --> 00:29:59,037 I brought you the book. 664 00:29:59,061 --> 00:30:01,357 Autographed. 665 00:30:01,381 --> 00:30:04,077 Detective Steed's on his way to talk to Francine. 666 00:30:04,101 --> 00:30:06,997 That notion of the one that swamps your mind 667 00:30:07,021 --> 00:30:09,597 until you can no longer eat or sleep or think 668 00:30:09,621 --> 00:30:11,157 or talk about anything else 669 00:30:11,181 --> 00:30:12,957 until you're boring the pants off everyone. 670 00:30:12,981 --> 00:30:15,157 [ Laughs ] 671 00:30:15,181 --> 00:30:19,757 That comes from deep within us, and we must purge it, 672 00:30:19,781 --> 00:30:21,917 kill it, destroy it 673 00:30:21,941 --> 00:30:24,917 before it destroys you. 674 00:30:24,941 --> 00:30:26,477 That bit's not in the book. 675 00:30:26,501 --> 00:30:30,397 Everybody free yourselves from the shackles... 676 00:30:30,421 --> 00:30:34,277 The lovely warm soft shackles of romantic love... 677 00:30:34,301 --> 00:30:35,477 With me! 678 00:30:35,501 --> 00:30:36,677 Free your mind. 679 00:30:36,701 --> 00:30:38,397 Free your body. 680 00:30:38,421 --> 00:30:41,237 Cast off the layers of oppression 681 00:30:41,261 --> 00:30:43,197 and celebrate your glorious, 682 00:30:43,221 --> 00:30:45,197 unfettered, independent 683 00:30:45,221 --> 00:30:46,637 womanhood! 684 00:30:46,661 --> 00:30:47,837 Ooh! 685 00:30:47,861 --> 00:30:49,837 [ Women cheering ] 686 00:30:49,861 --> 00:30:52,677 - Good Lord. - FRANCINE: That's right. 687 00:30:52,701 --> 00:30:55,717 Liberate yourselves from sentimental attachment 688 00:30:55,741 --> 00:30:59,317 and say goodbye forever to your one and only 689 00:30:59,341 --> 00:31:02,917 and hello to universal love. 690 00:31:02,941 --> 00:31:05,317 - And communion with the cosmos. - [ Screams ] 691 00:31:05,341 --> 00:31:06,797 - [ Laughs ] - Thank you, Francine. 692 00:31:06,821 --> 00:31:08,597 We just completely run out of time, 693 00:31:08,621 --> 00:31:11,597 but that absolutely riveting. 694 00:31:11,621 --> 00:31:12,997 FRANCINE: Oh. 695 00:31:13,021 --> 00:31:15,597 Oh, it's a bit chilly. You want to wrap up. 696 00:31:15,621 --> 00:31:18,397 Why don't you put your clothes back on? 697 00:31:18,421 --> 00:31:19,797 Alright? 698 00:31:19,821 --> 00:31:23,197 [ Indistinct conversations ] 699 00:31:23,221 --> 00:31:25,197 - Well, how about a poet? - Oh, no, no. 700 00:31:25,221 --> 00:31:28,477 - I think that's quite... - FRANCINE: I need my bag. 701 00:31:28,501 --> 00:31:31,277 - I don't feel very well. - Oh, come with me, Francine. 702 00:31:31,301 --> 00:31:33,797 Come on. Here we go. Here we go. 703 00:31:33,821 --> 00:31:35,397 VIOLETTA: Step, step, step. 704 00:31:35,421 --> 00:31:37,797 Nice coffee? 705 00:31:37,821 --> 00:31:41,141 [ Whimsical music plays ] 706 00:31:54,341 --> 00:31:55,917 "'L' is for my love, 707 00:31:55,941 --> 00:31:58,317 my longing, my lady." 708 00:31:58,341 --> 00:31:59,318 Oh, and this... 709 00:31:59,342 --> 00:32:01,517 "Budding, blossoming, bursting 710 00:32:01,541 --> 00:32:04,837 with the madness of 'L'." 711 00:32:04,861 --> 00:32:06,717 It has to be Linda. 712 00:32:06,741 --> 00:32:08,477 Francine needed to be free of her. 713 00:32:08,501 --> 00:32:09,877 Yeah, but enough to kill her? 714 00:32:09,901 --> 00:32:11,837 You've never been madly obsessed with somebody. 715 00:32:11,861 --> 00:32:14,701 [ Chuckles ] No, I grew up in a very small town. 716 00:32:17,301 --> 00:32:18,717 Maybe briefly. 717 00:32:18,741 --> 00:32:20,157 When I was 15, I had a bit of a thing 718 00:32:20,181 --> 00:32:21,477 for the girl on the property next door. 719 00:32:21,501 --> 00:32:23,677 Oh, interesting. 720 00:32:23,701 --> 00:32:25,957 But I blame hormones and spin the bottle, 721 00:32:25,981 --> 00:32:28,357 but only lasted until she went to boarding school. 722 00:32:28,381 --> 00:32:31,077 She was... She was way out of my league. 723 00:32:31,101 --> 00:32:33,597 The trend continues. 724 00:32:33,621 --> 00:32:35,677 I bet you were heartbroken, just like Francine. 725 00:32:35,701 --> 00:32:37,917 Yes, but my heart break was missing breakfast. 726 00:32:37,941 --> 00:32:39,197 I didn't murder anybody. 727 00:32:39,221 --> 00:32:40,557 But you haven't spent your whole career 728 00:32:40,581 --> 00:32:43,037 advocating for free love. 729 00:32:43,061 --> 00:32:44,637 Francine's obsession with Linda 730 00:32:44,661 --> 00:32:46,317 made her look like a hypocrite 731 00:32:46,341 --> 00:32:48,677 and write some pretty awful poetry. 732 00:32:48,701 --> 00:32:51,221 So, free love comes at quite a cost. 733 00:32:53,821 --> 00:32:57,037 Don't you think? 734 00:32:57,061 --> 00:32:58,717 We didn't even have the Pride of Erin 735 00:32:58,741 --> 00:33:00,277 where I come from. 736 00:33:00,301 --> 00:33:04,477 I think I'm more of a... one-at-a-time kind of girl. 737 00:33:04,501 --> 00:33:07,341 [ Whimsical music plays ] 738 00:33:13,021 --> 00:33:14,997 I'm sorry, Birdie. 739 00:33:15,021 --> 00:33:17,197 I'm a traitor to my own cause. 740 00:33:17,221 --> 00:33:18,517 Oh, forget it. 741 00:33:18,541 --> 00:33:22,317 We gave everyone a refund. 742 00:33:22,341 --> 00:33:24,181 Do your worst. 743 00:33:25,981 --> 00:33:27,461 Your poems. 744 00:33:29,941 --> 00:33:31,517 I admit it. 745 00:33:31,541 --> 00:33:33,717 I was madly in love with Linda. 746 00:33:33,741 --> 00:33:36,717 How madly? What did you do when you left the den? 747 00:33:36,741 --> 00:33:39,517 You don't think I killed her. 748 00:33:39,541 --> 00:33:42,597 I was jealous she went off with Kenneth. 749 00:33:42,621 --> 00:33:44,917 I sat by the pool and cried for two hours, 750 00:33:44,941 --> 00:33:48,277 hoping no one would realize how pathetic I was. 751 00:33:48,301 --> 00:33:50,757 You didn't make your way towards the sauna? 752 00:33:50,781 --> 00:33:52,157 Oh, I wish I had. 753 00:33:52,181 --> 00:33:53,717 If I had gone to the sauna 754 00:33:53,741 --> 00:33:55,597 instead of blubbering by the pool, 755 00:33:55,621 --> 00:33:57,397 I might have saved them. 756 00:33:57,421 --> 00:34:00,677 Oh, why couldn't I just make do 757 00:34:00,701 --> 00:34:03,477 with the occasional bad boy, like Theo Pappas? 758 00:34:03,501 --> 00:34:05,157 Bad boy? 759 00:34:05,181 --> 00:34:07,277 The type no woman can refuse. 760 00:34:07,301 --> 00:34:09,677 Rough trade, criminal tendencies. 761 00:34:09,701 --> 00:34:12,437 I'm sure that's what happened to Kenneth's awful award. 762 00:34:12,461 --> 00:34:14,157 Kenneth's award? 763 00:34:14,181 --> 00:34:16,917 It disappeared the same night this whole nightmare began. 764 00:34:16,941 --> 00:34:20,117 [ Ominous music plays ] 765 00:34:20,141 --> 00:34:21,981 Clean out your pockets, Pappas. 766 00:34:29,741 --> 00:34:31,117 Fishing knife. 767 00:34:31,141 --> 00:34:32,381 Mm. 768 00:34:38,541 --> 00:34:40,117 Mick's Pawn Shop. 769 00:34:40,141 --> 00:34:42,717 One gold-plated trophy. 770 00:34:42,741 --> 00:34:44,917 What'd you hock for 5 pound? 771 00:34:44,941 --> 00:34:48,317 Old footy prize. My best days are behind me. 772 00:34:48,341 --> 00:34:50,117 Eh, two convictions of breaking and entering, 773 00:34:50,141 --> 00:34:51,477 a recent charge of armed robbery. 774 00:34:51,501 --> 00:34:53,157 I'm inclined to agree with you. 775 00:34:53,181 --> 00:34:55,277 I got off. The gun was a fake. 776 00:34:55,301 --> 00:34:57,077 Another stinking rich bastard who owed me. 777 00:34:57,101 --> 00:34:58,757 Right, not dissimilar to Kenneth Moore, yeah? 778 00:34:58,781 --> 00:35:01,877 And so you stole his trophy. And what else did you do to him? 779 00:35:01,901 --> 00:35:03,517 I didn't steal anything. 780 00:35:03,541 --> 00:35:05,877 Okay. Prove it. 781 00:35:05,901 --> 00:35:08,277 You've got one hour to redeem that trophy 782 00:35:08,301 --> 00:35:10,037 and bring it to me. 783 00:35:10,061 --> 00:35:12,101 Or I'll go there myself. 784 00:35:23,821 --> 00:35:25,557 PEREGRINE: Hello. 785 00:35:25,581 --> 00:35:27,557 Theo Pappas is definitely hiding something. 786 00:35:27,581 --> 00:35:29,157 - PEREGRINE: Really? - I'll meet you on the corner 787 00:35:29,181 --> 00:35:31,197 of Carvelle and Lower Esplanade. 788 00:35:31,221 --> 00:35:33,661 [ Ominous music plays ] 789 00:35:41,661 --> 00:35:43,397 THEO: Cops think I stole it! 790 00:35:43,421 --> 00:35:46,517 So, if you don't want me to tell them what really happened, 791 00:35:46,541 --> 00:35:48,781 you better pay me to clear out of town. 792 00:35:51,381 --> 00:35:52,621 Come on. 793 00:35:53,501 --> 00:35:54,757 200 pounds! 794 00:35:54,781 --> 00:35:56,357 And if you don't show in 20 minutes, 795 00:35:56,381 --> 00:35:58,357 I'm squealing. 796 00:35:58,381 --> 00:36:00,197 What's happening? 797 00:36:00,221 --> 00:36:03,997 JAMES: He went into a pawnshop, came out with Kenneth's award. 798 00:36:04,021 --> 00:36:05,261 Made a call. 799 00:36:08,341 --> 00:36:09,917 Looks like he's waiting for someone. 800 00:36:09,941 --> 00:36:11,317 Francine? 801 00:36:11,341 --> 00:36:13,661 Maybe she got him to do her dirty work. 802 00:36:30,141 --> 00:36:31,581 Where's he gone? 803 00:36:38,221 --> 00:36:39,277 [ Gasps ] 804 00:36:39,301 --> 00:36:40,997 No, no, wait! Peregrine! Wait! 805 00:36:41,021 --> 00:36:42,597 Stop, Theo! Stop! 806 00:36:42,621 --> 00:36:44,901 Wait. Wait. No! 807 00:36:46,901 --> 00:36:48,421 Police! Stop! 808 00:36:54,581 --> 00:36:57,237 Oh! Aah! My mistake. 809 00:36:57,261 --> 00:36:59,301 As you were. As you were. 810 00:37:01,461 --> 00:37:03,237 [ Clears throat ] Police. Sorry, sister. 811 00:37:03,261 --> 00:37:06,637 - Sister. - Sorry. 812 00:37:06,661 --> 00:37:08,437 JAMES: As you were. 813 00:37:08,461 --> 00:37:10,501 Wait! Theo! 814 00:37:11,821 --> 00:37:13,221 JAMES: Pappas! Stop! 815 00:37:14,781 --> 00:37:15,957 [ Tires screech ] 816 00:37:15,981 --> 00:37:17,157 [ Body thuds ] 817 00:37:17,181 --> 00:37:19,957 [ Indistinct shouting ] 818 00:37:19,981 --> 00:37:21,821 [ Gasps ] 819 00:37:37,581 --> 00:37:39,157 Forensics on the hit and run, sir. 820 00:37:39,181 --> 00:37:40,437 JAMES: Thank you. 821 00:37:40,461 --> 00:37:43,101 MAN: It does have the car code. 822 00:37:51,861 --> 00:37:54,837 - WOMAN: Excuse me, sir. - Detective Steed. 823 00:37:54,861 --> 00:37:57,037 JAMES: Major Harris, how can I help you? 824 00:37:57,061 --> 00:37:58,597 I hear you've been grilling the wife. 825 00:37:58,621 --> 00:38:00,037 That was just a chat. 826 00:38:00,061 --> 00:38:02,837 She was telling the truth about the cricket bat. 827 00:38:02,861 --> 00:38:05,157 So, you know, someone chucked it over the fence. 828 00:38:05,181 --> 00:38:08,237 - Why do you think that? - 'Cause I saw it. 829 00:38:08,261 --> 00:38:11,157 Someone was making a racket in the pool next door, 830 00:38:11,181 --> 00:38:15,517 splashing about, and woke me up about 11:30. 831 00:38:15,541 --> 00:38:16,717 Did you see what that was? 832 00:38:16,741 --> 00:38:19,157 It was a woman 833 00:38:19,181 --> 00:38:21,357 in the altogether. 834 00:38:21,381 --> 00:38:24,717 - So, a naked woman? - Mm. 835 00:38:24,741 --> 00:38:26,397 Was she the one who threw the bat. 836 00:38:26,421 --> 00:38:30,517 No, she was still by the pool when I headed back inside. 837 00:38:30,541 --> 00:38:33,117 That's when I caught a glimpse of someone else 838 00:38:33,141 --> 00:38:35,917 in the dark in the driveway, and I heard a thump. 839 00:38:35,941 --> 00:38:37,517 What time was that? 840 00:38:37,541 --> 00:38:39,277 I'm not sure. 841 00:38:39,301 --> 00:38:43,077 Well, how long did you stay watching a woman by the pool? 842 00:38:43,101 --> 00:38:45,997 About half an hour. 843 00:38:46,021 --> 00:38:49,277 So, midnight, yeah. 844 00:38:49,301 --> 00:38:51,677 But whoever it was in the driveway, 845 00:38:51,701 --> 00:38:54,341 they were wearing something purple. 846 00:38:56,181 --> 00:38:57,957 Thank you, Major. 847 00:38:57,981 --> 00:39:00,277 PEREGRINE: I hope I didn't keep you waiting too long, Pauline. 848 00:39:00,301 --> 00:39:03,877 No, I just wanted to return your plans personally. 849 00:39:03,901 --> 00:39:05,277 Oh. 850 00:39:05,301 --> 00:39:08,077 Thank you. 851 00:39:08,101 --> 00:39:10,741 What a lovely design this house was. 852 00:39:12,621 --> 00:39:15,997 Your Aunt Phryne gave us our first big commission. 853 00:39:16,021 --> 00:39:19,197 - Oh. - She understood absolutely. 854 00:39:19,221 --> 00:39:20,877 Frank Lloyd Wright'S functionality 855 00:39:20,901 --> 00:39:23,541 scaled back for the Australian suburbs. 856 00:39:25,301 --> 00:39:28,277 She even encouraged me to become an architect. 857 00:39:28,301 --> 00:39:31,477 - Really? - Oh, it was a passing fad. 858 00:39:31,501 --> 00:39:33,877 That's how Kenneth and I met all those years ago. 859 00:39:33,901 --> 00:39:35,077 Oh. 860 00:39:35,101 --> 00:39:38,277 I still can't believe he's gone. 861 00:39:38,301 --> 00:39:40,477 Why don't you sit down? I'll make you a drink. 862 00:39:40,501 --> 00:39:42,877 Oh, I can't right now. I-I need to get home. 863 00:39:42,901 --> 00:39:44,277 Sorry. 864 00:39:44,301 --> 00:39:45,877 But call me. 865 00:39:45,901 --> 00:39:47,341 I will. 866 00:39:59,781 --> 00:40:03,021 [ Ominous music plays ] 867 00:40:09,661 --> 00:40:11,381 That's odd. 868 00:40:14,141 --> 00:40:15,781 [ Upbeat music plays ] 869 00:40:21,821 --> 00:40:24,197 Ah, Pauline, I'm glad I caught you. 870 00:40:24,221 --> 00:40:26,157 Sorry. I'm just in a little bit of a hurry. 871 00:40:26,181 --> 00:40:28,317 I just wanted to thank you for these plans. 872 00:40:28,341 --> 00:40:29,917 I didn't realize they were finished. 873 00:40:29,941 --> 00:40:32,237 - Where did you find them? - In your file. 874 00:40:32,261 --> 00:40:34,037 I need to go through the others and sort out 875 00:40:34,061 --> 00:40:35,797 where Kenneth left things. 876 00:40:35,821 --> 00:40:39,837 I really need to get going 'cause I'm gonna miss my plane. 877 00:40:39,861 --> 00:40:41,821 Maybe we can talk another time. 878 00:40:44,741 --> 00:40:46,837 Looks like you ran into something, Mrs. Moore. 879 00:40:46,861 --> 00:40:48,717 Oh. 880 00:40:48,741 --> 00:40:52,117 I think it's best we chat now, Pauline. 881 00:40:52,141 --> 00:40:56,317 About your lack of acknowledgment. 882 00:40:56,341 --> 00:41:00,717 You completed these plans, not your husband. 883 00:41:00,741 --> 00:41:03,117 You love my house because youdesigned it. 884 00:41:03,141 --> 00:41:05,717 It was yours. 885 00:41:05,741 --> 00:41:08,677 What a lovely design this house was. 886 00:41:08,701 --> 00:41:10,477 You weren't in your room all night 887 00:41:10,501 --> 00:41:12,517 the evening Kenneth died. 888 00:41:12,541 --> 00:41:14,437 When Theo Pappas was taking a shower, 889 00:41:14,461 --> 00:41:16,117 you went back downstairs. 890 00:41:16,141 --> 00:41:17,917 - Because you promised! - I know. 891 00:41:17,941 --> 00:41:19,917 - It really isn't... - It's never the right time! 892 00:41:19,941 --> 00:41:21,317 Oh, calm down! 893 00:41:21,341 --> 00:41:22,717 That award was mine. 894 00:41:22,741 --> 00:41:24,317 I wanted him to give it back 895 00:41:24,341 --> 00:41:26,717 and tell everybody the truth, finally. 896 00:41:26,741 --> 00:41:28,717 But no, he refused. 897 00:41:28,741 --> 00:41:30,877 Said it would ruin his reputation, 898 00:41:30,901 --> 00:41:32,941 be the end of our business. 899 00:41:39,541 --> 00:41:42,597 You left Kenneth in the sauna for nearly two hours. 900 00:41:42,621 --> 00:41:44,357 KENNETH: [ Screams ] Help! Help! Please, help! 901 00:41:44,381 --> 00:41:48,157 Turning up the radio to drown out his cries for help. 902 00:41:48,181 --> 00:41:50,157 When you went back to throw the cricket bat over the fence, 903 00:41:50,181 --> 00:41:53,021 you were the caftan that Francine had left on the floor. 904 00:41:57,621 --> 00:42:00,597 Theo Pappas saw you. 905 00:42:00,621 --> 00:42:03,197 JAMES: You paid for silence. 906 00:42:03,221 --> 00:42:05,077 Not enough. 907 00:42:05,101 --> 00:42:07,397 He knew it would look suspicious if he took off that night, 908 00:42:07,421 --> 00:42:09,797 so he stayed. 909 00:42:09,821 --> 00:42:13,597 Then he got greedy, demanding more. 910 00:42:13,621 --> 00:42:17,397 You didn't know that Linda was in there, though, did you? 911 00:42:17,421 --> 00:42:20,397 That's why you were genuinely shocked. 912 00:42:20,421 --> 00:42:22,917 PAULINE: Darling... [ Screams ] 913 00:42:22,941 --> 00:42:24,917 [ Gasping ] 914 00:42:24,941 --> 00:42:27,717 [ Voice breaking ] I had no idea. 915 00:42:27,741 --> 00:42:31,037 I swear. 916 00:42:31,061 --> 00:42:35,397 And I didn't want Kenneth dead, not at first. 917 00:42:35,421 --> 00:42:37,197 I just... 918 00:42:37,221 --> 00:42:39,797 I just wanted him to suffer. 919 00:42:39,821 --> 00:42:42,997 'Cause he took all my glory. 920 00:42:43,021 --> 00:42:44,757 I didn't want to live in his shadow anymore. 921 00:42:44,781 --> 00:42:46,197 Why... 922 00:42:46,221 --> 00:42:48,397 Why wouldn't he give me that? 923 00:42:48,421 --> 00:42:51,197 [ Sobs ] 924 00:42:51,221 --> 00:42:54,261 Why wouldn't he give me that? 925 00:43:02,661 --> 00:43:04,557 BIRDIE: Oh! 926 00:43:04,581 --> 00:43:08,237 Ahh! Ahh! 927 00:43:08,261 --> 00:43:10,357 Oh! 928 00:43:10,381 --> 00:43:12,477 Well, I have to admit, 929 00:43:12,501 --> 00:43:15,677 your newfound coupledom has certain advantages. 930 00:43:15,701 --> 00:43:18,517 Mainly culinary. 931 00:43:18,541 --> 00:43:21,117 I think it's high time you two stop sneaking around 932 00:43:21,141 --> 00:43:23,037 and Violetta moved into the club 933 00:43:23,061 --> 00:43:24,837 to cook as much pasta as you like. 934 00:43:24,861 --> 00:43:26,357 - That goes without saying. - [ Chuckles ] 935 00:43:26,381 --> 00:43:29,277 Well, we appreciate the... The policy shift, Birdie, 936 00:43:29,301 --> 00:43:31,677 But Violetta won't be staying over again. 937 00:43:31,701 --> 00:43:34,157 Not for a little while. 938 00:43:34,181 --> 00:43:35,277 Oh, why not? 939 00:43:35,301 --> 00:43:37,741 We're waiting for Vatican II. 940 00:43:39,421 --> 00:43:41,237 You're waiting for the entire Catholic Church 941 00:43:41,261 --> 00:43:42,797 to change its mind. 942 00:43:42,821 --> 00:43:45,477 There is great hope the council will bring changes 943 00:43:45,501 --> 00:43:48,877 for modern Catholic women all over the world. 944 00:43:48,901 --> 00:43:50,397 God knows we need them. 945 00:43:50,421 --> 00:43:51,997 Oh, that's wonderful. 946 00:43:52,021 --> 00:43:53,197 Well, how long will that be? 947 00:43:53,221 --> 00:43:54,997 - Hard to say. - Roughly. 948 00:43:55,021 --> 00:43:57,477 Vaguely. 949 00:43:57,501 --> 00:44:00,277 Well, how long has it taken this far? 950 00:44:00,301 --> 00:44:03,277 - Two years. - [ Coughs ] 951 00:44:03,301 --> 00:44:05,981 Oh. Well, good luck with that one. 952 00:44:07,421 --> 00:44:09,197 Excuse me. 953 00:44:09,221 --> 00:44:10,597 [ Melancholy music plays ] 954 00:44:10,621 --> 00:44:12,661 [ Footsteps recede ] 955 00:44:19,101 --> 00:44:22,277 [ Indistinct conversation ] 956 00:44:22,301 --> 00:44:23,877 [ Sighs ] 957 00:44:23,901 --> 00:44:26,341 [ Music continues ] 958 00:44:47,541 --> 00:44:50,917 Oh, hello. It's me. 959 00:44:50,941 --> 00:44:54,917 How's your dig in Luxor? 960 00:44:54,941 --> 00:44:57,061 How about tonight? 961 00:45:02,061 --> 00:45:04,757 I thought we'd almost lost the dinner table to your career. 962 00:45:04,781 --> 00:45:06,957 Oh, only temporarily. 963 00:45:06,981 --> 00:45:09,797 I'm a woman of many appetites. 964 00:45:09,821 --> 00:45:11,877 That was what I was hoping. 965 00:45:11,901 --> 00:45:15,677 Hmm. 966 00:45:15,701 --> 00:45:17,237 [ Clears throat ] 967 00:45:17,261 --> 00:45:19,157 - What are you hiding in there? - Nothing. Nothing. 968 00:45:19,181 --> 00:45:21,157 - What is it? - No, it's nothing. 969 00:45:21,181 --> 00:45:22,757 No, no! Stop! Stop! Stop! 970 00:45:22,781 --> 00:45:25,357 - It's not how this goes. - Mm. 971 00:45:25,381 --> 00:45:27,557 Thank you. 972 00:45:27,581 --> 00:45:31,557 No! No! No, no, Peregrine. Peregrine, stop, stop, stop! 973 00:45:31,581 --> 00:45:34,757 Oh! 974 00:45:34,781 --> 00:45:36,757 That is serious. 975 00:45:36,781 --> 00:45:38,357 Is it a bad idea? 976 00:45:38,381 --> 00:45:39,557 [ Sighs ] No, I'm sorry. 977 00:45:39,581 --> 00:45:41,757 Sorry. Sorry. 978 00:45:41,781 --> 00:45:42,758 [ Sighs ] 979 00:45:42,782 --> 00:45:44,621 Start again. 980 00:45:48,661 --> 00:45:50,437 [ Sighs ] 981 00:45:50,461 --> 00:45:53,037 Oh! 982 00:45:53,061 --> 00:45:54,637 This was my mother's, 983 00:45:54,661 --> 00:45:56,357 and we could get it reset, if... if... 984 00:45:56,381 --> 00:45:58,157 I don't know... If you'd want it. 985 00:45:58,181 --> 00:46:00,757 If you'd... want me. 986 00:46:00,781 --> 00:46:03,757 Oh, James, it's beautiful. 987 00:46:03,781 --> 00:46:05,477 Oh, wait, no. 988 00:46:05,501 --> 00:46:06,997 You know that I don't know anything 989 00:46:07,021 --> 00:46:09,397 about farming or bush dances or boarding school, 990 00:46:09,421 --> 00:46:10,717 and I've never played spin the bottle. 991 00:46:10,741 --> 00:46:12,117 - That's fine. - Well, that's a lie. 992 00:46:12,141 --> 00:46:14,181 I have played spin the bottle a few time... 993 00:46:19,661 --> 00:46:23,437 Peregrine Fisher 994 00:46:23,461 --> 00:46:24,837 you are the most 995 00:46:24,861 --> 00:46:26,437 exciting woman that I know. 996 00:46:26,461 --> 00:46:29,101 [ Both laugh ] 997 00:46:31,141 --> 00:46:32,981 Will you marry me? 998 00:46:39,621 --> 00:46:42,997 Yes. 999 00:46:43,021 --> 00:46:44,397 Yes. Yes! 1000 00:46:44,421 --> 00:46:45,997 [ Laughs ] 1001 00:46:46,021 --> 00:46:47,797 - It's a date! - [ Laughs ] 1002 00:46:47,821 --> 00:46:48,997 ♪ Yeah, yeah ♪ 1003 00:46:49,021 --> 00:46:50,157 ♪ Yeah ♪ 1004 00:46:50,181 --> 00:46:51,078 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1005 00:46:51,102 --> 00:46:52,677 Yes. 1006 00:46:52,701 --> 00:46:55,477 VIOLETTA: You're getting married, Peregrine! 1007 00:46:55,501 --> 00:46:57,277 April Barrett's her name. 1008 00:46:57,301 --> 00:47:00,037 She's one of our best and brightest trainee hostesses. 1009 00:47:00,061 --> 00:47:02,237 I considered being an air hostess once, 1010 00:47:02,261 --> 00:47:03,837 mainly for all the free travel. 1011 00:47:03,861 --> 00:47:05,237 - No. - What?! 1012 00:47:05,261 --> 00:47:07,637 - To you going undercover. - Undercover. 1013 00:47:07,661 --> 00:47:09,597 I'm interviewing for the hostess school. 1014 00:47:09,621 --> 00:47:12,197 Don't expect anyone to give you a leg up, slender hips. 1015 00:47:12,221 --> 00:47:13,557 WOMAN: Easy. 1016 00:47:13,581 --> 00:47:14,957 Witnesses put you together Monday night, 1017 00:47:14,981 --> 00:47:15,958 the night of April's murder. 1018 00:47:15,982 --> 00:47:17,277 I was 30,000 feet above 1019 00:47:17,301 --> 00:47:18,917 the Tasman at the time. 1020 00:47:18,941 --> 00:47:20,557 Who are you? 1021 00:47:20,581 --> 00:47:23,437 Just someone who likes to get to the bottom of things. 1022 00:47:23,461 --> 00:47:26,101 [ Upbeat music plays ] 73033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.