All language subtitles for Money.Heist.S05E02.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,665 --> 00:01:39,126 When you've been locked up for 100 hours, chained, about to be killed, 2 00:01:40,250 --> 00:01:44,829 and you've lost your best friend, those 100 hours feel like 100 years. 3 00:01:49,915 --> 00:01:51,075 And going outside… 4 00:01:51,915 --> 00:01:54,036 the biggest freedom in the world. 5 00:01:55,750 --> 00:01:57,879 Who cares if soldiers are aiming at you? 6 00:01:59,125 --> 00:02:00,375 Unarmed, 7 00:02:00,457 --> 00:02:01,628 barefoot, 8 00:02:02,665 --> 00:02:05,825 with the sun on your face and surrounded by silence… 9 00:02:07,082 --> 00:02:08,082 you feel free. 10 00:02:14,000 --> 00:02:17,250 We were sending a message of hope. 11 00:02:18,040 --> 00:02:22,751 Lisbon was there with us, walking out of the bank, 12 00:02:23,957 --> 00:02:28,038 not at the National Court or in prison like everyone thought. 13 00:02:29,790 --> 00:02:31,251 Colonel Tamayo! 14 00:02:32,457 --> 00:02:34,038 White flag! 15 00:02:37,165 --> 00:02:40,746 We were telling them that if we could do that… 16 00:02:42,457 --> 00:02:45,038 we could do anything. 17 00:02:46,125 --> 00:02:49,704 And people started to believe in miracles. 18 00:03:55,250 --> 00:03:58,170 I want your team ready in one minute, Suárez! 19 00:03:58,250 --> 00:03:59,829 I want a clean operation! 20 00:03:59,915 --> 00:04:02,575 Top priority is those three bitches, then the hostages. 21 00:04:02,665 --> 00:04:04,876 I want them here! I don't care how you do it. 22 00:04:04,957 --> 00:04:07,377 You heard him! I want everyone ready. 23 00:04:07,957 --> 00:04:09,538 We can't do that, Tamayo. 24 00:04:09,625 --> 00:04:13,164 She pissed on our faces. I'm going to wipe her out, no matter what. 25 00:04:13,665 --> 00:04:15,575 - 30 seconds! - They're waving a white flag. 26 00:04:15,665 --> 00:04:18,125 It's been a symbol of peace since the Punic wars. 27 00:04:18,207 --> 00:04:19,997 Even the Nazis respected it. 28 00:04:20,082 --> 00:04:22,543 Are we going to dismiss it with the whole world watching? 29 00:04:22,625 --> 00:04:23,824 We're ready! 30 00:04:25,540 --> 00:04:28,961 - We're awaiting your orders. - I heard you! I'm thinking. 31 00:04:33,582 --> 00:04:36,213 - If we negotiate, we're shitheads. - No. 32 00:04:36,875 --> 00:04:40,534 This battle is to show who the good and bad guys are in this war. 33 00:04:41,207 --> 00:04:43,418 If they have a corridor, so do we. 34 00:04:44,207 --> 00:04:46,957 We have to project a friendly image. No tie. 35 00:04:47,040 --> 00:04:50,000 No jacket. Sleeves rolled up and no bullet-proof vest. 36 00:04:50,082 --> 00:04:51,582 I'll look like a wimp. 37 00:04:51,665 --> 00:04:55,456 You'll look solid as a rock, Tamayo. You have to be tough. 38 00:04:55,540 --> 00:04:58,670 You'll give them an ultimatum. In two minutes, we go in. 39 00:04:59,165 --> 00:05:03,076 We need to cause panic in there. Let them know they're fucked. 40 00:05:03,708 --> 00:05:05,577 You're giving me a hard-on. 41 00:05:06,875 --> 00:05:10,245 Set up a security corridor so I can negotiate with them. 42 00:05:17,832 --> 00:05:19,832 - Go get them, Colonel! - Go, Colonel! 43 00:05:20,415 --> 00:05:21,415 Governor. 44 00:05:22,665 --> 00:05:24,286 What's the army doing here? 45 00:05:25,040 --> 00:05:27,461 This isn't a civil conflict anymore. 46 00:05:28,750 --> 00:05:30,670 Two battalions, assault troops… 47 00:05:31,582 --> 00:05:32,673 They're going in. 48 00:05:33,250 --> 00:05:34,129 It's about time. 49 00:05:34,207 --> 00:05:35,877 That's not good news. 50 00:05:37,207 --> 00:05:39,168 To the police, we're hostages. 51 00:05:40,250 --> 00:05:42,500 To the army, we're collateral damage. 52 00:05:47,415 --> 00:05:48,875 Leaving the security perimeter. 53 00:05:48,957 --> 00:05:50,627 And what's that supposed to mean? 54 00:05:51,125 --> 00:05:54,165 They'll shoot anyone that's wearing a mask. 55 00:05:57,457 --> 00:05:59,377 Their priority is to kill them, 56 00:05:59,875 --> 00:06:01,245 not rescue us. 57 00:06:11,500 --> 00:06:15,379 The Three Graces have come to put a friendly face to the heist's name. 58 00:06:16,040 --> 00:06:18,711 We've come out with our faces uncovered so everyone can see 59 00:06:18,790 --> 00:06:20,880 I'm not at the National Court, 60 00:06:20,957 --> 00:06:23,827 I'm not being interrogated in the tent and I'm not in prison. 61 00:06:24,625 --> 00:06:27,285 - What the fuck do you want? - Gandía's injured. 62 00:06:27,790 --> 00:06:29,331 I have to show you something. 63 00:06:33,625 --> 00:06:36,665 Raise your hand, everyone knows what that means. 64 00:06:46,582 --> 00:06:47,423 Palermo. 65 00:06:48,000 --> 00:06:49,670 Let's see, you slimy snake. 66 00:06:53,125 --> 00:06:54,665 Come on. 67 00:06:58,082 --> 00:07:00,673 There's shrapnel between his cervical vertebrae. 68 00:07:01,333 --> 00:07:04,002 One wrong move and he'll never move his arm… 69 00:07:04,083 --> 00:07:06,713 or his lungs, again. It's called the phrenic nerve. 70 00:07:07,875 --> 00:07:10,375 He urgently needs a neurosurgeon. 71 00:07:10,958 --> 00:07:13,247 One from the army, if you want. You've got a few. 72 00:07:13,333 --> 00:07:14,833 What are we waiting for? 73 00:07:15,750 --> 00:07:17,540 Let's run to the tent. Now! 74 00:07:18,207 --> 00:07:20,788 They won't shoot us. We can't go back in the bank. 75 00:07:20,875 --> 00:07:22,074 Of course we can. 76 00:07:23,040 --> 00:07:24,961 Our fellow hostages have no idea. 77 00:07:25,750 --> 00:07:29,670 They'll find out eventually. It's every man for himself out here. 78 00:07:29,750 --> 00:07:31,750 We have the moral obligation to do something. 79 00:07:33,875 --> 00:07:36,074 You came in here to be a hero, right? 80 00:07:37,165 --> 00:07:38,536 Well, now's the time. 81 00:07:40,915 --> 00:07:43,415 If I send a doctor in, I'll have to wait 3 or 4 hours 82 00:07:43,500 --> 00:07:46,379 to get the army in, which you know I'll do. 83 00:07:46,457 --> 00:07:50,207 That's why you're using the only card you have. Gandía's injury. 84 00:07:50,290 --> 00:07:53,500 Will you let a man you used be paralyzed? 85 00:07:54,457 --> 00:07:57,747 - Let him go. I'll treat him. - I get nothing out of that. 86 00:07:59,957 --> 00:08:01,077 You do. 87 00:08:01,958 --> 00:08:03,627 I'll tell you why. 88 00:08:03,708 --> 00:08:06,247 If you don't let him go, I go in right now. 89 00:08:07,208 --> 00:08:10,708 But if you do, until he tells me what you're up to in there, 90 00:08:10,790 --> 00:08:12,540 I may as well wait an hour. 91 00:08:12,625 --> 00:08:13,745 It's up to you. 92 00:08:15,958 --> 00:08:18,038 Give us a minute to discuss it. 93 00:08:18,832 --> 00:08:19,793 Of course. 94 00:08:19,875 --> 00:08:23,454 It looks like I'm getting out before you, Sandokan. 95 00:08:29,915 --> 00:08:31,915 What the fuck are you doing, Bogotá? 96 00:08:32,625 --> 00:08:33,745 At that moment… 97 00:08:33,832 --> 00:08:36,673 We need to release Gandía. We need that hour. 98 00:08:36,750 --> 00:08:39,750 …Lisbon was the only one who noticed a tiny detail… 99 00:08:39,832 --> 00:08:40,673 Lisbon? 100 00:08:40,750 --> 00:08:43,629 …that would radically change the rules of the game. 101 00:08:43,707 --> 00:08:45,628 They don't have the Professor. 102 00:08:45,707 --> 00:08:47,418 - What? - What? 103 00:08:48,625 --> 00:08:52,164 He gave us an ultimatum and didn't use his trump card. 104 00:08:52,665 --> 00:08:55,326 If you can checkmate in one move and don't… 105 00:08:55,915 --> 00:08:58,245 it's because you don't know you can. 106 00:08:58,332 --> 00:08:59,293 Exactly. 107 00:09:00,082 --> 00:09:01,212 Sierra's a lone ranger. 108 00:09:03,332 --> 00:09:05,332 I'm starting to like that nutcase. 109 00:09:06,416 --> 00:09:07,706 Get Gandía ready. 110 00:09:14,041 --> 00:09:16,581 I'm going to fight this piece of shit. 111 00:09:18,582 --> 00:09:19,793 Bogotá, stop! 112 00:09:21,041 --> 00:09:23,671 I may be destroyed, but I'm still going to beat your ass. 113 00:09:23,750 --> 00:09:27,419 Shit, Bogotá! We're letting him go. We can't give them scraps. 114 00:09:27,500 --> 00:09:29,500 He'll be carried out feet first. 115 00:09:29,582 --> 00:09:32,003 Hurry up, the minister is waiting for me with a medal. 116 00:09:32,082 --> 00:09:33,383 Shut up, asshole! 117 00:09:33,457 --> 00:09:35,577 Every time you punch him, you're punching us. 118 00:09:35,665 --> 00:09:37,745 Your pride's going to fuck us all. 119 00:09:37,832 --> 00:09:39,253 We're already fucked. 120 00:09:40,540 --> 00:09:43,750 This won't change a thing. Dignity is all we have left. 121 00:09:44,375 --> 00:09:45,575 That's revenge. 122 00:09:46,290 --> 00:09:49,921 - Revenge is a selfish act, you know that. - It's respect. 123 00:09:51,125 --> 00:09:54,705 Respect for us and respect for our executed colleague. 124 00:09:54,790 --> 00:09:56,671 - That's what this is. - I'm with him! 125 00:09:56,750 --> 00:09:58,500 Are you all morons or what? 126 00:09:58,582 --> 00:10:01,633 Lisbon has agreed to release him. She's buying time. 127 00:10:01,707 --> 00:10:04,077 I don't know Lisbon, but I knew Nairobi. 128 00:10:04,582 --> 00:10:07,423 We're destroying him before they fuck us over. 129 00:10:07,500 --> 00:10:09,710 Oh, now you're going to kill him? 130 00:10:09,791 --> 00:10:13,000 You're the asshole who says "Kill him," from behind, 131 00:10:13,082 --> 00:10:15,462 because you couldn't do it when you had the chance! 132 00:10:15,541 --> 00:10:18,421 You didn't have the balls to do it. You stopped in your tracks. 133 00:10:18,500 --> 00:10:19,830 So stop being stupid! 134 00:10:19,916 --> 00:10:22,416 You're going to beat each other up, too. 135 00:10:22,500 --> 00:10:24,169 Are you really coming after me? 136 00:10:25,082 --> 00:10:28,082 He's the perpetrator, he pulled the trigger. 137 00:10:28,666 --> 00:10:31,666 And the mastermind is that bastard. 138 00:10:32,582 --> 00:10:34,753 So stop busting my balls, okay? 139 00:10:34,832 --> 00:10:37,712 Do you want me to take some flowers to forensics? 140 00:10:38,500 --> 00:10:41,789 Your friend must still be warm. 141 00:10:42,457 --> 00:10:44,498 And even firm. 142 00:10:44,582 --> 00:10:48,503 What would you do if Stockholm were dead? You hit Arturo when he teased you. 143 00:10:49,915 --> 00:10:51,915 This motherfucker killed one of us. 144 00:10:52,000 --> 00:10:54,379 What's reason enough for you doesn't apply to us? 145 00:10:55,040 --> 00:10:56,961 Do whatever the fuck you want. 146 00:11:00,250 --> 00:11:01,879 Is it that important to you? 147 00:11:03,666 --> 00:11:04,666 Brother… 148 00:11:06,291 --> 00:11:08,671 We need this so we can look each other in the eye. 149 00:11:10,750 --> 00:11:11,879 He's all yours. 150 00:11:26,875 --> 00:11:29,784 Let's enjoy recess before the girls come back. 151 00:11:31,291 --> 00:11:32,790 - Let's go. - Let's do this. 152 00:11:37,582 --> 00:11:38,923 We'll let Gandía go. 153 00:11:39,790 --> 00:11:42,380 But before we do, I need to check with the Professor. 154 00:11:44,707 --> 00:11:46,457 Ask him whatever you want. 155 00:11:47,125 --> 00:11:48,745 You've got four minutes. 156 00:11:49,415 --> 00:11:50,995 What do you suggest we do? 157 00:11:51,500 --> 00:11:52,789 Organize an escape. 158 00:11:53,790 --> 00:11:55,671 With 10, 15 or 20 hostages. 159 00:11:55,750 --> 00:11:57,169 Deal. 160 00:12:01,916 --> 00:12:03,785 Take them to a safe area. 161 00:12:11,832 --> 00:12:15,883 - You know there are no safe areas inside. - Of course there are. 162 00:12:15,957 --> 00:12:17,418 Come on… 163 00:12:17,916 --> 00:12:21,125 Any of the four vaults that open with my fingerprint. 164 00:12:22,166 --> 00:12:23,076 Hit me. 165 00:12:27,666 --> 00:12:28,536 I said hit me. 166 00:12:32,165 --> 00:12:33,165 Hit me! 167 00:12:39,625 --> 00:12:43,245 - Do you know why I'm going to kill you? - Because I groped your girlfriend's ass. 168 00:12:43,332 --> 00:12:44,173 No… 169 00:12:44,832 --> 00:12:46,003 Because you're a fascist. 170 00:12:49,457 --> 00:12:51,998 As soon as you lift a gun to defend your country, 171 00:12:52,082 --> 00:12:54,043 some asshole calls you a fascist. 172 00:12:59,665 --> 00:13:00,625 Open the door! 173 00:13:04,041 --> 00:13:05,711 You're fascist for saying "mutt." 174 00:13:08,166 --> 00:13:09,285 "Gypsy." 175 00:13:11,332 --> 00:13:12,582 What the hell? 176 00:13:12,666 --> 00:13:14,285 Close the doors! Get in line! 177 00:13:14,375 --> 00:13:16,245 Back off! Now! 178 00:13:16,332 --> 00:13:18,293 - I said back off! - "Redneck!" 179 00:13:18,375 --> 00:13:20,745 - Against the wall! Hands up! - Stop it! 180 00:13:20,832 --> 00:13:22,883 For calling Palermo a "one-eyed queer…" 181 00:13:24,082 --> 00:13:25,082 Right now! 182 00:13:26,500 --> 00:13:28,379 - Leave them alone! - Stop it! 183 00:13:28,457 --> 00:13:29,878 …and a "wetback!" 184 00:13:29,957 --> 00:13:31,668 - What are you doing? - You're racist! 185 00:13:31,750 --> 00:13:34,629 We're trying to make miracles happen and you set up a fight. 186 00:13:34,707 --> 00:13:35,788 You're sexist! 187 00:13:35,875 --> 00:13:37,034 - Stop them! - No! 188 00:13:37,125 --> 00:13:38,784 You're homophobic! 189 00:13:42,165 --> 00:13:43,995 And this is for Nairobi. 190 00:13:44,457 --> 00:13:46,128 Bogotá. 191 00:13:47,582 --> 00:13:48,462 Bogotá. 192 00:13:49,040 --> 00:13:51,831 - He killed Nairobi. - The police don't have the Professor. 193 00:13:56,790 --> 00:13:58,250 Nairobi wouldn't want this. 194 00:13:59,625 --> 00:14:02,745 Tamayo doesn't know anything about the Professor. It's not checkmate. 195 00:14:02,832 --> 00:14:04,133 We stand a chance. 196 00:14:09,207 --> 00:14:10,498 - He killed her. - Let him go. 197 00:14:12,500 --> 00:14:13,669 Let him go. 198 00:14:20,666 --> 00:14:22,076 Do I still turn you on? 199 00:14:25,416 --> 00:14:26,495 Tokyo… 200 00:14:29,041 --> 00:14:30,291 You missed it. 201 00:14:31,416 --> 00:14:32,286 Boom. 202 00:14:42,582 --> 00:14:44,253 Come on, recess is over! 203 00:14:46,500 --> 00:14:48,830 - Stitch him up. - I'll kill you, asshole! 204 00:14:48,915 --> 00:14:51,125 She knocked me out, fucking Sandokan! 205 00:14:51,207 --> 00:14:54,327 Not you! 206 00:14:54,415 --> 00:14:56,206 On the ground, you terrorists! 207 00:15:03,291 --> 00:15:04,961 Fuck! 208 00:15:06,332 --> 00:15:09,003 - This way, come on! - Get them out of here! 209 00:15:13,582 --> 00:15:15,383 - Denver! - Denver! 210 00:15:20,500 --> 00:15:21,710 Fucking hell. 211 00:15:24,541 --> 00:15:26,921 It's okay, keep calm. 212 00:15:31,082 --> 00:15:32,423 Let me see the wound. 213 00:15:32,500 --> 00:15:35,250 - Stay calm. It's okay. - There's an exit wound. 214 00:15:35,332 --> 00:15:36,923 I need the surgical kit. 215 00:15:37,000 --> 00:15:37,830 - Now! - Coming. 216 00:15:37,915 --> 00:15:39,826 Get the kit. Your gun, let's go! 217 00:15:40,625 --> 00:15:42,875 Helsinki, Manila, the hostages have fled. 218 00:15:42,957 --> 00:15:45,998 They hit Denver and some of their own. They've got weapons! 219 00:15:46,082 --> 00:15:47,082 Copy that. 220 00:15:47,832 --> 00:15:48,673 Let's go! 221 00:15:50,125 --> 00:15:52,705 You stay here. Don't let anyone move. 222 00:15:58,582 --> 00:15:59,462 Let's go! 223 00:16:00,750 --> 00:16:01,919 Let me see. 224 00:16:07,166 --> 00:16:09,035 That son of a bitch. 225 00:16:09,125 --> 00:16:10,825 Denver. 226 00:16:11,707 --> 00:16:13,538 Fix Gandía, he's top priority! 227 00:16:14,041 --> 00:16:15,291 Denver! 228 00:16:16,750 --> 00:16:17,710 Fuck! 229 00:16:17,791 --> 00:16:19,831 I need a medical unit by the door! 230 00:16:19,916 --> 00:16:24,416 The bank's head of security is about to come out with a severe prognosis. 231 00:16:24,500 --> 00:16:27,580 You're the next to move. You're in charge of the intervention. 232 00:16:28,375 --> 00:16:29,875 - With what men? - Special Forces III. 233 00:16:29,957 --> 00:16:31,998 You know most of them. They're the best. 234 00:16:32,082 --> 00:16:34,173 - Cañizo! - At your command, sir! 235 00:16:34,250 --> 00:16:36,080 Get your men ready immediately. 236 00:16:36,165 --> 00:16:37,036 Yes, sir. 237 00:16:38,000 --> 00:16:40,710 - How's the recording? - It sounds like a shooting. 238 00:16:40,790 --> 00:16:42,750 I told you I'd go in with my team. 239 00:16:43,540 --> 00:16:44,750 I want them. 240 00:16:44,832 --> 00:16:47,633 The guys you requested are out of the question. 241 00:16:50,375 --> 00:16:53,495 Colonel, it's going to be a massacre. 242 00:16:54,082 --> 00:16:57,712 I need men who won't ask who's behind the mask when they have to shoot. 243 00:16:59,625 --> 00:17:02,534 And Special Forces will, because somewhere in their brains 244 00:17:02,625 --> 00:17:05,375 lies the notion of rescuing hostages. 245 00:17:05,875 --> 00:17:10,375 I need people who will go in there to conquer territory, not to save lives. 246 00:17:12,000 --> 00:17:14,920 What percentage of civilian casualties are we talking about? 247 00:17:15,708 --> 00:17:18,377 Well, don't count on more than… 248 00:17:19,875 --> 00:17:21,454 thirty percent surviving. 249 00:17:23,958 --> 00:17:26,288 Either I go in with my team… or I don't go in. 250 00:17:26,375 --> 00:17:27,244 Your team? 251 00:17:30,208 --> 00:17:33,538 Mateo Canalejas, arrested for playing Russian roulette 252 00:17:33,625 --> 00:17:36,075 with his service weapon in a joint in Tbilisi. 253 00:17:36,165 --> 00:17:40,036 Arantxa Arteche organizes illegal monkey fights in Gibraltar. 254 00:17:40,125 --> 00:17:41,035 What a fucking joke. 255 00:17:41,125 --> 00:17:44,125 Salvador Torrecilla pretended Boko Haram kidnapped him 256 00:17:44,208 --> 00:17:47,538 after spending six days copulating with the chancellor's daughter in Mali. 257 00:17:47,625 --> 00:17:50,954 Shall I continue? Ramiro Vázquez, your trusted bomb expert, 258 00:17:51,040 --> 00:17:52,790 is in the Mondragón mental hospital. 259 00:17:52,875 --> 00:17:56,164 I'm aware of all that. They're all outside, waiting. 260 00:17:56,833 --> 00:17:59,383 I called them when the Professor started throwing bills. 261 00:18:00,208 --> 00:18:01,377 Should I get them… 262 00:18:02,583 --> 00:18:03,462 Colonel? 263 00:18:09,915 --> 00:18:10,746 Sagasta. 264 00:18:13,040 --> 00:18:15,040 Don't fuck with me. 265 00:18:26,583 --> 00:18:27,542 Go to the right! 266 00:18:30,083 --> 00:18:32,673 Palermo! Come out to play, motherfucker! 267 00:18:37,790 --> 00:18:38,790 Fuck! 268 00:18:39,500 --> 00:18:40,420 Fuck! 269 00:18:42,125 --> 00:18:44,204 - Shoot the vests! - Shoot the ceiling! 270 00:18:51,750 --> 00:18:52,579 Get down. 271 00:18:52,665 --> 00:18:54,786 - Helsinki, they're headed your way. - Get down! 272 00:18:54,875 --> 00:18:56,325 Do you copy, fatty? 273 00:19:04,000 --> 00:19:04,829 Help! 274 00:19:04,915 --> 00:19:05,955 We're right here! 275 00:19:07,790 --> 00:19:08,750 Cover me! 276 00:19:13,665 --> 00:19:14,576 Lisbon! 277 00:19:21,125 --> 00:19:23,285 We're trapped! There's no way out! 278 00:19:27,875 --> 00:19:29,125 I don't want to die! 279 00:19:33,750 --> 00:19:35,579 We won't make it to the vaults, 280 00:19:35,665 --> 00:19:38,165 but we can get them out through the loading dock. 281 00:19:38,250 --> 00:19:41,000 - How? - Through the next door. Cover us! 282 00:19:41,083 --> 00:19:42,083 Come on! 283 00:19:52,750 --> 00:19:54,380 - For fuck's sake! - Fuck! 284 00:19:56,915 --> 00:19:59,915 - They're heading to the loading docks. - Follow them! 285 00:20:00,000 --> 00:20:02,130 Palermo, with me. We'll use the other door. 286 00:20:02,208 --> 00:20:05,417 Helsinki! Go to the top floor. Report any troop movement. 287 00:20:05,500 --> 00:20:08,670 Weapons, ammunition, men, anything. I want to know if they're coming. 288 00:20:09,165 --> 00:20:09,996 Let's go. 289 00:20:13,375 --> 00:20:15,994 Let's go! Matías, take five of your hostages. 290 00:20:17,208 --> 00:20:18,038 Let's go! 291 00:20:18,125 --> 00:20:19,994 To the library, now! 292 00:20:20,083 --> 00:20:21,383 Come on! 293 00:20:21,458 --> 00:20:22,538 Inspector. 294 00:20:23,458 --> 00:20:25,877 It's confirmed, shots were fired. 295 00:20:37,625 --> 00:20:39,575 Through this hallway. Run! 296 00:20:46,790 --> 00:20:48,381 Let's go. Down this hallway. 297 00:20:48,458 --> 00:20:49,917 - Run! - This way! 298 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 Run! 299 00:21:00,083 --> 00:21:01,833 They're coming! 300 00:21:02,875 --> 00:21:03,704 Fuck! 301 00:21:09,290 --> 00:21:10,540 Get down. 302 00:21:10,625 --> 00:21:11,704 Okay, let's go. 303 00:21:11,790 --> 00:21:12,830 Back off! 304 00:21:14,290 --> 00:21:15,250 Shoot the vests. 305 00:21:16,333 --> 00:21:17,212 Watch out! 306 00:21:17,290 --> 00:21:18,330 Come on! 307 00:21:29,290 --> 00:21:30,131 Shit. 308 00:21:30,208 --> 00:21:31,538 We're fucked. 309 00:21:31,625 --> 00:21:33,125 Let's go, guys. This way! 310 00:21:38,125 --> 00:21:40,704 - They've blocked the exit with steel… - Shit. 311 00:21:41,500 --> 00:21:42,670 …and explosives. 312 00:21:45,875 --> 00:21:48,704 They're the ones who are fucked, Governor. 313 00:21:57,290 --> 00:21:59,330 All their weapons are here. 314 00:22:09,040 --> 00:22:10,790 My name is Alicia Sierra. 315 00:22:10,875 --> 00:22:15,494 I'm an inspector with the National Police… They've issued a warrant for my arrest. 316 00:22:16,458 --> 00:22:19,748 I'm recording this video in case the police or the CNI 317 00:22:19,833 --> 00:22:23,462 try to hide, distort or misrepresent the real facts. 318 00:22:26,165 --> 00:22:29,455 But I won't fall apart on you all because today calls for celebration. 319 00:22:30,333 --> 00:22:33,383 Here we are. Look who's here with me. 320 00:22:34,333 --> 00:22:37,252 Let's see. Here we are, in the hideout… 321 00:22:38,333 --> 00:22:40,002 of this smart little animal. 322 00:22:40,915 --> 00:22:41,915 The Professor. 323 00:22:43,500 --> 00:22:45,460 Wave to the camera, Mr. Marquina. 324 00:22:46,958 --> 00:22:47,958 Mr. Marquina? 325 00:22:48,040 --> 00:22:50,540 - This isn't necessary. - Of course it is. 326 00:22:50,625 --> 00:22:53,744 Tell us, Mr. Professor, who arrested you? 327 00:22:58,208 --> 00:22:59,458 - You did. - You, who? 328 00:22:59,540 --> 00:23:01,000 Do your part. 329 00:23:01,583 --> 00:23:04,252 I've been arrested by inspector Alicia Sierra. 330 00:23:05,915 --> 00:23:07,165 Exactly! 331 00:23:08,500 --> 00:23:10,170 Cross my heart and hope to die. 332 00:23:10,250 --> 00:23:14,750 I, Alicia Sierra, at 9:50 a.m. on April 8th, 333 00:23:14,833 --> 00:23:19,502 located the abandoned stormwater tank at kilometer 21 on the road-- 334 00:23:19,583 --> 00:23:20,752 Can I tell the truth? 335 00:23:22,958 --> 00:23:24,377 I'd like to tell the truth. 336 00:23:26,665 --> 00:23:27,705 Go ahead. 337 00:23:32,125 --> 00:23:36,825 I recruited one of your officers. He was part of the Paris Plan. 338 00:23:36,915 --> 00:23:39,875 We recruited Mr. Benito Antoñanzas. 339 00:23:39,958 --> 00:23:42,708 Antoñanzas jumped into his gated community's swimming pool 340 00:23:43,540 --> 00:23:47,131 from his home, specifically from his bathroom window. 341 00:23:47,208 --> 00:23:51,538 And that's when I began to leave a trail. 342 00:23:54,458 --> 00:23:58,377 In your colleague's defense, we made him fear for his and his family's life-- 343 00:23:58,458 --> 00:24:01,538 Shut the fuck up. What did you have for lunch, a parrot? 344 00:24:02,333 --> 00:24:03,752 He won't stop chatting. 345 00:24:03,833 --> 00:24:06,792 I'm trying to set the facts straight and tell the truth. 346 00:24:06,875 --> 00:24:08,535 You've been lying the whole time. 347 00:24:08,625 --> 00:24:11,325 You didn't even tell your brother the truth. 348 00:24:11,415 --> 00:24:14,205 - What's going on? - That's why now's the time… 349 00:24:14,958 --> 00:24:17,708 Fuck you. Keep your fucking mouth shut! 350 00:24:17,790 --> 00:24:19,500 Marseille! 351 00:24:19,583 --> 00:24:23,002 I'll blow your fucking head off. Shut your mouth. 352 00:24:24,125 --> 00:24:27,744 Marseille! Code red! 353 00:24:28,833 --> 00:24:30,923 Marseille! Benjamín! 354 00:24:31,000 --> 00:24:31,829 Marseille! 355 00:24:49,290 --> 00:24:50,131 Shit! 356 00:24:54,125 --> 00:24:55,244 Hell yeah. 357 00:24:57,458 --> 00:24:59,958 Marseille! Police! 358 00:25:03,083 --> 00:25:06,712 Marseille! Police! 359 00:25:08,500 --> 00:25:11,500 I'm not a police officer anymore, four-eyes. 360 00:25:14,875 --> 00:25:15,704 Marse… 361 00:25:16,833 --> 00:25:17,833 Marseille… 362 00:25:19,250 --> 00:25:21,460 Mars… 363 00:25:34,958 --> 00:25:36,958 - You need a tourniquet. - I'm okay. 364 00:25:45,625 --> 00:25:47,994 Come on, Amanda, Miguel, grab some guns. 365 00:25:48,790 --> 00:25:50,080 You can do it. 366 00:25:50,165 --> 00:25:52,536 Let's go, you two! 367 00:25:55,500 --> 00:25:56,710 The windows. 368 00:25:58,040 --> 00:26:00,711 You two, cover from the windows. 369 00:26:03,875 --> 00:26:07,575 - Do you know what you're doing? - Of course. What has to be done. 370 00:26:08,415 --> 00:26:09,415 I don't think you do. 371 00:26:31,208 --> 00:26:32,377 The windows! 372 00:26:38,708 --> 00:26:40,667 Get back! Get out of here! 373 00:26:47,083 --> 00:26:49,583 Stop this. You got two people injured. 374 00:26:49,665 --> 00:26:52,625 Yes, but I saved four and we've got their weapons. 375 00:26:52,708 --> 00:26:53,577 Look at me! 376 00:26:54,665 --> 00:26:56,326 They both have families. 377 00:26:59,375 --> 00:27:03,075 It wasn't my fault. It was the damn recoil. 378 00:27:03,165 --> 00:27:04,955 Collateral damage. 379 00:27:05,040 --> 00:27:09,000 This is war! Can't you see? Churchill would see it as a victory. 380 00:27:09,958 --> 00:27:11,288 Ammunition? 381 00:27:14,665 --> 00:27:16,246 - Two clips. - What? 382 00:27:16,333 --> 00:27:19,042 We can't cover the hallway with two clips. 383 00:27:19,125 --> 00:27:20,164 God damn it. 384 00:27:21,915 --> 00:27:23,076 We need to blow it up. 385 00:27:23,165 --> 00:27:26,705 If the weapons in there explode, the entire building will collapse. 386 00:27:27,208 --> 00:27:29,827 - We have no other choice. - We need grenades. 387 00:27:29,915 --> 00:27:31,665 Where the hell do we get those? 388 00:27:34,833 --> 00:27:37,083 I know where there are grenades. And much more. 389 00:27:37,165 --> 00:27:40,665 Distract them. They won't suspect we went to get explosives. Lisbon… 390 00:27:43,083 --> 00:27:44,752 Good luck, Tokyo! 391 00:27:55,040 --> 00:27:58,750 We heard shots in the building. Something serious is going on. 392 00:27:58,833 --> 00:28:02,792 It's the same as always. The Valencia or Beijing Plan. It's a show. 393 00:28:02,875 --> 00:28:05,375 They're blowing stuff up so we change our road map. 394 00:28:05,458 --> 00:28:08,498 They're assault rifles. There are civilians in there. 395 00:28:08,583 --> 00:28:10,002 - Suárez, please. - Colonel. 396 00:28:10,790 --> 00:28:13,040 Are you organizing an operation behind my back? 397 00:28:13,125 --> 00:28:16,744 - Would it be an issue if I were? - This is a civil conflict. 398 00:28:16,833 --> 00:28:21,502 - I demand to be part of any intervention. - You demand? Who do you think you are? 399 00:28:21,583 --> 00:28:25,133 I'm the inspector in charge of the special operations group. 400 00:28:25,625 --> 00:28:30,035 No matter how hard you try to ignore us, let me remind you we killed Berlin 401 00:28:30,125 --> 00:28:32,075 while fighting against his Browning. 402 00:28:38,333 --> 00:28:39,252 Sagasta! 403 00:28:40,333 --> 00:28:42,792 Sagasta, go in with your team. Right now! 404 00:28:47,833 --> 00:28:50,042 Okay. 405 00:28:52,000 --> 00:28:53,500 Rio! Come with me. 406 00:29:02,958 --> 00:29:06,127 - Motherfucker! - Don't move! 407 00:29:06,208 --> 00:29:08,748 You're a son of a bitch, Denver. 408 00:29:08,833 --> 00:29:09,673 What? 409 00:29:11,208 --> 00:29:14,627 You kicked me out of the previous heist, the good one. 410 00:29:14,708 --> 00:29:17,577 But you call me for this one, which is a fucking mousetrap. 411 00:29:17,665 --> 00:29:21,665 I'm doing this because I'm a good person, but I should be doing this to your balls! 412 00:29:25,250 --> 00:29:26,710 Back off! 413 00:29:38,958 --> 00:29:39,827 Denver! 414 00:29:40,333 --> 00:29:43,583 Listen. You're bleeding like a stuck pig, come back. 415 00:29:43,665 --> 00:29:47,246 Okay. Your arm will go numb, but it'll be fine, okay? 416 00:29:47,333 --> 00:29:48,962 You can go now. 417 00:29:50,790 --> 00:29:53,500 - What are you going to do with that? - Make them dance. 418 00:29:53,583 --> 00:29:57,583 Didn't you say we should be heroes? That's exactly what I'm doing. 419 00:29:57,665 --> 00:29:59,705 The hostages are in the armory 420 00:30:00,500 --> 00:30:02,250 and we have two fucking clips left. 421 00:30:03,915 --> 00:30:05,165 I'm not going anywhere. 422 00:30:07,333 --> 00:30:10,333 We can't attack rashly. We have their weapons. 423 00:30:10,915 --> 00:30:12,915 It's a matter of time until the army attacks. 424 00:30:13,000 --> 00:30:15,880 Honey. Dani, sweetie, please come back. 425 00:30:15,958 --> 00:30:18,377 I'm fine, okay? I'm great. 426 00:30:18,458 --> 00:30:19,538 You're not fine. 427 00:30:22,000 --> 00:30:24,829 It's our job to defend this position intelligently. 428 00:30:27,290 --> 00:30:30,000 Defend? An Italian defense? Huh? 429 00:30:30,500 --> 00:30:33,539 With little Messi on our team? 430 00:30:37,000 --> 00:30:38,079 And Neymar? 431 00:30:38,583 --> 00:30:40,333 And Cristiano Ronaldo? 432 00:30:40,833 --> 00:30:44,673 No, we're not playing defense here. We're playing tiki-taka! 433 00:30:46,165 --> 00:30:47,786 Come on, go get some cover. 434 00:30:57,250 --> 00:30:58,079 Your turn. 435 00:31:10,958 --> 00:31:12,667 - Grenade! - Grenade! 436 00:31:30,958 --> 00:31:31,917 Are you okay? 437 00:31:33,583 --> 00:31:34,883 How are you? 438 00:31:35,375 --> 00:31:36,285 Bad! 439 00:31:39,375 --> 00:31:41,375 Arturo! 440 00:31:41,458 --> 00:31:43,827 I'm going to rip your balls off! 441 00:31:43,915 --> 00:31:46,955 They're right here, you bastard! 442 00:31:47,750 --> 00:31:49,380 Come pay me a visit! 443 00:32:16,500 --> 00:32:17,380 Fucking hell! 444 00:32:18,208 --> 00:32:20,498 - Are you okay? - No! 445 00:32:27,458 --> 00:32:29,917 They've got enough ammo for four wars! 446 00:32:30,000 --> 00:32:31,329 We're fucked! 447 00:32:32,083 --> 00:32:34,712 - What is this? - Put it down, it's a flamethrower. 448 00:32:36,125 --> 00:32:37,744 A flamethrower, huh? 449 00:32:43,875 --> 00:32:46,664 Everything in here is flammable and explosive! 450 00:32:47,333 --> 00:32:48,752 Don't worry, Governor. 451 00:32:50,750 --> 00:32:52,630 The barbecue will be out there. 452 00:32:56,415 --> 00:32:58,625 …is for all of you who see this mask 453 00:32:58,708 --> 00:33:00,667 as a symbol of the resistance. 454 00:33:03,500 --> 00:33:04,710 We need you. 455 00:33:07,125 --> 00:33:09,325 The State has declared war on us. 456 00:33:10,915 --> 00:33:12,415 A filthy war. 457 00:33:17,208 --> 00:33:18,167 Professor? 458 00:33:19,375 --> 00:33:21,204 And we've decided to face them. 459 00:33:24,000 --> 00:33:27,210 The police have detained one of us in a foreign country. 460 00:33:29,665 --> 00:33:30,665 Aníbal Cortés. 461 00:33:31,875 --> 00:33:34,164 It's been almost two months since his arrest. 462 00:33:36,250 --> 00:33:38,880 They haven't filed formal charges against him. 463 00:33:40,000 --> 00:33:41,210 Professor? 464 00:33:41,290 --> 00:33:42,961 They haven't requested extradition. 465 00:33:43,040 --> 00:33:45,171 Marseille. The bathroom. 466 00:33:45,250 --> 00:33:48,130 - They haven't provided him with a lawyer. - Go check it out. 467 00:33:50,415 --> 00:33:51,875 He's being held captive… 468 00:33:53,790 --> 00:33:54,631 Hello? 469 00:33:55,583 --> 00:33:56,833 Anyone in there? 470 00:33:56,915 --> 00:33:59,705 …somewhere unknown, and in all likelihood… 471 00:34:01,125 --> 00:34:02,454 they're torturing him. 472 00:34:05,208 --> 00:34:06,748 So we demand 473 00:34:08,250 --> 00:34:11,920 that this illegal detention be brought to an end immediately 474 00:34:12,000 --> 00:34:15,630 and that he be brought to justice in a way that respects legal standards. 475 00:34:15,708 --> 00:34:18,208 - The State started this war… - Benjamín. 476 00:34:19,458 --> 00:34:20,827 …and we will not hide. 477 00:34:20,916 --> 00:34:22,166 He's sleeping. 478 00:34:23,041 --> 00:34:24,460 We will fight, 479 00:34:26,291 --> 00:34:27,331 blow… 480 00:34:28,500 --> 00:34:29,750 for blow. 481 00:34:30,666 --> 00:34:31,666 And this time… 482 00:34:35,083 --> 00:34:37,083 it will be an even bigger heist. 483 00:34:37,958 --> 00:34:39,538 Well done, Professor. 484 00:35:45,750 --> 00:35:48,579 The next shots will clear out the whole toilet, 485 00:35:48,666 --> 00:35:51,206 so throw your gun under the door and come out behind it. 486 00:35:52,875 --> 00:35:53,994 Very well. 487 00:35:54,083 --> 00:35:57,003 Three, two… 488 00:35:58,666 --> 00:35:59,496 one. 489 00:36:04,958 --> 00:36:06,327 Who the fuck are you? 490 00:36:07,375 --> 00:36:08,875 - Logroño? - I… 491 00:36:09,375 --> 00:36:10,875 don't have a… 492 00:36:11,500 --> 00:36:12,579 city name. 493 00:36:19,958 --> 00:36:23,038 Shit! The tank is running out of oxygen. 494 00:36:32,166 --> 00:36:34,416 It's refilling. It'll take a minute. 495 00:36:47,375 --> 00:36:49,664 In the bathtub, I told you to break up with me. 496 00:36:51,041 --> 00:36:52,630 But I didn't say my last words. 497 00:36:56,291 --> 00:36:57,920 You're not leaving here without me. 498 00:36:59,000 --> 00:37:00,250 You know that, right? 499 00:37:03,833 --> 00:37:05,132 You'd have to kidnap me. 500 00:37:07,166 --> 00:37:09,076 That's a bad way to start over. 501 00:37:11,291 --> 00:37:12,420 But it'd be hot. 502 00:37:13,875 --> 00:37:16,164 I've learned a few tricks about kidnappings. 503 00:37:16,250 --> 00:37:18,630 How to tie people up… and all that. 504 00:37:21,791 --> 00:37:24,130 Are you cutting steel or hitting on me? 505 00:37:28,833 --> 00:37:30,503 I can do two things at once. 506 00:37:34,083 --> 00:37:35,713 And I could do a third one. 507 00:37:41,791 --> 00:37:45,541 You three, get in the first vehicle! Move! 508 00:37:46,125 --> 00:37:47,074 It's Helsinki. 509 00:37:47,916 --> 00:37:49,626 There's movement outside. 510 00:37:49,708 --> 00:37:52,577 The army's special ops. 511 00:37:52,666 --> 00:37:54,746 They're loaded with every kind of weapon. 512 00:37:54,833 --> 00:37:58,793 A C-90 rocket-launcher, grenade launchers, machine guns, 513 00:37:59,291 --> 00:38:00,541 shotguns, rifles. 514 00:38:00,625 --> 00:38:02,204 Come on, let's go! 515 00:38:03,458 --> 00:38:06,958 They're getting in two LMVs. Shit, immediate intervention! 516 00:38:08,958 --> 00:38:12,788 Bogotá, Lisbon speaking. Let Gandía go immediately. 517 00:38:15,125 --> 00:38:17,494 He'll tell them we're chasing the hostages. 518 00:38:17,583 --> 00:38:19,503 If we don't, they'll break in now! 519 00:38:19,583 --> 00:38:22,543 We don't have any weapons. The hostages have taken the armory. 520 00:38:31,041 --> 00:38:34,210 Hey! Cover me! All of you! 521 00:38:36,333 --> 00:38:37,503 Fuck! 522 00:38:37,583 --> 00:38:38,503 God! 523 00:38:45,375 --> 00:38:46,204 God! 524 00:38:48,541 --> 00:38:49,960 Denver! 525 00:38:51,500 --> 00:38:53,579 I am Cincinnati's dad! 526 00:38:53,666 --> 00:38:55,166 You fucking dick. 527 00:38:55,250 --> 00:38:57,289 Come give me a kiss! 528 00:38:57,791 --> 00:39:01,291 - Who's the father? I don't get it. - Shut up or I'll staple your mouth shut. 529 00:39:01,375 --> 00:39:02,375 Come here! 530 00:39:10,666 --> 00:39:12,576 - Area secured. - All clear. 531 00:39:12,666 --> 00:39:15,036 - Get ready to intervene. - Clear, Colonel. 532 00:39:15,125 --> 00:39:16,875 Green light. We can proceed. 533 00:39:16,958 --> 00:39:17,788 Now! 534 00:39:22,833 --> 00:39:23,753 He's ready. 535 00:39:25,000 --> 00:39:25,920 Come on. 536 00:39:44,250 --> 00:39:45,630 Son of a bitch! 537 00:39:45,708 --> 00:39:46,827 Arturito! 538 00:39:46,916 --> 00:39:51,536 Do you believe in reincarnation? If not, then you better negotiate, right? 539 00:39:52,833 --> 00:39:54,293 Can you hold your breath? 540 00:39:54,375 --> 00:39:58,704 For as long as it would take me to fuck your mother up the ass. 541 00:40:00,416 --> 00:40:01,456 Is that enough? 542 00:40:12,375 --> 00:40:13,414 It's fentanyl. 543 00:40:13,500 --> 00:40:14,579 The doors are opening. 544 00:40:17,250 --> 00:40:19,420 Let's see if this doesn't knock you out either. 545 00:40:26,958 --> 00:40:30,077 The hostages! 546 00:40:30,166 --> 00:40:33,076 - What the fuck is that? - The hostages are… 547 00:40:37,333 --> 00:40:38,833 The hostages… 548 00:40:41,625 --> 00:40:43,625 Abort the intervention! 549 00:40:46,708 --> 00:40:48,628 The hostages are… 550 00:40:58,291 --> 00:40:59,541 Confirmed, Colonel. 551 00:40:59,625 --> 00:41:02,494 It's Gandía, Colonel. It's Gandía! 552 00:41:02,583 --> 00:41:05,503 Sagasta, abort operation until further notice. 553 00:41:12,916 --> 00:41:14,326 The hostages… 554 00:41:17,750 --> 00:41:18,750 Denver. 555 00:41:20,208 --> 00:41:23,378 I know you're listening. Do you think she loves you? 556 00:41:24,250 --> 00:41:25,329 Denver? 557 00:41:26,666 --> 00:41:27,666 No. 558 00:41:28,916 --> 00:41:30,786 You're not man enough for her. 559 00:41:31,375 --> 00:41:33,074 She used to tell me 560 00:41:33,166 --> 00:41:35,706 I taught her what love is. 561 00:41:35,791 --> 00:41:38,291 Did she ever say anything like that to you? No. 562 00:41:38,791 --> 00:41:40,331 Do you know why? 563 00:41:41,083 --> 00:41:44,793 Because you lack the intelligence to get where I got. 564 00:41:45,416 --> 00:41:48,916 Your personal vendetta is putting us all at risk! 565 00:41:49,000 --> 00:41:49,829 Shut up! 566 00:41:51,166 --> 00:41:56,126 I know that kid as if he were my own son. I know where to scratch to rile him up. 567 00:41:56,791 --> 00:42:00,460 And that's what I'm going to do. When he comes out, I'll scorch him. 568 00:42:05,750 --> 00:42:06,630 With me… 569 00:42:08,125 --> 00:42:11,375 she never wondered, "What am I doing with this guy?" 570 00:42:11,958 --> 00:42:13,038 Never. 571 00:42:13,125 --> 00:42:14,574 And I was married. 572 00:42:15,416 --> 00:42:16,626 And she knew. 573 00:42:17,500 --> 00:42:19,460 But she couldn't leave my side for a second. 574 00:42:19,541 --> 00:42:23,380 Sparks flew between us 575 00:42:24,208 --> 00:42:26,748 every time we ran into each other by the coffee maker. 576 00:42:26,833 --> 00:42:28,172 Give me your gun. 577 00:42:28,250 --> 00:42:30,079 We were doing it all the time. 578 00:42:32,041 --> 00:42:33,920 In every corner. 579 00:42:34,875 --> 00:42:35,704 One year… 580 00:42:40,083 --> 00:42:41,293 after another. 581 00:42:41,875 --> 00:42:44,454 We made love everywhere, Denver. 582 00:42:45,541 --> 00:42:49,831 It didn't matter if we were under the printer, 583 00:42:50,875 --> 00:42:52,494 in the cafeteria bathroom, 584 00:42:53,791 --> 00:42:55,081 or in my office. 585 00:42:58,583 --> 00:43:00,422 Or on the coin display cabinet. 586 00:43:03,083 --> 00:43:04,003 It didn't matter. 587 00:43:07,500 --> 00:43:08,539 And every night… 588 00:43:09,958 --> 00:43:13,208 Every night, as soon as she got home, 589 00:43:14,125 --> 00:43:16,375 she wrote me these beautiful texts, 590 00:43:17,916 --> 00:43:19,206 sent me photos 591 00:43:20,958 --> 00:43:24,248 and told me and promised me 592 00:43:24,333 --> 00:43:27,503 she had never felt like that before and couldn't live without me. 593 00:43:29,000 --> 00:43:30,130 Denver, 594 00:43:30,708 --> 00:43:32,827 has she ever told you anything like that? 595 00:43:33,416 --> 00:43:34,996 I bet she hasn't. 596 00:43:35,500 --> 00:43:36,960 - Give me the walkie-talkie. - No. 597 00:43:37,041 --> 00:43:39,960 Why didn't you have another child? Your own child! 598 00:43:41,291 --> 00:43:45,081 You stole her from me, you bastard! You had to kidnap her! 599 00:43:45,166 --> 00:43:48,706 And before she knew it, she was in the middle of nowhere, 600 00:43:48,791 --> 00:43:51,880 doomed to share her life with a bumpkin! 601 00:43:53,791 --> 00:43:54,960 No, man, don't! 602 00:44:00,083 --> 00:44:01,882 Come on! 603 00:44:01,958 --> 00:44:03,458 Keep a cool head, 604 00:44:03,541 --> 00:44:04,710 for fuck's sake! 605 00:44:09,250 --> 00:44:12,630 Tokyo will be here with the weapons any second now. 606 00:44:13,250 --> 00:44:14,630 Keep your cool. 607 00:44:14,708 --> 00:44:18,498 I'm sorry. 608 00:44:20,500 --> 00:44:21,380 Weapons! 609 00:44:22,583 --> 00:44:23,963 They have more weapons. 610 00:44:24,041 --> 00:44:25,130 Fuck! 611 00:44:25,750 --> 00:44:26,880 Change of plans! 612 00:44:26,958 --> 00:44:28,628 You two, get those shields 613 00:44:28,708 --> 00:44:31,827 and set up the Browning on the forklift. Now! 614 00:44:37,291 --> 00:44:40,081 There's no military logic to abandoning our position. 615 00:44:46,583 --> 00:44:48,583 Out there you have no chance. 616 00:44:48,666 --> 00:44:51,246 Listen to me closely, because I won't say this twice. 617 00:44:55,208 --> 00:44:58,788 They're attacking us. And you heard them, they have more weapons. 618 00:45:02,708 --> 00:45:04,327 As soon as they bring them here, 619 00:45:04,416 --> 00:45:07,166 this will become a rat trap and they'll finish us off! 620 00:45:12,166 --> 00:45:14,826 I told you, we need to strike! 621 00:45:18,083 --> 00:45:19,172 Now! 622 00:45:26,333 --> 00:45:27,422 Let's go. 623 00:45:33,291 --> 00:45:36,251 They stopped covering the windows. We can't wait any longer. 624 00:45:36,333 --> 00:45:37,713 Attack quickly! Now! 625 00:45:50,833 --> 00:45:52,503 - What the fuck is that? - Back off! 626 00:45:53,166 --> 00:45:53,996 Open! 627 00:46:03,583 --> 00:46:04,543 Close! 628 00:46:13,041 --> 00:46:14,210 Open! 629 00:46:18,083 --> 00:46:20,003 Last clip! 630 00:46:30,000 --> 00:46:30,920 Close! 631 00:46:32,583 --> 00:46:33,713 Open! 632 00:46:33,791 --> 00:46:35,001 Shit! 633 00:46:37,541 --> 00:46:39,210 We're out of ammo! 634 00:46:49,166 --> 00:46:50,076 Arturo! 635 00:47:02,875 --> 00:47:04,125 Mónica… 636 00:47:07,000 --> 00:47:08,079 Calm down. 637 00:47:12,916 --> 00:47:14,416 Move and I'll shoot him! 638 00:47:16,750 --> 00:47:17,880 On your knees! 639 00:47:17,958 --> 00:47:19,038 Come on, get down. 640 00:47:20,583 --> 00:47:22,793 Don't do anything you'll regret. 641 00:47:24,375 --> 00:47:25,875 Put the gun down, please. 642 00:47:30,791 --> 00:47:32,420 But you won't shoot… 643 00:47:33,083 --> 00:47:33,922 right? 644 00:47:34,625 --> 00:47:36,284 You'd never shoot your son's dad. 645 00:47:37,125 --> 00:47:38,704 Do you know how I know? 646 00:47:40,375 --> 00:47:44,824 I'll be the only one left to look after that child when this is all over. 647 00:47:46,750 --> 00:47:50,000 - The only one he won't be embarrassed by. - Get down! 648 00:47:52,083 --> 00:47:53,132 Don't you understand? 649 00:47:56,750 --> 00:47:57,920 Don't you get it? 650 00:47:59,000 --> 00:48:01,289 Don't pretend to be someone you're not. 651 00:48:01,791 --> 00:48:06,670 You'll never be one of them. 652 00:48:09,458 --> 00:48:11,128 You'll always be a secret-- 653 00:50:00,666 --> 00:50:04,166 Subtitle translation by: Molly Yurick 46734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.