All language subtitles for Misterio historia 1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,066 --> 00:00:02,500
This program is rated G
3
00:00:04,233 --> 00:00:07,300
and is suitable for
general audiences.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:44,533 --> 00:00:45,934
Ok.
6
00:00:46,066 --> 00:00:47,066
Just...
7
00:00:57,433 --> 00:00:58,667
Ahh!
8
00:01:11,934 --> 00:01:14,200
Al Winslow.
9
00:01:14,333 --> 00:01:15,767
Of course.
10
00:01:15,900 --> 00:01:17,000
Hey, are you...
11
00:01:18,233 --> 00:01:19,400
Hello?
12
00:01:28,900 --> 00:01:30,000
Ah!
13
00:01:30,133 --> 00:01:31,734
Ow!
14
00:01:44,734 --> 00:01:46,667
Is someone there?
15
00:01:58,834 --> 00:02:00,700
Is someone out there?
16
00:02:47,300 --> 00:02:49,266
Oh man.
17
00:02:49,400 --> 00:02:51,033
Dad, did you get any sleep
last night?
18
00:02:51,166 --> 00:02:52,934
Ah, a few minutes maybe.
19
00:02:53,066 --> 00:02:54,934
Hey, listen, guys.
20
00:02:55,066 --> 00:02:56,033
Before we get in there,
21
00:02:56,166 --> 00:02:57,567
I know you've heard
this before,
22
00:02:57,700 --> 00:02:59,367
but I can't tell you
how much
23
00:02:59,500 --> 00:03:00,734
I appreciate you
dropping everything
24
00:03:00,867 --> 00:03:01,967
and jumping
on the red eye.
25
00:03:02,100 --> 00:03:03,567
Well, he's my family too.
26
00:03:03,700 --> 00:03:04,533
Yeah, and you guys are
27
00:03:04,667 --> 00:03:06,800
the closest thing I got
to family, so...
28
00:03:06,934 --> 00:03:08,266
Let's go.
29
00:03:12,767 --> 00:03:13,567
Hiya, folks.
30
00:03:13,700 --> 00:03:14,500
Harry Ridgeway.
31
00:03:14,633 --> 00:03:15,900
Amy Winslow, we spoke
on the phone.
32
00:03:16,033 --> 00:03:17,066
This is my father, Graham.
33
00:03:17,200 --> 00:03:17,800
Hi.
34
00:03:17,934 --> 00:03:18,767
We talked also.
35
00:03:18,900 --> 00:03:21,233
And this is our friend, Travis.
36
00:03:21,367 --> 00:03:22,100
Travis Burke.
37
00:03:22,233 --> 00:03:23,066
It's nice to meet you.
38
00:03:23,200 --> 00:03:24,233
And you,
39
00:03:24,367 --> 00:03:27,333
I'm just sorry it's under
these circumstances, but...
40
00:03:27,467 --> 00:03:28,767
Please, have a seat.
41
00:03:28,900 --> 00:03:30,633
Yeah, ok.
42
00:03:33,033 --> 00:03:35,967
Well, we put out an APB on him
and on his car,
43
00:03:36,100 --> 00:03:37,500
which is also missing.
44
00:03:37,633 --> 00:03:40,133
And we spent a lot of yesterday
searching the forest
45
00:03:40,266 --> 00:03:41,400
adjacent to his property,
46
00:03:41,533 --> 00:03:45,133
but not even a whiff of him
with the dogs.
47
00:03:46,567 --> 00:03:48,433
Did you happen to receive
a ransom demand
48
00:03:48,567 --> 00:03:50,133
since we last spoke?
49
00:03:50,266 --> 00:03:51,266
No.
50
00:03:51,400 --> 00:03:52,333
When's the last time
you talked to your brother?
51
00:03:52,467 --> 00:03:56,300
Well I, I saw him a little over
a week ago.
52
00:03:56,433 --> 00:03:58,834
I was in town doing
a book reading.
53
00:03:58,967 --> 00:04:00,467
Haven't spoken to him
since then.
54
00:04:00,600 --> 00:04:01,700
How did he seem?
55
00:04:01,834 --> 00:04:02,967
Anything unusual?
56
00:04:03,100 --> 00:04:05,834
Well, I, I mentioned this
to Amy,
57
00:04:05,967 --> 00:04:08,700
he left right in the middle
of my, my reading.
58
00:04:08,834 --> 00:04:12,500
He came back at the end,
said it was a work emergency,
59
00:04:12,633 --> 00:04:15,000
but, uh, at30 at night
what kind of emergency
60
00:04:15,133 --> 00:04:18,633
is a history professor having?
So...
61
00:04:18,767 --> 00:04:20,734
Did you press him on it?
62
00:04:20,867 --> 00:04:23,867
He doesn't like me
being judgmental.
63
00:04:24,000 --> 00:04:28,533
How would you describe your
relationship with your brother?
64
00:04:28,667 --> 00:04:31,800
He's my baby brother.
65
00:04:31,934 --> 00:04:35,467
We live thousands of miles away
and we have very busy lives.
66
00:04:35,600 --> 00:04:37,200
So not exactly close?
67
00:04:37,333 --> 00:04:38,967
No.
68
00:04:39,100 --> 00:04:44,367
But, uh, since my wife passed
I wanted to be closer.
69
00:04:44,500 --> 00:04:48,133
Frankly, sheriff,
I'm scared to death
70
00:04:48,266 --> 00:04:52,033
that I'm never going
to get that chance.
71
00:04:52,166 --> 00:04:57,033
Amy had said that you found
blood stains at Al's house.
72
00:04:57,166 --> 00:04:58,233
We're trying to match those
73
00:04:58,367 --> 00:05:01,600
to the DNA we pulled from
Professor Winslow's hairbrush.
74
00:05:01,734 --> 00:05:03,433
How long is that gonna take?
75
00:05:03,567 --> 00:05:04,633
Three days.
76
00:05:04,767 --> 00:05:07,100
Seventy-two hours.
77
00:05:07,233 --> 00:05:08,467
So you're familiar with
the window
78
00:05:08,600 --> 00:05:09,900
for locating missing persons?
79
00:05:10,033 --> 00:05:12,066
I'm a crime novelist, sheriff.
80
00:05:12,200 --> 00:05:16,767
And Travis is in your field.
81
00:05:16,900 --> 00:05:18,934
Well, well.
82
00:05:19,066 --> 00:05:20,967
What's the matter, you don't
trust me, Mr. Winslow?
83
00:05:21,100 --> 00:05:21,767
Oh, no, no, no, no.
84
00:05:21,900 --> 00:05:22,633
No.
85
00:05:22,767 --> 00:05:23,400
It's not like that.
86
00:05:23,533 --> 00:05:24,467
No?
87
00:05:24,600 --> 00:05:25,533
No.
88
00:05:25,667 --> 00:05:27,767
I'm here to support my friends.
89
00:05:27,900 --> 00:05:30,133
And cop to cop, I have
no interest in trespassing
90
00:05:30,266 --> 00:05:32,567
in your jurisdiction, Sheriff.
91
00:05:34,567 --> 00:05:36,533
Harry's fine.
92
00:05:36,667 --> 00:05:38,433
And to tell you the truth,
93
00:05:38,567 --> 00:05:40,600
I could use your hand
on this one, Detective.
94
00:05:40,734 --> 00:05:42,867
I'm here for whatever you need.
95
00:05:43,000 --> 00:05:45,800
Amy, she served as a consultant
96
00:05:45,934 --> 00:05:47,467
with my police department
in Washington
97
00:05:47,600 --> 00:05:50,734
and she's helped us close
quite a few cases recently,
98
00:05:50,867 --> 00:05:51,967
so she's an asset.
99
00:05:52,100 --> 00:05:54,867
Ok.
100
00:05:55,000 --> 00:05:57,934
So what can I tell you to help
you get up to speed?
101
00:05:58,066 --> 00:06:01,100
Well, were you able to determine
the last person
102
00:06:01,233 --> 00:06:03,333
that actually spoke to my uncle?
103
00:06:03,467 --> 00:06:04,467
As far as we can ascertain,
104
00:06:04,600 --> 00:06:07,867
that would be his teaching
assistant, Lucy Harding.
105
00:06:08,000 --> 00:06:09,934
She was with him
at his office Friday,
106
00:06:10,066 --> 00:06:12,266
until he left for home
around00PM.
107
00:06:12,400 --> 00:06:14,633
My Father and I know Lucy.
108
00:06:14,767 --> 00:06:15,700
She's a bright young woman.
109
00:06:15,834 --> 00:06:17,533
We haven't been able
to find his cell phone,
110
00:06:17,667 --> 00:06:19,533
so either it's turned off
or destroyed,
111
00:06:19,667 --> 00:06:21,367
but records show
that the last call
112
00:06:21,500 --> 00:06:25,200
he made with it was
at55PM on Friday.
113
00:06:25,333 --> 00:06:28,166
Does he have a landline
at his house?
114
00:06:28,300 --> 00:06:32,467
He got a call there on
Friday night at27
115
00:06:32,600 --> 00:06:34,333
from a pay as you go cell.
116
00:06:34,467 --> 00:06:35,633
He definitely did pick up,
117
00:06:35,767 --> 00:06:38,000
but that was the last call
he's gotten.
118
00:06:38,133 --> 00:06:40,600
You're saying nobody's seen
or talked to him since then?
119
00:06:40,734 --> 00:06:43,633
So that means that there's
a high probability
120
00:06:43,767 --> 00:06:46,767
that Alister has been missing
for more than 72 hours?
121
00:06:46,900 --> 00:06:50,533
Let's not get ahead of our skis,
Mr. Winslow.
122
00:06:50,667 --> 00:06:53,166
Especially since you brought
in reinforcements.
123
00:06:53,300 --> 00:06:55,100
Ok?
124
00:06:55,233 --> 00:06:56,533
Where are you folks staying?
125
00:06:56,667 --> 00:06:57,867
Kent Lake House.
126
00:06:58,000 --> 00:06:59,467
Well why don't you
all get checked in
127
00:06:59,600 --> 00:07:02,000
and then I'll meet you
at your uncle's
128
00:07:02,133 --> 00:07:03,767
and we can all go over
the scene
129
00:07:03,900 --> 00:07:06,900
and maybe you'll pick up
something that we missed.
130
00:07:07,033 --> 00:07:08,333
Ok.
131
00:07:08,467 --> 00:07:09,100
Thank you.
132
00:07:09,233 --> 00:07:09,834
Thank you, Sheriff.
133
00:07:09,967 --> 00:07:10,333
Thank you.
134
00:07:10,467 --> 00:07:11,266
Harry.
135
00:07:26,734 --> 00:07:27,433
Ok.
136
00:07:27,567 --> 00:07:28,734
Hey, how are you today?
137
00:07:28,867 --> 00:07:31,600
So here's this, for us.
138
00:07:31,734 --> 00:07:33,700
Thank you so much, we'll
meet you up at the room.
139
00:07:33,834 --> 00:07:35,567
Hey guys.
140
00:07:35,700 --> 00:07:36,934
So, listen, uh...
141
00:07:39,533 --> 00:07:40,533
I know you have
the experience
142
00:07:40,667 --> 00:07:42,233
but I wouldn't mind
tagging along.
143
00:07:42,367 --> 00:07:44,200
Oh, you know Graham I know
that you're nervous
144
00:07:44,333 --> 00:07:45,700
and you're worried about
your brother, I understand,
145
00:07:45,834 --> 00:07:47,867
but this is an active,
open investigation.
146
00:07:48,000 --> 00:07:48,867
It's not safe.
147
00:07:49,000 --> 00:07:50,734
Yeah, and Dad, you
haven't slept at all.
148
00:07:50,867 --> 00:07:52,166
You can barely keep
your eyes open.
149
00:07:52,300 --> 00:07:54,700
Why don't you just,
you know, take a,
150
00:07:54,834 --> 00:07:56,600
like a 30-minute nap.
151
00:07:56,734 --> 00:07:58,600
A nap?
152
00:08:00,266 --> 00:08:01,333
Travis? Come on.
153
00:08:01,467 --> 00:08:05,900
Graham. I'm sorry, I'm on Amy's
side with this one.
154
00:08:06,033 --> 00:08:08,066
Oh. Oh!
155
00:08:08,200 --> 00:08:08,600
Dad?
156
00:08:08,734 --> 00:08:09,433
No.
157
00:08:09,567 --> 00:08:10,533
Dad!
158
00:08:12,400 --> 00:08:14,500
Welcome to Kent Lake House.
159
00:08:14,633 --> 00:08:15,500
Hi, I'm Graham Winslow.
160
00:08:15,633 --> 00:08:18,467
Yes, Mr. Winslow, we have
your reservations.
161
00:08:18,600 --> 00:08:19,633
Great.
162
00:08:19,767 --> 00:08:22,900
These two have an appointment
163
00:08:23,033 --> 00:08:25,967
and they were hoping to store
their luggage.
164
00:08:26,100 --> 00:08:27,166
Of course.
165
00:08:27,300 --> 00:08:28,967
Ms. Winslow, Mr. Burke,
we'll take care of your bags
166
00:08:29,100 --> 00:08:31,100
and here are your keys.
167
00:08:31,233 --> 00:08:32,133
-Thank you.
-Thank you.
168
00:08:32,266 --> 00:08:33,066
Ms...
169
00:08:33,200 --> 00:08:35,600
Espinosa, but you
can call me Jennifer.
170
00:08:35,734 --> 00:08:37,433
Thanks, Jennifer.
171
00:08:40,266 --> 00:08:43,867
Ok. I'll call you after
my 30-minute power nap.
172
00:08:44,900 --> 00:08:46,200
Max.
173
00:08:47,734 --> 00:08:49,133
Ok, Dad.
174
00:08:50,767 --> 00:08:52,166
I don't know, the way
he said that,
175
00:08:52,300 --> 00:08:53,633
you think it's gonna be
30 minutes?
176
00:08:55,300 --> 00:08:57,300
It'll be four hours.
177
00:08:58,767 --> 00:09:02,834
So, how long's it been
since you've seen your uncle?
178
00:09:02,967 --> 00:09:04,867
It's been a couple years.
179
00:09:05,000 --> 00:09:08,867
I stayed with him and my uh...
huh, "Aunt" Carmela.
180
00:09:09,000 --> 00:09:10,834
Why do you say it like,
"huh, aunt?"
181
00:09:10,967 --> 00:09:12,033
What's that?
182
00:09:12,166 --> 00:09:13,000
Well, because I mean
we're practically the same age.
183
00:09:13,133 --> 00:09:15,300
I don't really call her my aunt,
you know?
184
00:09:15,433 --> 00:09:16,100
Ok.
185
00:09:16,233 --> 00:09:17,000
Did you know that Uncle Alister
186
00:09:17,133 --> 00:09:18,367
is only a few years older
than I am?
187
00:09:18,500 --> 00:09:19,200
No, I didn't know that.
188
00:09:19,333 --> 00:09:20,133
Yeah.
189
00:09:20,266 --> 00:09:21,333
So when my Grandmother died,
190
00:09:21,467 --> 00:09:23,400
my Grandfather married
my step Gran
191
00:09:23,533 --> 00:09:25,367
who was quite a bit younger.
192
00:09:25,500 --> 00:09:26,533
Ok.
193
00:09:26,667 --> 00:09:27,800
Had Uncle Alister.
194
00:09:27,934 --> 00:09:30,567
I mean, my Dad was in high
school when Alister was born.
195
00:09:30,700 --> 00:09:32,867
So, "baby brother," literally?
196
00:09:33,000 --> 00:09:34,834
Yeah. Correct.
197
00:09:34,967 --> 00:09:37,333
And correct use of
the word "literally."
198
00:09:37,467 --> 00:09:39,867
I pay attention when you share
your pet peeves, Amy.
199
00:09:40,000 --> 00:09:41,700
Mmm. Smart man.
200
00:09:42,967 --> 00:09:44,700
Well this is quite
the collection.
201
00:09:44,834 --> 00:09:45,667
Yeah, his history focus was
202
00:09:45,800 --> 00:09:49,233
on the second half
of the 20th century.
203
00:09:49,367 --> 00:09:52,734
Spent a lot of time on eBay
and at garage sales.
204
00:09:52,867 --> 00:09:55,033
I mean, some of this stuff
is worth a pretty penny.
205
00:09:55,166 --> 00:09:56,567
Yeah, I'd say so.
206
00:09:56,700 --> 00:09:59,567
So, to my eye, nothing
has been ransacked.
207
00:09:59,700 --> 00:10:01,667
To me, it doesn't look like
anything was stolen.
208
00:10:01,800 --> 00:10:04,200
His teaching assistant said
the same thing.
209
00:10:04,333 --> 00:10:06,066
When she came looking
for him Monday,
210
00:10:06,200 --> 00:10:07,300
front door was unlocked.
211
00:10:07,433 --> 00:10:08,367
And what about
the back door?
212
00:10:08,500 --> 00:10:09,066
Locked.
213
00:10:09,200 --> 00:10:09,967
Same with all the windows.
214
00:10:10,100 --> 00:10:11,800
So, whoever came over
on Friday...
215
00:10:11,934 --> 00:10:13,000
He let them in.
216
00:10:13,133 --> 00:10:13,667
Yeah.
217
00:10:13,800 --> 00:10:14,700
Man.
218
00:10:14,834 --> 00:10:17,667
He might have offered
his visitor a drink.
219
00:10:20,633 --> 00:10:21,800
Over here.
220
00:10:21,934 --> 00:10:25,333
Lucy comes in, sees the broken
bottle and the dried blood.
221
00:10:25,467 --> 00:10:27,333
Ok, so the broken glass
was here.
222
00:10:27,467 --> 00:10:28,500
Yeah.
223
00:10:28,633 --> 00:10:31,200
You know, there's not a lot
of blood in the photo.
224
00:10:31,333 --> 00:10:32,533
Somebody got cut.
225
00:10:32,667 --> 00:10:36,166
Anyway, Lucy gets scared
and keeps looking for Al
226
00:10:36,300 --> 00:10:37,633
and winds up in the bedroom.
227
00:10:37,767 --> 00:10:38,734
Show me.
228
00:10:38,867 --> 00:10:41,700
We pulled a single slug
out of the floor here.
229
00:10:41,834 --> 00:10:43,533
That's a .22 caliber.
230
00:10:43,667 --> 00:10:45,834
Um, what about these prints?
231
00:10:45,967 --> 00:10:47,834
Match your uncle's that
we found all over the house.
232
00:10:47,967 --> 00:10:49,800
Did you find any other prints
in the house?
233
00:10:49,934 --> 00:10:51,567
Not bloody ones, but yes.
234
00:10:51,700 --> 00:10:55,633
Lucy Harding's and a few of
the ex-wife, Carmela Rhee.
235
00:10:55,767 --> 00:10:57,567
Missing towels.
236
00:10:57,700 --> 00:10:58,600
Huh.
237
00:10:58,734 --> 00:11:01,400
Curious Incident of the Dog
in the Nighttime.
238
00:11:01,533 --> 00:11:03,433
Wait, Al had a dog?
239
00:11:03,567 --> 00:11:04,734
Mm... no.
240
00:11:04,867 --> 00:11:07,567
Oh, no, oh, sorry.
241
00:11:07,700 --> 00:11:09,533
It just, well that reminded me
242
00:11:09,667 --> 00:11:12,300
of a Sherlock Holmes story
that I teach.
243
00:11:12,433 --> 00:11:14,200
The Adventures of Silver Blaze?
244
00:11:14,333 --> 00:11:15,767
It's about a stolen horse.
245
00:11:15,900 --> 00:11:18,400
Anyway, my point is, is that
Sherlock was able to solve
246
00:11:18,533 --> 00:11:20,867
the mystery based on the things
that were missing.
247
00:11:21,000 --> 00:11:23,967
Which, in this case,
was a dog's bark.
248
00:11:24,100 --> 00:11:26,867
And the missing towels
could mean that the shooter
249
00:11:27,000 --> 00:11:30,867
brought your Uncle Al in here
to dress the wound?
250
00:11:31,000 --> 00:11:33,533
Which could mean that
the shot was unintentional.
251
00:11:33,667 --> 00:11:35,133
Which could mean that
the shooter wanted
252
00:11:35,266 --> 00:11:37,066
to make sure that
your uncle survived.
253
00:11:37,200 --> 00:11:38,333
Yeah.
254
00:11:43,600 --> 00:11:44,467
What are you looking for?
255
00:11:44,600 --> 00:11:46,066
Nothing.
256
00:11:46,200 --> 00:11:47,433
Literally.
257
00:11:49,266 --> 00:11:50,600
Empty spaces.
258
00:11:50,734 --> 00:11:52,800
More missing things.
259
00:11:54,767 --> 00:11:57,433
Got a closet filled
with empty hangers.
260
00:11:57,567 --> 00:11:59,233
Are you saying they
packed clothes for him?
261
00:11:59,367 --> 00:12:01,367
That's what it looks like.
262
00:12:01,500 --> 00:12:04,333
Hey, did you already remove
the evidence off this table?
263
00:12:04,467 --> 00:12:06,100
No, why?
264
00:12:06,233 --> 00:12:09,600
Well, because my Father,
my uncle and I,
265
00:12:09,734 --> 00:12:10,934
we all do the same thing,
266
00:12:11,066 --> 00:12:14,800
we keep a stack of books that
we're working our way through.
267
00:12:14,934 --> 00:12:17,834
And you can see where
the demarcation is
of the sun damage,
268
00:12:17,967 --> 00:12:21,166
so why, why would he pack
books and clothes?
269
00:12:21,300 --> 00:12:22,834
It's a good question.
270
00:12:22,967 --> 00:12:26,800
But, I'll tell ya, sure glad
you two are on the team.
271
00:12:26,934 --> 00:12:30,667
How 'bout we go to the college
and we see what you see there?
272
00:12:34,767 --> 00:12:36,934
I'd love for you to talk to a
few people while we're here.
273
00:12:37,066 --> 00:12:38,100
Sure.
274
00:12:38,233 --> 00:12:41,500
So, uh, Lucy Harding, you uh,
teaching assistant,
275
00:12:41,633 --> 00:12:42,767
you say you know her?
276
00:12:42,900 --> 00:12:44,300
Yeah, I, I do.
277
00:12:44,433 --> 00:12:49,600
She heard your uncle fighting
on Friday with this guy.
278
00:12:49,734 --> 00:12:50,767
Mark Lyons?
279
00:12:50,900 --> 00:12:51,967
Do you know who that is?
280
00:12:52,100 --> 00:12:53,333
He's another history professor.
281
00:12:53,467 --> 00:12:55,433
He's actually my
uncle's protege.
282
00:12:55,567 --> 00:12:57,433
I don't know him really well.
I've met him once.
283
00:12:57,567 --> 00:12:58,967
What were they fighting about?
284
00:12:59,100 --> 00:13:01,266
According to Mark, her.
285
00:13:01,400 --> 00:13:02,533
Carmela Rhee.
286
00:13:02,667 --> 00:13:05,000
That's your ex-aunt who doesn't
like being called "aunt."
287
00:13:05,133 --> 00:13:06,066
Yeah.
288
00:13:06,200 --> 00:13:07,734
Mark says he told Al
that Carmela was trying
289
00:13:07,867 --> 00:13:08,767
to get him fired.
290
00:13:08,900 --> 00:13:10,734
Fired? What for?
291
00:13:10,867 --> 00:13:14,000
Why don't we go ask him?
292
00:13:19,700 --> 00:13:21,200
Professor Lyons.
293
00:13:21,333 --> 00:13:22,066
Sheriff?
294
00:13:22,200 --> 00:13:23,400
This is Amy Winslow.
295
00:13:23,533 --> 00:13:25,166
Oh, of course,
Al's niece.
296
00:13:25,300 --> 00:13:26,433
We met a couple
years ago.
297
00:13:26,567 --> 00:13:29,533
You teach literature
at Elmstead College.
298
00:13:29,667 --> 00:13:30,300
Good memory.
299
00:13:30,433 --> 00:13:32,400
Well I am a history professor.
300
00:13:32,533 --> 00:13:33,600
This is Detective Burke.
301
00:13:33,734 --> 00:13:36,200
They're lending me a hand
in the search for Al Winslow.
302
00:13:36,333 --> 00:13:37,066
How're you doing?
303
00:13:37,200 --> 00:13:38,066
You got time to talk?
304
00:13:38,200 --> 00:13:38,900
Certainly.
305
00:13:39,033 --> 00:13:40,667
Please, come in.
306
00:13:40,800 --> 00:13:44,734
The Sheriff said that you
and Al had a fight on Friday?
307
00:13:44,867 --> 00:13:46,600
Fight?
308
00:13:46,734 --> 00:13:47,900
I don't think I used that word.
309
00:13:48,033 --> 00:13:49,266
No?
310
00:13:49,400 --> 00:13:51,400
What word did you use?
311
00:13:53,333 --> 00:13:56,400
Al was upset about
something I had to tell him.
312
00:13:56,533 --> 00:13:57,567
What was that?
313
00:13:57,700 --> 00:13:58,934
Carmela was threatening
to bring him up on charges
314
00:13:59,066 --> 00:14:00,767
with the college ethics board.
315
00:14:00,900 --> 00:14:02,100
For what?
316
00:14:02,233 --> 00:14:03,300
I don't know.
317
00:14:03,433 --> 00:14:04,633
Well then how do you know
she's planning on doing that?
318
00:14:04,767 --> 00:14:06,100
She told me.
319
00:14:06,233 --> 00:14:07,967
Now, I'm sure when she talked
to you, Sheriff,
320
00:14:08,100 --> 00:14:08,934
she denied it.
321
00:14:09,066 --> 00:14:09,767
She did.
322
00:14:09,900 --> 00:14:11,100
Yeah, textbook Carmela.
323
00:14:11,233 --> 00:14:12,166
She's been trying
to drive a wedge
324
00:14:12,300 --> 00:14:14,433
between Al and me for years.
325
00:14:17,233 --> 00:14:18,567
Did you know she
was having an affair?
326
00:14:18,700 --> 00:14:19,567
I knew something about it,
327
00:14:19,700 --> 00:14:22,600
but my uncle didn't
discuss the details.
328
00:14:22,734 --> 00:14:24,100
Do you know
who it was with?
329
00:14:24,233 --> 00:14:25,233
No.
330
00:14:25,367 --> 00:14:26,633
Nor did Al.
331
00:14:26,767 --> 00:14:29,266
I wish I could be
of more help.
332
00:14:29,400 --> 00:14:32,567
Here, don't hesitate
to reach out, Amy.
333
00:14:32,700 --> 00:14:33,333
For anything.
334
00:14:33,467 --> 00:14:34,233
Sure.
335
00:14:34,367 --> 00:14:35,667
Thank you.
336
00:14:41,433 --> 00:14:43,000
I think I need to talk
to Carmela alone.
337
00:14:43,133 --> 00:14:44,633
Yeah, that's probably
a good idea.
338
00:14:44,767 --> 00:14:45,900
It works for me.
339
00:14:46,033 --> 00:14:47,400
Meet you at your
uncle's office.
340
00:14:47,533 --> 00:14:49,433
Ok, bye.
341
00:14:54,100 --> 00:14:55,467
Carmela?
342
00:14:57,033 --> 00:14:58,567
Oh, hi.
343
00:14:58,700 --> 00:14:59,467
Amy.
344
00:14:59,600 --> 00:15:00,967
You're here because of Al.
345
00:15:01,100 --> 00:15:02,500
Yes.
346
00:15:02,633 --> 00:15:04,233
Do you mind if we talk
for a minute?
347
00:15:04,367 --> 00:15:06,500
Sure. Come on in.
348
00:15:12,333 --> 00:15:13,800
Sheriff.
349
00:15:13,934 --> 00:15:14,834
Oh, is there any...
350
00:15:14,967 --> 00:15:16,800
No, no. No news yet.
351
00:15:16,934 --> 00:15:18,333
This is Detective Burke.
352
00:15:18,467 --> 00:15:19,967
He's lending us a hand.
353
00:15:20,100 --> 00:15:20,900
Hi, Lucy.
354
00:15:21,033 --> 00:15:22,166
Hi.
355
00:15:22,300 --> 00:15:23,734
Could we take another look
at Professor Winslow's office?
356
00:15:23,867 --> 00:15:25,600
Sure, yeah, no problem.
357
00:15:35,667 --> 00:15:37,400
Oh wow.
358
00:15:37,533 --> 00:15:38,900
Wow.
359
00:15:39,033 --> 00:15:41,166
So was his office ransacked?
360
00:15:41,300 --> 00:15:43,800
We did our best not
to rearrange anything.
361
00:15:43,934 --> 00:15:44,900
Yeah, Al has a system.
362
00:15:45,033 --> 00:15:46,166
He knows where everything is.
363
00:15:46,300 --> 00:15:48,233
It would be a disaster
if he came back
364
00:15:48,367 --> 00:15:50,533
and everything
was out of order.
365
00:15:50,667 --> 00:15:52,734
So this is order?
366
00:15:52,867 --> 00:15:53,800
Yeah.
367
00:15:53,934 --> 00:15:54,967
So, my Father,
Travis and I
368
00:15:55,100 --> 00:15:56,033
hopped on the first flight
we could.
369
00:15:56,166 --> 00:15:58,033
Travis is quite the friend.
370
00:15:58,166 --> 00:16:00,867
Or, might he be more
than that?
371
00:16:01,000 --> 00:16:03,266
Well, Travis and I have
certainly faced
372
00:16:03,400 --> 00:16:07,266
our fair share of, uh,
challenges. Yeah.
373
00:16:07,400 --> 00:16:09,800
Facing challenges will
either bring people closer
374
00:16:09,934 --> 00:16:12,133
or drive them apart.
375
00:16:12,266 --> 00:16:15,433
What challenges drove you
and my uncle apart?
376
00:16:15,567 --> 00:16:17,800
I always admired
your directness.
377
00:16:17,934 --> 00:16:22,433
And I've always been impressed
with your charming evasion.
378
00:16:22,567 --> 00:16:24,967
I suppose we're suited to our
literary specialties.
379
00:16:25,100 --> 00:16:26,100
Mm-hm.
380
00:16:26,233 --> 00:16:27,734
Crime fiction lays
everything out.
381
00:16:27,867 --> 00:16:31,734
Victorian romance is all about
avoidance and obfuscation.
382
00:16:34,667 --> 00:16:38,367
Look, Carmela, I'm, I'm not
here to argue with you.
383
00:16:38,500 --> 00:16:40,767
I'm simply trying to figure out
if there's anything
384
00:16:40,900 --> 00:16:41,800
in your split with my uncle
385
00:16:41,934 --> 00:16:43,934
that would help me figure out
where he is
386
00:16:44,066 --> 00:16:45,266
and what happened to him.
387
00:16:45,400 --> 00:16:47,133
The police asked the same thing
388
00:16:47,266 --> 00:16:49,734
and I'll tell you
what I told them.
389
00:16:49,867 --> 00:16:51,300
I moved out nine months ago,
390
00:16:51,433 --> 00:16:53,800
and we've barely interacted
since then.
391
00:16:53,934 --> 00:16:57,000
Ok, well when is the last time
you spoke with him?
392
00:16:59,200 --> 00:17:00,667
What?
393
00:17:01,867 --> 00:17:06,367
Well, the fact is we spoke
briefly on Friday.
394
00:17:06,500 --> 00:17:10,600
But, look, I don't want
to bad mouth your uncle.
395
00:17:10,734 --> 00:17:11,767
About what?
396
00:17:11,900 --> 00:17:15,333
We'd agreed in the divorce that,
among other things,
397
00:17:15,467 --> 00:17:16,400
I'd get the Mercedes
398
00:17:16,533 --> 00:17:19,500
and he'd buy me out of
my half of the house.
399
00:17:19,633 --> 00:17:22,633
The judge signed the divorce
papers three weeks ago
400
00:17:22,767 --> 00:17:25,633
but your uncle has yet
to provide me with a check.
401
00:17:25,767 --> 00:17:28,700
On Friday, he came by here,
angry with me
402
00:17:28,834 --> 00:17:32,033
and told me he didn't appreciate
being threatened.
403
00:17:32,166 --> 00:17:33,200
You threatened him?
404
00:17:33,333 --> 00:17:34,834
Certainly not.
405
00:17:34,967 --> 00:17:39,200
He said something about a note
taped to his office door.
406
00:17:39,333 --> 00:17:41,467
I told him I didn't know
what he was talking about.
407
00:17:41,600 --> 00:17:43,367
Did he tell you what
the note said?
408
00:17:43,500 --> 00:17:44,500
No.
409
00:17:44,633 --> 00:17:47,934
He just apologized and left.
410
00:17:48,066 --> 00:17:49,000
When was this?
411
00:17:49,133 --> 00:17:51,033
Friday afternoon.
412
00:17:51,166 --> 00:17:52,533
Right.
413
00:17:54,166 --> 00:17:56,400
Thank you for your time.
414
00:18:02,700 --> 00:18:03,667
Hey.
415
00:18:03,800 --> 00:18:04,767
Hey, thought I heard you.
416
00:18:04,900 --> 00:18:05,567
Come on in.
417
00:18:05,700 --> 00:18:07,166
I know, I messed
with the system,
418
00:18:07,300 --> 00:18:08,767
I will take the heat, Lucy.
419
00:18:08,900 --> 00:18:10,667
But to find out if there's
anything useful here,
420
00:18:10,800 --> 00:18:12,667
we need actual order.
421
00:18:12,800 --> 00:18:13,900
Ok.
422
00:18:14,033 --> 00:18:14,867
How'd it go?
423
00:18:15,000 --> 00:18:16,100
Good.
424
00:18:16,233 --> 00:18:18,333
Uh, Lucy, did my uncle ever
mention anything on Friday
425
00:18:18,467 --> 00:18:21,100
about a threatening note
being attached to this door?
426
00:18:21,233 --> 00:18:22,767
Uh, no.
427
00:18:22,900 --> 00:18:23,934
Threatening how?
428
00:18:24,066 --> 00:18:25,600
Well I don't know
the exact details,
429
00:18:25,734 --> 00:18:27,734
but he told Carmela
about it.
430
00:18:27,867 --> 00:18:29,400
You're talking
about this door?
431
00:18:29,533 --> 00:18:30,967
Yeah.
432
00:18:36,867 --> 00:18:39,033
You know what some of
my favorite things are?
433
00:18:39,166 --> 00:18:40,200
Hmm?
434
00:18:40,333 --> 00:18:42,066
Security cameras.
435
00:18:43,700 --> 00:18:45,734
We might get lucky.
436
00:18:47,033 --> 00:18:48,333
Let's start on Thursday night.
437
00:18:48,467 --> 00:18:50,400
When did he leave the office?
438
00:18:51,467 --> 00:18:52,400
Hmm.
439
00:18:52,533 --> 00:18:53,734
15PM.
440
00:18:53,867 --> 00:18:54,667
All right.
441
00:18:54,800 --> 00:18:55,600
Hey, who, who is that?
442
00:18:55,734 --> 00:18:57,667
That's just a private
tutoring student.
443
00:18:57,800 --> 00:18:59,100
It's Janey Sullivan.
444
00:18:59,233 --> 00:19:00,266
Frank Sullivan's daughter?
445
00:19:00,400 --> 00:19:01,233
Yeah.
446
00:19:01,367 --> 00:19:02,367
Who is Frank Sullivan?
447
00:19:02,500 --> 00:19:04,066
He runs the biggest construction
firm in the region
448
00:19:04,200 --> 00:19:06,300
and the local political machine.
449
00:19:06,433 --> 00:19:07,400
He's a powerful guy.
450
00:19:07,533 --> 00:19:09,000
Got you elected.
451
00:19:09,133 --> 00:19:11,433
I've always run
as an independent.
452
00:19:11,567 --> 00:19:13,266
Go ahead and play it.
453
00:19:13,967 --> 00:19:15,333
You don't have night vision
on these cameras?
454
00:19:15,467 --> 00:19:16,333
I wish.
455
00:19:16,467 --> 00:19:17,633
Yeah.
456
00:19:17,767 --> 00:19:20,300
It's a university, you would
think they did.
457
00:19:20,433 --> 00:19:22,400
Hold it, what is that?
458
00:19:22,533 --> 00:19:24,000
That is an umbrella.
459
00:19:24,133 --> 00:19:25,567
Well, it hasn't rained in weeks.
460
00:19:25,700 --> 00:19:28,667
Hey, is there a way to mirror it
to that big ol' screen?
461
00:19:28,800 --> 00:19:29,800
Sure.
462
00:19:33,233 --> 00:19:34,000
Here we go.
463
00:19:34,133 --> 00:19:36,633
What time does Al come in
on Fridays?
464
00:19:36,767 --> 00:19:39,233
Well, we don't have classes
so it's usually afternoon.
465
00:19:39,367 --> 00:19:41,867
Ok, go ahead and fast forward
up till then.
466
00:19:43,100 --> 00:19:45,033
Oh, there he is.
467
00:19:47,600 --> 00:19:48,900
What's on the door?
468
00:19:49,033 --> 00:19:51,066
Get closer to it.
469
00:19:51,200 --> 00:19:54,633
Oh, it's a photo.
It looks like a, maybe a lake?
470
00:19:54,767 --> 00:19:56,467
I don't know. Can you print
that out for me?
471
00:19:56,600 --> 00:19:57,934
Sure.
472
00:20:00,200 --> 00:20:03,734
There, freeze it.
473
00:20:03,867 --> 00:20:06,967
"Stop or I'll destroy you too."
474
00:20:16,367 --> 00:20:17,967
I'll let our tech have
a look-see.
475
00:20:18,100 --> 00:20:20,400
Maybe they'll pick up something
about this umbrella person.
476
00:20:20,533 --> 00:20:21,667
Yeah, that works for me.
477
00:20:21,800 --> 00:20:23,667
Hey, thank you Harry.
478
00:20:23,800 --> 00:20:24,967
Carmela said that my uncle
479
00:20:25,100 --> 00:20:27,033
was trying to buy her
out of the house
480
00:20:27,166 --> 00:20:28,800
but he was dragging his feet
on the payments.
481
00:20:28,934 --> 00:20:30,200
Do you know about that?
482
00:20:30,333 --> 00:20:32,867
I know money was tight
and that he had taken on
483
00:20:33,000 --> 00:20:35,967
a second job doing a history
display for Kent Lake Hotel
484
00:20:36,100 --> 00:20:37,066
for their upcoming anniversary.
485
00:20:37,200 --> 00:20:38,033
Right.
486
00:20:38,166 --> 00:20:38,934
Plus all the private tutoring.
487
00:20:39,066 --> 00:20:40,567
I mean, how many students
did he have?
488
00:20:40,700 --> 00:20:43,033
Just Janey, but it was pro bono.
489
00:20:43,166 --> 00:20:43,900
How did that work?
490
00:20:44,033 --> 00:20:46,033
It was just a favor
for Janey's dad.
491
00:20:46,166 --> 00:20:47,133
Frank Sullivan.
492
00:20:47,266 --> 00:20:48,266
Were he and Al friends?
493
00:20:48,400 --> 00:20:51,700
Um, I think so, but Sinead,
that's Janey's Mom,
494
00:20:51,834 --> 00:20:53,734
she was much more involved.
495
00:20:53,867 --> 00:20:56,467
She kept checking in with Al
to see how Janey was doing.
496
00:20:56,600 --> 00:20:58,633
Do you happen to have their
phone number, by any chance?
497
00:20:58,767 --> 00:21:00,400
Sure, yeah, I can
just text it to Amy.
498
00:21:00,533 --> 00:21:01,567
Great.
499
00:21:01,700 --> 00:21:05,533
Ok, so, money's tight,
but he's tutoring for free?
500
00:21:05,667 --> 00:21:08,133
I know, I don't like the math
on that either.
501
00:21:09,900 --> 00:21:12,433
Got it, thanks.
502
00:21:12,567 --> 00:21:14,266
Would you happen
to know anything
503
00:21:14,400 --> 00:21:17,100
about why Carmela
and my uncle split up?
504
00:21:17,233 --> 00:21:19,900
Uh, I know it was her idea
and then a month later
505
00:21:20,033 --> 00:21:21,133
she started coming around,
506
00:21:21,266 --> 00:21:23,100
bringing him baked goods
and stuff.
507
00:21:23,233 --> 00:21:25,700
Do you think maybe she wanted
to get back together?
508
00:21:25,834 --> 00:21:26,633
Yeah, I think so.
509
00:21:26,767 --> 00:21:28,133
What was Al's reaction to that?
510
00:21:28,266 --> 00:21:30,100
He was super nice about it
but he made it clear
511
00:21:30,233 --> 00:21:31,900
that he wasn't interested.
512
00:21:32,033 --> 00:21:33,600
Listen, I have to get
to class-
513
00:21:33,734 --> 00:21:34,567
Of course.
514
00:21:34,700 --> 00:21:35,900
But here's an extra key
to our office.
515
00:21:36,033 --> 00:21:37,066
Before you go,
516
00:21:37,200 --> 00:21:39,100
do you happen to have the
passcode for Al's computer?
517
00:21:39,233 --> 00:21:40,000
Yeah.
518
00:21:40,133 --> 00:21:41,734
All of his passwords
are History 101,
519
00:21:41,867 --> 00:21:43,467
but "history" is spelled
backwards.
520
00:21:43,600 --> 00:21:44,133
Gotcha.
521
00:21:44,266 --> 00:21:45,000
Yeah.
522
00:21:45,133 --> 00:21:46,133
-Thank you, Lucy.
-No, thank you.
523
00:21:46,266 --> 00:21:47,633
I feel a lot better now
that you guys are here.
524
00:21:47,767 --> 00:21:48,367
Take care.
525
00:21:48,500 --> 00:21:50,133
Thanks, Lucy.
526
00:21:50,266 --> 00:21:51,967
-Let's go.
-Yeah.
527
00:21:53,200 --> 00:21:56,600
Carmela said that my uncle
thought that she left the note,
528
00:21:56,734 --> 00:21:58,867
but why would she say "stop"
529
00:21:59,000 --> 00:22:01,533
if she wanted to get
back together?
530
00:22:01,667 --> 00:22:03,100
Just doesn't make
any sense to me.
531
00:22:03,233 --> 00:22:05,166
And then, what's with the "too?"
532
00:22:05,300 --> 00:22:06,266
Right.
533
00:22:06,400 --> 00:22:08,633
How many people does
she destroy?
534
00:22:08,767 --> 00:22:09,467
You know?
535
00:22:09,600 --> 00:22:10,700
Yeah.
536
00:22:12,734 --> 00:22:14,867
-Travis?
-Yep, yeah.
537
00:22:15,000 --> 00:22:15,767
-Hi.
-Yes.
538
00:22:15,900 --> 00:22:16,834
The note.
539
00:22:16,967 --> 00:22:17,767
-The note is troublesome-
-Yes.
540
00:22:17,900 --> 00:22:19,000
But so is your uncle's
bank account.
541
00:22:19,133 --> 00:22:20,567
Come here, look at this.
542
00:22:21,567 --> 00:22:23,467
So, your uncle,
543
00:22:23,600 --> 00:22:27,333
he's got $100,000 worth
of credit card debt.
544
00:22:27,467 --> 00:22:28,166
Four months ago.
545
00:22:28,300 --> 00:22:29,467
Ok, what happened
four months ago?
546
00:22:29,600 --> 00:22:33,600
Well, four months ago he gets
a cash deposit of $100,000.
547
00:22:33,734 --> 00:22:34,667
Woah.
548
00:22:34,800 --> 00:22:36,934
Every Friday, he's taking cash
withdrawals $500,
549
00:22:37,066 --> 00:22:39,266
like clockwork.
550
00:22:39,400 --> 00:22:40,467
Uh-huh.
551
00:22:40,600 --> 00:22:42,700
So what if he borrowed
that money from a loan shark?
552
00:22:42,834 --> 00:22:44,667
And now he's paying
the loan shark back.
553
00:22:44,800 --> 00:22:45,667
Yeah, I get it.
554
00:22:45,800 --> 00:22:46,867
So what's his balance now?
555
00:22:47,000 --> 00:22:47,900
It's better, look it,
556
00:22:48,033 --> 00:22:51,867
he made a deposit of $25,000
two weeks ago.
557
00:22:52,000 --> 00:22:53,667
But this time it's a check.
558
00:22:53,800 --> 00:22:55,000
Can you pull up an image?
559
00:22:55,133 --> 00:22:56,633
You bet we can.
560
00:22:57,266 --> 00:22:59,433
Kent Lake House.
For consulting.
561
00:22:59,567 --> 00:23:02,100
So that must be the job that
Lucy was telling us about.
562
00:23:02,233 --> 00:23:04,834
But here's the thing,
even with that,
563
00:23:04,967 --> 00:23:07,266
he still doesn't have enough
to pay off Carmela
564
00:23:07,400 --> 00:23:08,767
for her half of the house.
565
00:23:08,900 --> 00:23:10,066
No.
566
00:23:10,200 --> 00:23:13,033
You know, I've been thinking,
I was wrong about something.
567
00:23:13,166 --> 00:23:14,100
Really?
568
00:23:14,233 --> 00:23:15,066
Yes.
569
00:23:15,200 --> 00:23:16,834
Surprises me. What were
you wrong about?
570
00:23:16,967 --> 00:23:18,367
I was wrong about
the fact
571
00:23:18,500 --> 00:23:21,000
that my Dad's 30-minute
power nap
572
00:23:21,133 --> 00:23:22,900
lasted way longer
than four hours.
573
00:23:23,033 --> 00:23:24,500
Yeah, it did.
574
00:23:24,633 --> 00:23:26,867
Yes, it did.
575
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
All right.
576
00:23:28,133 --> 00:23:31,433
Well, I guess I'll take
my sandwich to my room.
577
00:23:31,567 --> 00:23:32,900
Oh, yeah.
578
00:23:33,033 --> 00:23:34,867
I, I thought maybe
we would eat together.
579
00:23:35,000 --> 00:23:36,100
But that's ok, if you...
580
00:23:36,233 --> 00:23:37,133
No, what are you
talking about,
581
00:23:37,266 --> 00:23:38,700
that's what I wanted to,
you come in my room
582
00:23:38,834 --> 00:23:39,600
and we'll eat together.
583
00:23:39,734 --> 00:23:42,433
Oh, ok, so, so then
that's your idea.
584
00:23:42,567 --> 00:23:43,367
You're stealing that?
585
00:23:43,500 --> 00:23:45,700
Are you seriously accusing me
of theft?
586
00:23:45,834 --> 00:23:48,700
Well that's, it's only because
you're stealing.
587
00:23:48,834 --> 00:23:49,700
Hey, guys!
588
00:23:49,834 --> 00:23:51,033
-Hi.
-Hi!
589
00:23:51,166 --> 00:23:52,266
I thought I heard voices.
590
00:23:52,400 --> 00:23:53,200
Hey, Dad.
591
00:23:53,333 --> 00:23:54,166
How did you sleep?
How did you sleep?
592
00:23:54,300 --> 00:23:55,900
Oh, I slept fantastic.
593
00:23:56,033 --> 00:23:56,834
Hey, listen, I ordered
room service.
594
00:23:56,967 --> 00:23:59,433
Do you want to join me
and catch me up?
595
00:23:59,567 --> 00:24:01,667
We can, we can make
a plan for tomorrow?
596
00:24:01,800 --> 00:24:02,333
Absolutely.
597
00:24:02,467 --> 00:24:02,967
Yeah.
598
00:24:03,100 --> 00:24:03,800
All right, come on in.
599
00:24:03,934 --> 00:24:04,500
Okay.
600
00:24:04,633 --> 00:24:05,667
Let's do that.
601
00:24:06,734 --> 00:24:07,333
Hi, Dad.
602
00:24:07,467 --> 00:24:07,967
Hi, sweetheart.
603
00:24:08,100 --> 00:24:09,266
Hi.
604
00:24:09,400 --> 00:24:10,400
Come in, buddy.
605
00:24:10,533 --> 00:24:11,300
Got some sandwiches.
606
00:24:11,433 --> 00:24:12,300
Yeah, good. Good.
607
00:24:12,433 --> 00:24:13,667
I ordered room service.
608
00:24:16,133 --> 00:24:16,800
Hey.
609
00:24:16,934 --> 00:24:17,567
Hey, good morning.
610
00:24:17,700 --> 00:24:18,800
Good morning.
611
00:24:18,934 --> 00:24:20,433
How did you sleep?
612
00:24:20,567 --> 00:24:21,500
Well, soundly.
613
00:24:21,633 --> 00:24:25,100
Until00AM when I woke up
worrying again.
614
00:24:25,233 --> 00:24:26,467
How'd you sleep?
615
00:24:26,600 --> 00:24:27,400
You know.
616
00:24:27,533 --> 00:24:28,400
Hi, good morning.
617
00:24:28,533 --> 00:24:32,000
Can I get a cup of coffee,
black, please?
618
00:24:32,133 --> 00:24:33,433
Make that two.
619
00:24:33,567 --> 00:24:34,133
Thank you.
620
00:24:34,266 --> 00:24:34,934
Good morning, Dad.
621
00:24:35,066 --> 00:24:36,300
Hi, good morning.
622
00:24:36,433 --> 00:24:39,333
So?
623
00:24:39,467 --> 00:24:41,767
Where are we on the to-do list
we came up with last night?
624
00:24:41,900 --> 00:24:44,967
Ok, so I spoke to the Dean
and set a meeting to talk
625
00:24:45,100 --> 00:24:47,834
about the ethics board complaint
that Carmela apparently made.
626
00:24:47,967 --> 00:24:48,467
That's great.
627
00:24:48,600 --> 00:24:49,600
And I talked to Harry,
628
00:24:49,734 --> 00:24:51,333
caught him up on everything
he missed yesterday.
629
00:24:51,467 --> 00:24:52,500
He's gonna meet us here.
630
00:24:52,633 --> 00:24:54,266
Great. Great.
631
00:24:54,400 --> 00:24:56,166
I got in touch with
Sinead Sullivan
632
00:24:56,300 --> 00:25:00,367
and I told her about Alister and
she agreed to meet us today.
633
00:25:00,500 --> 00:25:01,367
Ok, good.
634
00:25:01,500 --> 00:25:03,533
And I also saw Jennifer
at the front desk
635
00:25:03,667 --> 00:25:05,633
and I asked her if we could
talk to the person in charge
636
00:25:05,767 --> 00:25:08,333
of the consulting work
that Alister is doing for them.
637
00:25:08,467 --> 00:25:10,200
Wow, way to go Dad,
you're on it.
638
00:25:10,333 --> 00:25:12,367
Just doing my best,
Atticus Keller impersonation.
639
00:25:12,500 --> 00:25:14,033
Ah.
640
00:25:14,166 --> 00:25:15,500
Thank you.
641
00:25:17,300 --> 00:25:19,000
-Hello, folks.
-Hi.
642
00:25:19,133 --> 00:25:21,633
This is Olly Kent, the CEO
of the Lake House.
643
00:25:21,767 --> 00:25:22,300
Hi.
644
00:25:22,433 --> 00:25:23,400
Graham Winslow.
645
00:25:23,533 --> 00:25:25,400
Oh, Pi Beta Gamma.
646
00:25:25,533 --> 00:25:26,367
Yes.
647
00:25:26,500 --> 00:25:27,533
Are you a brother?
648
00:25:27,667 --> 00:25:28,633
Oh, no, no.
649
00:25:28,767 --> 00:25:31,233
I, I taught a bunch of them
in a previous life
650
00:25:31,367 --> 00:25:32,400
as a college professor.
651
00:25:33,433 --> 00:25:35,066
Amy Winslow, it's nice
to meet you.
652
00:25:35,200 --> 00:25:35,867
Hi.
653
00:25:36,000 --> 00:25:36,867
How're you doing?
Travis Burke.
654
00:25:37,000 --> 00:25:37,633
Pleasure.
655
00:25:37,767 --> 00:25:39,033
Now, did you build this place?
656
00:25:39,166 --> 00:25:40,166
My Dad.
657
00:25:40,300 --> 00:25:42,166
This was all wilderness
before he had his dream
658
00:25:42,300 --> 00:25:45,900
to make the premiere resort
destination in central New York.
659
00:25:46,033 --> 00:25:48,667
Well, it's beautiful.
660
00:25:48,800 --> 00:25:52,033
Yeah, I'm fortunate that
the baton was passed to me.
661
00:25:52,166 --> 00:25:54,367
Olly's also our
resident photographer.
662
00:25:54,500 --> 00:25:56,066
He took all of these pictures.
663
00:25:56,200 --> 00:26:00,400
Well, my drone helped
with that one.
664
00:26:02,433 --> 00:26:03,700
Mr. Winslow.
665
00:26:03,834 --> 00:26:05,967
I feel a little silly,
but I was wondering...
666
00:26:06,100 --> 00:26:10,300
No. It's a writer
without a pen.
667
00:26:11,667 --> 00:26:12,633
Olly, right?
668
00:26:12,767 --> 00:26:14,233
Please.
669
00:26:14,367 --> 00:26:15,266
So, my brother Alister
670
00:26:15,400 --> 00:26:17,767
is doing some consulting work
for you here
671
00:26:17,900 --> 00:26:21,533
and, uh, I was wondering
what that's all about?
672
00:26:21,667 --> 00:26:23,033
Jen, do you know about this?
673
00:26:23,166 --> 00:26:24,800
No, I'm sorry, I don't.
674
00:26:24,934 --> 00:26:26,600
You said your brother
told you this?
675
00:26:26,734 --> 00:26:29,433
Actually, my uncle
has gone missing.
676
00:26:29,567 --> 00:26:30,934
No one's seen him
since Friday.
677
00:26:31,066 --> 00:26:32,700
Oh, my goodness.
That's horrible.
678
00:26:32,834 --> 00:26:33,734
I'm so sorry.
679
00:26:33,867 --> 00:26:35,433
But you say that you
haven't heard anything
680
00:26:35,567 --> 00:26:36,800
about the consulting?
681
00:26:36,934 --> 00:26:40,367
Maybe Mrs. Kent
knows something?
682
00:26:40,500 --> 00:26:41,533
My Mother.
683
00:26:41,667 --> 00:26:42,367
Eleanor.
684
00:26:42,500 --> 00:26:43,700
She and I are co-owners.
685
00:26:43,834 --> 00:26:45,100
It's a good bet.
686
00:26:45,233 --> 00:26:46,200
Jen, do you mind handling?
687
00:26:46,333 --> 00:26:47,567
I've got a call with suppliers.
688
00:26:47,700 --> 00:26:49,900
Of course.
689
00:26:50,033 --> 00:26:51,200
Please, just reach out.
690
00:26:51,333 --> 00:26:52,767
Let us know if there's anything
we can do.
691
00:26:52,900 --> 00:26:53,700
-Great.
-Thank you.
692
00:26:53,834 --> 00:26:54,734
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
693
00:26:54,867 --> 00:26:56,266
Again, lovely place.
694
00:27:00,233 --> 00:27:01,200
Eleanor Kent.
695
00:27:01,333 --> 00:27:02,967
Lovely to meet you all.
696
00:27:03,100 --> 00:27:03,800
Nice to meet you.
697
00:27:03,934 --> 00:27:05,633
Yes, I hired Al Winslow.
698
00:27:05,767 --> 00:27:07,433
In two years it's going
to be
699
00:27:07,567 --> 00:27:09,000
the 50th anniversary
of this place
700
00:27:09,133 --> 00:27:12,467
and I wanted to create
a space at the Lake House
701
00:27:12,600 --> 00:27:16,200
dedicated to our family history
in its very early days.
702
00:27:16,333 --> 00:27:20,500
And I'm terribly sorry about
this latest turn of events.
703
00:27:20,633 --> 00:27:22,266
Have you spoken
with Harry Ridgeway?
704
00:27:22,400 --> 00:27:23,300
He's an old friend.
705
00:27:23,433 --> 00:27:25,333
He's being very helpful.
706
00:27:25,467 --> 00:27:28,200
Yeah, Mrs. Kent, when is
the last time that you saw Al?
707
00:27:28,333 --> 00:27:31,667
Well, now that would be when
he dropped by to raid my attic.
708
00:27:31,800 --> 00:27:32,934
A week or so ago.
709
00:27:33,066 --> 00:27:34,166
Raid your attic?
710
00:27:34,300 --> 00:27:36,000
Yes, he wanted to find anything
to do with the history
711
00:27:36,133 --> 00:27:38,367
of Kent Lake House
and our family.
712
00:27:38,500 --> 00:27:45,200
So he started with my husband's
papers and... Meg's.
713
00:27:45,333 --> 00:27:47,333
And who is Meg?
714
00:27:47,467 --> 00:27:49,433
My daughter.
She passed.
715
00:27:49,567 --> 00:27:52,500
It would be 20 years ago
this summer.
716
00:27:52,633 --> 00:27:53,867
Sorry.
717
00:27:54,000 --> 00:27:55,767
It was such a terrible day.
718
00:27:55,900 --> 00:27:58,033
To lose both Meg and Mr. Kent.
719
00:27:58,166 --> 00:27:59,266
Was it an accident?
720
00:27:59,400 --> 00:28:01,400
Meg, yes.
721
00:28:01,533 --> 00:28:05,166
She lost control of her boat
out on the lake.
722
00:28:05,300 --> 00:28:07,367
She and Olly were racing
at night,
723
00:28:07,500 --> 00:28:11,333
as they had done
so many times before.
724
00:28:11,467 --> 00:28:15,700
But when I told Preston
that Meg had...
725
00:28:15,834 --> 00:28:19,600
Mr. Kent had had open heart
surgery just two weeks before.
726
00:28:19,734 --> 00:28:21,233
The news of Meg,
727
00:28:21,367 --> 00:28:24,500
he had a heart attack
that was fatal.
728
00:28:24,633 --> 00:28:25,867
That's awful.
729
00:28:26,000 --> 00:28:28,834
I'm sorry.
730
00:28:28,967 --> 00:28:31,834
Now, Jennifer, were you here
at that time?
731
00:28:31,967 --> 00:28:33,333
Oh, yes.
732
00:28:33,467 --> 00:28:36,433
Jennifer practically grew up
at the Lake House.
733
00:28:36,567 --> 00:28:39,600
My mother worked the front desk,
just like me.
734
00:28:39,734 --> 00:28:40,834
Hmm.
735
00:28:40,967 --> 00:28:44,266
But, forgive me, here you are
facing a present crisis
736
00:28:44,400 --> 00:28:48,900
and I'm waxing on about
two decades old grief.
737
00:28:49,033 --> 00:28:51,900
Grief pays no mind to time.
738
00:28:52,033 --> 00:28:53,667
My wife passed
three years ago.
739
00:28:53,800 --> 00:28:55,066
You never get over it.
740
00:28:55,200 --> 00:28:57,266
You just get through it.
741
00:29:00,767 --> 00:29:02,300
You know, this really is
a lovely place.
742
00:29:02,433 --> 00:29:04,100
Yeah, it is.
743
00:29:04,233 --> 00:29:06,600
Apparently they do a lot of
weddings here.
744
00:29:08,600 --> 00:29:09,400
Oh, Dad.
745
00:29:09,533 --> 00:29:10,266
They do, huh?
746
00:29:10,400 --> 00:29:10,900
Yeah.
747
00:29:11,033 --> 00:29:11,967
Who'd you hear that from?
748
00:29:12,100 --> 00:29:13,467
Brochure.
749
00:29:13,600 --> 00:29:14,400
You have a brochure?
750
00:29:14,533 --> 00:29:15,934
Yeah. See?
751
00:29:16,066 --> 00:29:16,367
Weddings.
752
00:29:17,633 --> 00:29:19,600
Dad.
753
00:29:22,467 --> 00:29:23,066
Hey, Dad-
754
00:29:23,200 --> 00:29:23,800
Yeah.
755
00:29:23,934 --> 00:29:24,934
Where did you get
this from?
756
00:29:25,066 --> 00:29:27,467
In the rack,
out front, why?
757
00:29:27,600 --> 00:29:31,567
Because this is the same image
that we found on Alister's door.
758
00:29:40,800 --> 00:29:42,433
They have it here.
759
00:29:43,100 --> 00:29:45,900
All right, so what if the
kidnapper left this on the door?
760
00:29:46,033 --> 00:29:47,066
That could mean...
761
00:29:47,200 --> 00:29:48,800
Mean what?
762
00:29:48,934 --> 00:29:49,800
Oh, hey Harry.
763
00:29:49,934 --> 00:29:52,400
So, this is an exact match
for the note left
764
00:29:52,533 --> 00:29:53,700
on Uncle Alister's door.
765
00:29:53,834 --> 00:29:54,633
Oh, man.
766
00:29:54,767 --> 00:29:55,800
I feel like such an idiot.
767
00:29:55,934 --> 00:29:58,133
These postcards are sold
all over town.
768
00:29:58,266 --> 00:29:59,633
You know how it takes
a while to notice
769
00:29:59,767 --> 00:30:00,900
what's right in front of you.
770
00:30:01,033 --> 00:30:01,867
Yeah.
771
00:30:02,000 --> 00:30:03,200
Yeah, I'm familiar
with the phenomenon.
772
00:30:03,333 --> 00:30:07,700
So, if the kidnapper left this
postcard on your brother's door,
773
00:30:07,834 --> 00:30:09,834
it could mean that he knew
that Al was working on
774
00:30:09,967 --> 00:30:12,867
the history project for
the Kent Lake House, right?
775
00:30:13,000 --> 00:30:14,467
So, who knew that?
776
00:30:14,600 --> 00:30:16,500
Well, that we know
for sure,
777
00:30:16,633 --> 00:30:20,633
there's Eleanor Kent
and Lucy Harding.
778
00:30:20,767 --> 00:30:24,567
Lucy, who had access to your
uncle's office and house
779
00:30:24,700 --> 00:30:26,567
for days before we knew
he was missing.
780
00:30:26,700 --> 00:30:28,400
I don't know, Harry.
781
00:30:28,533 --> 00:30:29,400
I trust her.
782
00:30:29,533 --> 00:30:31,133
Well why don't we go talk
to her, together.
783
00:30:31,266 --> 00:30:32,800
She might be more comfortable
with you.
784
00:30:32,934 --> 00:30:33,867
Ok. I like that.
785
00:30:34,000 --> 00:30:34,900
Divide and conquer
786
00:30:35,033 --> 00:30:36,467
and then Travis and I will go
talk to the Dean
787
00:30:36,600 --> 00:30:37,567
about the ethics board.
788
00:30:37,700 --> 00:30:38,700
Sounds good.
789
00:30:38,834 --> 00:30:39,700
Ok.
790
00:30:46,500 --> 00:30:49,000
I was hoping you could give me
some news about Al.
791
00:30:49,133 --> 00:30:51,300
Well, nothing concrete but we
are learning some things
792
00:30:51,433 --> 00:30:53,400
that we hope will be helpful.
793
00:30:53,533 --> 00:30:55,200
Which is why we're here
to talk to you.
794
00:30:55,333 --> 00:30:56,266
I understand.
795
00:30:56,400 --> 00:30:59,633
Is there an ethics board
investigation into Al?
796
00:30:59,767 --> 00:31:02,533
We have very strict legal rules
around these matters.
797
00:31:02,667 --> 00:31:04,066
I have to be careful.
798
00:31:04,200 --> 00:31:07,300
However, if you were to rephrase
your question
799
00:31:07,433 --> 00:31:10,266
and ask about the subject
of an investigation.
800
00:31:11,300 --> 00:31:14,767
Is Al the subject
of an investigation?
801
00:31:14,900 --> 00:31:15,767
No.
802
00:31:15,900 --> 00:31:17,467
Ok, but you can't tell us
who is, of course?
803
00:31:17,600 --> 00:31:18,934
No, not without a court order.
804
00:31:19,066 --> 00:31:19,800
Right.
805
00:31:19,934 --> 00:31:20,900
I have a question
for you though.
806
00:31:21,033 --> 00:31:21,900
Huh.
807
00:31:22,033 --> 00:31:24,100
Who told you about this?
808
00:31:24,233 --> 00:31:28,066
Uh, Mark Lyons told us that
my ex-aunt filed the complaint.
809
00:31:28,200 --> 00:31:30,033
Well, without
revealing anything,
810
00:31:30,166 --> 00:31:34,767
I would suggest that you look
a little more into that.
811
00:31:34,900 --> 00:31:35,734
Well thank you, Dean.
812
00:31:35,867 --> 00:31:36,567
Thank you.
813
00:31:36,700 --> 00:31:38,100
Have a good day.
814
00:31:38,233 --> 00:31:40,133
Ah, that was revealing.
815
00:31:40,967 --> 00:31:43,967
Yeah, so, either Mark lied
to us...
816
00:31:44,100 --> 00:31:46,033
Or Carmela lied to him.
817
00:31:46,166 --> 00:31:47,734
Exactly.
818
00:31:50,900 --> 00:31:53,400
Hi, Carmela, can we talk to you
for a minute?
819
00:31:53,533 --> 00:31:55,433
I'd love to chat, but I have
a lecture to give.
820
00:31:55,567 --> 00:31:56,734
Ok. Well, we'll walk with you.
821
00:31:56,867 --> 00:31:58,633
Shouldn't take long.
822
00:31:59,900 --> 00:32:01,700
Well what, what is it?
823
00:32:01,834 --> 00:32:02,967
And who is this?
824
00:32:03,100 --> 00:32:04,367
I'm Travis Burke.
825
00:32:04,500 --> 00:32:06,700
Oh, the boyfriend.
826
00:32:06,834 --> 00:32:09,667
What exactly did my uncle say
about the note
827
00:32:09,800 --> 00:32:10,700
that you left on the door?
828
00:32:10,834 --> 00:32:12,500
I didn't leave it,
I told you.
829
00:32:12,633 --> 00:32:14,166
Right, of course,
but what did he say?
830
00:32:14,300 --> 00:32:16,500
I don't recall
his exact words.
831
00:32:16,633 --> 00:32:20,433
Ok, well, just happen
to have gotten
832
00:32:20,567 --> 00:32:22,967
a copy of the actual note.
833
00:32:23,100 --> 00:32:24,200
Ok.
834
00:32:24,333 --> 00:32:25,266
And, you know,
when I was reading it,
835
00:32:25,400 --> 00:32:26,700
I couldn't understand
why my uncle would think
836
00:32:26,834 --> 00:32:28,033
that you wrote this.
837
00:32:28,166 --> 00:32:29,800
I have no idea.
838
00:32:29,934 --> 00:32:31,934
And I have to get
to my classroom.
839
00:32:32,066 --> 00:32:34,166
Is it because he filed
a complaint against you
840
00:32:34,300 --> 00:32:36,533
with the ethics board?
841
00:32:38,767 --> 00:32:40,166
Who told you that?
842
00:32:40,300 --> 00:32:41,166
Is it true?
843
00:32:41,300 --> 00:32:43,333
Ask your uncle,
if you find him.
844
00:32:43,467 --> 00:32:45,567
I have a class to teach.
845
00:32:47,433 --> 00:32:52,767
So, you used the word
"boyfriend."
846
00:32:52,900 --> 00:32:55,533
No, I did not use
that exact word.
847
00:32:55,667 --> 00:32:58,467
I mean I'm not against
using that word, but...
848
00:33:02,867 --> 00:33:03,867
Hey.
849
00:33:04,000 --> 00:33:06,500
Hey, so we just found out
that Al is not the subject
850
00:33:06,633 --> 00:33:07,734
of the ethics board complaint.
851
00:33:07,867 --> 00:33:09,900
There's a possibility that
he actually filed the claim
852
00:33:10,033 --> 00:33:11,033
against Carmela.
853
00:33:11,166 --> 00:33:12,166
So she was lying before?
854
00:33:12,300 --> 00:33:14,166
Well, Mark said that
she was considering filing.
855
00:33:14,300 --> 00:33:16,066
I mean, maybe hers was
a counterclaim?
856
00:33:16,200 --> 00:33:17,867
Hey, have you done a complete
background check
857
00:33:18,000 --> 00:33:19,567
on both Carmela and Mark?
858
00:33:19,700 --> 00:33:22,433
It was on my to do list,
but I'm moving it to the top.
859
00:33:22,567 --> 00:33:23,166
Graham!
860
00:33:23,300 --> 00:33:24,934
Hey. Hi, kiddo.
861
00:33:25,066 --> 00:33:26,767
I got your message,
but I was teaching.
862
00:33:26,900 --> 00:33:27,567
So glad you're here.
863
00:33:27,700 --> 00:33:28,367
How're you holding up?
864
00:33:28,500 --> 00:33:30,000
About as good as you,
I bet.
865
00:33:30,133 --> 00:33:31,266
Is there any progress?
866
00:33:31,400 --> 00:33:33,233
We were actually wondering
whether you were helping Alister
867
00:33:33,367 --> 00:33:34,667
with his Kent Lake House
project?
868
00:33:34,800 --> 00:33:36,367
Sure, I mean I help wherever
I can,
869
00:33:36,500 --> 00:33:39,500
but Al just got started
collecting papers and such.
870
00:33:39,633 --> 00:33:42,000
It's strange, I didn't see
anything about the Lake House
871
00:33:42,133 --> 00:33:43,266
in Al's papers.
872
00:33:43,400 --> 00:33:45,000
Well, that's because
it's all at my place.
873
00:33:45,133 --> 00:33:47,867
Lucy, have you told anybody else
about this project?
874
00:33:48,000 --> 00:33:48,767
Just Mark.
875
00:33:48,900 --> 00:33:50,000
Professor Lyons.
876
00:33:50,133 --> 00:33:51,100
When was that?
877
00:33:51,233 --> 00:33:52,000
Uh, Friday night.
878
00:33:52,133 --> 00:33:53,734
He came over to my place
for dinner.
879
00:33:53,867 --> 00:33:55,000
What time did he leave?
880
00:33:55,133 --> 00:33:56,033
Early.
881
00:33:56,166 --> 00:33:57,500
Before00PM.
882
00:33:57,633 --> 00:33:59,433
That is early.
883
00:33:59,567 --> 00:34:00,433
Thanks, Lucy.
884
00:34:00,567 --> 00:34:02,066
Sure. Keep me posted.
885
00:34:02,200 --> 00:34:02,767
Bye.
886
00:34:02,900 --> 00:34:03,667
-See you later.
-See ya.
887
00:34:03,800 --> 00:34:04,400
Ok.
888
00:34:04,533 --> 00:34:06,300
So he leaves before00PM.
889
00:34:06,433 --> 00:34:09,600
Al got a phone call at27PM
on that burner phone.
890
00:34:09,734 --> 00:34:11,934
Mark could have called
to see if Al was home.
891
00:34:12,066 --> 00:34:14,100
Come by, Al certainly
would've opened the door.
892
00:34:14,233 --> 00:34:15,934
But what's the motive?
893
00:34:16,066 --> 00:34:17,567
And how is that connected
to the warning?
894
00:34:17,700 --> 00:34:18,967
You're assuming
that the postcard
895
00:34:19,100 --> 00:34:21,333
and the kidnapping
are connected.
896
00:34:21,467 --> 00:34:22,266
Maybe they aren't?
897
00:34:22,400 --> 00:34:23,000
Yeah, well either way,
898
00:34:23,133 --> 00:34:23,934
I want to talk to this guy.
899
00:34:24,066 --> 00:34:26,667
Let's not go in blind there,
Big City.
900
00:34:26,800 --> 00:34:29,233
Let me dig around first and see
what I can find on him.
901
00:34:29,367 --> 00:34:31,500
Guys, we're due
at the Sullivan's.
902
00:34:31,633 --> 00:34:32,333
Ok.
903
00:34:32,467 --> 00:34:33,333
Thanks.
904
00:34:33,467 --> 00:34:35,000
See ya, Harry.
905
00:34:39,266 --> 00:34:40,767
Quite the edifice.
906
00:34:50,800 --> 00:34:51,900
Hi.
907
00:34:52,033 --> 00:34:52,767
I'm Graham Winslow.
908
00:34:52,900 --> 00:34:54,734
This is my daughter,
Amy Winslow.
909
00:34:54,867 --> 00:34:55,633
Hi.
910
00:34:55,767 --> 00:34:57,500
Travis Burke.
911
00:34:57,633 --> 00:35:00,333
We have a meeting with Sinead
and Janey Sullivan.
912
00:35:00,467 --> 00:35:02,133
And me.
913
00:35:02,266 --> 00:35:04,867
Frank Sullivan, pleasure
to meet you, Mr. Winslow.
914
00:35:05,000 --> 00:35:05,700
Come on in.
915
00:35:05,834 --> 00:35:07,166
Thanks.
916
00:35:11,300 --> 00:35:12,467
Thanks for seeing us.
917
00:35:12,600 --> 00:35:13,100
Of course.
918
00:35:13,233 --> 00:35:14,066
It's nice to finally meet
919
00:35:14,200 --> 00:35:16,333
the famous and successful
brother of Al.
920
00:35:16,467 --> 00:35:18,667
Oh, well, you know.
I do all right.
921
00:35:18,800 --> 00:35:20,367
Better than all right.
922
00:35:20,500 --> 00:35:22,867
Tell the man what you want
to do, Janey.
923
00:35:23,000 --> 00:35:24,000
I'm interested in writing.
924
00:35:24,133 --> 00:35:26,967
See, I wanted her to go
into the family business.
925
00:35:27,100 --> 00:35:28,667
I tried the starving artist
argument on her,
926
00:35:28,800 --> 00:35:31,400
but, what did you tell me,
Janey?
927
00:35:31,533 --> 00:35:34,800
That Professor Winslow's brother
has sold millions of books.
928
00:35:34,934 --> 00:35:36,967
And made millions of dollars
doing it.
929
00:35:37,100 --> 00:35:39,000
Don't forget that.
930
00:35:39,133 --> 00:35:41,233
Frank, you're embarrassing her.
931
00:35:41,367 --> 00:35:42,333
And our guests.
932
00:35:42,467 --> 00:35:43,900
No, it's fine.
933
00:35:44,033 --> 00:35:45,633
Am I?
934
00:35:52,367 --> 00:35:53,400
Forgive me.
935
00:35:53,533 --> 00:35:56,734
So, how can we help?
936
00:35:59,166 --> 00:36:01,033
Um, well I was
actually wondering,
937
00:36:03,900 --> 00:36:07,400
Janey, when did you start
working with Professor Winslow?
938
00:36:07,533 --> 00:36:08,867
That was through me.
939
00:36:09,000 --> 00:36:10,433
Al and I had some dealings.
940
00:36:10,567 --> 00:36:11,867
Yeah, what kind of dealings?
941
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
You'd have to ask Al about that,
wouldn't you?
942
00:36:19,066 --> 00:36:20,400
Did you have a tutor session
943
00:36:20,533 --> 00:36:22,567
with Professor Winslow
on Friday?
944
00:36:22,700 --> 00:36:25,767
Uh, no, actually Al cancelled.
945
00:36:25,900 --> 00:36:28,400
Do you know why he canceled,
Janey?
946
00:36:28,533 --> 00:36:34,467
Well, he called me and he merely
said something had come up.
947
00:36:34,600 --> 00:36:35,800
Huh.
948
00:36:35,934 --> 00:36:37,367
Yeah.
949
00:36:37,500 --> 00:36:39,133
And how did he sound
when he spoke to you?
950
00:36:39,266 --> 00:36:41,033
Fine.
951
00:36:41,166 --> 00:36:44,400
But, you know, I don't know him
terribly well.
952
00:36:44,533 --> 00:36:46,300
So...
953
00:36:46,433 --> 00:36:47,800
Right.
954
00:36:50,867 --> 00:36:51,767
Hmm.
955
00:36:51,900 --> 00:36:53,467
Uh-oh. Honey?
956
00:36:55,033 --> 00:36:55,967
Are you ok?
957
00:36:56,100 --> 00:36:57,367
Yeah, I've just got a...
958
00:36:57,500 --> 00:37:00,667
sorry these migraines just
come on so fast.
959
00:37:00,800 --> 00:37:03,533
I hate to even ask this, but
would you happen to have-
960
00:37:03,667 --> 00:37:04,433
Of course-
961
00:37:04,567 --> 00:37:05,633
Anything I could take
for my head?
962
00:37:05,767 --> 00:37:06,066
Yes!
963
00:37:06,200 --> 00:37:07,033
Sure, yes.
964
00:37:07,166 --> 00:37:07,967
Sorry.
965
00:37:08,100 --> 00:37:09,367
No.
966
00:37:09,500 --> 00:37:10,200
Oh dear.
967
00:37:10,333 --> 00:37:12,033
Have some water.
968
00:37:13,433 --> 00:37:15,500
I'm a little confused.
969
00:37:15,633 --> 00:37:18,066
I thought that you and
my uncle talked a lot.
970
00:37:19,667 --> 00:37:22,834
If Al told you that,
then he also told you
971
00:37:22,967 --> 00:37:25,967
what my husband
is capable of.
972
00:37:27,433 --> 00:37:29,133
Sinead, I...
973
00:37:29,266 --> 00:37:34,967
Your uncle lead me to believe
that you're quite brilliant.
974
00:37:35,967 --> 00:37:41,567
If that's so, then you'll
leave matters alone.
975
00:37:42,533 --> 00:37:45,734
I would truly hate for
someone else to go missing.
976
00:37:58,934 --> 00:38:02,000
Yeah, but why would Sinead
be behind Al's disappearance
977
00:38:02,133 --> 00:38:03,200
if they're still friends?
978
00:38:03,333 --> 00:38:05,800
Yeah, see, maybe they're not,
right?
979
00:38:05,934 --> 00:38:06,667
Maybe they're more than that,
980
00:38:06,800 --> 00:38:08,900
and maybe Frank Sullivan
found out?
981
00:38:09,033 --> 00:38:12,000
"I know what my husband's
capable of."
982
00:38:12,133 --> 00:38:13,500
Blood at Alister's house.
983
00:38:13,633 --> 00:38:15,000
You think Frank Sullivan...
984
00:38:15,133 --> 00:38:15,633
Dad.
985
00:38:15,767 --> 00:38:16,633
No, no, no.
986
00:38:16,767 --> 00:38:17,900
No, no, come on,
we've all been thinking it
987
00:38:18,033 --> 00:38:19,800
since we heard about the blood
that my baby brother is...
988
00:38:19,934 --> 00:38:20,467
Hey, no.
989
00:38:20,600 --> 00:38:21,834
No, no, no, no, no, no.
990
00:38:21,967 --> 00:38:22,834
This is my fault.
991
00:38:22,967 --> 00:38:23,633
What?
992
00:38:23,767 --> 00:38:24,734
No.
993
00:38:24,867 --> 00:38:26,300
You heard what
Frank Sullivan said.
994
00:38:26,433 --> 00:38:29,033
Private dealings.
995
00:38:29,166 --> 00:38:31,300
Al went to that thug for money
instead of coming to me.
996
00:38:31,433 --> 00:38:32,333
Hold on.
997
00:38:32,467 --> 00:38:34,200
Graham, we don't know
that Frank Sullivan
998
00:38:34,333 --> 00:38:36,133
loaned your brother $100,000.
999
00:38:36,266 --> 00:38:37,367
We don't know that.
1000
00:38:37,500 --> 00:38:39,867
You think that the boss of
the local political machine,
1001
00:38:40,000 --> 00:38:41,800
who runs a construction
business,
1002
00:38:41,934 --> 00:38:43,033
is above loan sharking?
1003
00:38:43,166 --> 00:38:44,633
No, no I don't.
1004
00:38:44,767 --> 00:38:46,633
But if Frank Sullivan loaned
your brother the money,
1005
00:38:46,767 --> 00:38:50,000
don't you think that he wants
Al around to pay him back?
1006
00:38:50,133 --> 00:38:51,333
Unless you're right.
1007
00:38:51,467 --> 00:38:52,700
Unless Sullivan found out
that his wife
1008
00:38:52,834 --> 00:38:54,300
and my brother were involved.
1009
00:38:54,433 --> 00:38:57,500
Now, I know, I know,
and I appreciate you guys
1010
00:38:57,633 --> 00:39:00,567
trying to spare me harsh truths,
1011
00:39:00,700 --> 00:39:03,367
but we're not getting anywhere
unless we consider all options.
1012
00:39:04,500 --> 00:39:06,300
But Graham...
1013
00:39:06,433 --> 00:39:07,300
Who's that?
1014
00:39:07,433 --> 00:39:09,767
I don't know,
unknown caller.
1015
00:39:09,900 --> 00:39:11,133
Hello.
1016
00:39:11,266 --> 00:39:12,533
Distorted voice:
We have your uncle.
1017
00:39:12,667 --> 00:39:15,467
It'll cost you $200,000
to get him back.
1018
00:39:15,600 --> 00:39:17,734
How do we know
that you have him?
1019
00:39:17,867 --> 00:39:19,400
Distorted voice: Talk.
1020
00:39:19,533 --> 00:39:21,433
I'm ok. Don't worry.
I'm sorry about this.
1021
00:39:21,567 --> 00:39:22,266
Distorted voice:
That's enough.
1022
00:39:22,400 --> 00:39:23,166
Hey, hey, hey.
1023
00:39:23,300 --> 00:39:24,300
This is... this is
Graham Winslow.
1024
00:39:24,433 --> 00:39:25,467
I can get the money.
1025
00:39:25,600 --> 00:39:26,433
No, no.
1026
00:39:26,567 --> 00:39:28,133
I just, it will take me
a little time.
1027
00:39:28,266 --> 00:39:29,600
Distorted voice:
You have three hours.
1028
00:39:29,734 --> 00:39:31,767
We'll call you with
further instructions,
1029
00:39:31,900 --> 00:39:34,266
but if you go to the cops,
Al Winslow dies.
1030
00:39:34,400 --> 00:39:36,367
Hang on, can I speak to Al,
please?
1031
00:39:36,500 --> 00:39:38,133
Can I speak to...
1032
00:39:39,834 --> 00:39:40,734
I need to call my broker.
1033
00:39:40,867 --> 00:39:41,600
No, Dad, we need...
1034
00:39:41,734 --> 00:39:42,934
He's alive, Amy.
1035
00:39:43,066 --> 00:39:44,900
That's all that matters.
1036
00:39:46,767 --> 00:39:48,767
He's been in the bank
a long time.
1037
00:39:48,900 --> 00:39:49,867
Here he comes.
1038
00:39:50,000 --> 00:39:50,867
Hey, guys.
1039
00:39:51,000 --> 00:39:51,767
Hey.
1040
00:39:51,900 --> 00:39:53,066
Hey, how'd it go?
1041
00:39:53,200 --> 00:39:54,800
Got it.
1042
00:39:54,934 --> 00:39:55,567
What now?
1043
00:39:55,700 --> 00:39:56,700
Oh.
1044
00:39:57,467 --> 00:39:58,266
Now we answer the phone.
1045
00:39:58,400 --> 00:40:00,700
Hang on a second.
Let me record this.
1046
00:40:00,834 --> 00:40:01,400
Ready?
1047
00:40:01,533 --> 00:40:03,500
Ok, yeah.
1048
00:40:05,433 --> 00:40:06,600
Hello.
1049
00:40:06,734 --> 00:40:07,400
Distorted voice:
You get the money?
1050
00:40:07,533 --> 00:40:08,900
Yeah, I have it.
1051
00:40:09,033 --> 00:40:11,133
Distorted voice:
At00PM you'll take a boat
1052
00:40:11,266 --> 00:40:15,066
from the launch dock at Kent
Lake House, across the lake.
1053
00:40:15,200 --> 00:40:16,900
You'll receive
further instructions
1054
00:40:17,033 --> 00:40:19,400
once you're on the other side.
1055
00:40:19,533 --> 00:40:20,900
If we see any cops,
1056
00:40:21,033 --> 00:40:23,400
you can forget about
seeing your uncle again.
1057
00:40:24,567 --> 00:40:25,834
Hello?
1058
00:40:28,367 --> 00:40:29,633
Well, it's weird that means
they also know
1059
00:40:29,767 --> 00:40:30,800
we're staying at
the Kent Lake House.
1060
00:40:30,934 --> 00:40:33,066
Honey, I don't,
I don't like this.
1061
00:40:33,200 --> 00:40:34,166
Dad, they just want their money.
1062
00:40:34,300 --> 00:40:39,233
You don't know that.
What if they grab you too?
1063
00:40:39,367 --> 00:40:41,133
I don't like it either, Amy,
1064
00:40:41,266 --> 00:40:45,100
but I do have an idea that might
make it a little bit safer.
1065
00:40:45,233 --> 00:40:47,033
I think we should get
Sheriff Ridgeway involved.
1066
00:40:47,166 --> 00:40:47,800
No police.
1067
00:40:47,934 --> 00:40:48,934
They were clear.
1068
00:40:49,066 --> 00:40:51,233
Well, aren't you the police?
1069
00:40:51,367 --> 00:40:52,900
I noticed your badge
this morning.
1070
00:40:53,033 --> 00:40:54,367
They don't know that.
1071
00:40:54,500 --> 00:40:56,934
Plus, I'm not gonna be
carrying the money.
1072
00:40:59,834 --> 00:41:01,333
Ok.
1073
00:41:01,467 --> 00:41:02,400
How can I help?
1074
00:41:02,533 --> 00:41:04,934
All right, that drone
that you used to take
1075
00:41:05,066 --> 00:41:09,734
all these fancy pictures with,
does it have night vision?
1076
00:41:18,433 --> 00:41:19,700
How're you doing out there, Amy?
1077
00:41:19,834 --> 00:41:21,300
You know, if I weren't
carrying ransom money
1078
00:41:21,433 --> 00:41:23,266
to a kidnapper right now,
1079
00:41:23,400 --> 00:41:24,767
I'd tell you it's
a lovely evening
1080
00:41:24,900 --> 00:41:26,433
and I wish you were
beside me.
1081
00:41:26,567 --> 00:41:29,667
Uh, you're on speaker phone.
1082
00:41:29,800 --> 00:41:30,834
Thanks for the warning.
1083
00:41:30,967 --> 00:41:31,600
Hi, Dad!
1084
00:41:31,734 --> 00:41:32,500
Olly.
1085
00:41:32,633 --> 00:41:33,367
Hi, honey.
1086
00:41:33,500 --> 00:41:34,400
Hello.
1087
00:41:34,533 --> 00:41:36,834
Hey, heads up, I'm hearing
another engine.
1088
00:41:36,967 --> 00:41:38,367
Yeah, where's it coming from?
1089
00:41:38,500 --> 00:41:39,767
I'm not seeing anything.
1090
00:41:39,900 --> 00:41:41,633
My right, I think.
1091
00:41:41,767 --> 00:41:42,800
It seems to...
1092
00:41:44,133 --> 00:41:44,934
Amy!
1093
00:41:45,066 --> 00:41:45,967
That was gunfire.
1094
00:41:46,100 --> 00:41:47,567
Amy?
1095
00:41:48,333 --> 00:41:49,200
It's ok.
1096
00:41:49,333 --> 00:41:50,000
I'm ok.
1097
00:41:50,133 --> 00:41:52,100
That was gunfire.
1098
00:41:52,233 --> 00:41:54,100
There's another
boat approaching.
1099
00:41:54,233 --> 00:41:55,433
Look,
they're not letting her
get to the far shore.
1100
00:41:55,567 --> 00:41:56,500
Travis, we gotta get out there.
1101
00:41:56,633 --> 00:41:58,166
Yeah, yeah.
1102
00:41:58,300 --> 00:41:59,667
I need you to get me closer.
1103
00:41:59,800 --> 00:42:00,834
They might hear the drone.
1104
00:42:00,967 --> 00:42:02,734
I don't care.
1105
00:42:02,867 --> 00:42:04,233
Hey, I'm not looking,
just take the money.
1106
00:42:04,367 --> 00:42:05,266
Amy, he's coming onto your boat.
1107
00:42:05,400 --> 00:42:08,567
I need you to stay down,
keep your head down.
1108
00:42:09,066 --> 00:42:11,800
Stay calm, you're gonna be ok.
1109
00:42:24,734 --> 00:42:26,300
Where's my uncle?!
1110
00:42:27,900 --> 00:42:28,400
Amy!
1111
00:42:28,533 --> 00:42:30,033
I'm ok.
1112
00:42:32,000 --> 00:42:34,700
Amy, just don't
do anything.
1113
00:42:34,834 --> 00:42:35,734
Please.
1114
00:42:35,867 --> 00:42:37,200
It's ok, it's ok.
1115
00:42:37,333 --> 00:42:38,867
He took the key, I can't follow.
1116
00:42:39,000 --> 00:42:40,867
Which direction are they going?
1117
00:42:41,000 --> 00:42:42,200
West, toward Eagle Landing.
1118
00:42:42,333 --> 00:42:44,367
Ok, what's, what's out that way?
1119
00:42:44,500 --> 00:42:47,333
Uh, a path with an access road.
1120
00:42:47,467 --> 00:42:48,400
How do I get there?
1121
00:42:48,533 --> 00:42:49,400
Take the ATV.
1122
00:42:49,533 --> 00:42:50,600
All right.
1123
00:42:50,734 --> 00:42:51,900
Travis, what's going on?
1124
00:42:52,033 --> 00:42:52,967
It's Dad, honey.
1125
00:42:53,100 --> 00:42:53,767
We think we know where
they're coming ashore.
1126
00:42:53,900 --> 00:42:55,533
Travis is gonna intercept them.
1127
00:42:55,667 --> 00:42:56,667
I'm swimming back.
1128
00:42:56,800 --> 00:42:57,734
No, no, no, Amy.
1129
00:42:57,867 --> 00:42:59,934
Dad, I'll talk to you soon.
1130
00:43:01,367 --> 00:43:01,800
Amy!
1131
00:43:01,934 --> 00:43:03,033
Amy!
1132
00:43:14,600 --> 00:43:15,734
There's an ATV over there.
1133
00:43:15,867 --> 00:43:17,000
You see anyone else?
1134
00:43:17,133 --> 00:43:19,000
Let me get a little closer.
1135
00:43:19,133 --> 00:43:20,133
No.
1136
00:43:20,266 --> 00:43:22,800
I hope Travis is close
'cause they're taking off.
1137
00:43:48,567 --> 00:43:49,567
What's happening?
1138
00:43:49,700 --> 00:43:51,934
Travis just shot out
the kidnapper's front tire.
1139
00:43:52,066 --> 00:43:53,467
Show me your hands!
1140
00:43:53,600 --> 00:43:55,033
Show me your hands!
1141
00:43:57,567 --> 00:43:59,100
Take off your helmet.
1142
00:44:13,200 --> 00:44:15,500
She refused her phone call.
1143
00:44:15,633 --> 00:44:17,266
Folks, I gotta ask,
1144
00:44:17,400 --> 00:44:18,133
how come you didn't
notify me
1145
00:44:18,266 --> 00:44:20,233
when you received
the ransom demand?
1146
00:44:20,367 --> 00:44:21,767
She said no cops.
1147
00:44:21,900 --> 00:44:24,233
Well you didn't exactly honor
that condition, did ya?
1148
00:44:24,367 --> 00:44:25,533
She didn't know I was a cop.
1149
00:44:25,667 --> 00:44:30,567
If I was in your shoes, probably
how I would have handled it.
1150
00:44:30,700 --> 00:44:33,567
Now that she knows what you do,
let's go talk to her together.
1151
00:44:33,700 --> 00:44:35,266
Yeah.
1152
00:44:37,900 --> 00:44:39,066
Where's Al Winslow?
1153
00:44:39,200 --> 00:44:40,166
Where's my lawyer?
1154
00:44:40,300 --> 00:44:41,567
If you mean public defender,
1155
00:44:41,700 --> 00:44:44,433
they won't be available
until morning.
1156
00:44:44,567 --> 00:44:46,834
If you mean one of
your father's people,
1157
00:44:46,967 --> 00:44:49,600
you'll have to give your dad
a call.
1158
00:44:50,633 --> 00:44:52,834
Here, use mine.
1159
00:44:52,967 --> 00:44:56,133
Yours is evidence in a crime.
1160
00:44:57,033 --> 00:44:58,467
No?
1161
00:44:58,600 --> 00:44:59,900
Fine.
1162
00:45:00,100 --> 00:45:02,233
I'll call him for ya.
1163
00:45:02,367 --> 00:45:05,133
I assume that you boosted
the gun from him, yeah?
1164
00:45:05,266 --> 00:45:05,834
Wait.
1165
00:45:05,967 --> 00:45:07,200
Ah. Too late.
1166
00:45:07,333 --> 00:45:08,800
No, please don't.
1167
00:45:08,934 --> 00:45:12,700
Hey, Sheriff.
Hold, hold on a second.
1168
00:45:12,834 --> 00:45:15,734
Janey, you're obviously
very intelligent.
1169
00:45:15,867 --> 00:45:19,133
I mean, your lake plan
was brilliant.
1170
00:45:19,266 --> 00:45:22,667
You get Amy isolated,
you switch gears on her,
1171
00:45:22,800 --> 00:45:24,200
you make her give you
the cash
1172
00:45:24,333 --> 00:45:26,133
before she could even get
to the other side.
1173
00:45:26,266 --> 00:45:27,700
If we didn't have that drone,
1174
00:45:27,834 --> 00:45:29,700
you'd be who knows
where right now
1175
00:45:29,834 --> 00:45:32,367
counting your money.
1176
00:45:32,500 --> 00:45:34,233
Which means that you're
smart enough to know
1177
00:45:34,367 --> 00:45:38,467
that you are in serious
legal trouble.
1178
00:45:38,600 --> 00:45:43,967
Now, you could make
your circumstances better,
1179
00:45:44,100 --> 00:45:47,166
if you cooperate with us.
1180
00:45:47,300 --> 00:45:49,100
Would you like to do that?
1181
00:45:52,266 --> 00:45:53,567
All right.
1182
00:45:53,700 --> 00:45:55,200
Where is Al Winslow?
1183
00:45:55,333 --> 00:45:57,500
I don't know where
Professor Winslow is.
1184
00:45:57,633 --> 00:45:58,467
What?
1185
00:45:58,600 --> 00:45:59,967
Are you working with
somebody who does?
1186
00:46:00,166 --> 00:46:01,467
I didn't kidnap him.
1187
00:46:01,600 --> 00:46:03,200
Janey, we heard his voice.
1188
00:46:03,333 --> 00:46:05,300
That was from a voicemail
that he left me.
1189
00:46:05,433 --> 00:46:06,967
Come on, you expect us
to believe-
1190
00:46:07,100 --> 00:46:08,934
Believe what you want.
1191
00:46:09,834 --> 00:46:12,467
Listen, I only came up with
this plan after you showed up,
1192
00:46:12,600 --> 00:46:15,033
with Graham Winslow.
1193
00:46:15,166 --> 00:46:17,133
I knew that he could afford it
and after I had the money
1194
00:46:17,266 --> 00:46:19,533
I would have let you know
the truth.
1195
00:46:19,667 --> 00:46:22,066
Janey, your family obviously
has money.
1196
00:46:22,200 --> 00:46:24,600
No, my father does.
1197
00:46:28,000 --> 00:46:30,300
I'd like to make
my phone call now.
1198
00:46:30,433 --> 00:46:32,600
After that, I'll write out
my confession.
1199
00:46:35,333 --> 00:46:37,400
I thought we'd get him back.
1200
00:46:40,500 --> 00:46:42,200
Sorry, Dad.
1201
00:46:42,333 --> 00:46:43,100
I don't know.
1202
00:46:43,233 --> 00:46:45,133
Maybe she's lying, Graham.
1203
00:46:45,266 --> 00:46:47,767
It's hard to know what
to believe right now.
1204
00:46:47,900 --> 00:46:49,367
I know.
1205
00:46:49,500 --> 00:46:50,900
As Dashiell Hammett wrote,
1206
00:46:51,033 --> 00:46:52,433
the problem with putting
two and two together
1207
00:46:52,567 --> 00:46:53,734
is sometimes you get four.
1208
00:46:53,867 --> 00:46:56,433
And sometimes you get 22.
1209
00:46:56,567 --> 00:46:59,133
Yeah, I remember.
1210
00:46:59,266 --> 00:47:01,633
Well, we'll see if Janey
feels like changing her story
1211
00:47:01,767 --> 00:47:03,533
after a night in the cells.
1212
00:47:03,667 --> 00:47:06,033
What if she doesn't?
1213
00:47:06,166 --> 00:47:08,433
What if it's the truth?
1214
00:47:08,567 --> 00:47:11,133
I mean, nobody's heard
from Alister in five days.
1215
00:47:11,266 --> 00:47:13,266
I know, Mr. Winslow.
1216
00:47:13,400 --> 00:47:15,633
And we're all working the case.
1217
00:47:15,767 --> 00:47:16,834
Speaking of which,
1218
00:47:16,967 --> 00:47:19,967
I did that digging into
Carmela Rhee and Mark Lyons.
1219
00:47:20,100 --> 00:47:21,000
Anything?
1220
00:47:21,133 --> 00:47:25,433
Well, Carmela seems like
a stand-up citizen.
1221
00:47:25,567 --> 00:47:26,834
Mark Lyons?
1222
00:47:26,967 --> 00:47:28,433
Couple of bumps.
1223
00:47:28,567 --> 00:47:33,000
His credit report is bad,
he's carrying some major debt.
1224
00:47:33,133 --> 00:47:35,533
And one of my deputies
ticketed him last year
1225
00:47:35,667 --> 00:47:38,333
for disturbing the peace.
1226
00:47:38,467 --> 00:47:40,700
So, Mark fought with
one of your deputies
1227
00:47:40,834 --> 00:47:43,500
over where a car was parked?
1228
00:47:43,633 --> 00:47:46,266
Did you talk to Deputy Patrick?
1229
00:47:46,400 --> 00:47:49,000
Not yet, but she's
on shift tonight.
1230
00:47:49,133 --> 00:47:50,800
Yeah, I remember him.
1231
00:47:50,934 --> 00:47:52,767
He was so belligerent I was
ready to haul him in,
1232
00:47:52,900 --> 00:47:54,467
but his wife begged me not to.
1233
00:47:54,600 --> 00:47:56,600
So, I just wrote it up
as disturbing the peace
1234
00:47:56,734 --> 00:47:58,333
and I made him pay
a big fine.
1235
00:47:58,467 --> 00:47:59,667
His wife?
1236
00:47:59,800 --> 00:48:02,900
Yeah, it was her Mercedes that
was blocking the fire hydrant.
1237
00:48:03,033 --> 00:48:04,400
She drove a Mercedes?
1238
00:48:04,533 --> 00:48:05,367
Yeah, why?
1239
00:48:05,500 --> 00:48:09,066
Well, is this her?
1240
00:48:09,200 --> 00:48:11,066
Yeah.
1241
00:48:11,200 --> 00:48:12,166
Thanks, Gail.
1242
00:48:12,300 --> 00:48:14,200
You bet, Sheriff.
1243
00:48:14,333 --> 00:48:15,734
Thanks, officer.
1244
00:48:15,867 --> 00:48:17,734
Carmela was cheating on
my brother with his protege.
1245
00:48:17,867 --> 00:48:20,233
If Al found out,
was he the kind of guy
1246
00:48:20,367 --> 00:48:22,667
that would lodge a complaint
against them
1247
00:48:22,800 --> 00:48:23,700
with the ethics board?
1248
00:48:23,834 --> 00:48:25,734
I don't know, but I certainly
would have.
1249
00:48:25,867 --> 00:48:27,266
You mean, so they both
could have viewed Al
1250
00:48:27,400 --> 00:48:28,600
as trying to destroy them.
1251
00:48:28,734 --> 00:48:31,867
Or either one of them could
have threatened to destroy him.
1252
00:48:32,000 --> 00:48:34,000
Well, we gotta talk to 'em.
1253
00:48:34,133 --> 00:48:35,767
Both.
1254
00:48:35,900 --> 00:48:37,567
Harry, where is my daughter?
1255
00:48:37,700 --> 00:48:39,066
Please, can I see her?
1256
00:48:39,200 --> 00:48:41,066
Sorry, but visiting hours
are over.
1257
00:48:41,200 --> 00:48:45,200
Then charge me with something
and put me in the cell.
1258
00:48:45,333 --> 00:48:46,900
Right next to her.
1259
00:48:49,500 --> 00:48:51,367
No charges are required.
1260
00:48:51,500 --> 00:48:52,734
Come on.
1261
00:49:00,266 --> 00:49:04,467
You know, from the standpoint
of a writer,
1262
00:49:04,600 --> 00:49:06,000
I just don't know enough about
1263
00:49:06,133 --> 00:49:08,900
what's behind the actions
of either Sullivan woman.
1264
00:49:09,033 --> 00:49:14,433
Love, or greed
or something else.
1265
00:49:14,567 --> 00:49:20,934
But looking into Sinead's eyes,
she seemed afraid.
1266
00:49:21,066 --> 00:49:24,934
She certainly has every reason
to be scared for her daughter.
1267
00:49:25,066 --> 00:49:27,400
That kid is in big trouble.
1268
00:49:27,533 --> 00:49:28,600
Yeah.
1269
00:49:28,734 --> 00:49:31,567
And then there's my ex
sister-in-law and her boyfriend.
1270
00:49:31,700 --> 00:49:34,734
Which we are going to be talking
to both of them tomorrow.
1271
00:49:34,867 --> 00:49:37,967
Yeah, well tomorrow's already
here and I need to head to bed.
1272
00:49:38,100 --> 00:49:39,133
Ok.
1273
00:49:42,734 --> 00:49:43,834
I'm really grateful
nothing happened
1274
00:49:43,967 --> 00:49:46,633
with you tonight, honey.
1275
00:49:48,900 --> 00:49:50,600
Yeah, me too.
1276
00:49:52,967 --> 00:49:54,467
I love you, sweetheart.
1277
00:49:54,600 --> 00:49:56,867
I love you too, Dad.
1278
00:49:58,033 --> 00:50:00,266
Same goes for you,
my friend.
1279
00:50:02,233 --> 00:50:02,734
Goodnight, Graham.
1280
00:50:02,867 --> 00:50:03,767
Goodnight.
1281
00:50:03,900 --> 00:50:04,500
Goodnight.
1282
00:50:04,633 --> 00:50:06,000
Goodnight, sweetie.
1283
00:50:14,266 --> 00:50:16,400
We have to find my uncle.
1284
00:50:16,533 --> 00:50:18,333
We're doing everything we can.
1285
00:50:18,467 --> 00:50:21,500
Which, apparently
includes swimming
1286
00:50:21,633 --> 00:50:23,233
halfway across the lake.
1287
00:50:23,367 --> 00:50:25,600
Do you expect me to just
sit out there?
1288
00:50:25,734 --> 00:50:27,600
Yeah, actually that's exactly
1289
00:50:27,734 --> 00:50:29,934
what I expect
from you next time.
1290
00:50:30,066 --> 00:50:31,667
You know, there's something
that you didn't know about me.
1291
00:50:31,800 --> 00:50:33,000
Hmm?
1292
00:50:33,133 --> 00:50:38,100
Is that I was the captain of
the swim team at Garrison High.
1293
00:50:38,233 --> 00:50:40,400
Of course you were, Amy.
1294
00:50:40,533 --> 00:50:42,567
Of course you were.
1295
00:50:42,700 --> 00:50:43,834
You've got an answer
for everything.
1296
00:50:43,967 --> 00:50:45,467
I like that.
1297
00:50:45,600 --> 00:50:47,500
Not for where my uncle is.
1298
00:50:47,633 --> 00:50:49,600
We will find him.
1299
00:50:51,433 --> 00:50:52,967
Tell me that again.
1300
00:50:53,100 --> 00:50:54,500
We will.
1301
00:50:57,400 --> 00:50:58,133
You know what?
1302
00:50:58,266 --> 00:50:59,567
What?
1303
00:50:59,700 --> 00:51:01,567
I believe you.
1304
00:51:26,734 --> 00:51:28,233
All company
transactions have...
1305
00:51:28,367 --> 00:51:30,533
all company transactions
have to be approved, Mom.
1306
00:51:30,667 --> 00:51:32,266
Then why keep it
a secret?
1307
00:51:32,400 --> 00:51:35,967
I'm still...
and this is still my...
1308
00:51:36,100 --> 00:51:38,567
No, this is our business.
1309
00:51:38,700 --> 00:51:39,934
I don't mean
to keep...
1310
00:51:41,500 --> 00:51:43,467
-Hi.
-Hi.
1311
00:51:43,600 --> 00:51:44,767
Mr. Winslow.
1312
00:51:44,900 --> 00:51:47,600
We shouldn't have this
discussion in front of guests.
1313
00:51:49,166 --> 00:51:52,066
All right. We can talk
about this later.
1314
00:51:52,200 --> 00:51:52,633
Yeah.
1315
00:51:52,767 --> 00:51:54,367
Hey.
1316
00:51:54,500 --> 00:51:56,233
Everything ok?
1317
00:51:56,367 --> 00:51:58,200
Ah, when you're in business
with somebody,
1318
00:51:58,333 --> 00:52:00,967
especially a family member,
you have this assumption that
1319
00:52:01,100 --> 00:52:03,767
they'll tell you about things
related to the business.
1320
00:52:03,900 --> 00:52:04,867
Olly.
1321
00:52:05,000 --> 00:52:09,300
Frank Sullivan is here,
insisting on seeing you.
1322
00:52:09,433 --> 00:52:10,767
This ought to be good.
1323
00:52:10,900 --> 00:52:13,133
Maybe I should tag along.
1324
00:52:13,266 --> 00:52:14,133
Be my guest.
1325
00:52:14,266 --> 00:52:15,633
Already am.
1326
00:52:22,967 --> 00:52:27,266
So we meet again,
Mr. Winslow.
1327
00:52:27,400 --> 00:52:28,934
Olly, can we speak
in private?
1328
00:52:29,066 --> 00:52:30,200
If this is what I think
it's about,
1329
00:52:30,333 --> 00:52:32,100
I'd prefer to remain
in a public space.
1330
00:52:32,233 --> 00:52:32,867
Fine.
1331
00:52:33,000 --> 00:52:34,767
Is Sinead here?
1332
00:52:34,900 --> 00:52:37,200
Come on. We both know
she stayed here in the past
1333
00:52:37,333 --> 00:52:40,000
when she and I
had disagreements.
1334
00:52:40,133 --> 00:52:42,533
Frank, I'm sure you can
appreciate my position
1335
00:52:42,667 --> 00:52:44,266
regarding guests
and their privacy.
1336
00:52:44,400 --> 00:52:46,166
Seriously, Olly?
1337
00:52:46,300 --> 00:52:48,500
She's my wife and she hasn't
answered my calls
1338
00:52:48,633 --> 00:52:50,467
since she went for
a drive last night.
1339
00:52:50,600 --> 00:52:52,834
Are you not concerned about
Janey's whereabouts?
1340
00:52:52,967 --> 00:52:55,467
This is none of your business,
pal.
1341
00:52:55,600 --> 00:52:58,433
Well, I just, you know,
I think it's funny
1342
00:52:58,567 --> 00:53:02,400
that you're worried about
your wife but not your daughter.
1343
00:53:02,533 --> 00:53:04,066
My daughter's with friends.
1344
00:53:04,200 --> 00:53:06,500
No, Mr. Sullivan.
1345
00:53:06,633 --> 00:53:09,533
Your daughter is
in a jail cell.
1346
00:53:09,667 --> 00:53:11,066
What?
1347
00:53:11,200 --> 00:53:12,266
Is this some kind of joke?
1348
00:53:12,400 --> 00:53:14,333
Frank. Let him go.
1349
00:53:14,467 --> 00:53:15,233
No joke.
1350
00:53:15,367 --> 00:53:16,433
He's telling the truth
about Janey.
1351
00:53:16,567 --> 00:53:18,266
She was arrested last night.
1352
00:53:18,400 --> 00:53:19,133
For what?
1353
00:53:19,266 --> 00:53:21,834
I suggest you take
your hands off me
1354
00:53:21,967 --> 00:53:25,133
and address your questions
to the police.
1355
00:53:32,834 --> 00:53:34,767
I'm not gonna forget this.
1356
00:53:38,800 --> 00:53:40,100
Sorry I'm late.
1357
00:53:40,233 --> 00:53:41,533
I was grabbing some java.
1358
00:53:41,667 --> 00:53:42,600
Thank you so much, Harry.
1359
00:53:42,734 --> 00:53:44,900
Bonnie's Brew, that's
the best coffee in town.
1360
00:53:45,033 --> 00:53:46,033
I used to live upstairs.
1361
00:53:46,166 --> 00:53:47,567
How could you move away
from Bonnie's?
1362
00:53:47,700 --> 00:53:48,700
I know, right.
1363
00:53:48,834 --> 00:53:50,266
But I wanted to be walking
distance from school.
1364
00:53:50,400 --> 00:53:51,533
Hmm. Smart move.
1365
00:53:51,667 --> 00:53:53,033
You're on Belvedere?
1366
00:53:53,166 --> 00:53:55,734
Uh, Grandview, in the building
next to Last Drip,
1367
00:53:55,867 --> 00:53:58,600
but it's no Bonnie's.
1368
00:53:58,734 --> 00:54:01,934
My dad just sent me a text
and apparently Frank Sullivan
1369
00:54:02,066 --> 00:54:04,400
just made a big scene over
at Kent Lake House.
1370
00:54:04,533 --> 00:54:05,734
He was looking for Sinead.
1371
00:54:05,867 --> 00:54:09,500
Anyway, he thinks his daughter
spend the night with a friend.
1372
00:54:09,633 --> 00:54:11,266
Not in jail.
1373
00:54:11,400 --> 00:54:13,467
My dad said that you should
be expecting a call
1374
00:54:13,600 --> 00:54:15,500
from Frank anytime.
1375
00:54:15,633 --> 00:54:17,133
Ah, speak of the devil.
1376
00:54:17,266 --> 00:54:20,400
He sent me a text,
he wants to meet.
1377
00:54:20,533 --> 00:54:22,300
Can you handle
the other situation?
1378
00:54:22,433 --> 00:54:24,533
Yeah, we got it.
1379
00:54:26,967 --> 00:54:27,800
Hi.
1380
00:54:27,934 --> 00:54:30,000
Oh, hello.
1381
00:54:30,133 --> 00:54:31,400
You mind company?
1382
00:54:31,533 --> 00:54:32,333
Not in the least.
1383
00:54:32,467 --> 00:54:33,500
Thanks.
1384
00:54:35,567 --> 00:54:39,266
Oh.
1385
00:54:39,400 --> 00:54:43,000
I just wish you were here
under better circumstances.
1386
00:54:43,133 --> 00:54:44,333
As do I.
1387
00:54:47,066 --> 00:54:50,300
It's quite a place you and Olly
have here.
1388
00:54:50,433 --> 00:54:52,800
Listen, I just want to say,
1389
00:54:52,934 --> 00:54:54,834
if you're upset with him
over us
1390
00:54:54,967 --> 00:54:58,066
drafting him into service
last night,
1391
00:54:58,200 --> 00:55:00,567
I take full responsibility.
1392
00:55:00,700 --> 00:55:04,133
Forgive me, I, I don't know
what you're talking about.
1393
00:55:04,266 --> 00:55:07,800
Oh, I saw... I saw the two
of you having a rather
1394
00:55:07,934 --> 00:55:09,500
spirited discussion earlier,
1395
00:55:09,633 --> 00:55:12,133
and Olly seemed to indicate
that it was...
1396
00:55:12,266 --> 00:55:15,033
Oh, no.
1397
00:55:15,166 --> 00:55:18,367
That was over what I hired
your brother to do.
1398
00:55:18,500 --> 00:55:19,533
The history of
the Lake House?
1399
00:55:19,667 --> 00:55:20,433
Yes.
1400
00:55:20,567 --> 00:55:22,533
Olly seems to think
it's a frivolous,
1401
00:55:22,667 --> 00:55:25,166
narcissistic enterprise.
1402
00:55:25,300 --> 00:55:26,400
I knew he wouldn't like it,
1403
00:55:26,533 --> 00:55:29,133
which is precisely why I didn't
bother running it by him
1404
00:55:29,266 --> 00:55:30,367
for his approval.
1405
00:55:30,500 --> 00:55:32,033
Sounds reasonable.
1406
00:55:32,166 --> 00:55:36,066
My husband always used to say
that the advantage
1407
00:55:36,200 --> 00:55:41,133
of a family business is that
you got to share the profits.
1408
00:55:41,266 --> 00:55:43,934
But also, the debits.
1409
00:55:54,133 --> 00:55:55,367
It's my dad.
1410
00:55:55,500 --> 00:55:56,233
Hey, Dad.
1411
00:55:56,367 --> 00:55:57,433
Hey, honey. I just
had a thought.
1412
00:55:57,567 --> 00:55:59,900
What if Janey didn't plan
to extort me all by herself.
1413
00:56:00,100 --> 00:56:02,433
What if she was in business
with another family member?
1414
00:56:02,567 --> 00:56:03,700
Like Frank?
1415
00:56:03,834 --> 00:56:05,433
No, I was thinking more like
the person
1416
00:56:05,567 --> 00:56:07,934
who was desperate to talk to
her last night.
1417
00:56:08,066 --> 00:56:09,734
That's actually a good thought,
Dad.
1418
00:56:09,867 --> 00:56:10,967
Thanks, honey.
1419
00:56:11,100 --> 00:56:12,467
I'm on my way to the police
station now
1420
00:56:12,600 --> 00:56:13,633
to see if Sinead's still there.
1421
00:56:13,767 --> 00:56:14,800
I'll let you know
how it goes.
1422
00:56:14,934 --> 00:56:15,633
All right, bye.
1423
00:56:15,767 --> 00:56:17,233
Bye Graham.
1424
00:56:17,767 --> 00:56:20,100
Go Detective Winslow, go.
1425
00:56:27,734 --> 00:56:29,633
-Go ahead.
-Thank you.
1426
00:56:29,767 --> 00:56:31,467
You two don't give up.
1427
00:56:31,600 --> 00:56:35,567
Well, legally I'm not
really allowed to.
1428
00:56:38,867 --> 00:56:41,367
I don't understand.
1429
00:56:41,500 --> 00:56:43,033
Oh, Travis is a
police detective.
1430
00:56:43,166 --> 00:56:43,934
Yeah, that's right,
1431
00:56:44,066 --> 00:56:44,967
and I'm working with
Sheriff Ridgeway
1432
00:56:45,100 --> 00:56:46,300
to find your ex-husband.
1433
00:56:46,433 --> 00:56:50,800
So, your affair with Mark Lyons,
when do you think that ended?
1434
00:56:50,934 --> 00:56:52,467
Well, it ended a few months ago.
1435
00:56:52,600 --> 00:56:53,600
Right.
1436
00:56:53,734 --> 00:56:54,367
Remember, 'cause that's
when she started bringing
1437
00:56:54,500 --> 00:56:56,133
all the baked goods to my uncle.
1438
00:56:56,266 --> 00:56:56,934
Mm-hm.
1439
00:56:57,066 --> 00:56:58,066
Did you do that
1440
00:56:58,200 --> 00:56:59,467
because you wanted to get
back together with him?
1441
00:56:59,600 --> 00:57:01,100
Ah, but Al didn't want to,
did he?
1442
00:57:01,233 --> 00:57:01,967
No.
1443
00:57:02,100 --> 00:57:03,166
So he pushed to have
the divorce,
1444
00:57:03,300 --> 00:57:05,000
even though that meant
that he would have to pay you
1445
00:57:05,133 --> 00:57:07,600
for half the house with money
he didn't have.
1446
00:57:07,734 --> 00:57:10,633
Now, do you think he pushed
ahead because he found out
1447
00:57:10,767 --> 00:57:15,000
about the affair or because
he found out who it was with?
1448
00:57:15,133 --> 00:57:15,800
What do you think?
1449
00:57:15,934 --> 00:57:16,667
No.
1450
00:57:16,800 --> 00:57:18,333
I told him about that.
1451
00:57:18,467 --> 00:57:18,934
Why?
1452
00:57:19,066 --> 00:57:20,266
Because I was angry.
1453
00:57:20,400 --> 00:57:23,166
I, I took it out on him.
1454
00:57:24,834 --> 00:57:27,133
I was really angry with myself.
1455
00:57:27,266 --> 00:57:28,200
For being a fool.
1456
00:57:28,333 --> 00:57:29,967
Mark didn't love me.
1457
00:57:30,100 --> 00:57:32,166
He pretends to be Al's protege
1458
00:57:32,300 --> 00:57:34,967
but he is insanely jealous
of him.
1459
00:57:35,100 --> 00:57:37,033
When did you tell
Al about Mark?
1460
00:57:37,166 --> 00:57:38,934
A week ago.
1461
00:57:39,066 --> 00:57:41,367
And that's when he filed the
claim with the ethics board.
1462
00:57:41,500 --> 00:57:43,100
I got the notice on Friday.
1463
00:57:43,233 --> 00:57:45,166
Can you prove that?
1464
00:57:51,633 --> 00:57:53,266
So Mark got this on Friday
as well?
1465
00:57:53,400 --> 00:57:54,500
Yes.
1466
00:57:54,633 --> 00:57:55,700
He was furious.
1467
00:57:55,834 --> 00:57:57,433
I've never seen him so angry.
1468
00:57:57,567 --> 00:57:58,467
He said...
1469
00:57:59,600 --> 00:58:01,700
What?
1470
00:58:01,834 --> 00:58:03,033
"I could kill him."
1471
00:58:12,800 --> 00:58:14,433
So, if they didn't get
the ethics board notice
1472
00:58:14,567 --> 00:58:15,533
until Friday...
1473
00:58:15,667 --> 00:58:17,433
Then neither of them could have
left the note.
1474
00:58:17,567 --> 00:58:20,800
Ok, but what if the note and the
kidnapping weren't connected?
1475
00:58:20,934 --> 00:58:21,467
Right.
1476
00:58:21,600 --> 00:58:22,533
He's not in his office,
1477
00:58:22,667 --> 00:58:24,867
do you have the card
that he gave you earlier?
1478
00:58:25,000 --> 00:58:26,500
Oh, yeah.
1479
00:58:35,600 --> 00:58:36,600
Straight to voicemail.
1480
00:58:36,734 --> 00:58:38,066
Of course.
1481
00:58:38,767 --> 00:58:40,333
Hi, Mark, it's Amy Winslow,
1482
00:58:40,467 --> 00:58:42,033
will you just give me a call
when you get this?
1483
00:58:42,166 --> 00:58:43,033
It's important.
1484
00:58:43,166 --> 00:58:44,867
Thanks, bye.
1485
00:58:46,900 --> 00:58:48,233
You got a little...
1486
00:58:49,967 --> 00:58:51,200
Come on.
1487
00:58:52,033 --> 00:58:54,166
It's the way we came,
remember?
1488
00:58:55,066 --> 00:58:55,867
Sinead!
1489
00:58:58,233 --> 00:58:59,600
Sinead.
1490
00:58:59,734 --> 00:59:01,166
I'm sorry, I don't have
time to chat.
1491
00:59:01,300 --> 00:59:03,100
I need to work on Janey's bail.
1492
00:59:03,233 --> 00:59:05,233
Maybe I can help with that.
1493
00:59:06,066 --> 00:59:07,433
Sinead!
1494
00:59:08,567 --> 00:59:10,367
You should stay away from me.
1495
00:59:12,900 --> 00:59:14,967
Come on, we need to talk.
1496
00:59:16,133 --> 00:59:18,266
Maybe you should come with me,
where you'll be safe.
1497
00:59:18,400 --> 00:59:20,600
You're being ridiculous.
1498
00:59:21,333 --> 00:59:23,033
Get in the car.
1499
00:59:34,834 --> 00:59:40,834
Mark certainly has a motive
for wanting to silence my uncle.
1500
00:59:40,967 --> 00:59:45,900
Oh, I don't know Travis.
1501
00:59:46,033 --> 00:59:49,333
Can't help but think about
the irony that the word
1502
00:59:49,467 --> 00:59:52,734
"family" and "familiar"
have the same root
1503
00:59:52,867 --> 00:59:56,200
and that I just had no clue
1504
00:59:56,333 --> 00:59:59,000
about so much of
my uncle's life.
1505
00:59:59,133 --> 00:59:59,900
Huh.
1506
01:00:00,033 --> 01:00:02,567
That's like what my poppa
always said.
1507
01:00:02,700 --> 01:00:04,233
"Nobody knows you
like your family,
1508
01:00:04,367 --> 01:00:06,834
"except when they don't."
1509
01:00:06,967 --> 01:00:10,066
You called your dad, Poppa?
1510
01:00:10,200 --> 01:00:13,900
No, that's actually what I used
to call my grandfather.
1511
01:00:14,033 --> 01:00:15,934
Aw.
1512
01:00:16,066 --> 01:00:20,266
You guys were close?
1513
01:00:20,400 --> 01:00:22,934
You know, how I don't
really like,
1514
01:00:23,066 --> 01:00:24,567
talk too much
about my family.
1515
01:00:24,700 --> 01:00:26,700
Mm-hm.
1516
01:00:28,333 --> 01:00:29,800
Well that...
1517
01:00:34,567 --> 01:00:36,533
It's because it's sad.
1518
01:00:37,867 --> 01:00:39,533
I was 11 years old.
1519
01:00:39,667 --> 01:00:40,567
My mom and dad,
1520
01:00:40,700 --> 01:00:42,400
they were driving home
from a dinner party.
1521
01:00:42,533 --> 01:00:44,734
It was during a snowstorm
and there was an 18-wheeler
1522
01:00:44,867 --> 01:00:48,333
lost control on I-90 and
eight people were killed.
1523
01:00:48,467 --> 01:00:49,567
Oh, Travis.
1524
01:00:49,700 --> 01:00:51,400
It's all right.
1525
01:00:51,533 --> 01:00:54,934
Now, my grandparents,
they were babysitting me.
1526
01:00:55,066 --> 01:00:59,233
And when they got
the phone call,
1527
01:00:59,367 --> 01:01:02,433
I was playing with
these little toy trucks.
1528
01:01:02,567 --> 01:01:05,467
I was making them crash.
1529
01:01:05,600 --> 01:01:09,633
And for years, I thought
it was my fault.
1530
01:01:12,734 --> 01:01:14,633
So, my grandparents,
in the spot,
1531
01:01:14,767 --> 01:01:16,934
they just, right there
on the spot,
1532
01:01:17,066 --> 01:01:20,900
said maybe they did
until they passed.
1533
01:01:21,033 --> 01:01:22,467
When did they pass?
1534
01:01:22,600 --> 01:01:24,834
Uh, Poppa...
1535
01:01:24,967 --> 01:01:29,166
He died when I was a sophomore
in college, aneurism.
1536
01:01:29,300 --> 01:01:33,900
He was sitting at his desk
at the 18th precinct.
1537
01:01:34,033 --> 01:01:35,333
That's why you became
a cop.
1538
01:01:35,467 --> 01:01:37,633
Yeah.
1539
01:01:37,767 --> 01:01:39,333
It's cliché, right?
1540
01:01:39,467 --> 01:01:40,433
No.
1541
01:01:40,567 --> 01:01:41,734
Mm-mm.
1542
01:01:41,867 --> 01:01:49,333
No, it's sweet and I know that
he would be so proud of you.
1543
01:01:49,467 --> 01:01:51,467
And my Gran...
1544
01:01:52,934 --> 01:01:57,166
She fought cancer
for five years,
1545
01:01:57,300 --> 01:01:59,467
because she promised me
that she was gonna see me
1546
01:01:59,600 --> 01:02:03,000
get my detective shield.
1547
01:02:03,133 --> 01:02:04,100
She did.
1548
01:02:09,467 --> 01:02:12,300
Like I said, it's sad.
1549
01:02:12,433 --> 01:02:16,033
Thank you for sharing
that with me.
1550
01:02:16,166 --> 01:02:18,367
For trusting me.
1551
01:02:19,500 --> 01:02:21,533
Hey, Amy.
1552
01:02:24,133 --> 01:02:26,533
I trust you with my life.
1553
01:02:34,000 --> 01:02:36,300
Hey, um...
1554
01:02:36,433 --> 01:02:40,834
You... should probably get that.
1555
01:02:40,967 --> 01:02:42,567
It might be important.
1556
01:02:43,467 --> 01:02:45,000
Yeah, yeah.
1557
01:02:49,867 --> 01:02:51,367
Hello?
1558
01:02:51,500 --> 01:02:53,967
What?
1559
01:02:54,100 --> 01:02:54,900
No, no, no, no.
1560
01:02:55,033 --> 01:02:55,834
Don't go in.
1561
01:02:55,967 --> 01:02:56,967
We'll be right there.
1562
01:02:57,100 --> 01:02:57,967
It's Lucy.
1563
01:02:58,100 --> 01:02:58,767
Somebody just broke
into her apartment.
1564
01:02:58,900 --> 01:02:59,900
She thinks they're still there.
1565
01:03:00,100 --> 01:03:01,266
Hey, Lucy, call 911.
1566
01:03:01,400 --> 01:03:02,133
We'll be right there.
1567
01:03:02,266 --> 01:03:02,900
Ok.
1568
01:03:03,033 --> 01:03:04,467
All right, bye.
1569
01:03:10,066 --> 01:03:10,567
Phew.
1570
01:03:10,700 --> 01:03:11,867
You used to race cars?
1571
01:03:12,000 --> 01:03:13,266
Thank you.
1572
01:03:13,400 --> 01:03:14,734
I grew up in Ireland.
1573
01:03:15,900 --> 01:03:16,900
Mrs. Sullivan.
1574
01:03:17,033 --> 01:03:19,600
She's with me and I hope
you'll follow Olly's pledge
1575
01:03:19,734 --> 01:03:21,400
to protect the privacy
of his guests,
1576
01:03:21,533 --> 01:03:23,867
because someone may be
arriving looking for her.
1577
01:03:24,000 --> 01:03:24,934
I understand.
1578
01:03:25,066 --> 01:03:27,533
And please, feel free
to use Mr. Kent's office.
1579
01:03:27,667 --> 01:03:28,934
He's away on business today.
1580
01:03:29,066 --> 01:03:30,667
-Great.
-Thank you.
1581
01:03:34,767 --> 01:03:37,066
Hey. Did you call 911?
1582
01:03:37,200 --> 01:03:38,633
Yes, right after you told me to.
1583
01:03:38,767 --> 01:03:40,200
Has anybody come out of
the building?
1584
01:03:40,333 --> 01:03:41,867
No.
1585
01:03:42,000 --> 01:03:42,700
I'm going in.
1586
01:03:42,834 --> 01:03:43,433
No, Travis.
1587
01:03:43,567 --> 01:03:44,700
When the officers get here,
1588
01:03:44,834 --> 01:03:47,633
you let them know that I am
inside and that I am armed.
1589
01:03:47,767 --> 01:03:48,734
Ok?
1590
01:04:11,633 --> 01:04:12,934
Police!
1591
01:04:13,066 --> 01:04:14,867
Come out with your hands up!
1592
01:04:24,000 --> 01:04:26,734
Tell them Travis and I
are inside, ok?
1593
01:04:48,100 --> 01:04:49,400
Travis!
1594
01:05:22,900 --> 01:05:24,233
Amy.
1595
01:05:27,734 --> 01:05:30,233
So all that's missing are
the Kent Lake House materials
1596
01:05:30,367 --> 01:05:32,033
and my spare apartment key.
1597
01:05:32,166 --> 01:05:33,734
Why would they have
taken that?
1598
01:05:33,867 --> 01:05:36,200
I don't know, but you definitely
need to call a locksmith
1599
01:05:36,333 --> 01:05:38,233
as soon as possible.
1600
01:05:38,367 --> 01:05:39,066
Hey, when was
the last time
1601
01:05:39,200 --> 01:05:40,567
that you were in
your apartment?
1602
01:05:40,700 --> 01:05:42,400
Monday.
1603
01:05:42,533 --> 01:05:44,066
After Al went missing
I freaked out a bit
1604
01:05:44,200 --> 01:05:46,533
and went to stay
with my cousin.
1605
01:05:46,667 --> 01:05:49,500
This is the first time I feel
safe enough to come home.
1606
01:05:49,633 --> 01:05:50,867
So you said that you
told Mark
1607
01:05:51,000 --> 01:05:52,400
about the Kent Lake
House project
1608
01:05:52,533 --> 01:05:54,066
when he came over for dinner
the other night?
1609
01:05:54,200 --> 01:05:54,800
Yeah.
1610
01:05:54,934 --> 01:05:57,200
And what started that topic?
1611
01:05:57,333 --> 01:05:58,500
Well, I mean he saw the boxes.
1612
01:05:58,633 --> 01:06:01,900
They were right there.
1613
01:06:02,033 --> 01:06:03,734
Why, you don't think
that Mark...
1614
01:06:03,867 --> 01:06:06,233
What did you discuss
about the papers?
1615
01:06:06,367 --> 01:06:07,500
Not much, really.
1616
01:06:07,633 --> 01:06:10,767
I mean, I was excited
to be included
1617
01:06:10,900 --> 01:06:12,734
and that Al was gonna
compensate me
1618
01:06:12,867 --> 01:06:17,800
and how generous Mrs. Kent
was being with the fee, I mean.
1619
01:06:17,934 --> 01:06:20,066
And the fee was $25,000.
1620
01:06:20,200 --> 01:06:25,567
Yeah, sure, but that was just
for the first quarter.
1621
01:06:25,700 --> 01:06:29,967
So, the full fee
was $100,000?
1622
01:06:30,100 --> 01:06:31,667
Oh.
1623
01:06:31,800 --> 01:06:33,633
And Mark had
some serious debt.
1624
01:06:33,767 --> 01:06:35,567
That kind of money
is quite a motive.
1625
01:06:35,700 --> 01:06:37,767
Yeah.
1626
01:06:37,900 --> 01:06:39,767
Thanks Lucy.
1627
01:06:44,800 --> 01:06:46,600
Called him a few times,
he hasn't gotten back to me,
1628
01:06:46,734 --> 01:06:47,900
so how do you want to
handle it?
1629
01:06:48,033 --> 01:06:48,967
As directly as possible.
1630
01:06:53,767 --> 01:06:54,800
I have a doorbell, Detective.
1631
01:06:54,934 --> 01:06:55,967
You're not armed, are you?
1632
01:06:56,100 --> 01:06:56,967
Are you joking?
1633
01:06:57,100 --> 01:06:58,100
You broke into Lucy Harding's
apartment,
1634
01:06:58,233 --> 01:06:59,900
you stole the Kent papers now
you have a choice.
1635
01:07:00,100 --> 01:07:01,700
You can let us in
and talk to us about it,
1636
01:07:01,834 --> 01:07:02,900
or I'm gonna call
Sheriff Ridgeway.
1637
01:07:03,033 --> 01:07:04,133
He's gonna show up
with a warrant
1638
01:07:04,266 --> 01:07:05,633
and the jurisdiction
to arrest you.
1639
01:07:05,767 --> 01:07:06,367
What do you wanna do?
1640
01:07:06,500 --> 01:07:07,734
I didn't break in anywhere.
1641
01:07:07,867 --> 01:07:08,867
Ok, you know what, that's fine.
1642
01:07:09,000 --> 01:07:09,800
I'm gonna call the sheriff.
1643
01:07:09,934 --> 01:07:10,900
Please, please.
1644
01:07:11,033 --> 01:07:12,400
Come in.
1645
01:07:17,633 --> 01:07:20,300
There's been a misunderstanding
because Lucy asked for my help.
1646
01:07:20,433 --> 01:07:21,300
Oh, really?
1647
01:07:21,433 --> 01:07:22,734
Why else would she give me
her spare key?
1648
01:07:22,867 --> 01:07:24,166
I don't know,
maybe you stole her key
1649
01:07:24,300 --> 01:07:25,333
now you're using that
as an excuse?
1650
01:07:25,467 --> 01:07:28,834
She had me over for dinner
and begged for my help.
1651
01:07:28,967 --> 01:07:31,200
I wasn't going to take the boxes
then so she gave me a key.
1652
01:07:31,333 --> 01:07:33,066
Yeah, well that's not the story
she tells.
1653
01:07:33,200 --> 01:07:34,967
Well then I guess it's her word
against mine.
1654
01:07:35,100 --> 01:07:36,667
So you're not trying to steal
this job from Al
1655
01:07:36,800 --> 01:07:40,667
so that you can pay off
your massive debt, Mark?
1656
01:07:40,800 --> 01:07:42,867
Where is my uncle?
1657
01:07:43,000 --> 01:07:43,900
You think I know where Al is?
1658
01:07:44,033 --> 01:07:45,734
Well you need him to be out
of the picture
1659
01:07:45,867 --> 01:07:48,467
so you could take over
the Kent job.
1660
01:07:48,600 --> 01:07:49,500
Feel free to look.
1661
01:07:49,633 --> 01:07:50,834
Gladly.
1662
01:07:56,667 --> 01:07:59,133
Thank you for being so kind.
1663
01:08:00,700 --> 01:08:03,033
Especially after what Janey
put you through.
1664
01:08:03,166 --> 01:08:05,133
No, come on.
1665
01:08:05,266 --> 01:08:06,767
This is certainly no excuse,
1666
01:08:06,900 --> 01:08:11,367
but she thought that
by stealing your money
1667
01:08:11,500 --> 01:08:13,100
I'd be able to leave Frank.
1668
01:08:13,233 --> 01:08:16,467
I definitely think
you should do that.
1669
01:08:16,600 --> 01:08:18,700
I'd start by filing
a restraining order.
1670
01:08:18,834 --> 01:08:21,066
You know, I,
1671
01:08:21,200 --> 01:08:24,633
I was surprised that you flew
out here at the drop of a hat.
1672
01:08:24,767 --> 01:08:25,867
I was under the impression
1673
01:08:26,000 --> 01:08:28,100
that you and your brother
weren't close.
1674
01:08:28,233 --> 01:08:33,400
Not as close as we should be,
but I'd do anything for him.
1675
01:08:33,533 --> 01:08:35,500
Hmm.
1676
01:08:37,333 --> 01:08:40,800
Graham, can I trust you?
1677
01:08:40,934 --> 01:08:42,433
Of course.
1678
01:08:42,567 --> 01:08:46,867
Well, it's the sheriff.
1679
01:08:47,000 --> 01:08:49,033
Oh, great.
1680
01:08:49,166 --> 01:08:52,633
Why don't we go ask him
about that restraining order?
1681
01:08:54,533 --> 01:08:55,900
What is all this stuff?
1682
01:08:56,033 --> 01:08:58,900
It's the Kent paperwork,
actually.
1683
01:08:59,033 --> 01:09:01,633
Preston Kent was quite
a packrat.
1684
01:09:01,767 --> 01:09:03,033
Well, I mean you
didn't organize this
1685
01:09:03,166 --> 01:09:05,033
in the last two hours,
obviously.
1686
01:09:05,166 --> 01:09:07,000
No, I'm good,
but not that good.
1687
01:09:07,133 --> 01:09:09,600
So, when did you get all of
this stuff from Lucy?
1688
01:09:09,734 --> 01:09:11,100
It was a couple days ago,
actually.
1689
01:09:11,233 --> 01:09:12,166
Well, most of it.
1690
01:09:12,300 --> 01:09:15,967
I just came back from collecting
a fresh trove.
1691
01:09:16,100 --> 01:09:17,667
Back from Lucy's?
1692
01:09:17,800 --> 01:09:19,100
No, the bank.
1693
01:09:19,233 --> 01:09:20,967
I found a key to
a safe deposit box
1694
01:09:21,100 --> 01:09:24,266
in an envelope
Al had collected.
1695
01:09:24,400 --> 01:09:26,367
Did you look
through this yet?
1696
01:09:27,967 --> 01:09:29,633
We'll help you.
1697
01:09:31,100 --> 01:09:33,767
Lucy had just begun collecting
press clips
1698
01:09:33,900 --> 01:09:35,600
and filing a freedom
of information request
1699
01:09:35,734 --> 01:09:37,033
for an accident report.
1700
01:09:37,166 --> 01:09:39,300
Where's that?
1701
01:09:39,433 --> 01:09:40,667
This?
1702
01:09:42,266 --> 01:09:44,433
Well it says that Al Winslow
signed it.
1703
01:09:44,567 --> 01:09:47,100
Sure, she signed for him.
TA's do that all the time.
1704
01:09:47,233 --> 01:09:48,000
Hey, Travis?
1705
01:09:48,133 --> 01:09:49,367
Hm?
1706
01:09:49,500 --> 01:09:51,166
Take a look at this.
1707
01:09:56,266 --> 01:09:57,367
Absolutely.
1708
01:09:57,500 --> 01:10:00,367
Let me make a call and we'll
get the paperwork started.
1709
01:10:01,667 --> 01:10:03,166
Thanks.
1710
01:10:05,333 --> 01:10:06,533
Make you feel safer?
1711
01:10:06,667 --> 01:10:07,600
Yes.
1712
01:10:07,734 --> 01:10:09,767
Though, to be honest
it's not only my safety
1713
01:10:09,900 --> 01:10:11,800
I'm concerned for.
1714
01:10:11,934 --> 01:10:13,667
Oh, Janey, I get it.
1715
01:10:13,800 --> 01:10:15,500
No.
1716
01:10:19,834 --> 01:10:21,200
Some months ago,
1717
01:10:21,333 --> 01:10:28,166
I fell in love with someone
quite special.
1718
01:10:28,300 --> 01:10:29,767
I kept quiet about my feelings
1719
01:10:29,900 --> 01:10:33,433
until he shared that he had
the same feelings for me.
1720
01:10:33,567 --> 01:10:35,600
We tried to work out what to do,
1721
01:10:35,734 --> 01:10:41,934
and we were so careful
because Frank is who he is.
1722
01:10:42,066 --> 01:10:45,133
But somehow, Frank
must have found out.
1723
01:10:45,266 --> 01:10:46,633
How do you know?
1724
01:10:46,767 --> 01:10:49,433
Before Frank uses force,
1725
01:10:49,567 --> 01:10:52,133
he likes to give you subtle
little warnings,
1726
01:10:52,266 --> 01:10:54,700
to frighten you.
1727
01:10:54,834 --> 01:10:57,467
He did that, in this case.
1728
01:10:57,600 --> 01:11:00,934
A message, on a postcard.
1729
01:11:01,367 --> 01:11:03,066
You're in love with my brother.
1730
01:11:04,133 --> 01:11:05,233
Yes.
1731
01:11:05,367 --> 01:11:06,100
How did you...
1732
01:11:06,233 --> 01:11:07,266
You've seen the postcard.
1733
01:11:07,400 --> 01:11:08,367
But how.
1734
01:11:08,500 --> 01:11:09,233
All took it...
1735
01:11:09,367 --> 01:11:09,934
Took?
1736
01:11:10,066 --> 01:11:11,767
Hang on, hang on.
1737
01:11:13,033 --> 01:11:15,600
You know where Alister is?
1738
01:11:23,467 --> 01:11:25,367
told you sooner, hould he
1739
01:11:25,500 --> 01:11:26,967
but I didn't know who to trust.
1740
01:11:27,100 --> 01:11:29,300
Well, you told us now
and that's all that matters.
1741
01:11:29,433 --> 01:11:32,300
I'll call as soon as I have
Al safely in hand, all right?
1742
01:11:32,433 --> 01:11:33,867
Thanks, Harry.
1743
01:11:34,000 --> 01:11:36,266
I'm terribly sorry.
1744
01:11:36,400 --> 01:11:39,166
And I appreciate
your understanding.
1745
01:11:39,300 --> 01:11:40,333
If I were married
to Frank Sullivan
1746
01:11:40,467 --> 01:11:42,667
I think I'd have
trust issues too.
1747
01:11:45,433 --> 01:11:46,967
Excuse me.
1748
01:11:48,100 --> 01:11:49,033
It's Amy.
1749
01:11:49,166 --> 01:11:51,133
Oh.
1750
01:11:51,266 --> 01:11:51,867
Hi, honey.
1751
01:11:52,000 --> 01:11:52,600
Hey, Dad.
1752
01:11:52,734 --> 01:11:54,133
We know where your uncle is.
1753
01:11:54,266 --> 01:11:55,367
What?
1754
01:11:55,500 --> 01:11:56,367
How?
1755
01:11:56,500 --> 01:11:58,600
He and Sinead Sullivan
had fallen in love
1756
01:11:58,734 --> 01:12:01,567
and when Frank found out,
he sent the warning.
1757
01:12:01,700 --> 01:12:02,734
What warning?
1758
01:12:02,867 --> 01:12:03,767
The postcard.
1759
01:12:03,900 --> 01:12:05,266
Sinead and Alister panicked.
1760
01:12:05,400 --> 01:12:07,033
They were afraid for his life.
1761
01:12:07,166 --> 01:12:08,400
She sent him where Frank
would never look.
1762
01:12:08,533 --> 01:12:09,734
The family cabin.
1763
01:12:09,867 --> 01:12:12,667
Dad, the postcard wasn't
from Frank Sullivan.
1764
01:12:12,800 --> 01:12:13,467
Sure it was.
1765
01:12:13,600 --> 01:12:15,000
Harry just went to get Alister.
1766
01:12:15,133 --> 01:12:16,100
You told Harry?
1767
01:12:16,233 --> 01:12:17,600
What is the address for him?
1768
01:12:17,734 --> 01:12:18,400
The address?
1769
01:12:18,533 --> 01:12:19,333
Dad!
1770
01:12:19,467 --> 01:12:20,700
-The address!
-What is the address?
1771
01:12:47,667 --> 01:12:49,066
Hello?
1772
01:12:49,200 --> 01:12:51,367
Who's there?
1773
01:12:51,500 --> 01:12:54,166
Sheriff Ridgeway,
Mr. Winslow.
1774
01:12:54,300 --> 01:12:58,033
I've been looking for you,
and those papers.
1775
01:12:58,166 --> 01:13:00,800
Right.
1776
01:13:00,934 --> 01:13:03,066
I expect you have.
1777
01:13:03,200 --> 01:13:05,600
So how much are you gonna
offer me for them?
1778
01:13:05,734 --> 01:13:07,233
Money?
1779
01:13:07,367 --> 01:13:10,967
Mr. Winslow, not only
do I have a badge,
1780
01:13:11,100 --> 01:13:13,000
I also have a gun.
1781
01:13:13,133 --> 01:13:14,967
And when they read my
police report it will say
1782
01:13:15,100 --> 01:13:19,967
you were unstable, attacked me
and I feared for my life.
1783
01:13:20,100 --> 01:13:22,834
Yeah, well that's a bad idea,
Harry.
1784
01:13:23,934 --> 01:13:27,066
Yeah, we've been standing over
there for the past 10 minutes.
1785
01:13:27,200 --> 01:13:28,367
What do you think you're doing,
Big City?
1786
01:13:28,500 --> 01:13:31,767
Well I'm here to arrest you
for conspiracy to commit murder.
1787
01:13:31,900 --> 01:13:33,834
I don't know what you all think
is going on here.
1788
01:13:33,967 --> 01:13:36,600
What I think, Harry?
1789
01:13:36,734 --> 01:13:38,633
I think you covered up a murder.
1790
01:13:38,767 --> 01:13:39,533
What?
1791
01:13:39,667 --> 01:13:43,233
You came here
for the Kent papers.
1792
01:13:43,367 --> 01:13:47,333
You broke into Lucy's apartment.
1793
01:13:47,467 --> 01:13:48,834
You shot your gun at me.
1794
01:13:48,967 --> 01:13:50,667
I don't know what
you're talking about.
1795
01:13:50,800 --> 01:13:52,967
Amy, can you please
tell the sheriff?
1796
01:13:53,100 --> 01:13:54,100
Yeah, no problem.
1797
01:13:54,233 --> 01:13:57,266
So Lucy's driver's license
lists the old address,
1798
01:13:57,400 --> 01:13:58,333
which made sense
1799
01:13:58,467 --> 01:14:00,066
because that's why he brought us
those coffees
1800
01:14:00,200 --> 01:14:01,033
from Bonnie's Brew.
1801
01:14:01,166 --> 01:14:02,233
You're on Belvedere right?
1802
01:14:02,367 --> 01:14:03,367
Uh, Grandview.
1803
01:14:03,500 --> 01:14:04,867
In the building next
to Last Drip,
1804
01:14:05,000 --> 01:14:06,834
but it's no Bonnie's.
1805
01:14:06,967 --> 01:14:08,900
Because you needed
Lucy's new address.
1806
01:14:09,033 --> 01:14:11,300
So when I told you that Frank
Sullivan was looking for you,
1807
01:14:11,433 --> 01:14:15,133
it gave you the perfect excuse
to just slip away.
1808
01:14:15,266 --> 01:14:16,533
Ah, speak of the devil.
1809
01:14:16,667 --> 01:14:18,300
He sent me a text.
1810
01:14:18,433 --> 01:14:20,000
He wants to meet.
1811
01:14:20,133 --> 01:14:21,633
Can you handle
the other situation?
1812
01:14:21,767 --> 01:14:24,333
Wait, you didn't meet
with Frank, did you?
1813
01:14:24,467 --> 01:14:26,734
No, you went to go find
Lucy's new place
1814
01:14:26,867 --> 01:14:28,467
and then you broke into it.
1815
01:14:28,600 --> 01:14:30,000
You must have been
so surprised
1816
01:14:30,133 --> 01:14:32,200
when those Kent papers
weren't there?
1817
01:14:32,333 --> 01:14:33,667
You want to know
what's funny, Amy?
1818
01:14:33,800 --> 01:14:34,600
What's that?
1819
01:14:34,734 --> 01:14:36,367
The Kent papers
aren't here either.
1820
01:14:36,500 --> 01:14:41,667
In fact, Al, he doesn't even
know why you want those papers.
1821
01:14:41,800 --> 01:14:45,133
He's hiding for a totally
different reason, aren't you Al?
1822
01:14:45,266 --> 01:14:46,200
Uh, yeah.
1823
01:14:46,333 --> 01:14:49,000
I misread your warning postcard.
1824
01:14:49,133 --> 01:14:52,333
Except for it wasn't
your warning, was it, Harry?
1825
01:14:53,633 --> 01:14:55,467
That idiot.
1826
01:14:55,600 --> 01:14:59,834
Harry, I hope for your sake that
you've got plenty of evidence
1827
01:14:59,967 --> 01:15:03,367
on that "idiot's" complicity.
1828
01:15:03,500 --> 01:15:04,333
Otherwise, my friend,
1829
01:15:04,467 --> 01:15:06,266
you're gonna be hanging
all by yourself.
1830
01:15:16,166 --> 01:15:20,367
Olly, they asked us to speak
to them about Al Winslow.
1831
01:15:20,500 --> 01:15:21,633
Did Harry find him?
1832
01:15:21,767 --> 01:15:23,467
Oh yeah, yeah,
no, we found Al.
1833
01:15:23,600 --> 01:15:25,233
Al is in the hospital.
1834
01:15:25,367 --> 01:15:26,233
Is he all right?
1835
01:15:26,367 --> 01:15:26,867
Ah.
1836
01:15:27,000 --> 01:15:28,367
You know, he's been shot.
1837
01:15:28,500 --> 01:15:28,967
Oh.
1838
01:15:29,100 --> 01:15:30,567
Oh no, that's awful.
1839
01:15:30,700 --> 01:15:32,734
It was just a flesh wound,
to the leg,
1840
01:15:32,867 --> 01:15:34,967
unfortunately he accidentally
shot himself
1841
01:15:35,100 --> 01:15:37,467
when he placed a loaded gun
into his belt.
1842
01:15:38,367 --> 01:15:39,066
Ow!
1843
01:15:39,200 --> 01:15:40,867
You see, he was preparing
to flee.
1844
01:15:41,000 --> 01:15:43,633
See, Al thought that
Frank Sullivan had learned
1845
01:15:43,767 --> 01:15:47,400
about his falling in love
with his wife, Sinead.
1846
01:15:47,533 --> 01:15:49,967
The reason he thought this
1847
01:15:50,100 --> 01:15:55,800
is because somebody left
a note on his office door.
1848
01:15:55,934 --> 01:15:56,700
This.
1849
01:15:56,834 --> 01:15:59,200
It was this postcard,
right here.
1850
01:15:59,333 --> 01:16:01,834
"Stop, or I'll destroy you too."
1851
01:16:01,967 --> 01:16:04,934
With a picture of your sister's
lake on the front of it.
1852
01:16:05,066 --> 01:16:08,800
Now, what my uncle didn't see
in all of his panic,
1853
01:16:08,934 --> 01:16:10,600
he didn't notice the word "too."
1854
01:16:10,734 --> 01:16:14,600
Implying that someone else
had already been destroyed.
1855
01:16:14,734 --> 01:16:17,500
Right, you know, because
had he thought about that,
1856
01:16:17,633 --> 01:16:18,800
he probably would have
realized that Frank Sullivan
1857
01:16:18,934 --> 01:16:20,033
didn't write that note.
1858
01:16:20,166 --> 01:16:21,333
Mm-mm.
1859
01:16:21,467 --> 01:16:24,600
No, someone else wanted him
to stop doing something else.
1860
01:16:24,734 --> 01:16:25,400
What?
1861
01:16:25,533 --> 01:16:27,967
What Mrs. Kent hired him to do.
1862
01:16:28,100 --> 01:16:30,700
Uncover the history
of the Kent Lake House.
1863
01:16:30,834 --> 01:16:32,300
Well who would want him
to do that?
1864
01:16:32,433 --> 01:16:33,633
Harry Ridgeway.
1865
01:16:33,767 --> 01:16:35,467
I don't understand.
1866
01:16:35,600 --> 01:16:38,600
How would Harry even know
about this project?
1867
01:16:38,734 --> 01:16:40,667
Well, because my uncle's TA,
Lucy Harding,
1868
01:16:40,800 --> 01:16:43,867
filed a Freedom of Information
request for the accident report
1869
01:16:44,000 --> 01:16:45,166
on the death of your daughter.
1870
01:16:45,300 --> 01:16:47,600
That's right, and she filed
that at the sheriff's office,
1871
01:16:47,734 --> 01:16:50,000
where we all learned
that that accident report
1872
01:16:50,133 --> 01:16:52,867
was filled out by a young
Harry Ridgeway.
1873
01:16:53,000 --> 01:16:54,533
Who just happened to be
elected sheriff
1874
01:16:54,667 --> 01:16:59,467
that very next year on a
campaign funded largely by you.
1875
01:16:59,600 --> 01:17:01,166
Yes, we were impressed by him.
1876
01:17:01,300 --> 01:17:02,066
Oh, I'm sure you were.
1877
01:17:02,200 --> 01:17:03,567
He was an incredible
investigator.
1878
01:17:03,700 --> 01:17:09,867
In fact, he learned that
your sister Meg's death
1879
01:17:10,000 --> 01:17:13,033
was not an accident.
1880
01:17:13,166 --> 01:17:14,400
What?
1881
01:17:14,533 --> 01:17:20,066
Harry took these photos and, uh,
he held onto them as insurance.
1882
01:17:20,200 --> 01:17:22,300
I'm so sorry, Mrs. Kent.
1883
01:17:32,600 --> 01:17:34,600
I'm sorry, Mrs. Kent.
1884
01:17:34,734 --> 01:17:36,300
The cause of death
was not drowning,
1885
01:17:36,433 --> 01:17:38,934
it was several blows
to the head,
1886
01:17:39,066 --> 01:17:40,066
including one to the face
1887
01:17:40,200 --> 01:17:41,467
which left a distinct impression
1888
01:17:41,600 --> 01:17:46,467
of a signet ring
from Pi Beta Gamma.
1889
01:17:49,233 --> 01:17:50,767
Mom.
1890
01:17:51,266 --> 01:17:54,700
Listen, yes, Meg and I
had a fight.
1891
01:17:54,834 --> 01:17:56,100
That's why she went out
to the boat,
1892
01:17:56,233 --> 01:17:58,467
but I didn't kill her,
come on.
1893
01:17:58,600 --> 01:18:02,867
Olly, Harry also had
some other insurance.
1894
01:18:05,000 --> 01:18:08,300
"I can make all
this disappear, and rule it
as an accident."
1895
01:18:08,433 --> 01:18:10,200
"How much is that
gonna cost me?"
1896
01:18:10,333 --> 01:18:15,600
"Well, been thinking
of running for sheriff."
1897
01:18:15,734 --> 01:18:17,500
If you have all this,
you have Ridgeway as well?
1898
01:18:17,633 --> 01:18:19,834
Oh, yeah, yeah, no he flipped
about an hour ago.
1899
01:18:19,967 --> 01:18:26,300
He's so furious that somebody,
you, left a note on the door.
1900
01:18:26,433 --> 01:18:29,133
Your sister.
1901
01:18:29,266 --> 01:18:30,467
Olly.
1902
01:18:32,967 --> 01:18:34,533
Why?
1903
01:18:34,667 --> 01:18:36,333
Dad.
1904
01:18:36,467 --> 01:18:38,667
He was going to cut me
out of the Lake House,
1905
01:18:38,800 --> 01:18:41,200
of my inheritance.
1906
01:18:41,333 --> 01:18:45,333
Yeah, he told me.
1907
01:18:45,467 --> 01:18:48,467
Said I was his biggest
disappointment.
1908
01:18:48,600 --> 01:18:51,967
That he was leaving it all
to Meg which is a joke.
1909
01:18:52,100 --> 01:18:56,433
Now, did he say Meg, or
did he say your sister?
1910
01:18:56,567 --> 01:19:01,066
Did you know that your dad
had a secret safe deposit box?
1911
01:19:01,200 --> 01:19:02,834
And the key, Mrs. Kent,
1912
01:19:02,967 --> 01:19:06,266
it's been hidden in your attic
all these years.
1913
01:19:06,400 --> 01:19:08,100
This was in it.
1914
01:19:11,400 --> 01:19:13,800
Jennifer, will you read this?
1915
01:19:18,400 --> 01:19:20,266
"I, Preston Kent,
being of sound mind
1916
01:19:20,400 --> 01:19:23,233
"do hereby leave my entire stake
in Kent Lake House
1917
01:19:23,367 --> 01:19:28,333
"to my daughter, Jennifer.
1918
01:19:28,467 --> 01:19:32,600
"Jennifer Espinoza, my only
child who is worthy of it."
1919
01:19:34,533 --> 01:19:37,000
Mr. Kent had been paying
your mother child support
1920
01:19:37,133 --> 01:19:39,000
ever since you were born.
1921
01:19:39,133 --> 01:19:42,100
He's kept all the check stubs.
1922
01:19:47,233 --> 01:19:49,934
Nobody knows you like
your family.
1923
01:19:50,066 --> 01:19:51,867
Except when they don't.
1924
01:19:55,834 --> 01:19:58,200
So they say I'm lucky
there's no infection.
1925
01:19:58,333 --> 01:20:00,533
It turns out that surgeons know
more than history professors
1926
01:20:00,667 --> 01:20:01,533
about treating wounds.
1927
01:20:04,567 --> 01:20:05,667
Listen, brother.
1928
01:20:05,800 --> 01:20:07,900
How would you feel about me
sticking around for a bit?
1929
01:20:08,033 --> 01:20:10,000
Just, just until you recover.
1930
01:20:10,133 --> 01:20:11,867
I don't want to get
between you and Sinead,
1931
01:20:12,000 --> 01:20:14,066
you know, I can stay in my room
in the Lake House.
1932
01:20:14,200 --> 01:20:16,100
Ok, Graham, stop, stop.
1933
01:20:16,233 --> 01:20:17,333
You'll stay at my place.
1934
01:20:17,467 --> 01:20:19,133
For as long as you like.
1935
01:20:20,500 --> 01:20:22,066
-Ok.
-Ok!
1936
01:20:24,133 --> 01:20:25,500
And you two.
1937
01:20:25,633 --> 01:20:29,533
Wow, you, you literally
saved my life.
1938
01:20:29,667 --> 01:20:31,700
Correct use of the word
"literally."
1939
01:20:31,834 --> 01:20:34,433
Ah, so this is a family
pet peeve.
1940
01:20:35,734 --> 01:20:37,767
Yeah, I guess you could say so.
1941
01:20:37,900 --> 01:20:42,333
Honestly, I, I don't know
how to thank you.
1942
01:20:42,467 --> 01:20:44,367
Well, how about you come
and visit us
1943
01:20:44,500 --> 01:20:46,767
after school's out?
1944
01:20:46,900 --> 01:20:48,567
Consider it done.
1945
01:20:56,133 --> 01:20:57,934
-Hey.
-Hey.
1946
01:20:58,066 --> 01:21:00,066
We got him back.
1947
01:21:00,200 --> 01:21:01,967
Just like you promised.
1948
01:21:02,100 --> 01:21:04,166
You said you believed me
when I said we would.
1949
01:21:04,300 --> 01:21:05,467
Mmm.
1950
01:21:05,600 --> 01:21:08,834
And well, the irony of that
is you're pretty unbelievable.
1951
01:21:08,967 --> 01:21:10,300
Yeah, we'll talk.
1952
01:21:11,767 --> 01:21:15,600
I just mean that, you know you
put everything on hold back home
1953
01:21:15,734 --> 01:21:18,734
to jump on a plane,
fly across the country
1954
01:21:18,867 --> 01:21:23,300
to come and do all this.
1955
01:21:23,433 --> 01:21:25,333
I mean you put your life
in danger.
1956
01:21:25,467 --> 01:21:32,100
You... you got shot at.
1957
01:21:32,233 --> 01:21:38,667
And you did all that
for my family.
1958
01:21:38,800 --> 01:21:40,967
And for me.
1959
01:21:42,367 --> 01:21:46,100
So, yeah.
1960
01:21:46,233 --> 01:21:48,967
I think you're
pretty unbelievable.
1961
01:21:53,567 --> 01:21:55,066
Well, it's pretty easy
to believe
1962
01:21:55,200 --> 01:21:56,467
when you know my motive.
1963
01:21:58,433 --> 01:22:00,300
What is it, this time, huh?
1964
01:22:11,934 --> 01:22:13,734
I love you.
1965
01:22:13,867 --> 01:22:15,000
What?
1966
01:22:21,133 --> 01:22:22,800
I love you.
1967
01:22:51,867 --> 01:22:53,400
Hey, partner.
1968
01:22:53,533 --> 01:22:55,200
Some night for a murder.
1969
01:22:55,333 --> 01:22:56,133
Yeah.
1970
01:22:56,266 --> 01:22:57,533
Uh...
1971
01:22:58,934 --> 01:23:02,200
Hey, what's Amy doing here?
1972
01:23:02,333 --> 01:23:04,867
She's the one
that called it in.
1973
01:23:05,000 --> 01:23:07,367
The deceased
is Sam Jameson.
1974
01:23:07,500 --> 01:23:09,467
You know who that is, right?
1975
01:23:13,667 --> 01:23:15,266
Yeah, I know.
1976
01:23:17,500 --> 01:23:19,633
He's Amy's fiancé.
127492