Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,665 --> 00:01:39,126
When you've been locked up for 100 hours,
chained, about to be killed,
2
00:01:40,250 --> 00:01:44,829
and you've lost your best friend,
those 100 hours feel like 100 years.
3
00:01:49,915 --> 00:01:51,075
And going outside…
4
00:01:51,915 --> 00:01:54,036
the biggest freedom in the world.
5
00:01:55,750 --> 00:01:57,879
Who cares if soldiers are aiming at you?
6
00:01:59,125 --> 00:02:00,375
Unarmed,
7
00:02:00,457 --> 00:02:01,628
barefoot,
8
00:02:02,665 --> 00:02:05,825
with the sun on your face
and surrounded by silence…
9
00:02:07,082 --> 00:02:08,082
you feel free.
10
00:02:14,000 --> 00:02:17,250
We were sending a message of hope.
11
00:02:18,040 --> 00:02:22,751
Lisbon was there with us,
walking out of the bank,
12
00:02:23,957 --> 00:02:28,038
not at the National Court
or in prison like everyone thought.
13
00:02:29,790 --> 00:02:31,251
Colonel Tamayo!
14
00:02:32,457 --> 00:02:34,038
White flag!
15
00:02:37,165 --> 00:02:40,746
We were telling them that
if we could do that…
16
00:02:42,457 --> 00:02:45,038
we could do anything.
17
00:02:46,125 --> 00:02:49,704
And people started to believe in miracles.
18
00:03:55,250 --> 00:03:58,170
I want your team ready
in one minute, Suárez!
19
00:03:58,250 --> 00:03:59,829
I want a clean operation!
20
00:03:59,915 --> 00:04:02,575
Top priority is those three bitches,
then the hostages.
21
00:04:02,665 --> 00:04:04,876
I want them here!
I don't care how you do it.
22
00:04:04,957 --> 00:04:07,377
You heard him! I want everyone ready.
23
00:04:07,957 --> 00:04:09,538
We can't do that, Tamayo.
24
00:04:09,625 --> 00:04:13,164
She pissed on our faces.
I'm going to wipe her out, no matter what.
25
00:04:13,665 --> 00:04:15,575
- 30 seconds!
- They're waving a white flag.
26
00:04:15,665 --> 00:04:18,125
It's been a symbol of peace
since the Punic wars.
27
00:04:18,207 --> 00:04:19,997
Even the Nazis respected it.
28
00:04:20,082 --> 00:04:22,543
Are we going to dismiss it
with the whole world watching?
29
00:04:22,625 --> 00:04:23,824
We're ready!
30
00:04:25,540 --> 00:04:28,961
- We're awaiting your orders.
- I heard you! I'm thinking.
31
00:04:33,582 --> 00:04:36,213
- If we negotiate, we're shitheads.
- No.
32
00:04:36,875 --> 00:04:40,534
This battle is to show who the good
and bad guys are in this war.
33
00:04:41,207 --> 00:04:43,418
If they have a corridor, so do we.
34
00:04:44,207 --> 00:04:46,957
We have to project a friendly image.
No tie.
35
00:04:47,040 --> 00:04:50,000
No jacket. Sleeves rolled up
and no bullet-proof vest.
36
00:04:50,082 --> 00:04:51,582
I'll look like a wimp.
37
00:04:51,665 --> 00:04:55,456
You'll look solid as a rock, Tamayo.
You have to be tough.
38
00:04:55,540 --> 00:04:58,670
You'll give them an ultimatum.
In two minutes, we go in.
39
00:04:59,165 --> 00:05:03,076
We need to cause panic in there.
Let them know they're fucked.
40
00:05:03,708 --> 00:05:05,577
You're giving me a hard-on.
41
00:05:06,875 --> 00:05:10,245
Set up a security corridor
so I can negotiate with them.
42
00:05:17,832 --> 00:05:19,832
- Go get them, Colonel!
- Go, Colonel!
43
00:05:20,415 --> 00:05:21,415
Governor.
44
00:05:22,665 --> 00:05:24,286
What's the army doing here?
45
00:05:25,040 --> 00:05:27,461
This isn't a civil conflict anymore.
46
00:05:28,750 --> 00:05:30,670
Two battalions, assault troops…
47
00:05:31,582 --> 00:05:32,673
They're going in.
48
00:05:33,250 --> 00:05:34,129
It's about time.
49
00:05:34,207 --> 00:05:35,877
That's not good news.
50
00:05:37,207 --> 00:05:39,168
To the police, we're hostages.
51
00:05:40,250 --> 00:05:42,500
To the army, we're collateral damage.
52
00:05:47,415 --> 00:05:48,875
Leaving the security perimeter.
53
00:05:48,957 --> 00:05:50,627
And what's that supposed to mean?
54
00:05:51,125 --> 00:05:54,165
They'll shoot anyone
that's wearing a mask.
55
00:05:57,457 --> 00:05:59,377
Their priority is to kill them,
56
00:05:59,875 --> 00:06:01,245
not rescue us.
57
00:06:11,500 --> 00:06:15,379
The Three Graces have come to put
a friendly face to the heist's name.
58
00:06:16,040 --> 00:06:18,711
We've come out with our faces uncovered
so everyone can see
59
00:06:18,790 --> 00:06:20,880
I'm not at the National Court,
60
00:06:20,957 --> 00:06:23,827
I'm not being interrogated in the tent
and I'm not in prison.
61
00:06:24,625 --> 00:06:27,285
- What the fuck do you want?
- Gandía's injured.
62
00:06:27,790 --> 00:06:29,331
I have to show you something.
63
00:06:33,625 --> 00:06:36,665
Raise your hand,
everyone knows what that means.
64
00:06:46,582 --> 00:06:47,423
Palermo.
65
00:06:48,000 --> 00:06:49,670
Let's see, you slimy snake.
66
00:06:53,125 --> 00:06:54,665
Come on.
67
00:06:58,082 --> 00:07:00,673
There's shrapnel
between his cervical vertebrae.
68
00:07:01,333 --> 00:07:04,002
One wrong move
and he'll never move his arm…
69
00:07:04,083 --> 00:07:06,713
or his lungs, again.
It's called the phrenic nerve.
70
00:07:07,875 --> 00:07:10,375
He urgently needs a neurosurgeon.
71
00:07:10,958 --> 00:07:13,247
One from the army, if you want.
You've got a few.
72
00:07:13,333 --> 00:07:14,833
What are we waiting for?
73
00:07:15,750 --> 00:07:17,540
Let's run to the tent. Now!
74
00:07:18,207 --> 00:07:20,788
They won't shoot us.
We can't go back in the bank.
75
00:07:20,875 --> 00:07:22,074
Of course we can.
76
00:07:23,040 --> 00:07:24,961
Our fellow hostages have no idea.
77
00:07:25,750 --> 00:07:29,670
They'll find out eventually.
It's every man for himself out here.
78
00:07:29,750 --> 00:07:31,750
We have the moral obligation
to do something.
79
00:07:33,875 --> 00:07:36,074
You came in here to be a hero, right?
80
00:07:37,165 --> 00:07:38,536
Well, now's the time.
81
00:07:40,915 --> 00:07:43,415
If I send a doctor in,
I'll have to wait 3 or 4 hours
82
00:07:43,500 --> 00:07:46,379
to get the army in,
which you know I'll do.
83
00:07:46,457 --> 00:07:50,207
That's why you're using
the only card you have. Gandía's injury.
84
00:07:50,290 --> 00:07:53,500
Will you let a man you used be paralyzed?
85
00:07:54,457 --> 00:07:57,747
- Let him go. I'll treat him.
- I get nothing out of that.
86
00:07:59,957 --> 00:08:01,077
You do.
87
00:08:01,958 --> 00:08:03,627
I'll tell you why.
88
00:08:03,708 --> 00:08:06,247
If you don't let him go,
I go in right now.
89
00:08:07,208 --> 00:08:10,708
But if you do, until he tells me
what you're up to in there,
90
00:08:10,790 --> 00:08:12,540
I may as well wait an hour.
91
00:08:12,625 --> 00:08:13,745
It's up to you.
92
00:08:15,958 --> 00:08:18,038
Give us a minute to discuss it.
93
00:08:18,832 --> 00:08:19,793
Of course.
94
00:08:19,875 --> 00:08:23,454
It looks like
I'm getting out before you, Sandokan.
95
00:08:29,915 --> 00:08:31,915
What the fuck are you doing, Bogotá?
96
00:08:32,625 --> 00:08:33,745
At that moment…
97
00:08:33,832 --> 00:08:36,673
We need to release Gandía.
We need that hour.
98
00:08:36,750 --> 00:08:39,750
…Lisbon was the only one
who noticed a tiny detail…
99
00:08:39,832 --> 00:08:40,673
Lisbon?
100
00:08:40,750 --> 00:08:43,629
…that would radically
change the rules of the game.
101
00:08:43,707 --> 00:08:45,628
They don't have the Professor.
102
00:08:45,707 --> 00:08:47,418
- What?
- What?
103
00:08:48,625 --> 00:08:52,164
He gave us an ultimatum
and didn't use his trump card.
104
00:08:52,665 --> 00:08:55,326
If you can checkmate
in one move and don't…
105
00:08:55,915 --> 00:08:58,245
it's because you don't know you can.
106
00:08:58,332 --> 00:08:59,293
Exactly.
107
00:09:00,082 --> 00:09:01,212
Sierra's a lone ranger.
108
00:09:03,332 --> 00:09:05,332
I'm starting to like that nutcase.
109
00:09:06,416 --> 00:09:07,706
Get Gandía ready.
110
00:09:14,041 --> 00:09:16,581
I'm going to fight this piece of shit.
111
00:09:18,582 --> 00:09:19,793
Bogotá, stop!
112
00:09:21,041 --> 00:09:23,671
I may be destroyed,
but I'm still going to beat your ass.
113
00:09:23,750 --> 00:09:27,419
Shit, Bogotá! We're letting him go.
We can't give them scraps.
114
00:09:27,500 --> 00:09:29,500
He'll be carried out feet first.
115
00:09:29,582 --> 00:09:32,003
Hurry up, the minister is waiting
for me with a medal.
116
00:09:32,082 --> 00:09:33,383
Shut up, asshole!
117
00:09:33,457 --> 00:09:35,577
Every time you punch him,
you're punching us.
118
00:09:35,665 --> 00:09:37,745
Your pride's going to fuck us all.
119
00:09:37,832 --> 00:09:39,253
We're already fucked.
120
00:09:40,540 --> 00:09:43,750
This won't change a thing.
Dignity is all we have left.
121
00:09:44,375 --> 00:09:45,575
That's revenge.
122
00:09:46,290 --> 00:09:49,921
- Revenge is a selfish act, you know that.
- It's respect.
123
00:09:51,125 --> 00:09:54,705
Respect for us
and respect for our executed colleague.
124
00:09:54,790 --> 00:09:56,671
- That's what this is.
- I'm with him!
125
00:09:56,750 --> 00:09:58,500
Are you all morons or what?
126
00:09:58,582 --> 00:10:01,633
Lisbon has agreed to release him.
She's buying time.
127
00:10:01,707 --> 00:10:04,077
I don't know Lisbon, but I knew Nairobi.
128
00:10:04,582 --> 00:10:07,423
We're destroying him
before they fuck us over.
129
00:10:07,500 --> 00:10:09,710
Oh, now you're going to kill him?
130
00:10:09,791 --> 00:10:13,000
You're the asshole who says
"Kill him," from behind,
131
00:10:13,082 --> 00:10:15,462
because you couldn't do it
when you had the chance!
132
00:10:15,541 --> 00:10:18,421
You didn't have the balls to do it.
You stopped in your tracks.
133
00:10:18,500 --> 00:10:19,830
So stop being stupid!
134
00:10:19,916 --> 00:10:22,416
You're going to beat each other up, too.
135
00:10:22,500 --> 00:10:24,169
Are you really coming after me?
136
00:10:25,082 --> 00:10:28,082
He's the perpetrator,
he pulled the trigger.
137
00:10:28,666 --> 00:10:31,666
And the mastermind is that bastard.
138
00:10:32,582 --> 00:10:34,753
So stop busting my balls, okay?
139
00:10:34,832 --> 00:10:37,712
Do you want me
to take some flowers to forensics?
140
00:10:38,500 --> 00:10:41,789
Your friend must still be warm.
141
00:10:42,457 --> 00:10:44,498
And even firm.
142
00:10:44,582 --> 00:10:48,503
What would you do if Stockholm were dead?
You hit Arturo when he teased you.
143
00:10:49,915 --> 00:10:51,915
This motherfucker killed one of us.
144
00:10:52,000 --> 00:10:54,379
What's reason enough for you
doesn't apply to us?
145
00:10:55,040 --> 00:10:56,961
Do whatever the fuck you want.
146
00:11:00,250 --> 00:11:01,879
Is it that important to you?
147
00:11:03,666 --> 00:11:04,666
Brother…
148
00:11:06,291 --> 00:11:08,671
We need this
so we can look each other in the eye.
149
00:11:10,750 --> 00:11:11,879
He's all yours.
150
00:11:26,875 --> 00:11:29,784
Let's enjoy recess
before the girls come back.
151
00:11:31,291 --> 00:11:32,790
- Let's go.
- Let's do this.
152
00:11:37,582 --> 00:11:38,923
We'll let Gandía go.
153
00:11:39,790 --> 00:11:42,380
But before we do,
I need to check with the Professor.
154
00:11:44,707 --> 00:11:46,457
Ask him whatever you want.
155
00:11:47,125 --> 00:11:48,745
You've got four minutes.
156
00:11:49,415 --> 00:11:50,995
What do you suggest we do?
157
00:11:51,500 --> 00:11:52,789
Organize an escape.
158
00:11:53,790 --> 00:11:55,671
With 10, 15 or 20 hostages.
159
00:11:55,750 --> 00:11:57,169
Deal.
160
00:12:01,916 --> 00:12:03,785
Take them to a safe area.
161
00:12:11,832 --> 00:12:15,883
- You know there are no safe areas inside.
- Of course there are.
162
00:12:15,957 --> 00:12:17,418
Come on…
163
00:12:17,916 --> 00:12:21,125
Any of the four vaults
that open with my fingerprint.
164
00:12:22,166 --> 00:12:23,076
Hit me.
165
00:12:27,666 --> 00:12:28,536
I said hit me.
166
00:12:32,165 --> 00:12:33,165
Hit me!
167
00:12:39,625 --> 00:12:43,245
- Do you know why I'm going to kill you?
- Because I groped your girlfriend's ass.
168
00:12:43,332 --> 00:12:44,173
No…
169
00:12:44,832 --> 00:12:46,003
Because you're a fascist.
170
00:12:49,457 --> 00:12:51,998
As soon as you lift a gun
to defend your country,
171
00:12:52,082 --> 00:12:54,043
some asshole calls you a fascist.
172
00:12:59,665 --> 00:13:00,625
Open the door!
173
00:13:04,041 --> 00:13:05,711
You're fascist for saying "mutt."
174
00:13:08,166 --> 00:13:09,285
"Gypsy."
175
00:13:11,332 --> 00:13:12,582
What the hell?
176
00:13:12,666 --> 00:13:14,285
Close the doors! Get in line!
177
00:13:14,375 --> 00:13:16,245
Back off! Now!
178
00:13:16,332 --> 00:13:18,293
- I said back off!
- "Redneck!"
179
00:13:18,375 --> 00:13:20,745
- Against the wall! Hands up!
- Stop it!
180
00:13:20,832 --> 00:13:22,883
For calling Palermo a "one-eyed queer…"
181
00:13:24,082 --> 00:13:25,082
Right now!
182
00:13:26,500 --> 00:13:28,379
- Leave them alone!
- Stop it!
183
00:13:28,457 --> 00:13:29,878
…and a "wetback!"
184
00:13:29,957 --> 00:13:31,668
- What are you doing?
- You're racist!
185
00:13:31,750 --> 00:13:34,629
We're trying to make miracles happen
and you set up a fight.
186
00:13:34,707 --> 00:13:35,788
You're sexist!
187
00:13:35,875 --> 00:13:37,034
- Stop them!
- No!
188
00:13:37,125 --> 00:13:38,784
You're homophobic!
189
00:13:42,165 --> 00:13:43,995
And this is for Nairobi.
190
00:13:44,457 --> 00:13:46,128
Bogotá.
191
00:13:47,582 --> 00:13:48,462
Bogotá.
192
00:13:49,040 --> 00:13:51,831
- He killed Nairobi.
- The police don't have the Professor.
193
00:13:56,790 --> 00:13:58,250
Nairobi wouldn't want this.
194
00:13:59,625 --> 00:14:02,745
Tamayo doesn't know anything
about the Professor. It's not checkmate.
195
00:14:02,832 --> 00:14:04,133
We stand a chance.
196
00:14:09,207 --> 00:14:10,498
- He killed her.
- Let him go.
197
00:14:12,500 --> 00:14:13,669
Let him go.
198
00:14:20,666 --> 00:14:22,076
Do I still turn you on?
199
00:14:25,416 --> 00:14:26,495
Tokyo…
200
00:14:29,041 --> 00:14:30,291
You missed it.
201
00:14:31,416 --> 00:14:32,286
Boom.
202
00:14:42,582 --> 00:14:44,253
Come on, recess is over!
203
00:14:46,500 --> 00:14:48,830
- Stitch him up.
- I'll kill you, asshole!
204
00:14:48,915 --> 00:14:51,125
She knocked me out, fucking Sandokan!
205
00:14:51,207 --> 00:14:54,327
Not you!
206
00:14:54,415 --> 00:14:56,206
On the ground, you terrorists!
207
00:15:03,291 --> 00:15:04,961
Fuck!
208
00:15:06,332 --> 00:15:09,003
- This way, come on!
- Get them out of here!
209
00:15:13,582 --> 00:15:15,383
- Denver!
- Denver!
210
00:15:20,500 --> 00:15:21,710
Fucking hell.
211
00:15:24,541 --> 00:15:26,921
It's okay, keep calm.
212
00:15:31,082 --> 00:15:32,423
Let me see the wound.
213
00:15:32,500 --> 00:15:35,250
- Stay calm. It's okay.
- There's an exit wound.
214
00:15:35,332 --> 00:15:36,923
I need the surgical kit.
215
00:15:37,000 --> 00:15:37,830
- Now!
- Coming.
216
00:15:37,915 --> 00:15:39,826
Get the kit. Your gun, let's go!
217
00:15:40,625 --> 00:15:42,875
Helsinki, Manila, the hostages have fled.
218
00:15:42,957 --> 00:15:45,998
They hit Denver and some of their own.
They've got weapons!
219
00:15:46,082 --> 00:15:47,082
Copy that.
220
00:15:47,832 --> 00:15:48,673
Let's go!
221
00:15:50,125 --> 00:15:52,705
You stay here. Don't let anyone move.
222
00:15:58,582 --> 00:15:59,462
Let's go!
223
00:16:00,750 --> 00:16:01,919
Let me see.
224
00:16:07,166 --> 00:16:09,035
That son of a bitch.
225
00:16:09,125 --> 00:16:10,825
Denver.
226
00:16:11,707 --> 00:16:13,538
Fix Gandía, he's top priority!
227
00:16:14,041 --> 00:16:15,291
Denver!
228
00:16:16,750 --> 00:16:17,710
Fuck!
229
00:16:17,791 --> 00:16:19,831
I need a medical unit by the door!
230
00:16:19,916 --> 00:16:24,416
The bank's head of security is about
to come out with a severe prognosis.
231
00:16:24,500 --> 00:16:27,580
You're the next to move.
You're in charge of the intervention.
232
00:16:28,375 --> 00:16:29,875
- With what men?
- Special Forces III.
233
00:16:29,957 --> 00:16:31,998
You know most of them. They're the best.
234
00:16:32,082 --> 00:16:34,173
- Cañizo!
- At your command, sir!
235
00:16:34,250 --> 00:16:36,080
Get your men ready immediately.
236
00:16:36,165 --> 00:16:37,036
Yes, sir.
237
00:16:38,000 --> 00:16:40,710
- How's the recording?
- It sounds like a shooting.
238
00:16:40,790 --> 00:16:42,750
I told you I'd go in with my team.
239
00:16:43,540 --> 00:16:44,750
I want them.
240
00:16:44,832 --> 00:16:47,633
The guys you requested
are out of the question.
241
00:16:50,375 --> 00:16:53,495
Colonel, it's going to be a massacre.
242
00:16:54,082 --> 00:16:57,712
I need men who won't ask who's behind
the mask when they have to shoot.
243
00:16:59,625 --> 00:17:02,534
And Special Forces will,
because somewhere in their brains
244
00:17:02,625 --> 00:17:05,375
lies the notion of rescuing hostages.
245
00:17:05,875 --> 00:17:10,375
I need people who will go in there
to conquer territory, not to save lives.
246
00:17:12,000 --> 00:17:14,920
What percentage of civilian casualties
are we talking about?
247
00:17:15,708 --> 00:17:18,377
Well, don't count on more than…
248
00:17:19,875 --> 00:17:21,454
thirty percent surviving.
249
00:17:23,958 --> 00:17:26,288
Either I go in with my team…
or I don't go in.
250
00:17:26,375 --> 00:17:27,244
Your team?
251
00:17:30,208 --> 00:17:33,538
Mateo Canalejas,
arrested for playing Russian roulette
252
00:17:33,625 --> 00:17:36,075
with his service weapon
in a joint in Tbilisi.
253
00:17:36,165 --> 00:17:40,036
Arantxa Arteche organizes
illegal monkey fights in Gibraltar.
254
00:17:40,125 --> 00:17:41,035
What a fucking joke.
255
00:17:41,125 --> 00:17:44,125
Salvador Torrecilla
pretended Boko Haram kidnapped him
256
00:17:44,208 --> 00:17:47,538
after spending six days copulating
with the chancellor's daughter in Mali.
257
00:17:47,625 --> 00:17:50,954
Shall I continue?
Ramiro Vázquez, your trusted bomb expert,
258
00:17:51,040 --> 00:17:52,790
is in the Mondragón mental hospital.
259
00:17:52,875 --> 00:17:56,164
I'm aware of all that.
They're all outside, waiting.
260
00:17:56,833 --> 00:17:59,383
I called them
when the Professor started throwing bills.
261
00:18:00,208 --> 00:18:01,377
Should I get them…
262
00:18:02,583 --> 00:18:03,462
Colonel?
263
00:18:09,915 --> 00:18:10,746
Sagasta.
264
00:18:13,040 --> 00:18:15,040
Don't fuck with me.
265
00:18:26,583 --> 00:18:27,542
Go to the right!
266
00:18:30,083 --> 00:18:32,673
Palermo! Come out to play, motherfucker!
267
00:18:37,790 --> 00:18:38,790
Fuck!
268
00:18:39,500 --> 00:18:40,420
Fuck!
269
00:18:42,125 --> 00:18:44,204
- Shoot the vests!
- Shoot the ceiling!
270
00:18:51,750 --> 00:18:52,579
Get down.
271
00:18:52,665 --> 00:18:54,786
- Helsinki, they're headed your way.
- Get down!
272
00:18:54,875 --> 00:18:56,325
Do you copy, fatty?
273
00:19:04,000 --> 00:19:04,829
Help!
274
00:19:04,915 --> 00:19:05,955
We're right here!
275
00:19:07,790 --> 00:19:08,750
Cover me!
276
00:19:13,665 --> 00:19:14,576
Lisbon!
277
00:19:21,125 --> 00:19:23,285
We're trapped! There's no way out!
278
00:19:27,875 --> 00:19:29,125
I don't want to die!
279
00:19:33,750 --> 00:19:35,579
We won't make it to the vaults,
280
00:19:35,665 --> 00:19:38,165
but we can get them out
through the loading dock.
281
00:19:38,250 --> 00:19:41,000
- How?
- Through the next door. Cover us!
282
00:19:41,083 --> 00:19:42,083
Come on!
283
00:19:52,750 --> 00:19:54,380
- For fuck's sake!
- Fuck!
284
00:19:56,915 --> 00:19:59,915
- They're heading to the loading docks.
- Follow them!
285
00:20:00,000 --> 00:20:02,130
Palermo, with me.
We'll use the other door.
286
00:20:02,208 --> 00:20:05,417
Helsinki! Go to the top floor.
Report any troop movement.
287
00:20:05,500 --> 00:20:08,670
Weapons, ammunition, men, anything.
I want to know if they're coming.
288
00:20:09,165 --> 00:20:09,996
Let's go.
289
00:20:13,375 --> 00:20:15,994
Let's go! Matías,
take five of your hostages.
290
00:20:17,208 --> 00:20:18,038
Let's go!
291
00:20:18,125 --> 00:20:19,994
To the library, now!
292
00:20:20,083 --> 00:20:21,383
Come on!
293
00:20:21,458 --> 00:20:22,538
Inspector.
294
00:20:23,458 --> 00:20:25,877
It's confirmed, shots were fired.
295
00:20:37,625 --> 00:20:39,575
Through this hallway. Run!
296
00:20:46,790 --> 00:20:48,381
Let's go. Down this hallway.
297
00:20:48,458 --> 00:20:49,917
- Run!
- This way!
298
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
Run!
299
00:21:00,083 --> 00:21:01,833
They're coming!
300
00:21:02,875 --> 00:21:03,704
Fuck!
301
00:21:09,290 --> 00:21:10,540
Get down.
302
00:21:10,625 --> 00:21:11,704
Okay, let's go.
303
00:21:11,790 --> 00:21:12,830
Back off!
304
00:21:14,290 --> 00:21:15,250
Shoot the vests.
305
00:21:16,333 --> 00:21:17,212
Watch out!
306
00:21:17,290 --> 00:21:18,330
Come on!
307
00:21:29,290 --> 00:21:30,131
Shit.
308
00:21:30,208 --> 00:21:31,538
We're fucked.
309
00:21:31,625 --> 00:21:33,125
Let's go, guys. This way!
310
00:21:38,125 --> 00:21:40,704
- They've blocked the exit with steel…
- Shit.
311
00:21:41,500 --> 00:21:42,670
…and explosives.
312
00:21:45,875 --> 00:21:48,704
They're the ones who are fucked, Governor.
313
00:21:57,290 --> 00:21:59,330
All their weapons are here.
314
00:22:09,040 --> 00:22:10,790
My name is Alicia Sierra.
315
00:22:10,875 --> 00:22:15,494
I'm an inspector with the National Police…
They've issued a warrant for my arrest.
316
00:22:16,458 --> 00:22:19,748
I'm recording this video
in case the police or the CNI
317
00:22:19,833 --> 00:22:23,462
try to hide, distort
or misrepresent the real facts.
318
00:22:26,165 --> 00:22:29,455
But I won't fall apart on you all
because today calls for celebration.
319
00:22:30,333 --> 00:22:33,383
Here we are. Look who's here with me.
320
00:22:34,333 --> 00:22:37,252
Let's see. Here we are, in the hideout…
321
00:22:38,333 --> 00:22:40,002
of this smart little animal.
322
00:22:40,915 --> 00:22:41,915
The Professor.
323
00:22:43,500 --> 00:22:45,460
Wave to the camera, Mr. Marquina.
324
00:22:46,958 --> 00:22:47,958
Mr. Marquina?
325
00:22:48,040 --> 00:22:50,540
- This isn't necessary.
- Of course it is.
326
00:22:50,625 --> 00:22:53,744
Tell us, Mr. Professor, who arrested you?
327
00:22:58,208 --> 00:22:59,458
- You did.
- You, who?
328
00:22:59,540 --> 00:23:01,000
Do your part.
329
00:23:01,583 --> 00:23:04,252
I've been arrested
by inspector Alicia Sierra.
330
00:23:05,915 --> 00:23:07,165
Exactly!
331
00:23:08,500 --> 00:23:10,170
Cross my heart and hope to die.
332
00:23:10,250 --> 00:23:14,750
I, Alicia Sierra,
at 9:50 a.m. on April 8th,
333
00:23:14,833 --> 00:23:19,502
located the abandoned stormwater tank
at kilometer 21 on the road--
334
00:23:19,583 --> 00:23:20,752
Can I tell the truth?
335
00:23:22,958 --> 00:23:24,377
I'd like to tell the truth.
336
00:23:26,665 --> 00:23:27,705
Go ahead.
337
00:23:32,125 --> 00:23:36,825
I recruited one of your officers.
He was part of the Paris Plan.
338
00:23:36,915 --> 00:23:39,875
We recruited Mr. Benito Antoñanzas.
339
00:23:39,958 --> 00:23:42,708
Antoñanzas jumped
into his gated community's swimming pool
340
00:23:43,540 --> 00:23:47,131
from his home,
specifically from his bathroom window.
341
00:23:47,208 --> 00:23:51,538
And that's when I began to leave a trail.
342
00:23:54,458 --> 00:23:58,377
In your colleague's defense, we made
him fear for his and his family's life--
343
00:23:58,458 --> 00:24:01,538
Shut the fuck up.
What did you have for lunch, a parrot?
344
00:24:02,333 --> 00:24:03,752
He won't stop chatting.
345
00:24:03,833 --> 00:24:06,792
I'm trying to set the facts straight
and tell the truth.
346
00:24:06,875 --> 00:24:08,535
You've been lying the whole time.
347
00:24:08,625 --> 00:24:11,325
You didn't even tell
your brother the truth.
348
00:24:11,415 --> 00:24:14,205
- What's going on?
- That's why now's the time…
349
00:24:14,958 --> 00:24:17,708
Fuck you. Keep your fucking mouth shut!
350
00:24:17,790 --> 00:24:19,500
Marseille!
351
00:24:19,583 --> 00:24:23,002
I'll blow your fucking head off.
Shut your mouth.
352
00:24:24,125 --> 00:24:27,744
Marseille! Code red!
353
00:24:28,833 --> 00:24:30,923
Marseille! Benjamín!
354
00:24:31,000 --> 00:24:31,829
Marseille!
355
00:24:49,290 --> 00:24:50,131
Shit!
356
00:24:54,125 --> 00:24:55,244
Hell yeah.
357
00:24:57,458 --> 00:24:59,958
Marseille! Police!
358
00:25:03,083 --> 00:25:06,712
Marseille! Police!
359
00:25:08,500 --> 00:25:11,500
I'm not a police officer anymore,
four-eyes.
360
00:25:14,875 --> 00:25:15,704
Marse…
361
00:25:16,833 --> 00:25:17,833
Marseille…
362
00:25:19,250 --> 00:25:21,460
Mars…
363
00:25:34,958 --> 00:25:36,958
- You need a tourniquet.
- I'm okay.
364
00:25:45,625 --> 00:25:47,994
Come on, Amanda, Miguel, grab some guns.
365
00:25:48,790 --> 00:25:50,080
You can do it.
366
00:25:50,165 --> 00:25:52,536
Let's go, you two!
367
00:25:55,500 --> 00:25:56,710
The windows.
368
00:25:58,040 --> 00:26:00,711
You two, cover from the windows.
369
00:26:03,875 --> 00:26:07,575
- Do you know what you're doing?
- Of course. What has to be done.
370
00:26:08,415 --> 00:26:09,415
I don't think you do.
371
00:26:31,208 --> 00:26:32,377
The windows!
372
00:26:38,708 --> 00:26:40,667
Get back! Get out of here!
373
00:26:47,083 --> 00:26:49,583
Stop this. You got two people injured.
374
00:26:49,665 --> 00:26:52,625
Yes, but I saved four
and we've got their weapons.
375
00:26:52,708 --> 00:26:53,577
Look at me!
376
00:26:54,665 --> 00:26:56,326
They both have families.
377
00:26:59,375 --> 00:27:03,075
It wasn't my fault.
It was the damn recoil.
378
00:27:03,165 --> 00:27:04,955
Collateral damage.
379
00:27:05,040 --> 00:27:09,000
This is war! Can't you see?
Churchill would see it as a victory.
380
00:27:09,958 --> 00:27:11,288
Ammunition?
381
00:27:14,665 --> 00:27:16,246
- Two clips.
- What?
382
00:27:16,333 --> 00:27:19,042
We can't cover the hallway with two clips.
383
00:27:19,125 --> 00:27:20,164
God damn it.
384
00:27:21,915 --> 00:27:23,076
We need to blow it up.
385
00:27:23,165 --> 00:27:26,705
If the weapons in there explode,
the entire building will collapse.
386
00:27:27,208 --> 00:27:29,827
- We have no other choice.
- We need grenades.
387
00:27:29,915 --> 00:27:31,665
Where the hell do we get those?
388
00:27:34,833 --> 00:27:37,083
I know where there are grenades.
And much more.
389
00:27:37,165 --> 00:27:40,665
Distract them. They won't suspect
we went to get explosives. Lisbon…
390
00:27:43,083 --> 00:27:44,752
Good luck, Tokyo!
391
00:27:55,040 --> 00:27:58,750
We heard shots in the building.
Something serious is going on.
392
00:27:58,833 --> 00:28:02,792
It's the same as always.
The Valencia or Beijing Plan. It's a show.
393
00:28:02,875 --> 00:28:05,375
They're blowing stuff up
so we change our road map.
394
00:28:05,458 --> 00:28:08,498
They're assault rifles.
There are civilians in there.
395
00:28:08,583 --> 00:28:10,002
- Suárez, please.
- Colonel.
396
00:28:10,790 --> 00:28:13,040
Are you organizing
an operation behind my back?
397
00:28:13,125 --> 00:28:16,744
- Would it be an issue if I were?
- This is a civil conflict.
398
00:28:16,833 --> 00:28:21,502
- I demand to be part of any intervention.
- You demand? Who do you think you are?
399
00:28:21,583 --> 00:28:25,133
I'm the inspector in charge
of the special operations group.
400
00:28:25,625 --> 00:28:30,035
No matter how hard you try to ignore us,
let me remind you we killed Berlin
401
00:28:30,125 --> 00:28:32,075
while fighting against his Browning.
402
00:28:38,333 --> 00:28:39,252
Sagasta!
403
00:28:40,333 --> 00:28:42,792
Sagasta, go in with your team. Right now!
404
00:28:47,833 --> 00:28:50,042
Okay.
405
00:28:52,000 --> 00:28:53,500
Rio! Come with me.
406
00:29:02,958 --> 00:29:06,127
- Motherfucker!
- Don't move!
407
00:29:06,208 --> 00:29:08,748
You're a son of a bitch, Denver.
408
00:29:08,833 --> 00:29:09,673
What?
409
00:29:11,208 --> 00:29:14,627
You kicked me out of the previous heist,
the good one.
410
00:29:14,708 --> 00:29:17,577
But you call me for this one,
which is a fucking mousetrap.
411
00:29:17,665 --> 00:29:21,665
I'm doing this because I'm a good person,
but I should be doing this to your balls!
412
00:29:25,250 --> 00:29:26,710
Back off!
413
00:29:38,958 --> 00:29:39,827
Denver!
414
00:29:40,333 --> 00:29:43,583
Listen. You're bleeding
like a stuck pig, come back.
415
00:29:43,665 --> 00:29:47,246
Okay. Your arm will go numb,
but it'll be fine, okay?
416
00:29:47,333 --> 00:29:48,962
You can go now.
417
00:29:50,790 --> 00:29:53,500
- What are you going to do with that?
- Make them dance.
418
00:29:53,583 --> 00:29:57,583
Didn't you say we should be heroes?
That's exactly what I'm doing.
419
00:29:57,665 --> 00:29:59,705
The hostages are in the armory
420
00:30:00,500 --> 00:30:02,250
and we have two fucking clips left.
421
00:30:03,915 --> 00:30:05,165
I'm not going anywhere.
422
00:30:07,333 --> 00:30:10,333
We can't attack rashly.
We have their weapons.
423
00:30:10,915 --> 00:30:12,915
It's a matter of time
until the army attacks.
424
00:30:13,000 --> 00:30:15,880
Honey. Dani, sweetie, please come back.
425
00:30:15,958 --> 00:30:18,377
I'm fine, okay? I'm great.
426
00:30:18,458 --> 00:30:19,538
You're not fine.
427
00:30:22,000 --> 00:30:24,829
It's our job to defend
this position intelligently.
428
00:30:27,290 --> 00:30:30,000
Defend? An Italian defense? Huh?
429
00:30:30,500 --> 00:30:33,539
With little Messi on our team?
430
00:30:37,000 --> 00:30:38,079
And Neymar?
431
00:30:38,583 --> 00:30:40,333
And Cristiano Ronaldo?
432
00:30:40,833 --> 00:30:44,673
No, we're not playing defense here.
We're playing tiki-taka!
433
00:30:46,165 --> 00:30:47,786
Come on, go get some cover.
434
00:30:57,250 --> 00:30:58,079
Your turn.
435
00:31:10,958 --> 00:31:12,667
- Grenade!
- Grenade!
436
00:31:30,958 --> 00:31:31,917
Are you okay?
437
00:31:33,583 --> 00:31:34,883
How are you?
438
00:31:35,375 --> 00:31:36,285
Bad!
439
00:31:39,375 --> 00:31:41,375
Arturo!
440
00:31:41,458 --> 00:31:43,827
I'm going to rip your balls off!
441
00:31:43,915 --> 00:31:46,955
They're right here, you bastard!
442
00:31:47,750 --> 00:31:49,380
Come pay me a visit!
443
00:32:16,500 --> 00:32:17,380
Fucking hell!
444
00:32:18,208 --> 00:32:20,498
- Are you okay?
- No!
445
00:32:27,458 --> 00:32:29,917
They've got enough ammo for four wars!
446
00:32:30,000 --> 00:32:31,329
We're fucked!
447
00:32:32,083 --> 00:32:34,712
- What is this?
- Put it down, it's a flamethrower.
448
00:32:36,125 --> 00:32:37,744
A flamethrower, huh?
449
00:32:43,875 --> 00:32:46,664
Everything in here
is flammable and explosive!
450
00:32:47,333 --> 00:32:48,752
Don't worry, Governor.
451
00:32:50,750 --> 00:32:52,630
The barbecue will be out there.
452
00:32:56,415 --> 00:32:58,625
…is for all of you who see this mask
453
00:32:58,708 --> 00:33:00,667
as a symbol of the resistance.
454
00:33:03,500 --> 00:33:04,710
We need you.
455
00:33:07,125 --> 00:33:09,325
The State has declared war on us.
456
00:33:10,915 --> 00:33:12,415
A filthy war.
457
00:33:17,208 --> 00:33:18,167
Professor?
458
00:33:19,375 --> 00:33:21,204
And we've decided to face them.
459
00:33:24,000 --> 00:33:27,210
The police have detained
one of us in a foreign country.
460
00:33:29,665 --> 00:33:30,665
Aníbal Cortés.
461
00:33:31,875 --> 00:33:34,164
It's been almost two months
since his arrest.
462
00:33:36,250 --> 00:33:38,880
They haven't filed
formal charges against him.
463
00:33:40,000 --> 00:33:41,210
Professor?
464
00:33:41,290 --> 00:33:42,961
They haven't requested extradition.
465
00:33:43,040 --> 00:33:45,171
Marseille. The bathroom.
466
00:33:45,250 --> 00:33:48,130
- They haven't provided him with a lawyer.
- Go check it out.
467
00:33:50,415 --> 00:33:51,875
He's being held captive…
468
00:33:53,790 --> 00:33:54,631
Hello?
469
00:33:55,583 --> 00:33:56,833
Anyone in there?
470
00:33:56,915 --> 00:33:59,705
…somewhere unknown, and in all likelihood…
471
00:34:01,125 --> 00:34:02,454
they're torturing him.
472
00:34:05,208 --> 00:34:06,748
So we demand
473
00:34:08,250 --> 00:34:11,920
that this illegal detention
be brought to an end immediately
474
00:34:12,000 --> 00:34:15,630
and that he be brought to justice in a way
that respects legal standards.
475
00:34:15,708 --> 00:34:18,208
- The State started this war…
- Benjamín.
476
00:34:19,458 --> 00:34:20,827
…and we will not hide.
477
00:34:20,916 --> 00:34:22,166
He's sleeping.
478
00:34:23,041 --> 00:34:24,460
We will fight,
479
00:34:26,291 --> 00:34:27,331
blow…
480
00:34:28,500 --> 00:34:29,750
for blow.
481
00:34:30,666 --> 00:34:31,666
And this time…
482
00:34:35,083 --> 00:34:37,083
it will be an even bigger heist.
483
00:34:37,958 --> 00:34:39,538
Well done, Professor.
484
00:35:45,750 --> 00:35:48,579
The next shots
will clear out the whole toilet,
485
00:35:48,666 --> 00:35:51,206
so throw your gun under the door
and come out behind it.
486
00:35:52,875 --> 00:35:53,994
Very well.
487
00:35:54,083 --> 00:35:57,003
Three, two…
488
00:35:58,666 --> 00:35:59,496
one.
489
00:36:04,958 --> 00:36:06,327
Who the fuck are you?
490
00:36:07,375 --> 00:36:08,875
- Logroño?
- I…
491
00:36:09,375 --> 00:36:10,875
don't have a…
492
00:36:11,500 --> 00:36:12,579
city name.
493
00:36:19,958 --> 00:36:23,038
Shit! The tank is running out of oxygen.
494
00:36:32,166 --> 00:36:34,416
It's refilling. It'll take a minute.
495
00:36:47,375 --> 00:36:49,664
In the bathtub,
I told you to break up with me.
496
00:36:51,041 --> 00:36:52,630
But I didn't say my last words.
497
00:36:56,291 --> 00:36:57,920
You're not leaving here without me.
498
00:36:59,000 --> 00:37:00,250
You know that, right?
499
00:37:03,833 --> 00:37:05,132
You'd have to kidnap me.
500
00:37:07,166 --> 00:37:09,076
That's a bad way to start over.
501
00:37:11,291 --> 00:37:12,420
But it'd be hot.
502
00:37:13,875 --> 00:37:16,164
I've learned
a few tricks about kidnappings.
503
00:37:16,250 --> 00:37:18,630
How to tie people up… and all that.
504
00:37:21,791 --> 00:37:24,130
Are you cutting steel or hitting on me?
505
00:37:28,833 --> 00:37:30,503
I can do two things at once.
506
00:37:34,083 --> 00:37:35,713
And I could do a third one.
507
00:37:41,791 --> 00:37:45,541
You three,
get in the first vehicle! Move!
508
00:37:46,125 --> 00:37:47,074
It's Helsinki.
509
00:37:47,916 --> 00:37:49,626
There's movement outside.
510
00:37:49,708 --> 00:37:52,577
The army's special ops.
511
00:37:52,666 --> 00:37:54,746
They're loaded with every kind of weapon.
512
00:37:54,833 --> 00:37:58,793
A C-90 rocket-launcher,
grenade launchers, machine guns,
513
00:37:59,291 --> 00:38:00,541
shotguns, rifles.
514
00:38:00,625 --> 00:38:02,204
Come on, let's go!
515
00:38:03,458 --> 00:38:06,958
They're getting in two LMVs.
Shit, immediate intervention!
516
00:38:08,958 --> 00:38:12,788
Bogotá, Lisbon speaking.
Let Gandía go immediately.
517
00:38:15,125 --> 00:38:17,494
He'll tell them
we're chasing the hostages.
518
00:38:17,583 --> 00:38:19,503
If we don't, they'll break in now!
519
00:38:19,583 --> 00:38:22,543
We don't have any weapons.
The hostages have taken the armory.
520
00:38:31,041 --> 00:38:34,210
Hey! Cover me! All of you!
521
00:38:36,333 --> 00:38:37,503
Fuck!
522
00:38:37,583 --> 00:38:38,503
God!
523
00:38:45,375 --> 00:38:46,204
God!
524
00:38:48,541 --> 00:38:49,960
Denver!
525
00:38:51,500 --> 00:38:53,579
I am Cincinnati's dad!
526
00:38:53,666 --> 00:38:55,166
You fucking dick.
527
00:38:55,250 --> 00:38:57,289
Come give me a kiss!
528
00:38:57,791 --> 00:39:01,291
- Who's the father? I don't get it.
- Shut up or I'll staple your mouth shut.
529
00:39:01,375 --> 00:39:02,375
Come here!
530
00:39:10,666 --> 00:39:12,576
- Area secured.
- All clear.
531
00:39:12,666 --> 00:39:15,036
- Get ready to intervene.
- Clear, Colonel.
532
00:39:15,125 --> 00:39:16,875
Green light. We can proceed.
533
00:39:16,958 --> 00:39:17,788
Now!
534
00:39:22,833 --> 00:39:23,753
He's ready.
535
00:39:25,000 --> 00:39:25,920
Come on.
536
00:39:44,250 --> 00:39:45,630
Son of a bitch!
537
00:39:45,708 --> 00:39:46,827
Arturito!
538
00:39:46,916 --> 00:39:51,536
Do you believe in reincarnation?
If not, then you better negotiate, right?
539
00:39:52,833 --> 00:39:54,293
Can you hold your breath?
540
00:39:54,375 --> 00:39:58,704
For as long as it would take me
to fuck your mother up the ass.
541
00:40:00,416 --> 00:40:01,456
Is that enough?
542
00:40:12,375 --> 00:40:13,414
It's fentanyl.
543
00:40:13,500 --> 00:40:14,579
The doors are opening.
544
00:40:17,250 --> 00:40:19,420
Let's see if this doesn't
knock you out either.
545
00:40:26,958 --> 00:40:30,077
The hostages!
546
00:40:30,166 --> 00:40:33,076
- What the fuck is that?
- The hostages are…
547
00:40:37,333 --> 00:40:38,833
The hostages…
548
00:40:41,625 --> 00:40:43,625
Abort the intervention!
549
00:40:46,708 --> 00:40:48,628
The hostages are…
550
00:40:58,291 --> 00:40:59,541
Confirmed, Colonel.
551
00:40:59,625 --> 00:41:02,494
It's Gandía, Colonel. It's Gandía!
552
00:41:02,583 --> 00:41:05,503
Sagasta, abort operation
until further notice.
553
00:41:12,916 --> 00:41:14,326
The hostages…
554
00:41:17,750 --> 00:41:18,750
Denver.
555
00:41:20,208 --> 00:41:23,378
I know you're listening.
Do you think she loves you?
556
00:41:24,250 --> 00:41:25,329
Denver?
557
00:41:26,666 --> 00:41:27,666
No.
558
00:41:28,916 --> 00:41:30,786
You're not man enough for her.
559
00:41:31,375 --> 00:41:33,074
She used to tell me
560
00:41:33,166 --> 00:41:35,706
I taught her what love is.
561
00:41:35,791 --> 00:41:38,291
Did she ever
say anything like that to you? No.
562
00:41:38,791 --> 00:41:40,331
Do you know why?
563
00:41:41,083 --> 00:41:44,793
Because you lack the intelligence
to get where I got.
564
00:41:45,416 --> 00:41:48,916
Your personal vendetta
is putting us all at risk!
565
00:41:49,000 --> 00:41:49,829
Shut up!
566
00:41:51,166 --> 00:41:56,126
I know that kid as if he were my own son.
I know where to scratch to rile him up.
567
00:41:56,791 --> 00:42:00,460
And that's what I'm going to do.
When he comes out, I'll scorch him.
568
00:42:05,750 --> 00:42:06,630
With me…
569
00:42:08,125 --> 00:42:11,375
she never wondered,
"What am I doing with this guy?"
570
00:42:11,958 --> 00:42:13,038
Never.
571
00:42:13,125 --> 00:42:14,574
And I was married.
572
00:42:15,416 --> 00:42:16,626
And she knew.
573
00:42:17,500 --> 00:42:19,460
But she couldn't leave my side
for a second.
574
00:42:19,541 --> 00:42:23,380
Sparks flew between us
575
00:42:24,208 --> 00:42:26,748
every time we ran into each other
by the coffee maker.
576
00:42:26,833 --> 00:42:28,172
Give me your gun.
577
00:42:28,250 --> 00:42:30,079
We were doing it all the time.
578
00:42:32,041 --> 00:42:33,920
In every corner.
579
00:42:34,875 --> 00:42:35,704
One year…
580
00:42:40,083 --> 00:42:41,293
after another.
581
00:42:41,875 --> 00:42:44,454
We made love everywhere, Denver.
582
00:42:45,541 --> 00:42:49,831
It didn't matter
if we were under the printer,
583
00:42:50,875 --> 00:42:52,494
in the cafeteria bathroom,
584
00:42:53,791 --> 00:42:55,081
or in my office.
585
00:42:58,583 --> 00:43:00,422
Or on the coin display cabinet.
586
00:43:03,083 --> 00:43:04,003
It didn't matter.
587
00:43:07,500 --> 00:43:08,539
And every night…
588
00:43:09,958 --> 00:43:13,208
Every night, as soon as she got home,
589
00:43:14,125 --> 00:43:16,375
she wrote me these beautiful texts,
590
00:43:17,916 --> 00:43:19,206
sent me photos
591
00:43:20,958 --> 00:43:24,248
and told me and promised me
592
00:43:24,333 --> 00:43:27,503
she had never felt like that before
and couldn't live without me.
593
00:43:29,000 --> 00:43:30,130
Denver,
594
00:43:30,708 --> 00:43:32,827
has she ever told you anything like that?
595
00:43:33,416 --> 00:43:34,996
I bet she hasn't.
596
00:43:35,500 --> 00:43:36,960
- Give me the walkie-talkie.
- No.
597
00:43:37,041 --> 00:43:39,960
Why didn't you have another child?
Your own child!
598
00:43:41,291 --> 00:43:45,081
You stole her from me, you bastard!
You had to kidnap her!
599
00:43:45,166 --> 00:43:48,706
And before she knew it,
she was in the middle of nowhere,
600
00:43:48,791 --> 00:43:51,880
doomed to share her life with a bumpkin!
601
00:43:53,791 --> 00:43:54,960
No, man, don't!
602
00:44:00,083 --> 00:44:01,882
Come on!
603
00:44:01,958 --> 00:44:03,458
Keep a cool head,
604
00:44:03,541 --> 00:44:04,710
for fuck's sake!
605
00:44:09,250 --> 00:44:12,630
Tokyo will be here
with the weapons any second now.
606
00:44:13,250 --> 00:44:14,630
Keep your cool.
607
00:44:14,708 --> 00:44:18,498
I'm sorry.
608
00:44:20,500 --> 00:44:21,380
Weapons!
609
00:44:22,583 --> 00:44:23,963
They have more weapons.
610
00:44:24,041 --> 00:44:25,130
Fuck!
611
00:44:25,750 --> 00:44:26,880
Change of plans!
612
00:44:26,958 --> 00:44:28,628
You two, get those shields
613
00:44:28,708 --> 00:44:31,827
and set up the Browning
on the forklift. Now!
614
00:44:37,291 --> 00:44:40,081
There's no military logic
to abandoning our position.
615
00:44:46,583 --> 00:44:48,583
Out there you have no chance.
616
00:44:48,666 --> 00:44:51,246
Listen to me closely,
because I won't say this twice.
617
00:44:55,208 --> 00:44:58,788
They're attacking us. And you heard them,
they have more weapons.
618
00:45:02,708 --> 00:45:04,327
As soon as they bring them here,
619
00:45:04,416 --> 00:45:07,166
this will become a rat trap
and they'll finish us off!
620
00:45:12,166 --> 00:45:14,826
I told you, we need to strike!
621
00:45:18,083 --> 00:45:19,172
Now!
622
00:45:26,333 --> 00:45:27,422
Let's go.
623
00:45:33,291 --> 00:45:36,251
They stopped covering the windows.
We can't wait any longer.
624
00:45:36,333 --> 00:45:37,713
Attack quickly! Now!
625
00:45:50,833 --> 00:45:52,503
- What the fuck is that?
- Back off!
626
00:45:53,166 --> 00:45:53,996
Open!
627
00:46:03,583 --> 00:46:04,543
Close!
628
00:46:13,041 --> 00:46:14,210
Open!
629
00:46:18,083 --> 00:46:20,003
Last clip!
630
00:46:30,000 --> 00:46:30,920
Close!
631
00:46:32,583 --> 00:46:33,713
Open!
632
00:46:33,791 --> 00:46:35,001
Shit!
633
00:46:37,541 --> 00:46:39,210
We're out of ammo!
634
00:46:49,166 --> 00:46:50,076
Arturo!
635
00:47:02,875 --> 00:47:04,125
Mónica…
636
00:47:07,000 --> 00:47:08,079
Calm down.
637
00:47:12,916 --> 00:47:14,416
Move and I'll shoot him!
638
00:47:16,750 --> 00:47:17,880
On your knees!
639
00:47:17,958 --> 00:47:19,038
Come on, get down.
640
00:47:20,583 --> 00:47:22,793
Don't do anything you'll regret.
641
00:47:24,375 --> 00:47:25,875
Put the gun down, please.
642
00:47:30,791 --> 00:47:32,420
But you won't shoot…
643
00:47:33,083 --> 00:47:33,922
right?
644
00:47:34,625 --> 00:47:36,284
You'd never shoot your son's dad.
645
00:47:37,125 --> 00:47:38,704
Do you know how I know?
646
00:47:40,375 --> 00:47:44,824
I'll be the only one left to look after
that child when this is all over.
647
00:47:46,750 --> 00:47:50,000
- The only one he won't be embarrassed by.
- Get down!
648
00:47:52,083 --> 00:47:53,132
Don't you understand?
649
00:47:56,750 --> 00:47:57,920
Don't you get it?
650
00:47:59,000 --> 00:48:01,289
Don't pretend to be someone you're not.
651
00:48:01,791 --> 00:48:06,670
You'll never be one of them.
652
00:48:09,458 --> 00:48:11,128
You'll always be a secret--
653
00:50:00,666 --> 00:50:04,166
Subtitle translation by: Molly Yurick
46734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.