Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,984 --> 00:02:17,919
You are now qualified
for evangelical work...
2
00:02:17,987 --> 00:02:22,048
under the auspices of the Belgian
Committee of the Messengers of the Faith.
3
00:02:22,425 --> 00:02:25,952
May the Lord guide you
and sustain you in all your ways.
4
00:02:51,254 --> 00:02:54,621
Congratulations, Dr. Bosman.
A very creditable group of young men.
5
00:02:54,691 --> 00:02:56,989
Now about this
other young man, Dr. Bosman.
6
00:02:57,060 --> 00:02:59,221
Are you sure he's quite hopeless?
7
00:02:59,295 --> 00:03:02,924
Gentlemen, I've trained a great
many students in evangelical work...
8
00:03:02,999 --> 00:03:06,025
but never in my life
have I come across a case quite like this.
9
00:03:06,102 --> 00:03:08,832
He is completely unable
to speak extemporary.
10
00:03:08,972 --> 00:03:12,533
He prepares long and obscure sermons
which he's unable to memorize...
11
00:03:12,609 --> 00:03:16,136
and has to read
like a stumbling and inarticulate child.
12
00:03:16,446 --> 00:03:19,540
Now, gentlemen, can we send
that kind of man out into the field...
13
00:03:19,616 --> 00:03:21,607
to represent our society?
14
00:03:21,684 --> 00:03:24,380
Dr. Peeters, I think that's conclusive.
15
00:03:25,488 --> 00:03:28,184
Dr. Bosman, ask him to come in, please.
16
00:03:41,537 --> 00:03:45,496
Mr. Van Gogh, we have Dr. Bosman's
report on your progress here.
17
00:03:45,775 --> 00:03:48,175
- In view of what he's told us...
- You understand...
18
00:03:48,244 --> 00:03:50,906
if your teacher feels
that you're unqualified...
19
00:03:50,980 --> 00:03:53,414
this committee cannot give you
an appointment.
20
00:03:53,483 --> 00:03:55,314
We regret it more than we can say.
21
00:03:55,385 --> 00:03:58,821
Gentlemen, I think that concludes
Committee business for today.
22
00:04:09,666 --> 00:04:14,262
Mr. Van Gogh, do you feel that the
Committee were unjust in their decision?
23
00:04:15,238 --> 00:04:17,399
- No, sir.
- We did what we had to do...
24
00:04:17,473 --> 00:04:19,134
in view of your records.
25
00:04:20,043 --> 00:04:21,840
- Yes, sir.
- Come here.
26
00:04:27,517 --> 00:04:29,348
Your father is a minister, is he not?
27
00:04:29,419 --> 00:04:32,183
I'm not trying to put myself
on a level with my father.
28
00:04:32,255 --> 00:04:36,282
I only hoped in some way
to follow in his footsteps.
29
00:04:36,359 --> 00:04:37,758
Yet, until a year ago...
30
00:04:37,827 --> 00:04:41,695
you showed no inclination or desire
to follow your father's calling.
31
00:04:41,764 --> 00:04:45,962
Believe me, this is something I have to do.
I want to help the unfortunates.
32
00:04:46,035 --> 00:04:48,299
I want to bring them the word of God.
33
00:04:48,538 --> 00:04:51,507
Even if I'm not qualified,
there must be some way I can serve.
34
00:04:51,574 --> 00:04:54,566
Isn't there any place for me?
Somewhere no one else wants to go?
35
00:04:54,644 --> 00:04:57,374
I'll do anything. Only use me. Use me!
36
00:05:03,252 --> 00:05:04,583
Come here.
37
00:05:09,359 --> 00:05:11,827
- Do you know this part of the country?
- No.
38
00:05:11,961 --> 00:05:14,896
It's a coal-mining region, the Borinage.
39
00:05:15,031 --> 00:05:18,592
There exist no more miserable people
on the face of the earth...
40
00:05:18,668 --> 00:05:21,000
than the miners who live there.
41
00:05:21,371 --> 00:05:25,330
If you really mean what you said
about wanting to help the unfortunates...
42
00:05:25,408 --> 00:05:26,568
here's your chance.
43
00:05:47,797 --> 00:05:50,265
"The heart that seeks God...
44
00:05:50,633 --> 00:05:53,830
"has more storms than any others.
45
00:05:54,037 --> 00:05:56,369
"Life is a struggle here below.
46
00:05:56,739 --> 00:06:00,197
"Yet out of our sufferings...
47
00:06:00,510 --> 00:06:02,944
"God teaches us higher things.
48
00:06:03,579 --> 00:06:04,978
"He wills..."
49
00:06:08,818 --> 00:06:11,912
"He wills that man should live humbly...
50
00:06:13,089 --> 00:06:17,025
"and go through life
not reaching after lofty aims...
51
00:06:17,326 --> 00:06:21,626
"but fitting himself to the lowly
and learning from the Gospels...
52
00:06:22,465 --> 00:06:25,662
"to be meek, simple of heart."
53
00:06:37,580 --> 00:06:41,141
Father, we pray to thee
to keep us from evil and despair.
54
00:06:41,584 --> 00:06:45,520
Feed us with the bread
that does not perish, which is thy word.
55
00:06:46,989 --> 00:06:49,981
O Lord, amen.
56
00:07:04,807 --> 00:07:06,001
Mister!
57
00:07:06,209 --> 00:07:08,439
- I don't know what your name is, but...
- Ducrucq.
58
00:07:08,511 --> 00:07:11,639
Why did you leave?
Did I say something wrong?
59
00:07:11,948 --> 00:07:15,111
I saw you leave.
What did I say that offended you?
60
00:07:15,184 --> 00:07:16,549
Just because it's Sunday...
61
00:07:16,619 --> 00:07:19,417
you don't expect us to listen
to the kind of pious bilge...
62
00:07:19,489 --> 00:07:21,787
- you gave us just now.
- Bilge?
63
00:07:21,858 --> 00:07:25,817
Look, I worked all week on that sermon.
I meant every word of it.
64
00:07:25,962 --> 00:07:29,989
Listen, mister. Every now and then,
somebody comes here from the outside...
65
00:07:30,066 --> 00:07:31,897
and tries to help us.
66
00:07:31,968 --> 00:07:36,701
They mean well. So do you, probably,
but that doesn't help us at all, does it?
67
00:07:38,441 --> 00:07:41,001
I want to bring you the word of God.
68
00:07:41,477 --> 00:07:44,913
- What can I do? Tell me.
- I don't know.
69
00:07:45,781 --> 00:07:48,306
Help me. Help me
to understand you people...
70
00:07:48,384 --> 00:07:51,683
to know you. Take me into your homes
where you live.
71
00:07:51,854 --> 00:07:53,583
We don't live here.
72
00:07:54,824 --> 00:07:56,917
We only come here to sleep.
73
00:07:57,426 --> 00:08:01,522
Down there, 2,000 feet underground,
that's where we live.
74
00:08:03,833 --> 00:08:05,767
Can I go down? Take me.
75
00:08:06,269 --> 00:08:09,670
- Will you take me down?
- Sure, I can arrange it.
76
00:08:10,840 --> 00:08:13,673
Be here in the morning when I go to work.
77
00:08:14,177 --> 00:08:15,439
At 4:00.
78
00:08:34,931 --> 00:08:37,798
I'm trembling inside of me
just as much as you are.
79
00:08:38,267 --> 00:08:40,929
And I've been going down for 33 years.
80
00:09:09,198 --> 00:09:11,530
- How old is that child?
- Eleven.
81
00:09:12,468 --> 00:09:14,868
- How long has she been working here?
- A year.
82
00:09:14,937 --> 00:09:17,633
Her father was killed in the explosion.
83
00:09:27,083 --> 00:09:31,076
Listen, mister. Every now and then,somebody comes here from the outside...
84
00:09:31,153 --> 00:09:32,950
and tries to help us.
85
00:09:33,022 --> 00:09:37,755
They mean well. So do you, probably,but that doesn't help us at all, does it?
86
00:11:03,045 --> 00:11:04,273
Ducrucq.
87
00:11:32,975 --> 00:11:36,411
Come down! Somebody...
88
00:11:36,479 --> 00:11:39,175
Why don't you come down
and wait with us?
89
00:11:44,920 --> 00:11:46,945
What are you waiting for?
90
00:12:04,874 --> 00:12:08,401
I've got a blanket in there
for one of the wounded, and some bread.
91
00:12:08,477 --> 00:12:10,035
What about you?
92
00:12:11,380 --> 00:12:12,813
Wait for me.
93
00:12:17,486 --> 00:12:18,783
Van Gogh.
94
00:12:19,889 --> 00:12:21,447
I see you don't remember us.
95
00:12:21,524 --> 00:12:24,015
From the Committee
of the Messengers of the Faith.
96
00:12:24,093 --> 00:12:27,392
I'm glad you've come. Did you bring
food and clothes for the families?
97
00:12:27,463 --> 00:12:29,624
- Families?
- Another accident?
98
00:12:30,566 --> 00:12:32,295
- You didn't know?
- I'm sorry to hear it.
99
00:12:32,368 --> 00:12:34,495
- Were there many lost?
- Six.
100
00:12:35,471 --> 00:12:38,998
- Four men, two children, 28 injured.
- Terrible.
101
00:12:39,341 --> 00:12:40,569
I'll see what we can do.
102
00:12:40,643 --> 00:12:43,271
It's unfortunate our visit
should have come at this time.
103
00:12:43,345 --> 00:12:44,812
But it was Rev. Peeters' wish.
104
00:12:44,880 --> 00:12:47,041
The purpose of our coming here
is an inspection.
105
00:12:47,116 --> 00:12:49,243
Excuse me, gentlemen. I'll be right back.
106
00:12:53,522 --> 00:12:56,650
- Just what is the meaning of this?
- You receive an allowance.
107
00:12:56,725 --> 00:13:00,627
Why have you chosen to live in the most
wretched, filthy shack in this village?
108
00:13:00,696 --> 00:13:03,961
Because we have no right to spread
the word of God to these people...
109
00:13:04,033 --> 00:13:05,432
unless we suffer as they do.
110
00:13:05,501 --> 00:13:08,732
You yourself are unclean.
Your clothes are ragged and dirty.
111
00:13:08,804 --> 00:13:10,669
There are people here
who have no clothes.
112
00:13:10,739 --> 00:13:14,072
Do you mean to tell us
you actually sleep on this dirt and straw...
113
00:13:14,143 --> 00:13:17,408
like a beast of the field? You,
the spiritual leader of the community?
114
00:13:17,480 --> 00:13:20,040
I gave my bed to a sick woman
who needed it more than I.
115
00:13:20,115 --> 00:13:22,879
You are new in this work.
I have no doubt you mean well.
116
00:13:22,952 --> 00:13:26,012
But by your behavior, you've degraded
the dignity of the church...
117
00:13:26,088 --> 00:13:28,886
- whose representative you are.
- Have you no sense of decency?
118
00:13:28,958 --> 00:13:31,859
Don't you understand
that if the clergy is to be respected...
119
00:13:31,927 --> 00:13:34,122
I don't care to be respected!
120
00:13:34,497 --> 00:13:36,829
I'm trying to live like a true Christian.
121
00:13:36,899 --> 00:13:39,595
I'm not going to worry about how I sleep.
122
00:13:39,668 --> 00:13:42,796
Look at the fresh graves of the children
in the cemetery.
123
00:13:43,005 --> 00:13:45,496
Scrub floors and pick coal
with the women.
124
00:13:45,674 --> 00:13:49,075
Get those fine clothes dirty
with the blood and sweat of dying miners.
125
00:13:49,144 --> 00:13:51,510
Then come here
and lecture me about Christianity!
126
00:13:51,580 --> 00:13:54,048
Hypocrites!
127
00:14:12,501 --> 00:14:14,128
But you must have heard of him.
128
00:14:14,203 --> 00:14:17,798
He came here about a year ago
as a preacher. Vincent van Gogh.
129
00:14:18,340 --> 00:14:21,537
Yes, mister.
You'll find him in the little shack.
130
00:14:28,751 --> 00:14:29,979
Vincent.
131
00:15:11,026 --> 00:15:12,391
Who is it?
132
00:15:13,162 --> 00:15:14,527
It's Theo.
133
00:15:20,135 --> 00:15:22,501
- Vincent, what have you done to yourself?
- Theo.
134
00:15:22,571 --> 00:15:23,936
What's happened to you?
135
00:15:24,006 --> 00:15:26,372
I was sick for a while,
but I'm all right now.
136
00:15:26,442 --> 00:15:28,103
Doesn't anyone look after you?
137
00:15:28,177 --> 00:15:31,635
- I'd better go and get you some food.
- Don't go. Stay and talk.
138
00:15:31,714 --> 00:15:35,650
- Where's the nearest place where I can...
- Please don't go, Theo.
139
00:15:36,185 --> 00:15:38,278
It's been such a long time.
140
00:15:49,365 --> 00:15:51,799
What are we going to do about you?
141
00:15:55,704 --> 00:15:58,764
Father wrote and asked me
to come and find you.
142
00:15:59,041 --> 00:16:02,568
- For months he's not heard from you.
- There was nothing to tell.
143
00:16:02,945 --> 00:16:05,072
What right have you to decide that?
144
00:16:05,147 --> 00:16:08,139
Cut yourself off from everybody,
even from me.
145
00:16:09,151 --> 00:16:12,279
You've become a stranger.
You've changed.
146
00:16:12,988 --> 00:16:14,956
I haven't changed, Theo.
147
00:16:15,491 --> 00:16:19,985
Outwardly, perhaps, but inside me,
I still want the same things.
148
00:16:20,062 --> 00:16:21,427
What things?
149
00:16:21,497 --> 00:16:24,261
The things we talked about
in the old days.
150
00:16:24,333 --> 00:16:28,633
To be of use, to work,
to bring something to the world.
151
00:16:29,672 --> 00:16:32,004
Do you think this is the answer?
152
00:16:33,442 --> 00:16:34,909
I don't know.
153
00:16:37,780 --> 00:16:39,680
We've grown apart, Theo.
154
00:16:39,748 --> 00:16:43,582
Look, you found what you wanted in Paris
and I'm glad for you.
155
00:16:44,353 --> 00:16:46,514
I've found nothing anywhere.
156
00:16:47,289 --> 00:16:50,725
I've made one bad start after another.
One mess after another.
157
00:16:51,193 --> 00:16:54,458
I thought I was on my way here
by doing God's work.
158
00:16:55,364 --> 00:16:57,832
That was the worst failure of all.
159
00:16:58,934 --> 00:17:02,062
But no matter how often I fail,
there is something in me.
160
00:17:02,137 --> 00:17:06,267
- That I am good for something.
- But this is not the way to find it.
161
00:17:07,843 --> 00:17:10,937
Hiding away here, wasting your time.
162
00:17:11,914 --> 00:17:13,848
You've become an idler.
163
00:17:15,784 --> 00:17:17,513
An idler? Yes.
164
00:17:18,854 --> 00:17:21,288
But there are two kinds of idlers.
165
00:17:21,657 --> 00:17:25,593
There's the man who's idle
because he wants to be, out of laziness.
166
00:17:25,661 --> 00:17:28,528
How easy that is. I envy him.
167
00:17:31,667 --> 00:17:33,862
There's the other kind...
168
00:17:34,036 --> 00:17:36,436
the man who's idle in spite of himself.
169
00:17:36,505 --> 00:17:38,530
I want nothing but to work.
170
00:17:39,174 --> 00:17:40,641
Only, I can't.
171
00:17:42,411 --> 00:17:46,905
I'm in a cage, a cage of shame
and self-doubt and failure.
172
00:17:46,982 --> 00:17:48,745
Somebody believe me.
173
00:17:50,252 --> 00:17:52,152
I'm caged. I'm alone.
174
00:17:53,355 --> 00:17:54,913
I'm frightened.
175
00:18:01,130 --> 00:18:03,655
Vincent, listen to me.
176
00:18:06,135 --> 00:18:09,730
When we were children,
I used to follow you about.
177
00:18:11,707 --> 00:18:15,040
If I was frightened, I'd run to look for you.
178
00:18:16,612 --> 00:18:20,343
If I got lost, you'd always come to find me.
179
00:18:23,118 --> 00:18:25,985
We're still brothers, we're friends...
180
00:18:27,256 --> 00:18:29,247
we can trust one another.
181
00:18:29,792 --> 00:18:32,056
That's stronger than any cage.
182
00:18:34,296 --> 00:18:37,788
Whatever you do, from now on,
wherever you go...
183
00:18:39,301 --> 00:18:43,032
promise me, make me part of it.
184
00:18:44,606 --> 00:18:47,439
Don't ever cut yourself off from me again.
185
00:18:52,114 --> 00:18:54,981
- What is it?
- My pipe.
186
00:18:59,922 --> 00:19:01,822
Let me take you home...
187
00:19:02,324 --> 00:19:04,884
where you can live and be cared for.
188
00:19:07,563 --> 00:19:09,554
Until you find your way.
189
00:19:22,010 --> 00:19:24,069
Tell me, if you were me...
190
00:19:24,279 --> 00:19:26,770
which would you want
to have your money in?
191
00:19:27,182 --> 00:19:29,673
These are both accredited canvases.
192
00:19:30,118 --> 00:19:32,916
Both were exhibited in last year's salon.
193
00:19:34,189 --> 00:19:37,989
Perhaps you'd prefer to be left alone
for a moment to make your choice.
194
00:19:38,060 --> 00:19:40,221
I shall be in the next room.
195
00:19:48,437 --> 00:19:49,904
Dear Theo...
196
00:19:51,907 --> 00:19:54,842
you were right. It's so good to be home.
197
00:19:55,277 --> 00:19:57,438
To live in peace for a time.
198
00:19:57,880 --> 00:20:01,976
Once again, thanks to you,life seems precious to me.
199
00:20:02,584 --> 00:20:04,984
Something to be valued and loved.
200
00:20:05,387 --> 00:20:07,287
Once again I'm working.
201
00:20:07,489 --> 00:20:11,357
You know how for years,whenever I saw anything that moved me...
202
00:20:11,426 --> 00:20:13,326
I felt the need to draw it.
203
00:20:13,395 --> 00:20:16,421
To get it down on paper,no matter how crudely.
204
00:20:16,498 --> 00:20:19,467
Now, for the first time,I've begun to wonder...
205
00:20:19,534 --> 00:20:21,729
could this be the way for me?
206
00:20:22,070 --> 00:20:26,166
A man or a woman at work.Some furrows in a plowed field.
207
00:20:26,742 --> 00:20:29,233
A bit of sand, sea, or sky.
208
00:20:29,578 --> 00:20:34,106
These are subjects so difficult,and at the same time, so beautiful...
209
00:20:34,783 --> 00:20:37,718
that it's worth spending one's whole life...
210
00:20:37,786 --> 00:20:41,620
trying to capture the poetrythat's hidden in them.
211
00:20:53,702 --> 00:20:56,535
Vincent, have you lost all track of time?
212
00:20:57,172 --> 00:20:59,663
Father's upset,
we're practically through dinner.
213
00:20:59,741 --> 00:21:01,606
You go ahead. I just want to finish this.
214
00:21:01,677 --> 00:21:04,976
Couldn't you try to be on time
just once in a while?
215
00:21:05,147 --> 00:21:09,140
Especially with Cousin Kay here.
She brought little Jan with her.
216
00:21:11,320 --> 00:21:14,778
And, Vincent, try not to argue with Father.
Not today.
217
00:21:21,863 --> 00:21:23,592
I'm sorry I'm late.
218
00:21:25,067 --> 00:21:28,264
Vincent, aren't you going to say hello
to your cousin Kay?
219
00:21:28,503 --> 00:21:30,027
Hello, cousin.
220
00:21:31,540 --> 00:21:32,939
Hello, Kay.
221
00:21:37,612 --> 00:21:38,840
You must pardon Vincent.
222
00:21:38,914 --> 00:21:42,145
He's so interested in his new work,
he forgets where he is sometimes.
223
00:21:42,217 --> 00:21:44,549
- Vincent is an artist these days.
- Draws on paper.
224
00:21:44,619 --> 00:21:46,484
Lovely things: Swamps, woods, people...
225
00:21:46,555 --> 00:21:49,353
He's made a drawing of me.
He makes us all pose for him.
226
00:21:49,424 --> 00:21:51,984
If you don't watch out,
he'll make you pose, too, cousin.
227
00:21:52,060 --> 00:21:53,084
And Jan.
228
00:21:53,161 --> 00:21:55,061
You should see the way
he makes people look.
229
00:21:55,130 --> 00:21:58,395
Vincent, you're looking at me
as though you've never seen me before.
230
00:21:58,467 --> 00:22:01,630
It's been a long time.
Not since before Vos died.
231
00:22:04,806 --> 00:22:06,171
I'm sorry.
232
00:22:06,975 --> 00:22:09,569
I guess I shouldn't have mentioned it.
233
00:22:09,644 --> 00:22:12,306
Even though it's been almost a year.
234
00:22:12,381 --> 00:22:13,643
Vincent.
235
00:22:14,216 --> 00:22:17,481
One doesn't measure such things
in weeks and months, Vincent.
236
00:22:17,552 --> 00:22:20,544
No, of course not. See, I only meant that...
237
00:22:20,689 --> 00:22:24,921
I was gonna write to you, Cousin Kay,
but I'm not very good at those things...
238
00:22:25,193 --> 00:22:27,889
and then so much time went by that I...
239
00:22:27,963 --> 00:22:31,091
Jan's being very quiet.
I hope he's not getting up to any mischief.
240
00:22:31,166 --> 00:22:32,497
Excuse me.
241
00:22:37,806 --> 00:22:40,934
- Vincent, really...
- Couldn't you see how she felt?
242
00:22:41,009 --> 00:22:43,637
You know how it was with her and Vos?
243
00:22:43,879 --> 00:22:46,074
It's not right to grieve that long.
244
00:22:46,148 --> 00:22:48,639
God didn't intend the living
to mourn forever.
245
00:22:48,717 --> 00:22:51,709
I hardly think you're the best judge
of God's intentions.
246
00:22:51,787 --> 00:22:54,847
Do you realize you haven't been to church
once since you got back?
247
00:22:54,923 --> 00:22:56,550
You, the minister's son.
248
00:22:56,625 --> 00:22:58,718
What do you think
they're saying in the village?
249
00:22:58,794 --> 00:23:02,389
I act out of my beliefs, Father.
Not because I want to please the village.
250
00:23:02,464 --> 00:23:04,864
I happen not to believe
in the God or the clergymen.
251
00:23:04,933 --> 00:23:06,662
For me, he's as dead as a doornail.
252
00:23:06,735 --> 00:23:09,533
Children, if you've finished,
leave the table, please.
253
00:23:09,604 --> 00:23:11,538
Go into the other room.
254
00:23:16,578 --> 00:23:19,012
Vincent, before the children?
255
00:23:19,648 --> 00:23:21,809
Do you realize what you said?
256
00:23:21,883 --> 00:23:24,613
Yes, Mother. But I must say what I feel.
257
00:23:25,954 --> 00:23:28,684
I'm not an atheist. I do believe in God.
258
00:23:29,024 --> 00:23:32,653
A God of love, Father, and I believe
there are many ways to serve him.
259
00:23:32,727 --> 00:23:36,185
One man does it from a pulpit,
another through a book or a painting.
260
00:23:36,264 --> 00:23:38,061
Let's not discuss it.
261
00:23:43,805 --> 00:23:47,901
I'm sorry, Father,
but I was just telling you my opinion.
262
00:23:48,877 --> 00:23:51,903
Did you have a good morning
in the fields, Vincent?
263
00:23:51,980 --> 00:23:53,538
Like any other.
264
00:23:54,015 --> 00:23:56,609
Do you feel the drawing's going well?
265
00:23:57,486 --> 00:23:59,147
You work so hard and...
266
00:23:59,488 --> 00:24:02,514
I can't help noticing
you go over and over your drawings...
267
00:24:02,591 --> 00:24:04,650
and often as not, you throw them away.
268
00:24:04,726 --> 00:24:09,026
What Mother means is, we'd hate
to see you keep struggling, Vincent...
269
00:24:09,397 --> 00:24:12,161
only to realize in the end,
it was just another failure.
270
00:24:12,234 --> 00:24:16,170
Maybe he could visit Cousin Mauve
in The Hague. He's a successful artist.
271
00:24:16,238 --> 00:24:20,572
Ask him his opinion of your drawings.
I'm sure he'd be glad to help you.
272
00:24:20,642 --> 00:24:24,703
I'm not ready to show my work to Mauve.
When I am, I'll go to him.
273
00:24:30,986 --> 00:24:32,749
I'm sorry, Vincent.
274
00:24:34,156 --> 00:24:36,818
- How's Jan?
- He's all right. Thank you.
275
00:24:41,229 --> 00:24:43,288
I'm glad you're here, Kay.
276
00:24:44,399 --> 00:24:47,391
Please, Theo, send more paperand drawing ink.
277
00:24:47,469 --> 00:24:50,632
I'm afraid I quickly used upwhat you sent last month.
278
00:24:50,705 --> 00:24:53,503
As I work at my drawings day after day...
279
00:24:53,842 --> 00:24:56,276
what seemed unattainable before...
280
00:24:56,344 --> 00:24:58,835
is now gradually becoming possible.
281
00:24:59,214 --> 00:25:02,047
Slowly, I'm learningto observe and measure.
282
00:25:02,951 --> 00:25:06,512
I don't stand quite so helplessbefore nature any longer.
283
00:25:10,926 --> 00:25:12,917
Come on, Jan, you rascal.
284
00:25:18,066 --> 00:25:21,763
I know there's still somethingharsh and stiff in my style.
285
00:25:22,270 --> 00:25:27,003
Although, to tell the truth, I believethe presence of Kay here this summer...
286
00:25:27,842 --> 00:25:31,278
is beginning to have a softening influenceon my work.
287
00:25:32,180 --> 00:25:34,080
Time for your nap, now.
288
00:25:39,521 --> 00:25:41,716
There we go. Cover you up.
289
00:25:48,997 --> 00:25:52,228
He fell asleep almost as soon
as I put him down. Thank you.
290
00:25:52,300 --> 00:25:54,200
He's getting to be such a boy.
291
00:25:54,269 --> 00:25:57,102
It's been a wonderful summer
for him here.
292
00:25:57,172 --> 00:25:59,333
It's been a wonderful summer.
293
00:25:59,908 --> 00:26:03,435
- How did it go today? Well?
- When you're with me, it always goes well.
294
00:26:03,511 --> 00:26:05,206
I'm glad, Vincent.
295
00:26:05,547 --> 00:26:07,208
You work so hard.
296
00:26:09,351 --> 00:26:12,149
I see your light on often,
halfway through the night.
297
00:26:12,220 --> 00:26:15,087
There's so much to learn,
not only about drawing, but people.
298
00:26:15,156 --> 00:26:17,716
How they feel and think,
the world they live in.
299
00:26:17,792 --> 00:26:20,317
Before you can paint them,
you have to know that, too.
300
00:26:20,395 --> 00:26:22,363
So I read everything
I can get my hands on.
301
00:26:22,430 --> 00:26:24,398
Dickens, Zola, Michelet.
302
00:26:25,200 --> 00:26:27,361
You know what Michelet says?
303
00:26:27,636 --> 00:26:30,571
"Blessed is the man
who's found his worth...
304
00:26:30,639 --> 00:26:32,630
"and one woman to love."
305
00:26:34,976 --> 00:26:38,241
- I need love, Kay.
- Of course you do.
306
00:26:38,747 --> 00:26:41,910
I need it to be myself,
to be able to breathe it.
307
00:26:42,851 --> 00:26:45,479
I want a home. I want children.
308
00:26:48,556 --> 00:26:52,788
Vos felt the same way. He made
Jan and me the center of his existence.
309
00:26:52,861 --> 00:26:56,092
- Nothing else counted for him...
- Stop talking about Vos. He's dead.
310
00:26:56,164 --> 00:26:59,395
And we're alive, Kay. In the present.
The present.
311
00:27:00,235 --> 00:27:01,293
- I love you, Kay.
- No.
312
00:27:01,369 --> 00:27:03,303
Listen to me,
we're both alone in the world.
313
00:27:03,371 --> 00:27:05,498
We need each other.
Look, we'll have a home.
314
00:27:05,573 --> 00:27:07,803
We'll be happy. I promise you.
315
00:27:09,244 --> 00:27:10,268
No.
316
00:27:12,314 --> 00:27:16,080
In God's name, don't be frightened.
I'm only saying I want to marry you.
317
00:27:16,151 --> 00:27:18,915
To be your husband, and a father to Jan.
318
00:27:18,987 --> 00:27:20,579
No. Never!
319
00:27:22,190 --> 00:27:24,488
No. Never.
320
00:27:25,827 --> 00:27:28,660
I tell you, Theo, this thing threatens me.
321
00:27:29,364 --> 00:27:32,265
Love is something so strong, so real...
322
00:27:32,867 --> 00:27:35,529
that it's as impossible to quench it...
323
00:27:35,603 --> 00:27:38,367
as it is for a man to take his own life.
324
00:27:39,741 --> 00:27:43,108
I must see her face againand speak to her once more.
325
00:27:43,712 --> 00:27:47,808
- I'd like to see Miss Kay.
- I'm afraid she's out, sir.
326
00:27:47,882 --> 00:27:51,340
No, you can't go in there, sir.
The family's at dinner.
327
00:27:53,221 --> 00:27:54,745
He pushed his way in, sir.
328
00:27:54,823 --> 00:27:58,315
I see now what people mean when
they complain about your bad manners.
329
00:27:58,393 --> 00:28:00,054
- Where's Kay?
- She's not here.
330
00:28:00,128 --> 00:28:01,720
She's visiting friends.
331
00:28:01,796 --> 00:28:04,697
- Vincent, please, sit down.
- She was just sitting here.
332
00:28:04,766 --> 00:28:07,326
Can't you understand
a simple word like "no"?
333
00:28:07,402 --> 00:28:10,860
Don't you realize what it meant
when Kay returned your letters unopened?
334
00:28:10,939 --> 00:28:13,032
May I speak to Kay, please?
335
00:28:13,608 --> 00:28:16,406
My dear, will you leave us alone, please?
336
00:28:21,282 --> 00:28:24,217
Must you persist in the face of everything?
337
00:28:24,753 --> 00:28:28,655
Try to be reasonable, Vincent.
Even if Kay returned your love...
338
00:28:28,723 --> 00:28:32,159
how could you possibly hope
to provide a home for her?
339
00:28:32,227 --> 00:28:34,092
You haven't earned money in a long time.
340
00:28:34,162 --> 00:28:36,426
- You don't even have...
- lf a man loves, he lives.
341
00:28:36,498 --> 00:28:38,693
If he lives, he works.
If he works, he has bread.
342
00:28:38,767 --> 00:28:41,235
You think I'm a tramp?
I'll be penniless all my life?
343
00:28:41,302 --> 00:28:43,566
- It's not just a question of money...
- Listen to me!
344
00:28:43,638 --> 00:28:45,697
All I ask is a chance to show Kay my love.
345
00:28:45,774 --> 00:28:48,072
To help her understand
why she must love me.
346
00:28:48,143 --> 00:28:51,340
Surely you've been in love.
You know what agonies a man can suffer...
347
00:28:51,413 --> 00:28:53,278
Agonies? Are you such a weakling...
348
00:28:53,348 --> 00:28:56,374
that you can't stand the little pain
of a disappointment in love?
349
00:28:56,451 --> 00:28:58,783
Do you have to whimper about it?
350
00:29:00,989 --> 00:29:03,150
What do you know about pain?
351
00:29:03,892 --> 00:29:06,986
I've seen agonies
that you've never dreamed of.
352
00:29:10,265 --> 00:29:14,429
Let me talk to Kay for as long as
I can keep my hand in this flame.
353
00:29:19,641 --> 00:29:20,903
Vincent!
354
00:29:24,779 --> 00:29:27,111
Have you gone out of your mind?
355
00:29:27,382 --> 00:29:30,249
- Do you hear me whimpering?
- Listen to me, my boy.
356
00:29:30,318 --> 00:29:33,754
I'd let you talk to Kay
to your heart's content, but for one thing.
357
00:29:33,822 --> 00:29:36,757
She refuses to see you again, ever.
358
00:29:37,525 --> 00:29:38,958
I don't believe it.
359
00:29:39,027 --> 00:29:41,996
She said that your persistence
disgusted her.
360
00:29:42,897 --> 00:29:46,492
There are some things
that can't be controlled by wishes.
361
00:29:46,568 --> 00:29:48,331
Love is one of them.
362
00:29:49,637 --> 00:29:50,763
I'm sorry.
363
00:29:50,839 --> 00:29:54,536
But did she say I disgusted her?
364
00:29:56,277 --> 00:29:57,335
Yes.
365
00:29:59,747 --> 00:30:03,478
- Did she actually say that?
- Yes.
366
00:30:11,726 --> 00:30:13,751
All right, I'm sorry, too.
367
00:30:14,996 --> 00:30:16,759
- I'll be going.
- Where are you staying?
368
00:30:16,831 --> 00:30:19,391
- Would you like to spend the night here?
- No, thank you.
369
00:30:19,467 --> 00:30:22,129
- Lf Kay leaves the house...
- Let me take care of your hand.
370
00:30:22,203 --> 00:30:24,831
- Take care of yourself, Vincent.
- Our love to your family.
371
00:30:24,906 --> 00:30:26,464
- Good night.
- Good night, boy.
372
00:30:52,901 --> 00:30:55,199
Come on. Let's get out of here.
373
00:31:00,742 --> 00:31:04,007
Come on. If you want to sit here,
that's all right.
374
00:31:09,651 --> 00:31:10,879
More wine?
375
00:31:10,952 --> 00:31:12,510
- On credit?
- No.
376
00:31:33,641 --> 00:31:35,131
You all right?
377
00:31:35,877 --> 00:31:39,472
I'm sick. I'm tired. Just leave me alone.
378
00:31:44,018 --> 00:31:48,079
Everything's rotten. Now I understand
why people drown themselves.
379
00:31:49,624 --> 00:31:52,218
- Don't say things like that.
- Why not?
380
00:31:52,860 --> 00:31:56,387
- Suicide's a terrible thing.
- What do you know about it?
381
00:32:01,502 --> 00:32:03,993
What are you, anyway? A working man?
382
00:32:05,306 --> 00:32:07,536
- Yes.
- You don't talk like one.
383
00:32:10,044 --> 00:32:11,909
Thanks for the brandy.
384
00:32:17,752 --> 00:32:21,017
I'm a laundress,
when I have the strength to scrub.
385
00:32:22,290 --> 00:32:25,191
And when I haven't, I look for easier work.
386
00:32:28,229 --> 00:32:31,494
I have a baby to feed.
He's at home with my mother.
387
00:32:32,300 --> 00:32:34,825
- Where's your husband?
- What husband?
388
00:32:37,705 --> 00:32:39,866
I've been at the tubs all day.
389
00:32:39,941 --> 00:32:44,071
They were supposed to pay me tonight
but they put me off till tomorrow.
390
00:32:44,145 --> 00:32:47,239
- Can't your mother help you?
- She's helped plenty.
391
00:32:47,315 --> 00:32:49,442
She's taught me all I know.
392
00:32:50,685 --> 00:32:52,516
Can I have another?
393
00:32:54,822 --> 00:32:57,586
Here. Put this in your pocket instead.
394
00:32:58,159 --> 00:33:00,650
- I'm only sorry it isn't more.
- Who bit your hand?
395
00:33:00,728 --> 00:33:02,855
- I burned it.
- Let me see it.
396
00:33:07,869 --> 00:33:10,702
What were you trying to do?
Fry it for dinner?
397
00:33:10,905 --> 00:33:13,874
- I'll get something for it.
- It'll be all right.
398
00:33:13,941 --> 00:33:16,466
Got any oil or butter
in this cockroach trap?
399
00:33:16,544 --> 00:33:18,535
We sell drinks, not food.
400
00:33:19,047 --> 00:33:21,447
It's a bad burn. Come home with me.
401
00:33:21,516 --> 00:33:24,713
- I'll dress it for you before it gets worse.
- Thank you. It'll heal.
402
00:33:24,786 --> 00:33:28,586
What's the matter with you?
You're afraid to be seen with me?
403
00:33:52,280 --> 00:33:56,239
This is a woman, Theo,who is far from young, far from pretty...
404
00:33:56,884 --> 00:33:59,250
but she was good to me, and kind.
405
00:33:59,854 --> 00:34:03,517
She's evidently had a great deal of troubleand a hard life...
406
00:34:03,591 --> 00:34:07,459
and there's nothing at alldistinguished or unusual about her.
407
00:34:07,562 --> 00:34:09,723
We talked about all sorts of things. ;
408
00:34:09,797 --> 00:34:12,425
her life, her troubles, her poverty...
409
00:34:13,167 --> 00:34:15,260
her health, her loneliness.
410
00:34:18,506 --> 00:34:21,942
If you had nothing at all,
it'd make no difference.
411
00:34:24,078 --> 00:34:28,071
Since you came over and talked to me,
I don't feel alone anymore.
412
00:34:29,584 --> 00:34:31,677
I don't know how to say it.
413
00:34:31,853 --> 00:34:34,378
The clergymen would call us sinners.
414
00:34:35,289 --> 00:34:39,282
Is it a sin to love, Theo,to be in need of love?
415
00:34:40,461 --> 00:34:42,986
Not to be able to live without love?
416
00:34:51,973 --> 00:34:53,440
Cousin Mauve.
417
00:34:54,509 --> 00:34:57,706
Vincent. I'm sorry to put off seeing you...
418
00:34:57,779 --> 00:35:00,111
but we artists have to be selfish,
you know.
419
00:35:00,181 --> 00:35:01,842
We have to save ourselves.
420
00:35:01,916 --> 00:35:04,817
After all, with each painting,
we die a little.
421
00:35:04,886 --> 00:35:06,683
What have you there?
422
00:35:07,588 --> 00:35:08,953
I'm trying to draw.
423
00:35:09,023 --> 00:35:11,355
I was wondering if you'd be willing
to help me.
424
00:35:11,425 --> 00:35:15,020
I wouldn't ask much. Just let me
watch you work now and then.
425
00:35:15,096 --> 00:35:17,587
And sometimes, when you're resting...
426
00:35:17,665 --> 00:35:21,123
if you would look at my things
and tell me my mistakes.
427
00:35:21,903 --> 00:35:24,337
You think that's not asking much?
428
00:35:26,607 --> 00:35:31,101
But these are just copying exercises.
Don't you have anything of your own?
429
00:35:35,082 --> 00:35:37,482
You've been out at the beach
at Scheveningen.
430
00:35:37,552 --> 00:35:40,749
Don't be in such a hurry,
seascapes are difficult.
431
00:35:41,689 --> 00:35:43,122
Yes, indeed.
432
00:35:53,501 --> 00:35:56,436
You know, I expected to find you a dullard.
433
00:35:57,438 --> 00:35:58,871
I was wrong.
434
00:36:02,210 --> 00:36:06,544
They're clumsy, most of them,
but I can see what you're getting at.
435
00:36:08,015 --> 00:36:09,949
And that you've worked.
436
00:36:15,022 --> 00:36:16,489
Yes, that...
437
00:36:17,859 --> 00:36:19,520
Tell me something.
438
00:36:19,894 --> 00:36:22,727
What kind of an artist do you want to be?
439
00:36:23,197 --> 00:36:25,791
I want to create things that touch people.
440
00:36:25,867 --> 00:36:29,860
I want to move them so they say,
"He feels deeply and tenderly."
441
00:36:32,506 --> 00:36:36,101
That's fine.
But before you can move people...
442
00:36:36,410 --> 00:36:40,744
you first have to learn your business.
It needs skill as well as heart.
443
00:36:41,716 --> 00:36:43,013
Tell me something.
444
00:36:43,084 --> 00:36:45,416
- Have you ever worked in color?
- No.
445
00:36:45,486 --> 00:36:48,353
You better start working right away
in watercolors and oil.
446
00:36:48,422 --> 00:36:49,446
It'll help your drawing.
447
00:36:49,523 --> 00:36:52,583
- I don't know anything about color.
- I will teach you.
448
00:36:52,660 --> 00:36:54,252
We'll work together here.
449
00:36:54,328 --> 00:36:55,886
- Cousin Mauve...
- No.
450
00:36:55,963 --> 00:36:57,726
When I'm less tired.
451
00:37:00,101 --> 00:37:02,968
Now, you'll need some watercolors.
Here they are.
452
00:37:03,137 --> 00:37:05,867
Some brushes, some oil...
453
00:37:06,941 --> 00:37:09,910
and... No. This is an incomplete set...
454
00:37:09,977 --> 00:37:11,342
but it'll do for now.
455
00:37:11,412 --> 00:37:15,781
There's a palette, palette knife,
oil, turpentine.
456
00:37:16,083 --> 00:37:18,244
Better have a couple of these.
457
00:37:18,953 --> 00:37:22,411
Now, to improve your drawing,
you'll need to use casts.
458
00:37:23,124 --> 00:37:24,887
Now let me see. Yes.
459
00:37:25,159 --> 00:37:28,128
Take these home with you
and see that you work from them...
460
00:37:28,195 --> 00:37:30,789
not less than
three hours each day, faithfully.
461
00:37:30,865 --> 00:37:33,595
- Have you a place to work?
- I found a flat near the market...
462
00:37:33,668 --> 00:37:35,602
- Has it got good light?
- I usually work out...
463
00:37:35,670 --> 00:37:38,434
- How are you fixed for money?
- Theo's been sending me money.
464
00:37:38,506 --> 00:37:40,667
The first few months
are always the hardest.
465
00:37:40,741 --> 00:37:43,904
I don't suppose
a little extra will be unwelcome?
466
00:37:44,378 --> 00:37:47,575
- Cousin Mauve...
- That will help you set yourself up.
467
00:37:47,648 --> 00:37:49,479
- I can't tell you how...
- Not at all.
468
00:37:49,550 --> 00:37:52,018
Now, come back next week,
let me see what you've done.
469
00:37:52,086 --> 00:37:54,520
Please forgive me for barging in
when you're so tired.
470
00:37:54,588 --> 00:37:55,816
Don't. That's all right.
471
00:37:55,890 --> 00:37:58,154
- Just take these with you.
- Yeah.
472
00:37:58,292 --> 00:38:01,022
- I can't tell you how grateful I am.
- That's all right.
473
00:38:01,095 --> 00:38:02,585
Now take that.
474
00:38:09,470 --> 00:38:11,768
How much longer do you need us?
475
00:38:12,273 --> 00:38:15,834
I can't get supper ready
sitting in this chair, you know.
476
00:38:17,111 --> 00:38:19,909
I'm sorry. You can get up now.
477
00:38:20,247 --> 00:38:22,215
I'm going to the market.
478
00:38:26,687 --> 00:38:29,588
Next time, will you keep
some money for food?
479
00:38:32,660 --> 00:38:35,788
If we could eat drawings,
it might be different.
480
00:38:36,430 --> 00:38:38,796
I saved some money.
You dropped it on the beach.
481
00:38:38,866 --> 00:38:40,834
I didn't give it back to you.
482
00:38:41,769 --> 00:38:46,365
My mother was right, getting myself
hooked up with a crazy painter.
483
00:38:47,641 --> 00:38:49,370
Keep an eye on him.
484
00:39:03,657 --> 00:39:07,889
Dear Brother, I think of you so often,so very, very often these days.
485
00:39:09,030 --> 00:39:13,194
If only you could be hereand see for yourself how it is with us. ;
486
00:39:13,801 --> 00:39:16,793
that this is a real home, rooted in life...
487
00:39:17,738 --> 00:39:21,299
with a woman and a cradle,and a child's high chair.
488
00:39:23,010 --> 00:39:26,070
The feeling I have for Christine is real, too.
489
00:39:46,267 --> 00:39:47,632
I'm tired.
490
00:39:50,004 --> 00:39:52,268
I'm going in to feed the baby.
491
00:39:56,077 --> 00:39:59,444
Not yet. Christine, come back!
492
00:40:05,152 --> 00:40:08,553
I'm fed up.
Month after month, it's the same thing.
493
00:40:08,923 --> 00:40:12,586
- What's the matter now?
- I'm fed up with living on bread and coffee.
494
00:40:12,960 --> 00:40:16,589
You take every penny you're given
and throw it away on paints and canvases.
495
00:40:16,664 --> 00:40:18,894
- Don't start that again.
- Look at these.
496
00:40:18,966 --> 00:40:22,129
How much do they cost?
You haven't even used up the old ones yet.
497
00:40:22,203 --> 00:40:24,501
Shut up. Don't interfere with things
you don't know.
498
00:40:24,572 --> 00:40:27,973
I won't. I have to pick up after you,
mend those rags you call clothes...
499
00:40:28,042 --> 00:40:30,237
pose for you for hours,
on top of everything else.
500
00:40:30,311 --> 00:40:33,576
- What do you think I am? Your slave?
- Stop nagging!
501
00:40:36,183 --> 00:40:39,744
Sometimes I wonder if I wasn't better off
the way I was.
502
00:40:42,523 --> 00:40:44,821
Don't you dare. Do you hear me?
503
00:40:45,626 --> 00:40:49,153
If only we could have a piece of meat
once in a while, or an egg.
504
00:40:49,230 --> 00:40:52,859
I'm sick of worrying every night
how we'll get money to eat the next day.
505
00:40:52,933 --> 00:40:54,924
You call that a life?
506
00:40:56,770 --> 00:40:58,362
Couldn't you write to your brother?
507
00:40:58,439 --> 00:41:00,566
I can't ask him again.
He's helping all he can.
508
00:41:00,641 --> 00:41:02,700
What about the man
who wanted to meet you?
509
00:41:02,776 --> 00:41:05,074
- Tersteeg.
- Maybe he could sell some of your stuff.
510
00:41:05,146 --> 00:41:08,274
I went to see him. Offered me
a hand-down like I was a beggar.
511
00:41:08,349 --> 00:41:09,941
Didn't you take it?
512
00:41:10,017 --> 00:41:13,748
He said I had no talent.
Even if I did, I started too late.
513
00:41:14,321 --> 00:41:17,688
That leaves only your cousin Mauve.
Couldn't he help?
514
00:41:21,729 --> 00:41:24,391
Or did you have a fight with him, too?
515
00:41:26,433 --> 00:41:27,457
Did you?
516
00:41:27,535 --> 00:41:30,936
Mauve can go to hell.
He helps me when he's in the mood.
517
00:41:31,005 --> 00:41:33,974
The rest of the time,
he doesn't care whether I'm dead or alive.
518
00:41:34,041 --> 00:41:37,010
"Oh, I'm sorry, my boy.
Go home. I can't see you now.
519
00:41:37,077 --> 00:41:38,601
"Go home and work with those casts."
520
00:41:38,679 --> 00:41:41,045
I'm sick of working
with those idiotic casts!
521
00:41:41,115 --> 00:41:43,345
Don't look down your nose
at those casts of his.
522
00:41:43,417 --> 00:41:45,408
He sells what he paints!
523
00:41:46,287 --> 00:41:50,053
I don't want to hear about those casts
from you or from anybody else!
524
00:42:05,706 --> 00:42:06,798
Cien?
525
00:42:10,311 --> 00:42:13,109
Where've you been?
I asked you where you've been.
526
00:42:13,180 --> 00:42:15,580
- At my mother's.
- For two days?
527
00:42:15,916 --> 00:42:18,817
- You said you wouldn't go back.
- There was something to eat.
528
00:42:18,886 --> 00:42:20,820
You promised
not to get into that life again.
529
00:42:20,888 --> 00:42:23,049
And some jokes for a change.
530
00:42:25,626 --> 00:42:29,187
- Where are you going?
- My father's ill. I have to go back.
531
00:42:34,902 --> 00:42:38,235
- How long will you be gone?
- Depends on what happens.
532
00:42:39,573 --> 00:42:42,371
- Vincent, I...
- Yes?
533
00:42:45,679 --> 00:42:47,078
What is it?
534
00:42:49,283 --> 00:42:50,545
Nothing.
535
00:42:54,822 --> 00:42:57,052
There's some painting muslin
left in the cupboard.
536
00:42:57,124 --> 00:42:58,352
Make some shirts for the boy.
537
00:42:58,425 --> 00:43:00,359
I won't be there when you get back.
538
00:43:00,427 --> 00:43:02,395
- Don't say that.
- I didn't want to tell you.
539
00:43:02,463 --> 00:43:05,762
I've been feeling restless.
Besides, my mother's right, what she said.
540
00:43:05,833 --> 00:43:07,801
You don't earn enough
for me and the baby.
541
00:43:07,868 --> 00:43:09,893
- It's a bad life.
- This is no time for...
542
00:43:09,970 --> 00:43:13,667
You'll forget about us once you get home.
It won't be hard.
543
00:43:15,476 --> 00:43:19,913
- Where will you go? How will you live?
- It'll be the old life, I suppose.
544
00:43:20,147 --> 00:43:22,741
Vincent, it's not your fault.
You've been good.
545
00:43:22,816 --> 00:43:26,582
You're the only person
who's ever been good to me and the baby.
546
00:43:26,654 --> 00:43:28,144
Just as if he was your own.
547
00:43:28,222 --> 00:43:29,587
All aboard.
548
00:43:46,740 --> 00:43:49,573
What is it
that came between Father and me?
549
00:43:49,710 --> 00:43:52,645
Why couldn't I have shown him
a little more consideration?
550
00:43:52,713 --> 00:43:54,874
Given him some pleasure
while he was alive?
551
00:43:54,948 --> 00:43:57,883
It wouldn't have hurt me
to come to his church once in a while.
552
00:43:57,951 --> 00:44:00,283
We always assume there's time...
553
00:44:00,788 --> 00:44:03,586
and that we can give love
on our own terms.
554
00:44:03,657 --> 00:44:08,026
Then one day we wake up and find
it's too late to give it on any terms.
555
00:44:12,366 --> 00:44:15,267
Will you go back to your life in The Hague?
556
00:44:15,936 --> 00:44:19,064
That's over.
It was wrong from the beginning.
557
00:44:20,474 --> 00:44:24,103
Come to Paris, Vincent.
We could live together.
558
00:44:25,879 --> 00:44:28,006
You're not the only one that's lonely.
559
00:44:28,082 --> 00:44:30,676
Not yet, Theo. Some day, but not now.
560
00:44:30,784 --> 00:44:33,685
You could meet other painters.
See what they're doing.
561
00:44:33,754 --> 00:44:37,485
If I'm to be anything as a painter,
I've got to break through the iron wall...
562
00:44:37,558 --> 00:44:40,391
between what I feel
and what I can express.
563
00:44:41,462 --> 00:44:44,056
And my best chance of doing it is here...
564
00:44:44,131 --> 00:44:46,861
where my roots are, the people I know...
565
00:44:50,003 --> 00:44:51,595
the earth I know.
566
00:44:59,379 --> 00:45:03,611
Dear Theo, thank you for the money,the paints, and canvas.
567
00:45:04,451 --> 00:45:06,578
With your help, I go forward.
568
00:45:06,820 --> 00:45:09,983
I feel the force to workgrowing daily within me.
569
00:45:10,557 --> 00:45:13,754
Do your realize, Theo,that what I'm doing is new?
570
00:45:14,928 --> 00:45:17,453
In the paintings of the old masters...
571
00:45:17,531 --> 00:45:20,591
did you ever seea single man or woman at work?
572
00:45:20,801 --> 00:45:24,259
Did they ever try to paint a laborer,or a man digging?
573
00:45:24,438 --> 00:45:25,837
They didn't.
574
00:45:25,906 --> 00:45:29,307
And for good reason. ;because work is so hard to draw.
575
00:45:38,618 --> 00:45:42,247
Just look at the way he's dressed.
That old sheepskin.
576
00:45:42,322 --> 00:45:45,553
Oh, my. I tell you, I'm sorry for the family.
577
00:45:46,593 --> 00:45:51,292
To paint these people means tobe with them in the fields day after day...
578
00:45:52,032 --> 00:45:54,364
and by their firesides at night.
579
00:45:57,237 --> 00:46:00,900
Since the rains came,I've become absorbed in the weavers.
580
00:46:01,341 --> 00:46:03,536
They make such good subjects.
581
00:46:03,677 --> 00:46:07,010
The old oak wooddarkened by sweating hands...
582
00:46:07,481 --> 00:46:10,746
and the shadows of the loomson the gray mud walls.
583
00:46:15,255 --> 00:46:17,917
All these monthsI've been trying to find a pattern...
584
00:46:17,991 --> 00:46:21,859
trying not so much to draw hands,as gestures...
585
00:46:22,162 --> 00:46:25,290
not so much faces,as the expressions of people.
586
00:46:25,832 --> 00:46:28,665
Men and womenwho know the meaning of toil.
587
00:46:31,805 --> 00:46:33,932
I want to make clear that these people...
588
00:46:34,007 --> 00:46:37,135
sitting around a meal of potatoesin the evening...
589
00:46:37,210 --> 00:46:41,044
have turned the soilwith the very hands they put in the dish.
590
00:46:41,181 --> 00:46:44,014
That they have honestly earned their food.
591
00:46:44,150 --> 00:46:48,052
I want to paint somethingthat smells of bacon smoke and steam.
592
00:46:48,788 --> 00:46:52,349
Something that's the good, dark colorof our Dutch earth.
593
00:46:54,294 --> 00:46:56,489
Willemien. Come in.
594
00:46:59,499 --> 00:47:01,023
Here, sit down.
595
00:47:05,872 --> 00:47:07,533
What's the matter?
596
00:47:08,942 --> 00:47:11,740
- The neighbors been at you again?
- You know how they are.
597
00:47:11,811 --> 00:47:13,574
Such a small place.
598
00:47:14,314 --> 00:47:16,145
What is it this time?
599
00:47:17,951 --> 00:47:21,785
It has to do with
the way you dress, partly, and...
600
00:47:23,557 --> 00:47:26,549
I dress this way
because I work in the fields.
601
00:47:28,695 --> 00:47:30,856
Because I have nothing else.
602
00:47:31,598 --> 00:47:34,590
And the way you behave, too.
They don't understand it.
603
00:47:34,668 --> 00:47:36,636
It makes trouble for us.
604
00:47:37,971 --> 00:47:40,667
Since Father died, it hasn't been easy.
605
00:47:41,174 --> 00:47:44,610
People have stopped coming to the house.
They avoid us.
606
00:47:44,678 --> 00:47:47,078
It isn't very comfortable and...
607
00:47:47,314 --> 00:47:49,942
Is your young man
one of those who's stopped coming?
608
00:47:50,016 --> 00:47:52,416
Yes, he is.
But that doesn't matter so much.
609
00:47:52,485 --> 00:47:54,646
- Yes, it does.
- It's the rest of the family.
610
00:47:54,721 --> 00:47:58,088
Mother pretends she doesn't notice,
but I know it's upset her.
611
00:47:58,358 --> 00:48:01,486
She'll never tell you, so I felt I must.
612
00:48:04,965 --> 00:48:08,196
I'll get out. Take a few days to finish this,
and then I'll leave.
613
00:48:08,268 --> 00:48:10,600
No, Vincent. I didn't mean that.
614
00:48:11,404 --> 00:48:13,634
Of course you did, Willemien.
615
00:48:16,409 --> 00:48:17,967
It's all right.
616
00:48:19,079 --> 00:48:22,048
I've accomplished
what I stayed here to do...
617
00:48:23,550 --> 00:48:25,916
and maybe it is time to move on.
618
00:48:28,455 --> 00:48:31,652
I'm sick and tired of these cheap jokes.
Art is a serious business.
619
00:48:31,725 --> 00:48:34,558
And in Paris, at least.
An artist with a new idea should be...
620
00:48:34,628 --> 00:48:37,859
For once I agree with you, Durand-Ruel.
Impressionism is not a joke.
621
00:48:37,931 --> 00:48:39,831
It's a cancer and it must be cut out.
622
00:48:39,899 --> 00:48:43,198
Condone anarchism in the arts,
and you seal the doom of France.
623
00:48:43,269 --> 00:48:45,169
What would you do?
Padlock the galleries...
624
00:48:45,238 --> 00:48:47,536
- and ship the painters off to Devil's Island?
- No.
625
00:48:47,607 --> 00:48:50,906
They don't paint.
They load pistols with tubes of paint...
626
00:48:50,977 --> 00:48:52,501
and fire them at the canvas.
627
00:48:52,579 --> 00:48:55,013
And then have the audacity
to sign their names...
628
00:48:55,081 --> 00:48:59,745
Cézanne, Signac, Pissarro,
Gauguin, Renoir, Monet.
629
00:49:00,687 --> 00:49:02,655
You know these men.
You handled some of them.
630
00:49:02,722 --> 00:49:04,587
Why didn't you tell me about it?
631
00:49:04,658 --> 00:49:07,149
I wrote you in Antwerp.
Don't you read my letters?
632
00:49:07,227 --> 00:49:11,254
But seeing them, the colors,
and what they've done with light.
633
00:49:12,165 --> 00:49:15,328
- Is that painting?
- The critics and the public don't think so...
634
00:49:15,402 --> 00:49:17,233
nor do my employers at Goupil's.
635
00:49:17,303 --> 00:49:18,770
I can't believe it.
636
00:49:18,838 --> 00:49:21,500
Now, if they're right,
then everything I've done is wrong.
637
00:49:21,574 --> 00:49:23,542
Do they really know what they're doing?
638
00:49:23,610 --> 00:49:26,374
You've got to meet and talk to them,
see what they think.
639
00:49:26,446 --> 00:49:27,879
That's why I wanted you in Paris.
640
00:49:27,947 --> 00:49:30,245
Where can I meet them?
I got so many questions.
641
00:49:30,316 --> 00:49:32,716
- At 2:00 in the morning?
- Why not?
642
00:49:32,786 --> 00:49:35,983
Listen, take that thing off and settle down.
643
00:49:36,489 --> 00:49:38,480
You live here, you know.
644
00:49:39,392 --> 00:49:42,259
We've got to make a Parisian out of you.
645
00:49:43,329 --> 00:49:45,991
You'll have lots of time
to get your answers.
646
00:49:46,066 --> 00:49:48,660
Tomorrow, we'll start with Pissarro.
647
00:49:49,135 --> 00:49:52,662
It's the problem of translating light
into the language of paint.
648
00:49:52,739 --> 00:49:55,606
Those leaves there,
if they were the only thing in sight...
649
00:49:55,675 --> 00:49:58,075
they'd have one color, their own.
650
00:49:58,244 --> 00:50:01,008
But the shade and reflection
of everything around...
651
00:50:01,081 --> 00:50:04,949
the sky, the earth, the water,
give them more than their own color.
652
00:50:05,018 --> 00:50:08,852
That's why, when you paint from nature,
don't fix your eye on any one spot.
653
00:50:08,922 --> 00:50:11,049
Take in everything at once.
654
00:50:11,124 --> 00:50:13,592
And above all, don't be timid.
655
00:50:13,960 --> 00:50:16,087
Trust your first impression.
656
00:50:33,179 --> 00:50:37,411
Everything you've been doing,what we've all been doing. ; obsolete...
657
00:50:37,484 --> 00:50:40,385
the whole lot of usguessing with every brush stroke...
658
00:50:40,453 --> 00:50:44,355
pouring rivers of paint
into haphazard combinations...
659
00:50:44,424 --> 00:50:48,258
when actually, everything we're after
can be achieved mathematically.
660
00:50:48,328 --> 00:50:50,728
What are you talking about? Seurat again?
661
00:50:50,797 --> 00:50:53,698
Do you really think
a painting can be done by formula?
662
00:50:53,767 --> 00:50:56,964
Can be? Is being done, right here in Paris...
663
00:50:57,504 --> 00:51:00,029
through precise, scientific methods.
664
00:51:00,140 --> 00:51:02,233
I don't mix my colors on canvas.
665
00:51:02,308 --> 00:51:05,004
I mix them in the eye of the spectator.
666
00:51:06,179 --> 00:51:10,411
Once you accept the phenomenon of
the duration of light in the human retina...
667
00:51:10,483 --> 00:51:12,678
Excuse me. But this is a sunlit exterior.
668
00:51:12,752 --> 00:51:14,947
Now, why do you paint it indoors
by gaslight?
669
00:51:15,021 --> 00:51:18,184
- I mean, how can you judge your colors?
- Why not?
670
00:51:18,758 --> 00:51:21,249
Come on, Seurat,
put him out of his misery.
671
00:51:21,327 --> 00:51:25,229
- I've tried, but he's still in darkness.
- All right, Bernard. Come here.
672
00:51:27,300 --> 00:51:30,428
Everything I do is worked out in advance...
673
00:51:30,804 --> 00:51:34,399
with mathematical accuracy,
through precise scientific methods.
674
00:51:34,474 --> 00:51:36,806
I know exactly
what colors I'm going to use...
675
00:51:36,876 --> 00:51:38,537
before I pick up my brushes.
676
00:51:38,611 --> 00:51:42,342
And my palette is methodically prepared
in the order of the spectrum.
677
00:51:42,482 --> 00:51:46,009
As you see, blue, blue-violet,
violet, violet-red...
678
00:51:46,085 --> 00:51:47,575
red, red-orange, orange-yellow...
679
00:52:15,748 --> 00:52:16,840
Theo.
680
00:52:20,787 --> 00:52:24,484
- Can't it wait till morning?
- No, please, I need your help.
681
00:52:24,691 --> 00:52:25,783
Here.
682
00:52:28,161 --> 00:52:30,686
- What is it this time?
- Look at this.
683
00:52:36,102 --> 00:52:37,933
Yes, it's coming along.
684
00:52:38,705 --> 00:52:41,265
It's got a very good sense of light.
685
00:52:42,842 --> 00:52:47,006
- What's the matter? You look terrible.
- Will you be able to sell it?
686
00:52:49,349 --> 00:52:50,646
I'll try.
687
00:52:52,318 --> 00:52:56,186
It's hard to sell any of the new painters,
even the ones with some sort of name.
688
00:52:56,256 --> 00:52:58,053
You know how Goupil's begrudges me...
689
00:52:58,124 --> 00:53:00,558
the little space I can get for them
in the back room.
690
00:53:00,627 --> 00:53:03,187
Then why don't you leave Goupil's?
Set up for yourself.
691
00:53:03,263 --> 00:53:07,495
- Why waste time with idiots like that?
- Vincent, don't tell me how to run my life!
692
00:53:07,567 --> 00:53:09,967
It's taken me a long time
to get where I am.
693
00:53:10,036 --> 00:53:14,029
It may not be ideal, but, to me,
what I'm doing seems worthwhile.
694
00:53:14,507 --> 00:53:17,943
And you don't make it any easier.
I haven't had any sleep for six months.
695
00:53:18,011 --> 00:53:20,070
When people come to the house,
you insult them.
696
00:53:20,146 --> 00:53:22,080
Don't I have a right to express my opinion?
697
00:53:22,148 --> 00:53:25,606
This is my home.
You have no right to insult my guests!
698
00:53:29,355 --> 00:53:32,882
Maybe I shouldn't have come to Paris
in the first place.
699
00:53:41,067 --> 00:53:44,525
Vincent, all we've got
is what we can give each other.
700
00:53:45,705 --> 00:53:48,833
You know how much joy it would give me
to sell your paintings.
701
00:53:48,908 --> 00:53:51,468
I show them whenever I get a chance.
702
00:53:52,078 --> 00:53:55,104
But perhaps you should take some
to some other dealer.
703
00:53:55,281 --> 00:53:57,215
The more your work's seen, the better.
704
00:53:57,283 --> 00:53:59,717
Go to Père Tanguy.
I'll talk to him about you.
705
00:53:59,786 --> 00:54:01,686
- Why should...
- See what he can do for you.
706
00:54:01,754 --> 00:54:04,621
And show him some of your old work,
not just the new stuff.
707
00:54:04,691 --> 00:54:07,182
Is that your way of saying
the new work's no good?
708
00:54:07,260 --> 00:54:10,627
Vincent, I'm not going to argue with you
when you're in this mood.
709
00:54:10,697 --> 00:54:13,291
- What mood? All I'm trying...
- Good night.
710
00:54:13,366 --> 00:54:15,027
- Theo!
- Good night!
711
00:54:23,977 --> 00:54:26,445
Vincent, it's all good, all of it.
712
00:54:27,447 --> 00:54:31,008
The important thing is
that one day it could be sublime.
713
00:54:33,653 --> 00:54:37,521
Between then and now,
there's one thing you could do for me.
714
00:54:37,623 --> 00:54:40,148
A little thing, that's all I ask.
715
00:54:42,595 --> 00:54:44,722
Let me get a night's sleep.
716
00:54:49,002 --> 00:54:52,870
It's still the same. Nothing's changed
since I left here a year ago.
717
00:54:52,939 --> 00:54:54,133
That's right.
718
00:54:54,207 --> 00:54:57,301
You owed us 112 francs then
and you still do!
719
00:54:57,377 --> 00:55:00,244
- Tanguy, remove your wife.
- Get in the back.
720
00:55:00,313 --> 00:55:03,009
This man is absolutely correct, Tanguy.
721
00:55:03,516 --> 00:55:06,314
You cannot handle painters
and woodpeckers, too.
722
00:55:06,386 --> 00:55:10,117
The fact is, my dear friends,
that you are not painters.
723
00:55:11,024 --> 00:55:13,322
You are tattoo artists.
724
00:55:13,393 --> 00:55:15,691
You are chemists with little pots of paint.
725
00:55:15,762 --> 00:55:18,356
You cover canvases with colored fleas.
726
00:55:18,431 --> 00:55:20,831
You are so busy
imitating each other's tricks...
727
00:55:20,900 --> 00:55:23,266
you've forgotten what painting is about.
728
00:55:23,336 --> 00:55:24,667
You all make me sick.
729
00:55:24,737 --> 00:55:27,797
What doesn't make you sick, Paul,
besides your own work?
730
00:55:27,874 --> 00:55:30,866
Would you really like to know? That.
731
00:55:33,946 --> 00:55:36,608
Look at that. The clarity, the calm.
732
00:55:36,682 --> 00:55:38,946
The Japanese paint
as simply as we breathe.
733
00:55:39,018 --> 00:55:40,986
- Maybe they pay for their paints.
- Who is he?
734
00:55:41,054 --> 00:55:42,078
Paul Gauguin.
735
00:55:42,155 --> 00:55:45,318
You have to go halfway around the world
to find something you like?
736
00:55:45,391 --> 00:55:48,918
I don't have to leave this shop.
Look at that. And that.
737
00:55:49,829 --> 00:55:53,560
- And that, and that.
- Cézanne.
738
00:55:53,766 --> 00:55:56,599
- Yes. Cézanne.
- Yes. Cézanne.
739
00:55:56,836 --> 00:55:58,827
King of the unsaleables.
740
00:55:58,905 --> 00:56:01,430
I suppose you call this painting...
741
00:56:01,507 --> 00:56:03,372
Give me that painting!
742
00:56:11,784 --> 00:56:14,719
Yes. It's direct, it's vigorous.
743
00:56:14,787 --> 00:56:16,880
- What's your name?
- Vincent van Gogh.
744
00:56:16,956 --> 00:56:19,948
He has a statement to make
and he makes it. Theo's brother?
745
00:56:20,026 --> 00:56:22,290
Glad to know you. It's honest.
746
00:56:23,129 --> 00:56:25,893
It owes nothing to anybody. Nothing.
747
00:56:25,965 --> 00:56:28,991
Because it has nothing.
No tone, no values...
748
00:56:29,068 --> 00:56:30,968
- No color relations.
- Sense of space.
749
00:56:31,037 --> 00:56:34,666
The little men are at it again.
My friend, will you join me in a drink?
750
00:56:34,740 --> 00:56:38,437
- What about the 112 francs?
- Lady, go back to your kitchen.
751
00:56:39,045 --> 00:56:40,307
Get back.
752
00:56:40,913 --> 00:56:45,350
You see, down there the sun invades you,
gets into your blood.
753
00:56:45,418 --> 00:56:47,352
Not that Martinique was a paradise.
754
00:56:47,420 --> 00:56:50,878
Between hunger and fever,
I was lucky to get out alive.
755
00:56:51,190 --> 00:56:54,091
But if I could, I'd go back there tomorrow.
756
00:56:55,328 --> 00:56:58,422
- How long you been in Paris?
- Over a year.
757
00:56:58,498 --> 00:57:01,296
How can you stand it?
I can't work here. It strangles me.
758
00:57:01,367 --> 00:57:03,335
- Where would you go?
- Brittany.
759
00:57:03,402 --> 00:57:07,532
There's a place up there I can stay.
It's just a hole, but it's all I can afford.
760
00:57:07,607 --> 00:57:10,405
Wouldn't you miss your friends in Paris?
761
00:57:10,476 --> 00:57:13,274
Friends? A woman or two, maybe.
762
00:57:13,946 --> 00:57:16,972
When you start as late as I did,
you find yourself measuring...
763
00:57:17,049 --> 00:57:19,540
who and what you give your time to.
764
00:57:19,819 --> 00:57:22,117
Friends, comforts, family.
765
00:57:23,422 --> 00:57:27,290
If they interfere with your peace to work,
you cut them off...
766
00:57:27,727 --> 00:57:31,857
and you spend the rest of your life
wondering if it was worthwhile.
767
00:57:34,233 --> 00:57:37,327
If they're mad enough
to buy Impressionist paintings...
768
00:57:37,403 --> 00:57:39,963
it only proves that they're savages.
769
00:57:41,874 --> 00:57:45,366
I haven't seen the place looking so neat
since Vincent came to stay here.
770
00:57:45,444 --> 00:57:48,379
What got into him, cleaning it up like this?
771
00:57:50,616 --> 00:57:52,345
I do hope he's out.
772
00:57:52,418 --> 00:57:55,353
Never would get any business done
if he's in.
773
00:57:59,725 --> 00:58:01,090
What is it?
774
00:58:03,196 --> 00:58:04,857
It's from Vincent.
775
00:58:05,398 --> 00:58:08,162
"I'm sorry for the trouble I've caused you,
and endlessly...
776
00:58:08,234 --> 00:58:10,566
"grateful for all your kindness.
777
00:58:10,770 --> 00:58:13,000
"I've hung a few paintings
to remind you of me."
778
00:58:13,072 --> 00:58:16,508
- He's gone?
- He's on his way south to Arles, Provence.
779
00:58:17,276 --> 00:58:19,335
"I've thought it over
these past few weeks...
780
00:58:19,412 --> 00:58:22,506
"and decided the time has come
to make a change.
781
00:58:22,882 --> 00:58:25,715
"I want to see nature under a clearer sky.
782
00:58:27,887 --> 00:58:29,855
"Have to work by myself for a while."
783
00:58:29,922 --> 00:58:34,359
No offense meant, but you'll be better off
without him around your neck.
784
00:58:34,460 --> 00:58:36,291
I think I'm the best judge of that.
785
00:58:36,362 --> 00:58:38,728
No, the worst.
You've been pushing his paintings.
786
00:58:38,798 --> 00:58:41,164
And every time you do that,
we lose a customer.
787
00:58:41,234 --> 00:58:43,395
As your employer,
I tell you for your own good...
788
00:58:43,469 --> 00:58:46,905
your love for Vincent has blinded
your judgment. It's affected your work.
789
00:58:46,973 --> 00:58:49,203
Please don't let's wrangle again
about that.
790
00:58:49,275 --> 00:58:52,369
I'll fight for every good painter
who deserves to be recognized...
791
00:58:52,445 --> 00:58:55,175
and Vincent is one of them.
He could be the best of them.
792
00:58:55,248 --> 00:58:58,012
What? Well, you're his brother.
793
00:58:58,184 --> 00:59:01,347
- You're emotional about him.
- That has nothing to do with it.
794
00:59:01,420 --> 00:59:05,151
What is it when you brood about him?
When you agonize over his every failure?
795
00:59:05,224 --> 00:59:08,489
When you support him
to the point of denying yourself?
796
00:59:08,561 --> 00:59:12,588
You've saved every letter he wrote
as though it were Holy Scripture.
797
00:59:12,665 --> 00:59:16,726
Come now, Theo. Don't you really think
you've done enough for him?
798
00:59:18,704 --> 00:59:20,501
How much is enough...
799
00:59:21,140 --> 00:59:24,871
for a man who's struggling with himself
the way Vincent is?
800
00:59:24,977 --> 00:59:28,435
I know he's crude, quarrelsome,
and excitable...
801
00:59:28,514 --> 00:59:32,109
but inside that tormented head of his
there's something wonderful.
802
00:59:32,184 --> 00:59:35,642
In those letters, there's a gifted man,
a tender man...
803
00:59:36,088 --> 00:59:39,421
and there's far more passionate beauty
and strength in his work...
804
00:59:39,492 --> 00:59:43,292
than there is in half the stuff
you see in the museums today.
805
00:59:44,030 --> 00:59:46,624
Wonder if there'll ever come
a happy time for him.
806
00:59:46,699 --> 00:59:48,894
It seems impossible for him
to have a quiet life.
807
00:59:48,968 --> 00:59:52,369
The change may do him good.
Maybe he'll find himself.
808
00:59:52,972 --> 00:59:55,566
Or will he only find more loneliness?
809
01:00:13,192 --> 01:00:14,557
This is it.
810
01:00:14,994 --> 01:00:18,293
At that, it's worth
more than you're willing to pay.
811
01:00:18,931 --> 01:00:20,922
- Anything else?
- No, thanks.
812
01:00:21,000 --> 01:00:23,594
That'll be 8 francs for the week.
813
01:02:04,804 --> 01:02:06,271
Get these pictures out of here!
814
01:02:06,338 --> 01:02:08,738
- I told you a week ago.
- Don't touch that, you fool!
815
01:02:08,808 --> 01:02:10,332
Can't you see it's still wet?
816
01:02:10,409 --> 01:02:13,606
You're getting paint over everything.
That's why I raised your rent.
817
01:02:13,679 --> 01:02:15,647
You had no right to do it
without telling me.
818
01:02:15,714 --> 01:02:17,978
Whoever heard of a storage fee
for using a landing?
819
01:02:18,050 --> 01:02:20,041
- Then get your stuff out of here!
- I will not!
820
01:02:20,119 --> 01:02:21,552
Then pay me!
821
01:02:42,174 --> 01:02:43,937
- Allow me.
- No, don't.
822
01:02:45,444 --> 01:02:47,241
With your permission.
823
01:02:51,684 --> 01:02:54,676
- Looks like you're moving.
- I'm getting out of that hellhole.
824
01:02:55,387 --> 01:02:57,355
Here. I think you need some help.
825
01:02:57,423 --> 01:02:59,323
That swine of a landlord.
826
01:02:59,391 --> 01:03:02,189
Here you are.
I wondered how long you'd stand him.
827
01:03:03,596 --> 01:03:05,928
Where do you think you're going
with all this stuff?
828
01:03:05,998 --> 01:03:07,488
I don't know.
829
01:03:07,566 --> 01:03:10,558
You're gonna have to find some place
before night.
830
01:03:10,636 --> 01:03:13,901
I'd ask you to stay with me,
but it's a bit crowded with a wife...
831
01:03:13,973 --> 01:03:16,771
- and four kids and one on the way...
- Thanks, anyway.
832
01:03:16,842 --> 01:03:18,742
How'd you like a house?
833
01:03:20,679 --> 01:03:23,011
- Too expensive.
- Perhaps not.
834
01:03:23,549 --> 01:03:26,074
Come along, let me do the talking.
835
01:03:28,487 --> 01:03:31,422
If there's one thing I hate, it's landlords.
836
01:03:41,800 --> 01:03:44,098
Come along.
You wouldn't want a dump like that.
837
01:03:44,169 --> 01:03:45,932
It should've been pulled down years ago.
838
01:03:46,005 --> 01:03:48,473
Hey, wait a minute!
What are you trying to do to me...
839
01:03:48,541 --> 01:03:50,168
talking like that about my property?
840
01:03:50,242 --> 01:03:53,439
Is that what you're looking for, a house?
This is a fine house.
841
01:03:53,512 --> 01:03:57,004
Look, my sister lived in it for 17 years
and then she died. God bless her.
842
01:03:57,082 --> 01:03:58,242
That's what I mean.
843
01:03:58,317 --> 01:04:01,514
Would you want me to show it to you?
How long would you want it for?
844
01:04:01,587 --> 01:04:03,851
He won't want it at all,
not when he's seen it.
845
01:04:03,923 --> 01:04:06,687
Now, look here, mind your own business
or I'll report you.
846
01:04:06,759 --> 01:04:10,923
I'll let you have it at a good price, too.
How about 15 francs a month?
847
01:04:10,996 --> 01:04:12,623
You stay out of this.
848
01:04:12,698 --> 01:04:15,997
On top of that, I'll let you have
the use of an extra room.
849
01:04:18,704 --> 01:04:21,366
A house, Theo. I found a house.
850
01:04:22,107 --> 01:04:25,508
A place of my ownwhere I can work without a trouble.
851
01:04:25,578 --> 01:04:27,705
And where there's plenty of room.
852
01:04:32,117 --> 01:04:36,076
Roulin lent me a mattress to get started,and I bought some chairs and a bed...
853
01:04:36,155 --> 01:04:38,453
and a few other thingsthat were necessary.
854
01:04:38,524 --> 01:04:41,982
With this and with what I spenton paints and canvas...
855
01:04:42,061 --> 01:04:44,757
my money for the month is almost gone.
856
01:04:44,830 --> 01:04:46,593
But it was worth it.
857
01:04:57,543 --> 01:04:59,704
Theo, you'd like this house.
858
01:05:00,112 --> 01:05:03,411
It's yellow on the outsideand filled with sunshine.
859
01:05:03,582 --> 01:05:05,243
Later, two could live in it.
860
01:05:05,317 --> 01:05:07,512
One day, perhaps, Gauguin will come...
861
01:05:07,586 --> 01:05:11,420
and then, who knows,this might turn into a colony of painters.
862
01:05:12,725 --> 01:05:15,250
I'm up at dawn and out on the road.
863
01:05:21,033 --> 01:05:23,763
Now that summer's begun,it's all very different here...
864
01:05:23,836 --> 01:05:27,363
from what it was in the spring.But I love it even more.
865
01:05:28,007 --> 01:05:31,568
Everywhere is old gold, bronze,and copper.
866
01:05:50,963 --> 01:05:53,864
I wish you could seethese lovely days here, Theo.
867
01:05:53,932 --> 01:05:56,127
But if not, you shall see pictures of them...
868
01:05:56,201 --> 01:05:59,534
for these colorsgive me an extraordinary exultation.
869
01:06:00,406 --> 01:06:03,637
The whole earth is glowingunder the southern sun.
870
01:06:04,043 --> 01:06:08,537
Lemon yellow, sulfur yellow,greenish yellow...
871
01:06:09,181 --> 01:06:11,706
all under a sky blanched with heat.
872
01:06:13,252 --> 01:06:15,049
What a country it is.
873
01:06:15,788 --> 01:06:18,780
It absorbs me so muchthat I let myself go...
874
01:06:19,391 --> 01:06:21,723
never thinking of a single rule.
875
01:06:21,794 --> 01:06:24,524
I have no doubts, no limitations.
876
01:06:25,097 --> 01:06:29,534
I'm working like a steam engine,devouring paints, burning up canvases.
877
01:06:30,069 --> 01:06:33,163
Whole days go bywithout my speaking to anyone.
878
01:06:33,605 --> 01:06:37,063
And every day my concentrationbecomes more intense...
879
01:06:37,142 --> 01:06:38,803
my hand more sure.
880
01:06:39,445 --> 01:06:42,881
I have a power of color in methat I never had before.
881
01:06:42,948 --> 01:06:45,314
A sense of breadth and strength.
882
01:07:25,257 --> 01:07:28,021
The summer has vanishedin a fever of work.
883
01:07:28,093 --> 01:07:30,391
And now the mistral is blowing.
884
01:07:30,596 --> 01:07:33,690
Always the wind, restless and unceasing.
885
01:07:34,533 --> 01:07:37,866
Sweeping among the dead leavesin a rage...
886
01:07:38,303 --> 01:07:40,897
so that I'm forced to remain indoors.
887
01:07:42,107 --> 01:07:45,565
Now and then,when the storm inside me gets too loud...
888
01:07:45,644 --> 01:07:48,340
I take a glass too much to distract me.
889
01:07:56,288 --> 01:08:00,019
I must watch out for my nerves.I'm getting haggard, I know.
890
01:08:00,459 --> 01:08:02,324
If I go on this way...
891
01:08:02,594 --> 01:08:05,392
some day or other there may be a crisis.
892
01:08:06,431 --> 01:08:08,092
Yet I can't stop.
893
01:08:12,604 --> 01:08:15,038
Sometimes I work on into the night.
894
01:08:15,107 --> 01:08:18,042
And I'm hardly consciousof myself anymore...
895
01:08:18,777 --> 01:08:23,111
and the pictures come to meas in a dream, with a terrible lucidity.
896
01:09:46,999 --> 01:09:49,832
- What time did he get here?
- About 4:00 this morning.
897
01:09:49,902 --> 01:09:52,564
As usual, two coffees, three absinthes.
898
01:09:52,638 --> 01:09:55,106
- Did he eat anything?
- What do you think?
899
01:09:59,077 --> 01:10:01,045
- Good morning.
- Good morning, Roulin.
900
01:10:01,113 --> 01:10:03,240
I brought something for you.
From your brother.
901
01:10:03,315 --> 01:10:05,215
What I want to know is,
when do I get paid?
902
01:10:05,284 --> 01:10:09,015
I don't mind carrying him for a day or two,
but this time it's over two weeks.
903
01:10:09,087 --> 01:10:11,146
I must be as crazy as he is.
904
01:10:11,223 --> 01:10:14,056
What do you think this is, a reading room?
905
01:10:20,332 --> 01:10:22,357
- How much does he owe?
- 13 francs.
906
01:10:22,434 --> 01:10:24,163
Here's 10 francs. Shut up.
907
01:10:26,605 --> 01:10:29,870
Now. Here, let me give you a hand.
Come along.
908
01:10:37,282 --> 01:10:39,773
Where were you painting last night?
909
01:10:40,085 --> 01:10:44,545
We were looking for you everywhere,
all over the place. Couldn't find you.
910
01:10:45,757 --> 01:10:47,657
- Theo's leaving.
- What?
911
01:10:48,593 --> 01:10:52,154
No, it's good news. He's getting married.
912
01:10:52,464 --> 01:10:55,797
That's wonderful.
Let's go right back and celebrate.
913
01:11:03,642 --> 01:11:05,473
Do you know the girl?
914
01:11:06,244 --> 01:11:08,007
She's a Dutch girl.
915
01:11:08,480 --> 01:11:11,779
He's going to Holland this weekend
to meet her family.
916
01:11:11,850 --> 01:11:13,613
Mother will be happy.
917
01:11:14,186 --> 01:11:17,155
She's always wanted
one of us to get married.
918
01:11:19,658 --> 01:11:23,355
When you write your brother,
wish him well from me and my family.
919
01:11:23,428 --> 01:11:24,861
Yes, I will.
920
01:11:26,398 --> 01:11:27,763
Thank you.
921
01:11:31,503 --> 01:11:34,597
"But this doesn't mean
that I don't wish you both happiness...
922
01:11:34,673 --> 01:11:36,402
"with all my heart.
923
01:11:37,843 --> 01:11:40,812
"With your wife,
you won't be Lonely anymore.
924
01:11:41,079 --> 01:11:43,172
"Your house won't be empty."
925
01:11:43,248 --> 01:11:45,580
He must be so alone down there.
926
01:11:46,818 --> 01:11:49,252
You two have always been so close.
927
01:11:49,454 --> 01:11:52,514
Is there anything we can do, Theo,
to help him?
928
01:11:52,724 --> 01:11:54,248
I wish I knew.
929
01:11:54,593 --> 01:11:58,654
If only I could sell something of his.
Just one, that'd be a help.
930
01:11:59,197 --> 01:12:01,188
Heaven knows I've tried.
931
01:12:02,501 --> 01:12:04,867
He asks about Gauguin again, too.
932
01:12:04,936 --> 01:12:07,632
He wants me to persuade him
to go down there.
933
01:12:07,706 --> 01:12:09,697
- Gauguin?
- It might work.
934
01:12:10,909 --> 01:12:14,401
When they were here last winter,
they seemed to get on.
935
01:12:14,513 --> 01:12:17,573
Vincent was one of the few people
Paul didn't attack.
936
01:12:17,649 --> 01:12:19,048
Perhaps if they were together...
937
01:12:19,117 --> 01:12:23,451
If Vincent could have someone with him,
to whom he could pour out his heart.
938
01:12:23,522 --> 01:12:24,989
Another painter.
939
01:12:25,057 --> 01:12:27,992
- Do you think Gauguin would do it?
- He might.
940
01:12:29,261 --> 01:12:33,254
I'd have to send him some money.
Enough to pay his debts in Brittany...
941
01:12:33,331 --> 01:12:35,356
and get him down to Arles.
942
01:12:37,169 --> 01:12:40,036
It could be the solution for both of them.
943
01:13:12,871 --> 01:13:14,429
- Vincent!
- Paul?
944
01:13:19,344 --> 01:13:22,438
- You're here. You're really here.
- Yes, I'm here.
945
01:13:22,514 --> 01:13:25,244
You're a day early.
Theo told me you wouldn't come till...
946
01:13:25,317 --> 01:13:27,717
Here, let me take these things.
Come on up, Paul.
947
01:13:27,786 --> 01:13:29,515
Did you have trouble finding the place?
948
01:13:29,588 --> 01:13:31,522
Your painting things are here,
and canvases.
949
01:13:31,590 --> 01:13:33,785
They arrived the day before yesterday.
950
01:13:33,859 --> 01:13:36,487
I fixed this room up for you.
951
01:13:51,309 --> 01:13:53,300
- It's very nice.
- Thanks.
952
01:14:06,358 --> 01:14:08,292
I painted them for you.
953
01:14:10,362 --> 01:14:12,956
That's very friendly of you, Vincent.
954
01:14:21,873 --> 01:14:23,397
That's very friendly.
955
01:14:23,542 --> 01:14:25,009
Have you had anything to eat?
956
01:14:25,076 --> 01:14:27,601
Come on downstairs.
I've got something on the stove.
957
01:14:27,679 --> 01:14:30,978
I can't wait to see the things
you did in Brittany.
958
01:14:33,952 --> 01:14:37,547
- I think you'll be interested.
- The way you wrote about them.
959
01:14:37,622 --> 01:14:41,319
I may have hit something there
I never quite got before.
960
01:14:41,393 --> 01:14:42,690
Sounds wonderful.
961
01:14:42,761 --> 01:14:45,161
It was all I could do
to keep from opening them up...
962
01:14:45,230 --> 01:14:46,993
and looking at them.
963
01:14:55,073 --> 01:14:58,008
- Be ready in just a minute.
- Take your time.
964
01:15:21,766 --> 01:15:23,757
I see you've been working.
965
01:15:23,835 --> 01:15:26,895
That's not difficult
in this part of the world.
966
01:15:27,005 --> 01:15:28,836
- I can't tell you, Paul.
- Yeah.
967
01:15:28,907 --> 01:15:30,568
You'll see for yourself.
968
01:15:30,642 --> 01:15:34,669
In the morning, you open the window,
see, there's the green of the gardens.
969
01:15:34,746 --> 01:15:38,682
Wait till you see the yellow fields at noon
under the full sun.
970
01:15:38,917 --> 01:15:41,215
And the light, you wouldn't believe it...
971
01:15:41,319 --> 01:15:43,981
but all the time,
these yellows are really here.
972
01:15:44,055 --> 01:15:46,455
Everywhere you look,
there's something to paint.
973
01:15:46,524 --> 01:15:50,221
What an artist like you would do out here.
We'll go out this afternoon.
974
01:15:50,295 --> 01:15:53,924
Wait a minute. I'm not one of
those painters that gets off the train...
975
01:15:53,999 --> 01:15:57,765
and turns out a sunlight effect
before he's even unpacked his bags.
976
01:15:57,836 --> 01:16:00,669
Paul, show me the Brittany paintings.
977
01:16:02,474 --> 01:16:04,840
There's plenty of time for that.
978
01:16:05,877 --> 01:16:08,209
- Come on, let's eat.
- All right.
979
01:16:16,454 --> 01:16:18,615
A little heavy on the turpentine, isn't it?
980
01:16:18,690 --> 01:16:20,681
What did you do,
boil some old paint tubes?
981
01:16:20,759 --> 01:16:22,283
Smells like it.
982
01:16:22,360 --> 01:16:25,261
Vincent, from now on
you better let me do the cooking.
983
01:16:25,330 --> 01:16:26,388
All right.
984
01:16:26,464 --> 01:16:29,592
Even my worst enemies
won't deny me that talent.
985
01:16:31,536 --> 01:16:33,470
Do you really have to live like this?
986
01:16:33,538 --> 01:16:35,938
- What do you mean?
- Look at it. How can you stand it?
987
01:16:36,007 --> 01:16:39,568
Look at the paint in those brushes.
How can you work this way? It's a mess.
988
01:16:39,644 --> 01:16:42,374
If we're going to live together,
might as well start right.
989
01:16:42,447 --> 01:16:45,075
- Let's get this place in order.
- Show me the paintings.
990
01:16:45,150 --> 01:16:46,174
That can wait.
991
01:16:46,251 --> 01:16:50,415
If there's one thing I can't stand,
it's confusion, mental or physical.
992
01:17:03,802 --> 01:17:07,169
There. Now, this'll have to last us
till the first.
993
01:17:07,272 --> 01:17:09,604
After that, everything Theo sends us
every month:
994
01:17:09,674 --> 01:17:11,733
Your allowance,
his advance on my paintings...
995
01:17:11,810 --> 01:17:14,836
goes into this box.
Anything we spend, we write down.
996
01:17:14,913 --> 01:17:18,405
So much for food, so much for drink,
for tobacco and other relaxation.
997
01:17:18,483 --> 01:17:22,078
That way there'll be no more starving
at the end of each month. Understood?
998
01:17:22,153 --> 01:17:23,552
Understood.
999
01:17:24,055 --> 01:17:26,489
I still can't believe you're here.
1000
01:17:27,058 --> 01:17:30,255
Before you came here,
I was a little frightened.
1001
01:17:30,328 --> 01:17:32,660
I'd been alone so long that...
1002
01:17:33,798 --> 01:17:36,562
I hope you, too, will find
what you want here, Paul.
1003
01:17:36,634 --> 01:17:38,761
A chance to create in peace.
1004
01:17:39,104 --> 01:17:42,540
This could be just the beginning.
We could get other painters here.
1005
01:17:42,607 --> 01:17:46,600
Make a colony of it. A studio of the south,
with you at its head.
1006
01:17:47,412 --> 01:17:50,279
- A Father Superior?
- As its guiding force.
1007
01:17:50,915 --> 01:17:55,409
I thought maybe we'd ask Bernard
and Lautrec, only he'd never leave Paris.
1008
01:17:55,587 --> 01:17:57,521
- And Signac.
- Haven't you heard?
1009
01:17:57,589 --> 01:18:00,956
I've dismissed Mr. Signac
from the legion of my devoted admirers.
1010
01:18:01,025 --> 01:18:02,253
He bores me.
1011
01:18:02,327 --> 01:18:04,192
What about Guillaumin and Seurat?
1012
01:18:04,262 --> 01:18:06,321
- You know what I think of Seurat.
- He's so ill.
1013
01:18:06,398 --> 01:18:08,958
- This place would do him good.
- It wouldn't do me good.
1014
01:18:09,033 --> 01:18:11,160
I don't want that kind of painting
around me.
1015
01:18:11,236 --> 01:18:14,262
Vincent, I've just spent a year
beating my brains out.
1016
01:18:14,339 --> 01:18:16,637
I've sacrificed everything:
Execution, effect...
1017
01:18:16,708 --> 01:18:19,871
all the things that come easiest to me,
for a style.
1018
01:18:19,944 --> 01:18:22,742
A style that'll convey the mood
of what I see...
1019
01:18:22,814 --> 01:18:26,113
the idea, without regard
for concrete reality.
1020
01:18:26,718 --> 01:18:28,117
What do you paint, then?
1021
01:18:28,186 --> 01:18:31,781
What's in my head.
Art's an abstraction, not a picture book.
1022
01:18:31,856 --> 01:18:35,019
A painting is a flat surface
covered with lines and colors...
1023
01:18:35,093 --> 01:18:37,118
arranged in certain order.
1024
01:18:37,195 --> 01:18:40,653
Yeah, but what about the arrangements
that exist in nature?
1025
01:18:40,732 --> 01:18:44,566
I choose to disregard nature.
What I'm after are harmonies...
1026
01:18:44,803 --> 01:18:49,297
harmonies of pure color, deliberately
composed and carefully calculated...
1027
01:18:49,374 --> 01:18:51,842
that move you as music moves you.
1028
01:18:51,910 --> 01:18:54,174
But then you deny
the greatest artists of all:
1029
01:18:54,245 --> 01:18:57,214
Rembrandt, Rubens, Delacroix, Millet...
1030
01:18:57,282 --> 01:18:58,510
Millet?
1031
01:19:00,118 --> 01:19:03,952
Millet! That calendar artist
with his dun-colored tones...
1032
01:19:04,022 --> 01:19:07,458
- and sentimental insipidities.
- How dare you say that?
1033
01:19:07,525 --> 01:19:11,359
Millet's one of the few artists
that ever really captured the human spirit.
1034
01:19:11,429 --> 01:19:13,659
Here. In the dignity of toil.
1035
01:19:14,199 --> 01:19:16,497
Millet uses paint
to express the word of God.
1036
01:19:16,568 --> 01:19:18,866
Then he should have been a preacher,
not a painter.
1037
01:19:18,937 --> 01:19:22,168
If there's one thing I despise,
it's emotionalism in painting.
1038
01:19:22,240 --> 01:19:26,336
- Vincent, painting is for painters.
- Like your friend Degas, I suppose...
1039
01:19:26,411 --> 01:19:29,744
who's done nothing but ballet dancers
and racehorses for 10 years.
1040
01:19:29,814 --> 01:19:31,839
You can learn from him.
You can learn control!
1041
01:19:31,916 --> 01:19:34,384
I don't want control!
I'm not afraid of emotion.
1042
01:19:34,452 --> 01:19:37,546
When I paint the sun,
I want the people to feel it revolving...
1043
01:19:37,622 --> 01:19:38,850
giving off light and heat.
1044
01:19:38,923 --> 01:19:39,947
When I paint a peasant...
1045
01:19:40,024 --> 01:19:43,221
I want to feel the sun pouring into him
like it does into the corn...
1046
01:19:43,294 --> 01:19:45,455
Is that what you do
when you overload your brush?
1047
01:19:45,530 --> 01:19:47,020
When you slap paint on like putty?
1048
01:19:47,098 --> 01:19:49,123
When you make your trees
writhe like snakes...
1049
01:19:49,200 --> 01:19:50,997
and your sun explode all over the canvas?
1050
01:19:51,069 --> 01:19:54,869
What I see when I look at your work
is that you paint too fast!
1051
01:19:54,939 --> 01:19:56,600
You look too fast!
1052
01:20:00,345 --> 01:20:02,472
Whatever you say, brigadier.
1053
01:20:04,716 --> 01:20:06,479
Maybe you're right.
1054
01:20:09,554 --> 01:20:11,681
Maybe we need another drink.
1055
01:20:19,564 --> 01:20:21,191
I'm sorry, Paul.
1056
01:20:30,208 --> 01:20:34,304
Look, Paul, when I painted The Night Café,
I tried to show evil.
1057
01:20:34,379 --> 01:20:36,643
The most violent passions of humanity.
1058
01:20:36,714 --> 01:20:39,376
I painted it blood red and dark yellow.
1059
01:20:40,552 --> 01:20:43,350
And a green billiard table in the middle.
1060
01:20:43,755 --> 01:20:45,586
Four lemon-yellow lamps...
1061
01:20:45,657 --> 01:20:49,149
with a glare of orange and green...
1062
01:20:50,395 --> 01:20:54,161
in an atmosphere of pale sulfur,
like a furnace.
1063
01:20:54,566 --> 01:20:59,060
I tried to show a place
where a man can ruin himself...
1064
01:21:00,905 --> 01:21:02,202
go mad...
1065
01:21:04,475 --> 01:21:05,999
commit a crime.
1066
01:21:11,816 --> 01:21:14,751
What's all of this talk
about Arlesian women?
1067
01:21:15,119 --> 01:21:18,555
- I haven't seen a good one yet.
- They must have heard you were coming...
1068
01:21:18,623 --> 01:21:19,988
- and they locked them up.
- Yeah.
1069
01:21:20,058 --> 01:21:22,618
Wait till you see.
There's something about them...
1070
01:21:22,694 --> 01:21:24,855
the way they carry themselves...
1071
01:21:24,929 --> 01:21:28,660
even the old ones,
a certain classic grace and dignity.
1072
01:21:28,733 --> 01:21:31,668
Dignity? I'm talking about women, man.
Women.
1073
01:21:31,903 --> 01:21:36,169
I like them fat, vicious, and not too smart.
Nothing spiritual, either.
1074
01:21:36,674 --> 01:21:39,837
To have to say "I love you"
would break my teeth.
1075
01:21:41,279 --> 01:21:43,304
I don't want to be loved.
1076
01:21:44,816 --> 01:21:46,943
You really mean that, Paul.
1077
01:21:48,820 --> 01:21:52,153
Let's get out of here.
Show me the rest of the town.
1078
01:22:20,718 --> 01:22:22,811
Wait a minute. Here.
1079
01:22:22,887 --> 01:22:26,755
You pig! Kill him! Tear him apart!
1080
01:22:27,091 --> 01:22:29,059
You pig!
1081
01:22:29,127 --> 01:22:31,994
You didn't tell me the ballet was in town.
1082
01:22:35,667 --> 01:22:38,363
Wait a minute. You're tired.
1083
01:22:48,046 --> 01:22:50,412
There. That's more like it.
1084
01:22:51,315 --> 01:22:53,545
Now the town's coming to life.
1085
01:22:56,054 --> 01:22:59,615
Come on. Stop it.
Stop that. Get her out of here.
1086
01:23:00,758 --> 01:23:04,250
And you, I don't want any more trouble
in this place. See?
1087
01:23:04,328 --> 01:23:06,125
Come on, now get out.
1088
01:23:15,873 --> 01:23:18,774
I told the Captain
I wouldn't return until tomorrow.
1089
01:23:18,843 --> 01:23:21,334
- Pierre.
- Hello, Vincent, my friend.
1090
01:23:24,982 --> 01:23:28,076
- Hello, redhead. Where have you been?
- Hello, Rachel.
1091
01:23:28,152 --> 01:23:31,610
- I thought you must have gone away.
- I've been working.
1092
01:23:32,557 --> 01:23:34,787
What's the matter?
Don't you like me anymore?
1093
01:23:34,859 --> 01:23:36,053
Hi. Buy me a drink?
1094
01:23:36,127 --> 01:23:39,824
My friend's come to town.
I've been getting the place ready for him.
1095
01:23:40,098 --> 01:23:43,226
- That tough?
- No, he's a painter, like me.
1096
01:23:46,337 --> 01:23:47,736
Thanks, sir.
1097
01:23:48,639 --> 01:23:51,506
- He's not like you, redhead.
- Hey, Vincent.
1098
01:23:51,776 --> 01:23:55,212
Look, a masterpiece,
direct from the salons. See?
1099
01:23:55,913 --> 01:23:59,849
Symbolism. Better send it to Theo
before the Louvre grabs it.
1100
01:24:00,551 --> 01:24:03,042
Paul, this is Rachel.
1101
01:24:07,492 --> 01:24:09,585
Vincent, why do I do it?
1102
01:24:10,394 --> 01:24:13,761
Here I pride myself
on my sense of logic and order...
1103
01:24:14,165 --> 01:24:16,133
and inside I'm a savage.
1104
01:24:16,567 --> 01:24:20,264
I have this attraction to violence.
1105
01:24:22,140 --> 01:24:23,937
Violence makes me sick.
1106
01:24:24,008 --> 01:24:26,533
I have too much inside me. I'm afraid of it.
1107
01:24:26,611 --> 01:24:29,478
That's why I let it out before it hurts me.
1108
01:24:30,314 --> 01:24:32,475
Last winter in Martinique...
1109
01:24:32,850 --> 01:24:37,253
I got into a fight with some sailors.
I was in the hospital for a month.
1110
01:24:38,422 --> 01:24:41,152
But it was worth it.
Even that piddling brawl out there...
1111
01:24:41,225 --> 01:24:43,056
made me feel better than I have in weeks.
1112
01:24:43,127 --> 01:24:44,219
And I know why.
1113
01:24:44,295 --> 01:24:46,855
Because suddenly
there's something in front of you...
1114
01:24:46,931 --> 01:24:48,364
something you can hit at.
1115
01:24:48,432 --> 01:24:51,299
He stands there, you smash his teeth in,
or he does it to you.
1116
01:24:51,369 --> 01:24:54,463
Either way, it's all right.
There's a decision.
1117
01:24:55,573 --> 01:24:57,507
- Two absinthes.
- Right away.
1118
01:24:57,575 --> 01:24:59,167
Three absinthes.
1119
01:25:16,494 --> 01:25:19,292
- Is everything all right?
- Yes, brigadier.
1120
01:25:24,135 --> 01:25:27,696
Dear Theo, I'm so happyto have Gauguin here.
1121
01:25:28,172 --> 01:25:30,140
Not to be alone anymore.
1122
01:25:30,374 --> 01:25:33,468
It's of tremendous value to meto see him work.
1123
01:25:33,711 --> 01:25:36,942
He's a very great artist, and a good friend.
1124
01:25:37,448 --> 01:25:38,574
Paul.
1125
01:25:39,884 --> 01:25:43,115
It doesn't seem to work. Doesn't work.
1126
01:25:44,889 --> 01:25:47,119
Paul, could you come over
and take a look?
1127
01:25:47,191 --> 01:25:49,921
Vincent, I'm trying to catch this light.
1128
01:25:50,361 --> 01:25:54,525
I remember what you said.
I soften my colors, I try to control them.
1129
01:25:55,066 --> 01:25:58,160
- Then I lose everything.
- Go back and try again.
1130
01:25:58,369 --> 01:26:02,499
That's what I mean.
You see how pale and thin that sky is?
1131
01:26:03,107 --> 01:26:05,871
You use the same brush strokes all over.
1132
01:26:05,977 --> 01:26:10,414
- It's got no texture, no energy. It's all flat.
- That's the way I see it!
1133
01:26:10,581 --> 01:26:11,707
Flat!
1134
01:26:16,654 --> 01:26:19,646
We argue, of course,mainly about painting.
1135
01:26:21,092 --> 01:26:23,652
And our arguments are so electric...
1136
01:26:23,728 --> 01:26:27,061
that I come out of them oftenwith my brain tired...
1137
01:26:27,131 --> 01:26:29,099
like a run-down battery.
1138
01:26:44,515 --> 01:26:47,348
- What are you nervous about?
- We should be out there working.
1139
01:26:47,418 --> 01:26:49,215
- Look at that sunlight, Gauguin.
- Yeah.
1140
01:26:49,287 --> 01:26:52,779
- Listen to that wind.
- Wind doesn't show in a painting.
1141
01:26:53,925 --> 01:26:56,894
- What about it?
- I'm doing fine right here...
1142
01:26:56,994 --> 01:26:59,963
or I would be if you'd only like some place.
1143
01:27:00,131 --> 01:27:02,326
I'm tired of being cooped up here.
1144
01:27:02,400 --> 01:27:04,664
It wouldn't hurt you to work inside
for once.
1145
01:27:04,735 --> 01:27:08,432
- Use your imagination, invent.
- Why should I invent here...
1146
01:27:08,506 --> 01:27:10,804
when nature does it so much better
out there?
1147
01:27:10,875 --> 01:27:13,503
Go out there then, who's stopping you?
1148
01:27:37,768 --> 01:27:40,703
This is ridiculous. I can't work like this!
1149
01:27:41,372 --> 01:27:43,169
Tie down your easel.
1150
01:27:44,442 --> 01:27:47,240
No wonder they call you crazy
around here.
1151
01:27:48,512 --> 01:27:50,810
Come on, Vincent, let's get out of here.
1152
01:27:50,881 --> 01:27:53,372
Give it up! You can't paint in this gale.
1153
01:27:53,451 --> 01:27:56,614
- I've done it plenty of times.
- Yes, and I've seen the results.
1154
01:27:56,687 --> 01:27:58,712
I'm going back. I'm sick of all this.
1155
01:27:58,789 --> 01:28:03,385
The sun burns the eyes out of your head.
The stinking mistral blows you to pieces.
1156
01:28:03,461 --> 01:28:08,023
I'm sick of this whole miserable
countryside. And that house, too.
1157
01:28:08,165 --> 01:28:10,725
I don't know what I'm doing here
or why I ever came.
1158
01:28:10,801 --> 01:28:13,201
If that's the way you feel,
then why don't you leave?
1159
01:28:13,270 --> 01:28:16,865
Do you want to know why?
Because I haven't got the money.
1160
01:28:21,245 --> 01:28:23,145
Paul!
1161
01:28:51,242 --> 01:28:54,871
- Our money from Theo.
- Yeah.
1162
01:29:12,496 --> 01:29:15,693
- Can I pour you a drink, Paul?
- No, thanks.
1163
01:29:26,343 --> 01:29:30,746
Paul, all the way home, I kept thinking...
1164
01:29:32,983 --> 01:29:36,077
I wonder, Paul, if only we'd tried a little.
1165
01:29:36,287 --> 01:29:39,120
If we'd made some effort
to remain friends...
1166
01:29:39,190 --> 01:29:41,658
if it wouldn't have been better
for both of us.
1167
01:29:41,725 --> 01:29:43,625
I see you finished it.
1168
01:29:43,794 --> 01:29:46,695
Yes, because, Paul, when you look back...
1169
01:29:47,565 --> 01:29:50,295
so much of life is wasted in Loneliness.
1170
01:29:50,901 --> 01:29:54,132
There's not one of us
that doesn't need friends...
1171
01:29:55,706 --> 01:29:58,800
companionship, attachments.
1172
01:29:58,876 --> 01:30:02,539
I can do without attachments.
I've learned to avoid them.
1173
01:30:03,114 --> 01:30:06,982
How can you say that, Paul?
I mean, even you have your family.
1174
01:30:07,184 --> 01:30:11,211
Do you ever think of them?
Your children, you see them so seldom.
1175
01:30:11,455 --> 01:30:13,389
Mind your own business.
1176
01:30:13,724 --> 01:30:15,749
Paul, all I mean is that...
1177
01:30:16,760 --> 01:30:19,957
you, too, must have times
when you have a terrible...
1178
01:30:20,131 --> 01:30:22,031
Why don't you shut up?
1179
01:30:22,233 --> 01:30:25,031
If you have to slobber, don't do it over me.
1180
01:30:25,102 --> 01:30:27,866
You'll have no trouble finding subjects.
1181
01:30:28,072 --> 01:30:30,302
You mourn over a pair of old shoes.
1182
01:30:30,374 --> 01:30:33,104
You cry when you read Uncle Tom 's Cabin.
1183
01:30:33,177 --> 01:30:36,010
You bleed with Millet
over the nobility of toil.
1184
01:30:36,080 --> 01:30:40,016
For weeks I've been listening to that slop,
and I'm tired of it!
1185
01:30:40,351 --> 01:30:42,512
What do you know about toil?
1186
01:30:42,786 --> 01:30:46,051
When have you done
a stroke of manual labor in your life?
1187
01:30:46,123 --> 01:30:50,389
I have. I've dug ditches
in the stinking heat of the Tropics.
1188
01:30:50,528 --> 01:30:52,587
I've worked on the docks
in weather so cold...
1189
01:30:52,663 --> 01:30:54,654
my hands froze to the ropes.
1190
01:30:54,732 --> 01:30:58,168
And I can tell you there's nothing noble
or beautiful about it.
1191
01:30:58,269 --> 01:31:00,829
I did it so I could go on painting!
1192
01:31:01,138 --> 01:31:03,800
I didn't have a brother to support me!
1193
01:31:15,953 --> 01:31:17,978
Don't ever do that again.
1194
01:31:19,523 --> 01:31:21,548
Paul, where are you going?
1195
01:31:21,625 --> 01:31:23,593
I'm getting out
before one of us gets killed.
1196
01:31:23,661 --> 01:31:25,322
- Don't go.
- I'll be back for my things.
1197
01:31:25,396 --> 01:31:28,593
Please don't go. If you only knew
how Lonely I was before you came.
1198
01:31:28,666 --> 01:31:32,295
I know all about Loneliness.
Only, I don't whine about it.
1199
01:34:11,228 --> 01:34:14,391
- What's your name?
- Gauguin.
1200
01:34:24,007 --> 01:34:26,032
Your friend is in there...
1201
01:34:27,945 --> 01:34:29,139
dying.
1202
01:34:46,230 --> 01:34:50,064
- Why haven't you sent for the doctor?
- There's one on the way.
1203
01:34:50,501 --> 01:34:53,993
- What happened?
- His ear's been slashed off.
1204
01:34:58,142 --> 01:35:01,634
- What went on last night?
- I don't know. I wasn't here.
1205
01:35:02,212 --> 01:35:03,702
You live here.
1206
01:35:04,348 --> 01:35:06,043
Why did you leave?
1207
01:35:06,950 --> 01:35:09,475
- Did you two have a fight?
- Look, l...
1208
01:35:09,753 --> 01:35:11,948
Inspector, the doctor's here.
1209
01:35:13,357 --> 01:35:15,848
- Inspector.
- Right this way, Doctor.
1210
01:35:18,562 --> 01:35:20,757
- When did you find him?
- About an hour ago.
1211
01:35:20,831 --> 01:35:23,698
- Has he been conscious at all?
- Not at all.
1212
01:35:28,806 --> 01:35:31,070
It's a wonder he didn't bleed to death.
1213
01:35:31,141 --> 01:35:33,905
- Self-inflicted, Doctor?
- Looks that way.
1214
01:35:34,645 --> 01:35:36,078
What do you think, Doc?
1215
01:35:36,146 --> 01:35:39,081
Don't worry. You won't have
a corpse on your hands.
1216
01:35:39,149 --> 01:35:42,175
The thing is to get it cauterized
and cleaned.
1217
01:35:42,486 --> 01:35:46,217
- Gendarme, water and towels, please.
- Right away, sir.
1218
01:35:47,791 --> 01:35:50,589
You might as well know
that man's unbalanced.
1219
01:35:50,661 --> 01:35:53,630
Don't take my word for it.
Ask anyone around.
1220
01:35:53,697 --> 01:35:55,426
Last night, he got worse.
1221
01:35:55,499 --> 01:35:58,957
Just my being here
seemed to drive him out of his mind.
1222
01:35:59,036 --> 01:36:03,530
If I'm here when he comes to,
and he sees me, after all that's happened...
1223
01:36:03,607 --> 01:36:05,632
it could be fatal to him.
1224
01:36:06,910 --> 01:36:09,435
Will you need me for anything more?
1225
01:36:10,447 --> 01:36:12,074
No, I guess not.
1226
01:36:12,983 --> 01:36:14,974
I'll notify his brother.
1227
01:36:41,945 --> 01:36:43,845
What do you want here?
1228
01:36:43,914 --> 01:36:47,350
Nothing better to do than hang around
cluttering up the square?
1229
01:36:47,751 --> 01:36:50,276
Why don't you go home
and leave the man alone?
1230
01:36:50,354 --> 01:36:52,515
He's sick and he needs rest!
1231
01:36:53,223 --> 01:36:56,522
This is no sideshow!
You ought to be ashamed of yourselves!
1232
01:36:56,593 --> 01:36:58,288
Go on home! Go on!
1233
01:37:30,093 --> 01:37:31,651
Leave me alone!
1234
01:37:32,329 --> 01:37:35,560
- Come on, redhead!
- Leave me alone!
1235
01:37:36,700 --> 01:37:39,396
What happened to the other ear?
1236
01:38:22,980 --> 01:38:25,574
Vincent, I've just been with Dr. Rey.
1237
01:38:25,782 --> 01:38:27,716
You're doing very well.
1238
01:38:28,318 --> 01:38:30,582
Quite soon, now, you'll be able to travel.
1239
01:38:30,654 --> 01:38:33,088
- Johanna and I want you to...
- Theo.
1240
01:38:34,424 --> 01:38:36,790
I want to have myself committed.
1241
01:38:36,960 --> 01:38:39,019
I want to go to an asylum.
1242
01:38:40,130 --> 01:38:41,757
I have to, Theo.
1243
01:38:42,299 --> 01:38:44,824
One more of these attacks
could leave me helpless...
1244
01:38:44,901 --> 01:38:46,869
like a crab on its back.
1245
01:38:48,271 --> 01:38:50,796
Unable even to do away with myself.
1246
01:38:54,011 --> 01:38:57,777
You could come and live with us
in Paris and have a reasonable life.
1247
01:38:57,848 --> 01:39:00,112
I'll see that none of this
ever happens again.
1248
01:39:00,183 --> 01:39:01,548
How, Theo?
1249
01:39:01,618 --> 01:39:04,644
Will you and Johanna
take turns watching me...
1250
01:39:05,155 --> 01:39:08,124
to make sure
the symptoms aren't coming back?
1251
01:39:08,892 --> 01:39:10,917
When your baby's born...
1252
01:39:13,130 --> 01:39:17,226
I'm a danger to others,
I'm a danger to myself.
1253
01:39:18,235 --> 01:39:22,035
Believe me, I'll be better off in an asylum.
1254
01:39:22,506 --> 01:39:25,805
Vincent, don't. You mustn't think like that.
1255
01:39:27,110 --> 01:39:29,578
Find a place for me to go. Please.
1256
01:39:33,850 --> 01:39:37,308
Don't be sad. It won't be for long.
1257
01:39:38,989 --> 01:39:42,652
Just long enough for me
to find a little order in my life.
1258
01:39:43,160 --> 01:39:44,718
A little peace.
1259
01:40:41,151 --> 01:40:44,484
Yes, your brother has stated the case
most clearly...
1260
01:40:44,554 --> 01:40:48,581
including the fact that you have
voluntarily committed yourself here.
1261
01:40:48,658 --> 01:40:52,321
Now, you know, mental disease
is no different from any other ailment...
1262
01:40:52,395 --> 01:40:53,794
you might have contracted.
1263
01:40:53,864 --> 01:40:56,992
And these hallucinations you speak of,
once you recognize them...
1264
01:40:57,067 --> 01:40:59,900
as the normal accompaniment
of disturbances of this sort...
1265
01:40:59,970 --> 01:41:02,564
whether congenital or acquired...
1266
01:41:02,639 --> 01:41:06,905
once you accept your state for what it is,
half the terror has gone out of it.
1267
01:41:06,977 --> 01:41:09,036
- You do see that, don't you?
- Of course.
1268
01:41:10,180 --> 01:41:12,808
Beyond that, peace and rest.
1269
01:41:12,883 --> 01:41:16,284
Regular routine in agreeable surroundings.
1270
01:41:16,620 --> 01:41:19,987
You know, in this entire institution
at the moment...
1271
01:41:20,056 --> 01:41:22,786
we've no more than11 male patients.
1272
01:41:23,693 --> 01:41:26,958
The food is plain but healthy.
1273
01:41:27,030 --> 01:41:30,158
And above all, it is quiet. Yes.
1274
01:41:31,168 --> 01:41:32,897
Yes, it is quiet.
1275
01:41:35,172 --> 01:41:37,697
Now, here is our superintendent.
1276
01:41:38,108 --> 01:41:41,441
And this is Mr. Vincent van Gogh
from Holland.
1277
01:41:41,511 --> 01:41:43,979
Now, why don't you
take Mr. Van Gogh to his room...
1278
01:41:44,047 --> 01:41:46,345
and let him know
some of our rules and habits.
1279
01:41:46,416 --> 01:41:50,079
No, we'll store those away for you
for a little while...
1280
01:41:50,153 --> 01:41:52,951
until you see what you need. Yes.
1281
01:41:53,924 --> 01:41:56,392
Meanwhile, any time you need me...
1282
01:42:16,213 --> 01:42:18,238
...mutilated his left ear.
1283
01:42:19,516 --> 01:42:21,450
In view of the above...
1284
01:42:22,619 --> 01:42:25,918
and in the light of my examination
of the patient...
1285
01:42:27,090 --> 01:42:29,456
it is my professional opinion...
1286
01:42:29,693 --> 01:42:32,628
that it will be necessaryfor Mr. Van Gogh...
1287
01:42:32,863 --> 01:42:36,560
to undergo extended observationand treatment...
1288
01:42:37,100 --> 01:42:38,863
in this institution.
1289
01:42:38,935 --> 01:42:43,099
Signed, Dr. Peyron,dated Saint-Rémy, May 9, 1889.
1290
01:42:46,243 --> 01:42:49,906
Van Gogh, Vincent, June 14.
1291
01:42:50,747 --> 01:42:53,841
The patient's condition
appears satisfactory...
1292
01:42:54,217 --> 01:42:56,344
with continued improvement.
1293
01:42:58,655 --> 01:43:03,388
Continues to suffer, however,
from a condition of chronic inertia...
1294
01:43:04,094 --> 01:43:07,188
accompanied by symptomsof extreme terror.
1295
01:43:12,469 --> 01:43:15,097
Would you like me to open the window?
1296
01:43:24,114 --> 01:43:26,344
The view is lovely from here.
1297
01:43:39,195 --> 01:43:42,653
General condition of patient: Fair.
1298
01:43:47,070 --> 01:43:48,469
Non-violent.
1299
01:43:51,708 --> 01:43:54,802
He has requestedthat his painting equipment...
1300
01:43:54,978 --> 01:43:57,105
and other personal effects...
1301
01:43:57,180 --> 01:43:59,045
be placed in his room.
1302
01:43:59,249 --> 01:44:00,876
Request granted.
1303
01:44:42,592 --> 01:44:44,150
It's beautiful.
1304
01:44:46,463 --> 01:44:50,832
But the mower? Is he imaginary?
There's no one in that field.
1305
01:44:51,267 --> 01:44:55,135
That's just any man struggling in the heat
to finish his work.
1306
01:44:56,339 --> 01:44:58,398
It's the figure of death.
1307
01:45:02,779 --> 01:45:06,647
- It doesn't seem a sad death.
- It's not, Sister.
1308
01:45:07,384 --> 01:45:09,944
It happens in the bright daylight...
1309
01:45:10,487 --> 01:45:14,617
with the sun flooding everything
in a light of pure gold.
1310
01:45:26,403 --> 01:45:30,567
It would appear
that painting is beneficial...
1311
01:45:31,641 --> 01:45:34,041
perhaps even necessary...
1312
01:45:34,978 --> 01:45:37,208
for this patient's well-being.
1313
01:45:38,782 --> 01:45:40,443
Provided, of course...
1314
01:45:40,517 --> 01:45:43,077
that he is not permitted to indulge...
1315
01:45:43,153 --> 01:45:46,554
in those excesses of work and emotion...
1316
01:45:47,223 --> 01:45:50,317
that induced his former crisis.
1317
01:46:52,422 --> 01:46:56,791
This latest seizure was the most severe...
1318
01:46:58,161 --> 01:46:59,719
and prolonged...
1319
01:47:00,096 --> 01:47:03,065
that your brother has suffered to date.
1320
01:47:04,868 --> 01:47:09,635
As a result of constant attention...
1321
01:47:10,974 --> 01:47:12,669
and observation...
1322
01:47:12,976 --> 01:47:16,742
he is today approaching physical recovery.
1323
01:47:16,980 --> 01:47:21,781
He now expresses the desire
to leave this institution...
1324
01:47:23,586 --> 01:47:26,987
with the intention of taking up residence
in the north.
1325
01:47:28,791 --> 01:47:32,318
And since you support him...
1326
01:47:33,029 --> 01:47:34,724
in this request...
1327
01:47:38,968 --> 01:47:40,959
he will be discharged...
1328
01:47:42,005 --> 01:47:44,166
as soon as he is considered fit to travel.
1329
01:48:00,690 --> 01:48:02,954
- Vincent.
- Hello, Johanna.
1330
01:48:04,761 --> 01:48:07,457
- It's good to see you.
- It's about time.
1331
01:48:08,665 --> 01:48:10,963
You're just as pretty as I thought you'd be.
1332
01:48:11,034 --> 01:48:12,899
Don't you think he looks well, Theo?
1333
01:48:12,969 --> 01:48:15,130
- He looks better than I do.
- Where's that baby?
1334
01:48:15,205 --> 01:48:17,571
- When do I get to see him?
- He's asleep...
1335
01:48:17,640 --> 01:48:20,200
but since he's your namesake,
you can go in.
1336
01:48:20,276 --> 01:48:21,937
You try and keep me out.
1337
01:48:22,011 --> 01:48:25,003
I brought him a little present.
I hope he likes it.
1338
01:48:25,081 --> 01:48:28,175
- There's your nephew.
- He's a real van Gogh.
1339
01:48:28,284 --> 01:48:31,742
When Willemien was here, she said
he looked more like Father than anyone.
1340
01:48:31,821 --> 01:48:34,551
No, there's some of Johanna in him.
Look at those hands...
1341
01:48:34,624 --> 01:48:38,617
- and see how well-behaved he is.
- Just wait till he gets hungry.
1342
01:48:39,729 --> 01:48:42,357
Vincent! Are you all right?
1343
01:48:43,433 --> 01:48:44,957
Come sit down.
1344
01:48:46,069 --> 01:48:47,866
You'll be all right.
1345
01:48:49,472 --> 01:48:53,238
I'm fine. I was dizzy for a moment.
1346
01:48:54,210 --> 01:48:56,678
- You're tired.
- I'll get you some coffee.
1347
01:48:56,746 --> 01:48:58,373
Thanks, Johanna.
1348
01:48:59,482 --> 01:49:02,349
I'm all right, really. It was a long trip.
1349
01:49:05,755 --> 01:49:08,519
I left the best news until you got here.
1350
01:49:08,758 --> 01:49:11,625
- Your painting of The Red Vineyard.
- What about it?
1351
01:49:11,694 --> 01:49:13,787
It sold for 400 francs.
1352
01:49:13,863 --> 01:49:15,353
Who bought it?
1353
01:49:15,865 --> 01:49:19,323
A painter. Anna Bock.
She lives in Brussels.
1354
01:49:19,435 --> 01:49:21,630
That's fine. I'm glad...
1355
01:49:26,276 --> 01:49:29,370
Theo, I had no idea
I'd sent you so much stuff.
1356
01:49:31,648 --> 01:49:33,479
It certainly adds up.
1357
01:49:34,851 --> 01:49:37,479
I've hardly given you room
to move around.
1358
01:49:37,553 --> 01:49:40,579
We still have some space
to squeeze a few people in here.
1359
01:49:40,657 --> 01:49:44,991
As a matter of fact, I was thinking of
asking some of your friends over tonight.
1360
01:49:45,261 --> 01:49:47,923
- Where's Paul?
- He's in Brittany.
1361
01:49:48,164 --> 01:49:51,133
But Lautrec, Pissarro, Bernard,
they want to see you.
1362
01:49:51,200 --> 01:49:53,725
We ought to celebrate your first sale.
1363
01:49:53,803 --> 01:49:55,930
Or would you rather leave it till later?
1364
01:49:56,005 --> 01:49:57,700
No, make it tonight.
1365
01:49:57,774 --> 01:50:01,266
I think the sooner I get settled in Auvers,
the better.
1366
01:50:01,377 --> 01:50:04,346
It isn't as if I were going a long ways off.
1367
01:50:04,414 --> 01:50:07,508
Why, you can all come out and see me
on Sunday.
1368
01:50:07,950 --> 01:50:11,681
Is everything set there with Dr. Gachet?
1369
01:50:11,754 --> 01:50:14,348
- Is he expecting me?
- Pissarro made all the arrangements.
1370
01:50:14,424 --> 01:50:16,051
They were here together last week.
1371
01:50:16,125 --> 01:50:19,458
- Did they see my new things?
- Gachet got so excited.
1372
01:50:19,896 --> 01:50:22,922
He wouldn't leave
until I'd lent him a couple.
1373
01:50:27,136 --> 01:50:30,970
- Did you explain to him about me?
- Yes, Vincent, I did.
1374
01:50:31,174 --> 01:50:33,142
He seems very confident.
1375
01:50:33,309 --> 01:50:36,938
Thanks, Johanna. Good Dutch cookies.
1376
01:50:38,114 --> 01:50:41,914
I don't understand you, Theo. With such
fine Dutch cooking in the house...
1377
01:50:41,984 --> 01:50:46,148
you know it's about time you
put some flesh on those bones of yours.
1378
01:50:46,956 --> 01:50:51,017
I'm really very hopeful, Vincent.
Dr. Gachet's got a very good name...
1379
01:50:51,260 --> 01:50:52,488
and he says that...
1380
01:50:54,163 --> 01:50:56,529
Dr. Gachet, you see,
that's what I have to know.
1381
01:50:56,599 --> 01:50:58,931
Will there be a warning?
Will I have time to...
1382
01:50:59,001 --> 01:51:02,027
About those seizures of yours,
do you want my opinion?
1383
01:51:02,105 --> 01:51:06,041
Forget them, completely.
Tell yourself you're finished with them...
1384
01:51:06,109 --> 01:51:08,703
and work boldly and joyously.
1385
01:51:09,178 --> 01:51:11,738
Vincent, you don't know
how lucky you are.
1386
01:51:11,814 --> 01:51:14,647
To have done one painting
like that cypress in there...
1387
01:51:14,717 --> 01:51:17,185
or those sunflowers
that your brother showed me...
1388
01:51:17,253 --> 01:51:19,221
I'd give 10 years of my life.
1389
01:51:19,288 --> 01:51:22,917
- Don't you like your wine?
- I don't drink much these days.
1390
01:51:23,993 --> 01:51:27,292
Yes, for a painter,
work is the only medicine there is.
1391
01:51:27,363 --> 01:51:29,558
And this is the place for it.
1392
01:51:30,166 --> 01:51:31,394
Come in.
1393
01:51:32,735 --> 01:51:34,930
Cézanne's. Do you recognize it?
1394
01:51:35,171 --> 01:51:37,036
He painted it right in this room...
1395
01:51:37,106 --> 01:51:39,973
and that is this house.
1396
01:51:40,643 --> 01:51:43,305
He painted that from across the street.
1397
01:51:43,379 --> 01:51:46,712
Yes, as a matter of fact,
there's hardly a canvas here...
1398
01:51:46,783 --> 01:51:50,719
that wasn't done right in this house
or within 100 yards of it.
1399
01:51:50,787 --> 01:51:53,620
Have you seen this Daumier?
It's a wonder.
1400
01:51:56,025 --> 01:51:57,686
Strong, isn't it?
1401
01:51:58,761 --> 01:52:01,423
Yes, he came here many times, Daumier.
1402
01:52:02,031 --> 01:52:03,862
He was a strange one.
1403
01:52:04,167 --> 01:52:06,465
So, you see, when I tell you...
1404
01:52:06,536 --> 01:52:09,528
that I understand
the artistic temperament...
1405
01:52:10,706 --> 01:52:15,040
When Manet was dying,
they called me in for consultation.
1406
01:52:16,112 --> 01:52:17,977
They wanted to amputate.
1407
01:52:18,047 --> 01:52:22,040
I said no. No, not for a man like that.
1408
01:52:22,118 --> 01:52:23,608
But they wouldn't listen.
1409
01:52:23,686 --> 01:52:25,654
- Lunch is served, Doctor.
- Good, Therese.
1410
01:52:25,721 --> 01:52:28,087
You can put it on the table now.
We'll be right out.
1411
01:52:28,157 --> 01:52:29,146
Yes, sir.
1412
01:52:29,225 --> 01:52:31,853
- Guillaumin.
- It's a beauty, isn't it?
1413
01:52:31,994 --> 01:52:35,157
If you like, I'll take you out
and show you where he painted it.
1414
01:52:35,231 --> 01:52:37,665
I wanted him to join us at Arles.
1415
01:52:37,900 --> 01:52:39,595
- Look, it's warped.
- Is it?
1416
01:52:39,669 --> 01:52:41,728
You better have it framed.
1417
01:52:42,538 --> 01:52:46,167
I was meaning to take it in. I will.
I'll do it tomorrow.
1418
01:52:50,847 --> 01:52:53,509
Dear Theo, I've seen Dr. Gachet.
1419
01:52:53,783 --> 01:52:57,412
He's a pleasant man.He has some good paintings in his house.
1420
01:52:57,487 --> 01:52:59,819
He wants me to do his portrait.
1421
01:53:00,990 --> 01:53:03,220
But as for his helping me...
1422
01:53:03,993 --> 01:53:06,757
I'm afraid we mustn't hope for too much.
1423
01:53:08,130 --> 01:53:10,496
When the blind lead the blind...
1424
01:53:11,200 --> 01:53:12,929
don't they both fall in the ditch?
1425
01:53:14,203 --> 01:53:18,970
Mr. Vincent, at what time would you like
to have your breakfast in the morning?
1426
01:53:19,075 --> 01:53:22,772
Don't worry about that.
I'll be out early, before you get up.
1427
01:53:22,845 --> 01:53:26,611
Just leave some bread
and some cold coffee. That'll be fine.
1428
01:53:28,851 --> 01:53:32,412
Gachet is right about one thing.This place is beautiful.
1429
01:53:33,155 --> 01:53:35,680
It tempts me to paintand the work goes well.
1430
01:53:35,758 --> 01:53:39,888
You'd think being a doctor,
seeing so much of pain and suffering...
1431
01:53:39,962 --> 01:53:42,362
that I've got problems enough
for one man.
1432
01:53:42,431 --> 01:53:43,625
But, no.
1433
01:53:43,699 --> 01:53:47,658
I go around founding societies
and joining groups...
1434
01:53:48,271 --> 01:53:50,933
and then this passion of mine for art.
1435
01:53:51,440 --> 01:53:54,705
Besides portraits,I've been doing some landscapes.
1436
01:53:54,844 --> 01:53:59,508
I have a feeling of beingsurer of my brush than ever before.
1437
01:54:00,249 --> 01:54:03,741
So I work in haste from day to day...
1438
01:54:04,487 --> 01:54:07,820
as a miner doeswho knows he's facing disaster.
1439
01:55:27,136 --> 01:55:29,161
Vive Monsieur le maire!
1440
01:57:24,720 --> 01:57:26,347
It's impossible.
1441
01:58:50,072 --> 01:58:52,802
I can make a joke
of this whole sorry business...
1442
01:58:52,875 --> 01:58:55,867
if it wasn't for the trouble I've caused you.
1443
01:58:58,747 --> 01:59:03,377
If you'd at least have gotten back
the cost of paint and the canvas.
1444
01:59:04,987 --> 01:59:06,511
Doesn't matter.
1445
01:59:08,090 --> 01:59:10,854
- Is the baby really better?
- Yes.
1446
01:59:12,561 --> 01:59:14,188
We were worried about nothing.
1447
01:59:14,263 --> 01:59:17,460
He was just teething.
That was all of his trouble.
1448
01:59:18,500 --> 01:59:22,698
I only hope he has a quieter soul
than mine...
1449
01:59:23,706 --> 01:59:25,571
'cause mine's sinking.
1450
01:59:27,877 --> 01:59:29,105
Sinking.
1451
01:59:33,315 --> 01:59:34,942
Theo?
1452
01:59:40,122 --> 01:59:41,919
I'd like to go home.
1453
02:00:02,244 --> 02:00:03,802
My own brother.
1454
02:00:05,147 --> 02:00:07,047
My poor, poor brother.
1455
02:00:11,353 --> 02:00:15,551
- It doesn't seem a sad death.- It's not, Sister.
1456
02:00:16,358 --> 02:00:18,485
It happens in the bright daylight...
1457
02:00:18,560 --> 02:00:22,121
with the sun flooding everythingin a light of pure gold.
1458
02:02:10,906 --> 02:02:11,895
English
116722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.