All language subtitles for Law and Order OC s02e02 New World Order.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,743 --> 00:00:07,137 - In the nation's largest city, 2 00:00:07,181 --> 00:00:09,879 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,922 --> 00:00:11,489 are hunted by the detectives 4 00:00:11,533 --> 00:00:14,710 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,753 --> 00:00:17,234 These are their stories. 6 00:00:18,148 --> 00:00:19,584 - Congressman Kilbride, 7 00:00:19,628 --> 00:00:21,456 let's talk about Damon's lawsuit. 8 00:00:21,499 --> 00:00:23,371 - I do not want to be used as a pawn 9 00:00:23,414 --> 00:00:25,677 for someone's political ambition. 10 00:00:25,721 --> 00:00:27,505 - I know that you're doing work. 11 00:00:27,549 --> 00:00:29,072 I miss you. 12 00:00:29,116 --> 00:00:30,421 - The Marcy Killers are on the streets 13 00:00:30,465 --> 00:00:33,076 dealing the Kosta Organization's stolen cocaine. 14 00:00:33,120 --> 00:00:35,513 - Sergeant Brewster. - Sergeant Bell. 15 00:00:35,557 --> 00:00:37,124 - I'm putting you together under one roof 16 00:00:37,167 --> 00:00:38,864 to tackle this problem. 17 00:00:38,908 --> 00:00:42,346 - Paint the streets red with the blood of the Marcy Killers. 18 00:00:42,390 --> 00:00:44,957 - It's Hugo, we got a problem. - Then get ahead of it. 19 00:00:45,001 --> 00:00:47,351 - Oh, we way past that. 20 00:00:47,395 --> 00:00:50,050 - The Marcy Corporation is not looking to be at war 21 00:00:50,093 --> 00:00:51,355 with the Kosta Organization, 22 00:00:51,399 --> 00:00:53,749 and we would rather work with you. 23 00:00:53,792 --> 00:00:55,707 - Who is that? - That's Eddie Ashes. 24 00:00:55,751 --> 00:00:57,274 - I want to know everything there is. 25 00:01:19,949 --> 00:01:22,908 [suspenseful music] 26 00:01:22,952 --> 00:01:29,872 27 00:01:35,225 --> 00:01:39,621 - So you were in the army. 28 00:01:39,664 --> 00:01:42,319 - First marines in the run up to Kuwait City. 29 00:01:45,627 --> 00:01:48,238 - Is that where you learned to start the fires? 30 00:01:48,282 --> 00:01:51,328 - There and other places, yeah. 31 00:01:51,372 --> 00:01:53,287 - You don't say much. 32 00:01:55,115 --> 00:01:58,335 - What are you doing in my place? 33 00:01:58,379 --> 00:01:59,467 - Let's go for a drive. 34 00:02:01,208 --> 00:02:02,948 Leave the phone there. 35 00:02:02,992 --> 00:02:09,912 36 00:02:11,218 --> 00:02:13,307 - It's like "Survivor" but you're alone. 37 00:02:13,350 --> 00:02:14,786 - Well, what do you have to do? 38 00:02:14,830 --> 00:02:16,136 - Kill your own food. 39 00:02:16,179 --> 00:02:17,615 This one guy in Canada couldn't find anything, 40 00:02:17,659 --> 00:02:19,182 so they made him eat a muskrat. 41 00:02:19,226 --> 00:02:20,357 [door clangs open] 42 00:02:20,401 --> 00:02:22,098 [tense music] 43 00:02:22,142 --> 00:02:23,621 - Ah, ah. 44 00:02:28,322 --> 00:02:29,888 - What's it worth? 45 00:02:29,932 --> 00:02:31,673 - I don't know what you're talking about. 46 00:02:34,328 --> 00:02:36,765 - So you're gonna act stupid, huh? 47 00:02:39,507 --> 00:02:41,552 I want a guided tour. 48 00:02:41,596 --> 00:02:45,904 I want to see every single thing in all these crates. 49 00:02:53,042 --> 00:02:55,349 - [screaming] 50 00:03:05,228 --> 00:03:07,709 Italians. - Ah, my ear! 51 00:03:07,752 --> 00:03:09,624 - Shut--shut the-- - Come here. 52 00:03:13,149 --> 00:03:15,195 Open that crate. 53 00:03:15,238 --> 00:03:16,326 - [chuckles] 54 00:03:18,285 --> 00:03:21,505 - Ah, mother--Christ. 55 00:03:21,549 --> 00:03:23,246 - New world order, baby. 56 00:03:23,290 --> 00:03:24,943 - [screams] [gunshot] 57 00:03:32,342 --> 00:03:33,517 - You want some? 58 00:03:33,561 --> 00:03:35,563 - No, thanks. I got a lousy ticker. 59 00:03:37,217 --> 00:03:39,871 - My nephew, 60 00:03:39,915 --> 00:03:42,265 he likes you a lot. 61 00:03:42,309 --> 00:03:44,093 - Well good. I like him, too. 62 00:03:44,136 --> 00:03:46,748 - But he's not too smart, huh? 63 00:03:48,663 --> 00:03:49,925 - Why, 'cause he likes me? 64 00:03:49,968 --> 00:03:52,580 - No, because he has bad instincts. 65 00:03:52,623 --> 00:03:55,496 - I just work for the man. - You know the Albanians. 66 00:03:55,539 --> 00:03:57,933 We don't really trust outsiders. 67 00:03:59,848 --> 00:04:01,763 You are an outsider. 68 00:04:03,460 --> 00:04:06,985 [tense music] 69 00:04:07,029 --> 00:04:09,118 You know, my culture, we take an oath 70 00:04:09,161 --> 00:04:13,644 to protect our people by any means necessary, 71 00:04:13,688 --> 00:04:15,994 and we die for each other. 72 00:04:19,346 --> 00:04:22,392 - I've been in this game since I was a kid. 73 00:04:22,436 --> 00:04:25,395 I never ratted anybody out. 74 00:04:25,439 --> 00:04:27,441 I never cheated a partner. 75 00:04:28,529 --> 00:04:30,095 That's my oath. 76 00:04:30,139 --> 00:04:37,277 77 00:04:40,976 --> 00:04:42,673 - 600 rounds per minute. 78 00:04:42,717 --> 00:04:44,806 This thing kill a lot of people-- 79 00:04:44,849 --> 00:04:46,155 and fast too. 80 00:04:46,198 --> 00:04:47,591 - Mm. That's true. 81 00:04:47,635 --> 00:04:50,159 And to me, the whole point of shooting somebody 82 00:04:50,202 --> 00:04:51,769 is to make them suffer. 83 00:04:51,813 --> 00:04:54,685 Plug them in the gut, let them bleed out. 84 00:04:54,729 --> 00:04:57,949 - You got your way of doing things, homey, and I got mine. 85 00:04:57,993 --> 00:05:00,865 - Whoa, hey, what you doing? Who you pointing that at? 86 00:05:00,909 --> 00:05:04,956 - Hey, hey, hey, hey. 87 00:05:05,000 --> 00:05:06,480 - What? 88 00:05:08,220 --> 00:05:09,787 - Put it down. 89 00:05:12,442 --> 00:05:14,401 - Uncle Albi. 90 00:05:17,186 --> 00:05:18,100 - Okay. 91 00:05:20,450 --> 00:05:21,843 It's your time. 92 00:05:25,194 --> 00:05:27,327 - I can't get it. 93 00:05:29,546 --> 00:05:32,027 - Just the tip. - Yeah, that's what she said. 94 00:05:32,070 --> 00:05:33,028 - Give it here. 95 00:05:37,467 --> 00:05:41,384 - When these goons are finished, it's all yours. 96 00:05:41,428 --> 00:05:42,951 - To do what? What am I doing? 97 00:05:44,431 --> 00:05:45,562 - Burn the place. 98 00:05:46,998 --> 00:05:49,740 - The whole place? How about just the bodies? 99 00:05:49,784 --> 00:05:51,699 - We need to send a message. 100 00:05:51,742 --> 00:05:54,615 All right, the K-O is running this city now, 101 00:05:54,658 --> 00:05:56,573 and we don't back down. 102 00:05:56,617 --> 00:05:59,489 [suspenseful music] 103 00:05:59,533 --> 00:06:01,622 - It's all yours, boss. 104 00:06:01,665 --> 00:06:08,716 105 00:07:03,640 --> 00:07:06,904 [tense music] 106 00:07:06,948 --> 00:07:13,868 107 00:07:53,560 --> 00:07:55,475 - Did anybody see you come in? 108 00:07:55,518 --> 00:07:56,954 - We have very strict protocols, 109 00:07:56,998 --> 00:07:58,782 Sergeant Brewster, and cams everywhere. 110 00:07:58,826 --> 00:08:00,610 Detective Stabler never goes anywhere 111 00:08:00,654 --> 00:08:02,351 until I've given him the all clear. 112 00:08:02,394 --> 00:08:04,571 - Yahoo's really settling in like it's a mortgage 113 00:08:04,614 --> 00:08:06,050 and not a lease. - Don't even get me started. 114 00:08:06,094 --> 00:08:08,705 - Talking about alliances nobody wants. 115 00:08:08,749 --> 00:08:10,794 - Hey, shouldn't I be a part of this? 116 00:08:10,838 --> 00:08:14,102 - So last night, the K-O, they hit a warehouse 117 00:08:14,145 --> 00:08:16,496 filled with guns, but they used the Marcy Killers 118 00:08:16,539 --> 00:08:18,280 as their muscle. They took the guns. 119 00:08:18,323 --> 00:08:19,586 They left two dead bodies. 120 00:08:19,629 --> 00:08:20,978 - What's the status of the crime scene? 121 00:08:21,022 --> 00:08:22,676 - I burned it down. - Before ID'ing the bodies? 122 00:08:22,719 --> 00:08:24,547 - By the time I got there, the bodies, 123 00:08:24,591 --> 00:08:25,722 they were in pieces. 124 00:08:25,766 --> 00:08:28,377 Teeth, fingers everywhere. 125 00:08:28,420 --> 00:08:30,510 The prints are still intact. 126 00:08:33,251 --> 00:08:34,775 Yeah. 127 00:08:34,818 --> 00:08:36,167 - Well first, we need to figure out who they hit. 128 00:08:36,211 --> 00:08:38,648 Then we need to find out what this K-O 129 00:08:38,692 --> 00:08:40,563 and Marcy Killer alliance is all about. 130 00:08:40,607 --> 00:08:42,086 - Well, this is about territory. 131 00:08:42,130 --> 00:08:43,827 Marcy Killers owns more blocks in New York 132 00:08:43,871 --> 00:08:45,394 than any other criminal organization. 133 00:08:45,437 --> 00:08:47,483 - A month ago, Albi Briscu 134 00:08:47,527 --> 00:08:49,311 made a deal with Colombian cocoa farmers. 135 00:08:49,354 --> 00:08:51,226 - Smart move-- if you control the cocaine 136 00:08:51,269 --> 00:08:53,010 before it hits the streets, you really control the streets. 137 00:08:53,054 --> 00:08:56,100 - Ideally, we need a person in both organizations. 138 00:08:56,144 --> 00:08:58,015 Stabler, you were saying something about a girl. 139 00:08:58,059 --> 00:09:00,017 Her name was Nova? - Nova. 140 00:09:00,061 --> 00:09:02,977 - Do you know who that is? - Yeah, I know who she is. 141 00:09:03,020 --> 00:09:04,239 - Do you think she's worth turning? 142 00:09:04,282 --> 00:09:06,676 - I mean, Nova's smart and very hard. 143 00:09:06,720 --> 00:09:09,679 I say we pick Briscu up and try to flip him. 144 00:09:09,723 --> 00:09:11,681 - No, too soon. We are not ready for that. 145 00:09:11,725 --> 00:09:13,204 - We got the guy dead to rights. 146 00:09:13,248 --> 00:09:14,858 I mean, what the hell are we waiting for? 147 00:09:14,902 --> 00:09:16,599 - And when he says go screw yourself? 148 00:09:16,643 --> 00:09:18,122 - Which I guarantee you, he will. 149 00:09:18,166 --> 00:09:20,690 - We've taken out the one guy that can lead us 150 00:09:20,734 --> 00:09:23,171 to the head of the Kosta Organization. 151 00:09:23,214 --> 00:09:24,825 We're in this for the long game. 152 00:09:24,868 --> 00:09:27,305 Jon Kosta, long game. 153 00:09:28,785 --> 00:09:31,048 - Baby, I don't know what design I should pick. 154 00:09:31,092 --> 00:09:33,224 There's just too many options. 155 00:09:33,268 --> 00:09:35,270 - You don't have to decide, baby. 156 00:09:35,313 --> 00:09:36,706 This place is yours. 157 00:09:36,750 --> 00:09:38,403 - Nova, what are you talking about? 158 00:09:38,447 --> 00:09:39,753 You're acting crazy again. 159 00:09:39,796 --> 00:09:42,582 - The salon, it's yours. 160 00:09:42,625 --> 00:09:44,061 I bought it for you. 161 00:09:45,759 --> 00:09:47,151 - You bought this place for me? 162 00:09:48,805 --> 00:09:50,241 The whole thing? 163 00:09:50,285 --> 00:09:53,462 - This deal with the K-O, let's just say 164 00:09:53,505 --> 00:09:56,421 I got a raise. 165 00:09:56,465 --> 00:09:57,422 A big one. 166 00:09:57,466 --> 00:09:59,250 - Uh-huh. 167 00:09:59,294 --> 00:10:01,601 - You always said you wanted to open up your own business. 168 00:10:01,644 --> 00:10:03,603 Be independent and everything. 169 00:10:03,646 --> 00:10:07,171 So it's all yours. 170 00:10:07,215 --> 00:10:10,087 - [squeals] 171 00:10:14,701 --> 00:10:17,747 - Uh, give me a cheeseburger, no cheese, 172 00:10:17,791 --> 00:10:20,097 with a side of fries, well done. 173 00:10:20,141 --> 00:10:23,187 - Hamburger with crispy fries. 174 00:10:23,231 --> 00:10:25,929 - Eh, medium rare, and, uh, you know, 175 00:10:25,973 --> 00:10:27,714 put your number on the check, please. 176 00:10:29,846 --> 00:10:32,370 - That ever work? 177 00:10:32,414 --> 00:10:33,633 - It's okay. 178 00:10:33,676 --> 00:10:36,070 Reggie says same thing every time. 179 00:10:36,113 --> 00:10:39,464 He's, uh, how you say, yip, yip, yip, 180 00:10:39,508 --> 00:10:41,641 like a dog with no teeth. 181 00:10:41,684 --> 00:10:43,120 - Oh, I got teeth, baby. 182 00:10:43,164 --> 00:10:45,819 Ask around. - What can I get for you, sir? 183 00:10:45,862 --> 00:10:47,690 - I'll have the Monte Cristo, 184 00:10:47,734 --> 00:10:49,692 but I want it with turkey, not the ham. 185 00:10:51,999 --> 00:10:54,784 Monte Cristo. - Mont. Mont Cristo. 186 00:10:54,828 --> 00:10:56,830 - Monte--what are you saying? - Mont. 187 00:10:56,873 --> 00:10:59,180 - Monte Cristo, like the Count of Monte Cristo. 188 00:10:59,223 --> 00:11:03,880 - I--I don't know who's that. - You know, guy in a book. 189 00:11:03,924 --> 00:11:06,143 - I--I'm sorry, I'm only in America four weeks, 190 00:11:06,187 --> 00:11:08,537 and I'm still learning many new words. 191 00:11:08,580 --> 00:11:09,843 - Well, you're doing good. 192 00:11:09,886 --> 00:11:12,933 - A Monte Cristo, turkey and no ham. 193 00:11:12,976 --> 00:11:15,196 - No ham. - [sighs] Text Nena. 194 00:11:17,154 --> 00:11:20,114 Ma, don't worry about the leak. 195 00:11:20,157 --> 00:11:21,855 I already called the plumber. 196 00:11:23,770 --> 00:11:26,250 Love you more than banana cream pie. 197 00:11:26,294 --> 00:11:27,687 Send. 198 00:11:27,730 --> 00:11:29,253 - Everything all right? 199 00:11:30,602 --> 00:11:33,083 - Oh yeah, you know, my mom. 200 00:11:33,127 --> 00:11:35,259 She's freaking out about the house. 201 00:11:35,303 --> 00:11:37,522 She worries about everything. You know how moms are, right? 202 00:11:37,566 --> 00:11:38,698 - Mm-hmm. 203 00:11:38,741 --> 00:11:41,918 - What about yours? She with us? 204 00:11:41,962 --> 00:11:43,398 - She passed away when I was locked up. 205 00:11:43,441 --> 00:11:44,616 - Oh, man. 206 00:11:44,660 --> 00:11:46,488 - Wouldn't even let me go to her funeral. 207 00:11:48,316 --> 00:11:51,058 - That's terrible. I can't imagine. 208 00:11:51,101 --> 00:11:54,452 - Got to take care of our moms. - Yeah. 209 00:11:54,496 --> 00:11:58,195 Oh, hey, we gotta bounce. We got a little ride. 210 00:11:58,239 --> 00:12:00,284 - What about our food? - Leave it. 211 00:12:01,982 --> 00:12:04,027 Ah, ah, ah--anyone in the K-O gets a free meal. 212 00:12:04,071 --> 00:12:06,029 When you're with me, you're in the K-O. 213 00:12:06,073 --> 00:12:09,337 - I'll just leave a tip. - Hey, we don't do that. 214 00:12:10,642 --> 00:12:13,558 [suspenseful music] 215 00:12:13,602 --> 00:12:20,130 216 00:12:20,174 --> 00:12:22,219 - What the hell happened here? 217 00:12:22,263 --> 00:12:24,395 - You're the fire expert, you tell me. 218 00:12:26,180 --> 00:12:28,312 - Uh-huh. - Was it an accident? 219 00:12:28,356 --> 00:12:30,358 Or did somebody do it on purpose? 220 00:12:30,401 --> 00:12:33,361 - I told you, a kitchen towel caught on fire, 221 00:12:33,404 --> 00:12:34,884 and it spread before I could get to it. 222 00:12:34,928 --> 00:12:38,235 I burnt my arm trying to put it out. 223 00:12:38,279 --> 00:12:41,935 - But you still had time to get the cash register 224 00:12:41,978 --> 00:12:43,675 and the safe to your car, huh? 225 00:12:43,719 --> 00:12:45,242 - I saved what I could. 226 00:12:45,286 --> 00:12:48,419 What would you have done? Let the money burn, huh? 227 00:12:48,463 --> 00:12:51,292 - So you're telling me this place just happened 228 00:12:51,335 --> 00:12:54,338 to set fire the week that my crew take over 229 00:12:54,382 --> 00:12:56,079 the protection payments from the Italians? 230 00:12:56,123 --> 00:12:58,429 - I hired a new cook. He's not experienced. 231 00:12:58,473 --> 00:12:59,996 There's not a lot of work that's available. 232 00:13:00,040 --> 00:13:02,085 - Shut up, let the expert talk. 233 00:13:02,129 --> 00:13:04,131 What's the verdict, Eddie? 234 00:13:04,174 --> 00:13:06,829 Is this guy telling the truth? 235 00:13:06,873 --> 00:13:08,788 - Yeah, what do you think, Ed? - Just-- 236 00:13:11,138 --> 00:13:14,881 Look--look, typically you got accidental fires, 237 00:13:14,924 --> 00:13:18,362 then you got some V-shaped burn patterns. 238 00:13:18,406 --> 00:13:19,973 - I don't know what you're talking about, V-- 239 00:13:20,016 --> 00:13:22,105 the fire started right there. 240 00:13:24,368 --> 00:13:26,675 - The story add up to you? - I don't know, maybe. 241 00:13:26,718 --> 00:13:29,765 You got to give me time. I just got here, just-- 242 00:13:29,809 --> 00:13:31,158 give me a minute. 243 00:13:31,201 --> 00:13:33,813 - What about the sprinklers? Don't they work? 244 00:13:33,856 --> 00:13:34,944 - Oh, they haven't worked in months. 245 00:13:34,988 --> 00:13:35,945 I kept meaning to get 'em fixed, 246 00:13:35,989 --> 00:13:37,338 but every time I went to make-- 247 00:13:37,381 --> 00:13:43,866 248 00:13:43,910 --> 00:13:45,346 - Let's call it arson. 249 00:13:52,657 --> 00:13:55,356 [apprehensive music] 250 00:13:55,399 --> 00:14:02,537 251 00:14:04,060 --> 00:14:06,410 - I killed that man. 252 00:14:08,673 --> 00:14:11,763 Sean Mulaney would still be alive if I hadn't hesitated. 253 00:14:13,548 --> 00:14:16,333 I knew he needed my help. 254 00:14:16,377 --> 00:14:17,639 Just... 255 00:14:19,423 --> 00:14:21,295 [sighs] 256 00:14:21,338 --> 00:14:24,472 Felt like I had to prove my loyalty. 257 00:14:24,515 --> 00:14:27,518 - You are walking a very tight rope. 258 00:14:27,562 --> 00:14:30,086 That's a dangerous place to be, Elliot. 259 00:14:30,130 --> 00:14:31,871 - [sighs] 260 00:14:35,222 --> 00:14:37,354 Someone probably thought I was dead. 261 00:14:40,488 --> 00:14:43,708 I--I didn't think quickly enough. 262 00:14:49,584 --> 00:14:51,542 - When Gina died... 263 00:14:54,067 --> 00:14:55,764 You remember what you told me? 264 00:14:57,853 --> 00:15:03,859 You told me that sometimes, we lose a few to save a lot. 265 00:15:07,732 --> 00:15:09,473 - I don't know if I still believe that. 266 00:15:09,517 --> 00:15:12,520 - Well, neither do I, but... 267 00:15:12,563 --> 00:15:16,916 You know, sometimes, we just have to remind ourselves 268 00:15:16,959 --> 00:15:19,962 that what we're doing is worth doing. 269 00:15:25,359 --> 00:15:29,102 I can take you out. We can find another way at him. 270 00:15:29,145 --> 00:15:30,842 - No, I'm almost on the inside. 271 00:15:33,410 --> 00:15:36,936 I'm good. It's good. 272 00:15:36,979 --> 00:15:39,808 You just got to promise me one thing. 273 00:15:39,851 --> 00:15:42,245 That fire can't be ruled an arson. 274 00:15:42,289 --> 00:15:43,420 If it's arson, the family 275 00:15:43,464 --> 00:15:46,858 doesn't get the insurance money. 276 00:15:46,902 --> 00:15:48,556 - Yeah. 277 00:15:53,126 --> 00:15:54,736 We don't want to take up a lot of your time. 278 00:15:54,779 --> 00:15:56,520 We just want to find out if you know anything 279 00:15:56,564 --> 00:16:00,002 about your husband's financial arrangements. 280 00:16:00,046 --> 00:16:02,874 - We've been paying off the Italians for years now. 281 00:16:02,918 --> 00:16:06,530 And then a couple of days ago, the Albanians show up 282 00:16:06,574 --> 00:16:08,706 and say the money goes to them now. 283 00:16:08,750 --> 00:16:11,927 - They raise the price? - 30% 284 00:16:13,189 --> 00:16:15,148 Who can pay that, even in the best of times? 285 00:16:15,191 --> 00:16:16,323 We're a bagel shop. 286 00:16:16,366 --> 00:16:18,325 - Did your husband have a point person? 287 00:16:18,368 --> 00:16:21,589 He ever mention anyone's name? - Guy named Reggie. 288 00:16:21,632 --> 00:16:22,851 That guy is crazy. 289 00:16:22,894 --> 00:16:24,853 At least with the Italians, 290 00:16:24,896 --> 00:16:27,551 we knew what we had to pay and when. 291 00:16:27,595 --> 00:16:31,164 But with these guys, the Albanians, 292 00:16:31,207 --> 00:16:33,862 they just do whatever they want whenever they want it. 293 00:16:33,905 --> 00:16:36,125 - They think your husband burned the place down, 294 00:16:36,169 --> 00:16:37,518 made it look like an accident 295 00:16:37,561 --> 00:16:38,998 so you could get the insurance money. 296 00:16:39,041 --> 00:16:41,522 - And keep their boot off your neck. 297 00:16:41,565 --> 00:16:45,004 - Our son is on his way to college. 298 00:16:45,047 --> 00:16:47,919 We worked 20 years to pay for it. 299 00:16:47,963 --> 00:16:51,271 The Albanians tried to take that money. 300 00:16:51,314 --> 00:16:53,142 - I understand. 301 00:16:53,186 --> 00:16:56,102 - We are good people. We didn't deserve this. 302 00:17:01,281 --> 00:17:05,415 - K-O likes to kill and put their work on display. 303 00:17:05,459 --> 00:17:07,635 Three bodies in less than two days. 304 00:17:07,678 --> 00:17:09,767 All of the crime scenes destroyed. 305 00:17:09,811 --> 00:17:11,117 They're building up to something. 306 00:17:11,160 --> 00:17:14,076 - Feels like a spree. - Ah--[chuckles] 307 00:17:14,120 --> 00:17:17,253 Just got a tip from the tips. - What? 308 00:17:17,297 --> 00:17:19,647 - The fingertips Stabler lifted from the crime scene. 309 00:17:19,690 --> 00:17:21,257 The--the prints are back. - And? 310 00:17:21,301 --> 00:17:23,781 - The people who were burned in the fire were 311 00:17:23,825 --> 00:17:26,001 Jerry Milanesi and Marco Dornetto. 312 00:17:26,045 --> 00:17:28,569 High level Italian gangsters. - They're working together. 313 00:17:28,612 --> 00:17:32,051 The K-O and the Marcy Killers are going after the Italians 314 00:17:32,094 --> 00:17:33,835 and their territory. 315 00:17:33,878 --> 00:17:36,838 Now that Manfredi Sinatra is dead, they're weakened. 316 00:17:36,881 --> 00:17:38,318 This is just a first step. 317 00:17:38,361 --> 00:17:39,493 - And they're not gonna stop until 318 00:17:39,536 --> 00:17:40,972 they're the only ones left standing. 319 00:17:41,016 --> 00:17:44,150 - It feels like a spree because it is a spree. 320 00:17:47,283 --> 00:17:51,418 - Hey, honey, that bread isn't good for the ducks. 321 00:17:51,461 --> 00:17:53,507 Here, give them some of my grapes. 322 00:17:55,726 --> 00:17:57,728 There, that's better for them. 323 00:18:00,079 --> 00:18:01,863 - They're not eating the grapes. 324 00:18:01,906 --> 00:18:03,125 They like the bread. 325 00:18:03,169 --> 00:18:05,475 - Well, yeah, because it's junk food 326 00:18:05,519 --> 00:18:08,261 like Cheetos or candy bars. 327 00:18:08,304 --> 00:18:11,655 If you stop feeding it to them, they'll eat the grapes. 328 00:18:11,699 --> 00:18:14,136 - Everyone throws bread in the pond. 329 00:18:14,180 --> 00:18:17,226 - Yeah, why do you think they have so many health problems? 330 00:18:17,270 --> 00:18:20,011 Their wings don't even work. See, look at that. 331 00:18:20,055 --> 00:18:22,057 That's what I'm talking about. 332 00:18:22,101 --> 00:18:25,060 After being fed crap all day long. 333 00:18:25,104 --> 00:18:27,497 - You're not supposed to say crap. 334 00:18:27,541 --> 00:18:29,195 - Yeah, well, that's what it is. 335 00:18:29,238 --> 00:18:30,544 Come on, now. 336 00:18:31,893 --> 00:18:33,895 We got to look out for our animal friends. 337 00:18:33,938 --> 00:18:36,463 That's enough. - Hey, give me that back! 338 00:18:36,506 --> 00:18:38,856 - No. 339 00:18:38,900 --> 00:18:43,470 Oh, Elliot, I told you no feeding the ducks. 340 00:18:43,513 --> 00:18:44,949 - Mom! 341 00:18:44,993 --> 00:18:46,995 - Hey, what did you do to my kid? 342 00:18:47,038 --> 00:18:48,866 Julian, are you okay? - She hit me. 343 00:18:48,910 --> 00:18:50,868 - Oh, God. - Don't you move, lady. 344 00:18:50,912 --> 00:18:52,740 Stop that woman. She attacked my son. 345 00:18:52,783 --> 00:18:56,004 Hey, stop her. - Hey! Hey, lady. 346 00:18:56,047 --> 00:18:59,921 Hey, what's going on? Hey. - Let me go. 347 00:18:59,964 --> 00:19:01,401 What are you doing? Let go of me. 348 00:19:01,444 --> 00:19:02,924 Do you know who I am? 349 00:19:02,967 --> 00:19:05,883 My son is a high ranking member of this police force. 350 00:19:05,927 --> 00:19:08,147 I need to talk to him now. 351 00:19:08,190 --> 00:19:11,062 - And my son is the mayor, could you get him on the phone? 352 00:19:11,106 --> 00:19:13,239 - You--you--you have to let me out of here. 353 00:19:13,282 --> 00:19:16,067 I--no, I didn't mean to hurt that boy. 354 00:19:16,111 --> 00:19:19,158 That was a mistake. I made a mistake. 355 00:19:20,681 --> 00:19:24,598 Get me my son, Detective Elliot Stabler. 356 00:19:24,641 --> 00:19:26,730 I need to talk to him now. - Ma'am-- 357 00:19:26,774 --> 00:19:28,384 - My son, I need to talk to him. 358 00:19:28,428 --> 00:19:31,039 - Ma'am, ma'am, everything's going to be okay. 359 00:19:31,082 --> 00:19:33,737 Okay? - Are you letting me out? 360 00:19:33,781 --> 00:19:36,523 - Hey, just come with me. All right, come with me. 361 00:19:36,566 --> 00:19:38,351 I'm gonna take you to a safe place. 362 00:19:38,394 --> 00:19:41,005 Okay, listen, I know you don't know who I am. 363 00:19:41,049 --> 00:19:44,748 I'm Sergeant Bell. I'm your son's partner. 364 00:19:44,792 --> 00:19:47,925 - His partner? What do you mean? 365 00:19:47,969 --> 00:19:49,927 - Yeah, I'm unable to get in touch with him right now, 366 00:19:49,971 --> 00:19:52,191 so I just--I need you to come with me, 367 00:19:52,234 --> 00:19:55,803 and I'll keep trying, okay? - Okay. 368 00:20:01,287 --> 00:20:02,897 - Mrs. Stabler. 369 00:20:05,639 --> 00:20:07,206 - Hi, Mama. 370 00:20:08,729 --> 00:20:11,253 - Who are you? 371 00:20:11,297 --> 00:20:14,256 - It's me, Elliot. 372 00:20:14,300 --> 00:20:16,389 Oh, hey. 373 00:20:16,432 --> 00:20:19,261 It's all right. You're all right now. 374 00:20:19,305 --> 00:20:22,221 Thank you. 375 00:20:22,264 --> 00:20:25,702 - Is it really you? - Yeah, it's really me. 376 00:20:27,051 --> 00:20:30,446 - Why are you hiding? - I'm not hiding. 377 00:20:30,490 --> 00:20:32,796 Oh, this is--this is work. 378 00:20:32,840 --> 00:20:34,581 - No, no, I meant you were gone. 379 00:20:34,624 --> 00:20:36,409 You left. 380 00:20:36,452 --> 00:20:38,541 - Yeah, I've been in Europe. 381 00:20:38,585 --> 00:20:40,413 In Europe. We went to Rome. 382 00:20:40,456 --> 00:20:43,981 We've been living in Rome. - Living in Rome. 383 00:20:44,025 --> 00:20:46,462 - Yeah. - Yeah, I remember that. 384 00:20:46,506 --> 00:20:47,637 - Right? - Yeah. 385 00:20:47,681 --> 00:20:50,858 But why didn't you visit? 386 00:20:50,901 --> 00:20:52,207 - We visited. 387 00:20:52,251 --> 00:20:53,774 We've been back about four times. 388 00:20:53,817 --> 00:20:55,776 Remember? - You did? 389 00:20:55,819 --> 00:20:58,692 Yeah, me and Kathy, we brought the kids over. 390 00:20:58,735 --> 00:21:00,302 Christmas. 391 00:21:02,043 --> 00:21:06,308 - Yes, I remember. I remember Kath--oh. 392 00:21:06,352 --> 00:21:08,005 - What's the matter? - Elliot, I-- 393 00:21:08,049 --> 00:21:10,573 I just remembered your wife. 394 00:21:10,617 --> 00:21:14,882 Oh, I'm sorry. I forgot. 395 00:21:14,925 --> 00:21:18,581 - It's okay. - You know, I--I meant to-- 396 00:21:18,625 --> 00:21:22,368 I--I know I missed it, but I was going to attend, 397 00:21:22,411 --> 00:21:27,329 and then I'm not sure what happened. 398 00:21:27,373 --> 00:21:28,896 I think I had an episode. 399 00:21:28,939 --> 00:21:31,899 - You been taking your medication? 400 00:21:31,942 --> 00:21:35,119 - Well, I changed my pills because I felt okay. 401 00:21:35,163 --> 00:21:36,773 You know, I thought it was fine. 402 00:21:36,817 --> 00:21:39,080 - Okay, Mom. Okay. 403 00:21:39,123 --> 00:21:42,039 - I'm so sorry, honey. 404 00:21:42,083 --> 00:21:46,696 I'm just so sorry your beautiful bride. 405 00:21:46,740 --> 00:21:49,003 How was Olivia's funeral? 406 00:21:49,046 --> 00:21:51,962 [sentimental music] 407 00:21:52,006 --> 00:21:53,529 408 00:21:53,573 --> 00:21:55,226 - It was beautiful. 409 00:22:05,541 --> 00:22:08,457 - Now, it might be a little untidy here. 410 00:22:11,721 --> 00:22:14,376 Ah, I'm so dry. 411 00:22:14,420 --> 00:22:16,378 Will somebody get me some water, please? 412 00:22:16,422 --> 00:22:17,727 - Yeah, I'll get you some water. 413 00:22:17,771 --> 00:22:19,860 - Thank you. He's such a sweet boy. 414 00:22:19,903 --> 00:22:22,428 - Yeah. What's with the cats? - Huh? 415 00:22:22,471 --> 00:22:25,474 - Where'd you get the cats? - Oh, in the neighborhood. 416 00:22:25,518 --> 00:22:28,042 You know, every one of them needed a home. 417 00:22:28,085 --> 00:22:31,175 We have to look out for our animal friends. 418 00:22:31,219 --> 00:22:33,482 - Mm, yeah. 419 00:22:33,526 --> 00:22:34,744 When was the last time you checked on her? 420 00:22:34,788 --> 00:22:36,180 - It was, like, three months ago, 421 00:22:36,224 --> 00:22:38,313 but she had a caretaker. 422 00:22:38,357 --> 00:22:40,968 Grandma, what happened to Rosa? 423 00:22:41,011 --> 00:22:42,404 - Who? 424 00:22:42,448 --> 00:22:44,972 - Rosa, the woman who was coming in to help you. 425 00:22:45,015 --> 00:22:46,539 - Oh, she was horrible. 426 00:22:46,582 --> 00:22:49,193 She kept bossing me around. I fired her. 427 00:22:49,237 --> 00:22:51,544 - You can't fire--we hired her. You can't fire her. 428 00:22:51,587 --> 00:22:54,851 - Yeah, yeah I can. I can and I did. 429 00:22:54,895 --> 00:22:56,418 - Mama-- 430 00:22:56,462 --> 00:22:57,506 - And just stop trying to control-- 431 00:22:57,550 --> 00:22:59,160 - I'm not trying to control you. 432 00:22:59,203 --> 00:23:00,857 This is not okay. 433 00:23:00,901 --> 00:23:04,470 - Grandma, when was the last time you went to the doctor? 434 00:23:04,513 --> 00:23:07,211 - Oh, I don't know. A couple of months probably. 435 00:23:07,255 --> 00:23:11,041 - And that's not okay. That's not okay. 436 00:23:11,085 --> 00:23:13,392 Ma--Mama-- 437 00:23:13,435 --> 00:23:15,872 Mama, let's go to the hospital, we'll get your vitals checked. 438 00:23:15,916 --> 00:23:17,874 - I am not going back to that hospital. 439 00:23:17,918 --> 00:23:20,442 That is a nut house. - It's not a nut house. 440 00:23:20,486 --> 00:23:21,748 - Don't yell at me. 441 00:23:24,751 --> 00:23:28,189 - It's a facility that is very qualified 442 00:23:28,232 --> 00:23:30,321 to deal with people with your issues. 443 00:23:30,365 --> 00:23:33,499 - No, they are not qualified to deal with anybody's issue. 444 00:23:33,542 --> 00:23:36,502 Get it. They're no good. 445 00:23:36,545 --> 00:23:38,460 I--I'm not going back there. 446 00:23:38,504 --> 00:23:41,028 I'd rather stay here and die if I have to. 447 00:23:41,071 --> 00:23:43,160 [sentimental music] 448 00:23:43,204 --> 00:23:45,641 Oh, God. 449 00:23:49,515 --> 00:23:51,952 Every time I think I got this thing, like, 450 00:23:51,995 --> 00:23:54,911 "I think I'm okay. It's not gonna come back. 451 00:23:54,955 --> 00:23:57,000 I'm fine." 452 00:23:57,044 --> 00:23:59,742 And then, you know. 453 00:23:59,786 --> 00:24:05,748 I'm 82 years old. I just can't figure normal. 454 00:24:05,792 --> 00:24:07,489 - I know. 455 00:24:07,533 --> 00:24:11,667 Grandma, I know, but I love you. 456 00:24:13,408 --> 00:24:17,456 We all love you. Please let us help you. 457 00:24:20,546 --> 00:24:22,809 Maybe you should come stay with us for a bit? 458 00:24:22,852 --> 00:24:24,637 - Oh-- - Yeah-- 459 00:24:24,680 --> 00:24:26,465 Yeah, you totally should. 460 00:24:28,336 --> 00:24:30,512 - It's a good idea. 461 00:24:30,556 --> 00:24:32,601 That's a good idea. We should do that. 462 00:24:32,645 --> 00:24:35,125 - Mm-hmm. - Stay with us. 463 00:24:35,169 --> 00:24:38,085 - That's the thing. Let's just--please stay with-- 464 00:24:38,128 --> 00:24:41,349 - You really want me to? - I really want you to. 465 00:24:41,392 --> 00:24:42,959 Stay with us, and we'll figure it out. 466 00:24:43,003 --> 00:24:44,178 - Sh--should I clean up? 467 00:24:44,221 --> 00:24:45,832 - No, I want you to just take 468 00:24:45,875 --> 00:24:47,529 and bring her back to our place, 469 00:24:47,573 --> 00:24:52,316 and I'll try to be there for the weekend, okay? 470 00:24:52,360 --> 00:24:54,493 - But what about the cats? 471 00:24:54,536 --> 00:24:55,929 - I'll take care of the cats, Grandma. 472 00:24:55,972 --> 00:24:58,497 - Really? You really will? - Yes, I will. 473 00:25:03,327 --> 00:25:05,939 - I guess I'm not doing so well, am I? 474 00:25:08,637 --> 00:25:10,552 - You could be doing better. 475 00:25:10,596 --> 00:25:14,077 476 00:25:16,602 --> 00:25:19,561 - How much did they offer? - 150. 477 00:25:19,605 --> 00:25:22,346 - 150 thousand? That's it? 478 00:25:22,390 --> 00:25:23,913 I was expecting at least a million. 479 00:25:23,957 --> 00:25:26,568 - Someone's gotta die for that to happen. 480 00:25:26,612 --> 00:25:28,527 - What about the apology? 481 00:25:30,354 --> 00:25:33,706 - No apology. No terminations. 482 00:25:33,749 --> 00:25:36,535 Look, I'm not saying that you have to accept it. 483 00:25:36,578 --> 00:25:37,840 I'm not even asking you to. 484 00:25:37,884 --> 00:25:40,539 - Good, because it's a terrible offer. 485 00:25:40,582 --> 00:25:42,323 - Well, it's more than they usually put up. 486 00:25:42,366 --> 00:25:43,803 - Usually? 487 00:25:43,846 --> 00:25:45,631 You mean all of the other times they've broken the bones 488 00:25:45,674 --> 00:25:47,894 of young Black men? 489 00:25:47,937 --> 00:25:50,505 - All I'm saying is that it could be less. 490 00:25:50,549 --> 00:25:53,203 - Damon is not in it for the payout, Ayanna. 491 00:25:53,247 --> 00:25:56,206 He wants an apology. He wants those men fired. 492 00:25:56,250 --> 00:25:57,817 He's gonna take them to court. 493 00:25:57,860 --> 00:25:59,558 - Okay, well, then it's gonna get ugly. 494 00:25:59,601 --> 00:26:02,604 - How much uglier can it get? - A lot. 495 00:26:02,648 --> 00:26:04,824 Come on, now, you know how this works. 496 00:26:04,867 --> 00:26:06,608 They're gonna dredge up his past. 497 00:26:06,652 --> 00:26:08,871 The time he got arrested in the park for smoking pot. 498 00:26:08,915 --> 00:26:11,004 - He was 14. - It doesn't matter. 499 00:26:11,047 --> 00:26:13,441 They're gonna make him out to be a criminal 500 00:26:13,484 --> 00:26:15,312 like he deserved this. 501 00:26:15,356 --> 00:26:18,533 He wants apologies, he wants the cops to lose they jobs? 502 00:26:18,577 --> 00:26:20,709 Okay, well, just get ready to buckle up 503 00:26:20,753 --> 00:26:24,234 for a bumpy ass ride. - For you. 504 00:26:24,278 --> 00:26:27,890 [apprehensive music] 505 00:26:27,934 --> 00:26:29,588 - For all of us. 506 00:26:32,808 --> 00:26:35,506 - She did a pretty good job, don't you think? 507 00:26:35,550 --> 00:26:39,162 - Yeah, they look sick, babe. 508 00:26:39,206 --> 00:26:41,251 - I still can't believe I'm a business owner, 509 00:26:41,295 --> 00:26:44,646 and you got us front row seats to "Hamilton." 510 00:26:44,690 --> 00:26:45,995 - New world order, baby. 511 00:26:46,039 --> 00:26:47,823 - It's not like I haven't earned it, though. 512 00:26:47,867 --> 00:26:49,869 I spent a lot of nights alone 513 00:26:49,912 --> 00:26:52,828 while you were out there making money for these tickets. 514 00:26:52,872 --> 00:26:56,440 - Speaking of making coin, babe, I gotta make a quick stop 515 00:26:56,484 --> 00:26:58,051 before we head to the theater. 516 00:26:58,094 --> 00:27:00,749 - Are you serious? 517 00:27:00,793 --> 00:27:03,622 - Hello, Mr. Count of Monte Cristo. 518 00:27:03,665 --> 00:27:05,754 - Ah, you got my name right. 519 00:27:05,798 --> 00:27:08,627 - It's, uh, like "Monty Python" but different. 520 00:27:08,670 --> 00:27:11,760 - Speaking of Montes-- - Turkey instead of ham. 521 00:27:11,804 --> 00:27:14,067 - You got it. - Well, you know what I want. 522 00:27:16,678 --> 00:27:18,201 They start speaking English, all of a sudden 523 00:27:18,245 --> 00:27:20,377 they think they're independent, right? 524 00:27:20,421 --> 00:27:23,685 Gotta keep them humble. Where the hell is Nova? 525 00:27:23,729 --> 00:27:25,252 Should be here already. 526 00:27:28,342 --> 00:27:29,560 [tense music] 527 00:27:29,604 --> 00:27:32,607 - Yo, I know you. 528 00:27:34,870 --> 00:27:36,089 Yo-- 529 00:27:36,132 --> 00:27:37,786 - Sit tight, baby, I'll be right back. 530 00:27:39,527 --> 00:27:42,965 - Be quick. - I'll just be a minute. 531 00:27:43,009 --> 00:27:45,533 - I don't want to miss one second of the show. 532 00:27:48,362 --> 00:27:50,538 - Yeah, you're the guy that-- 533 00:27:50,581 --> 00:27:52,322 [gunfire] 534 00:27:52,366 --> 00:27:54,760 [patrons screaming] 535 00:28:05,596 --> 00:28:08,817 - Woo, I guess Frugatti's boys got their panties in a bunch 536 00:28:08,861 --> 00:28:11,602 when we jacked their guns, huh? 537 00:28:11,646 --> 00:28:12,778 - You all right? 538 00:28:12,821 --> 00:28:14,344 - Yeah. - Okay. 539 00:28:14,388 --> 00:28:19,872 540 00:28:19,915 --> 00:28:21,482 - Baby. 541 00:28:21,525 --> 00:28:23,963 Penda? 542 00:28:24,006 --> 00:28:27,836 Penda. Hey, hey, hey. Penda. Penda! 543 00:28:27,880 --> 00:28:30,273 Penda, come on. Stay with me, baby. 544 00:28:30,317 --> 00:28:32,493 It's gonna be okay. 545 00:28:32,536 --> 00:28:35,452 It's me, come on. No. 546 00:28:35,496 --> 00:28:39,892 Somebody help me! Somebody help me! 547 00:28:43,547 --> 00:28:45,898 - We're trailing the Marcy Killer that got shot. 548 00:28:45,941 --> 00:28:46,986 The one you were telling me about. 549 00:28:47,029 --> 00:28:48,117 - Nova. - Yeah. 550 00:28:48,161 --> 00:28:49,379 Just want to make sure it was her 551 00:28:49,423 --> 00:28:51,642 before we pick her up and try to turn her. 552 00:28:51,686 --> 00:28:54,733 - African American, 5'6", medium build, 553 00:28:54,776 --> 00:28:56,386 early 20s with dreads. 554 00:28:56,430 --> 00:28:58,954 - Okay, you got a picture coming. 555 00:28:58,998 --> 00:29:00,173 - That's her. 556 00:29:00,216 --> 00:29:03,176 [tense music] 557 00:29:03,219 --> 00:29:05,395 558 00:29:05,439 --> 00:29:07,180 - Nova? 559 00:29:18,234 --> 00:29:20,933 I know you lost someone you cared about. 560 00:29:20,976 --> 00:29:22,325 Her name was Penda. 561 00:29:22,369 --> 00:29:23,674 - You don't know what you're talking about. 562 00:29:23,718 --> 00:29:27,069 - I know what it's like to lose someone I loved. 563 00:29:27,113 --> 00:29:28,810 Listen, I want to find the person 564 00:29:28,854 --> 00:29:31,639 who took her away from you. - Save it, lady. 565 00:29:31,682 --> 00:29:34,860 You think I really believe you care about me? 566 00:29:34,903 --> 00:29:36,383 About my loss? 567 00:29:37,863 --> 00:29:39,995 You just want me to help you catch the bad guys. 568 00:29:40,039 --> 00:29:41,344 Put another notch on your belt. 569 00:29:41,388 --> 00:29:43,825 - I want to put that person behind bars. 570 00:29:43,869 --> 00:29:45,479 Look, it's not going to bring Penda back, 571 00:29:45,522 --> 00:29:47,916 but it will bring some justice. 572 00:29:47,960 --> 00:29:49,178 - I don't need your help. 573 00:29:49,222 --> 00:29:52,094 - Well, I need your help. 574 00:29:52,138 --> 00:29:54,618 I need to know who pulled that trigger. 575 00:29:57,317 --> 00:29:59,449 - I'm not a snitch. 576 00:30:07,327 --> 00:30:10,069 - Here's my card. 577 00:30:10,112 --> 00:30:12,332 You call me if you change your mind. 578 00:30:28,914 --> 00:30:32,134 - Hey, I want a word with you. 579 00:30:35,181 --> 00:30:36,486 - Have your word. 580 00:30:36,530 --> 00:30:38,532 - You should've been prepared for that hit. 581 00:30:38,575 --> 00:30:41,274 You don't burn down a mafia stash house 582 00:30:41,317 --> 00:30:42,884 and not expect the Italians to retaliate. 583 00:30:42,928 --> 00:30:46,192 - I'm inside the K-O, so if they put a hit out 584 00:30:46,235 --> 00:30:48,411 on somebody, I flag it for my sergeant. 585 00:30:48,455 --> 00:30:50,239 If I think we're about to get hit, 586 00:30:50,283 --> 00:30:51,762 I make sure, the best I can, 587 00:30:51,806 --> 00:30:53,590 that innocent bystanders don't get hurt. 588 00:30:53,634 --> 00:30:56,593 Now, as far as the Italians go--thanks. 589 00:30:56,637 --> 00:30:57,943 I have no idea when they're going to make a move. 590 00:30:57,986 --> 00:31:00,249 - Which goes to the point I was making earlier. 591 00:31:00,293 --> 00:31:01,903 We're inside the K-O. 592 00:31:01,947 --> 00:31:03,731 We know when they're going to make a move. 593 00:31:03,774 --> 00:31:04,906 What we don't know is 594 00:31:04,950 --> 00:31:06,299 what's happening inside the Marcy Killers. 595 00:31:06,342 --> 00:31:07,909 - You don't think I know this? 596 00:31:07,953 --> 00:31:15,134 597 00:31:17,614 --> 00:31:21,314 I warned you about that girl. You were getting too close. 598 00:31:21,357 --> 00:31:25,535 - I loved her, all right? 599 00:31:25,579 --> 00:31:26,928 - That was not part of the job. 600 00:31:26,972 --> 00:31:29,322 - What's going on? Tell me now. 601 00:31:31,019 --> 00:31:32,673 - She works for me. 602 00:31:41,508 --> 00:31:43,249 - We're supposed to be working together. 603 00:31:43,292 --> 00:31:46,817 There is no world where it is cool that you didn't tell me. 604 00:31:46,861 --> 00:31:49,864 - Dial it back. - Dial it back? 605 00:31:49,908 --> 00:31:52,171 We are a joint task force. 606 00:31:52,214 --> 00:31:53,389 Are you telling me I don't have a right 607 00:31:53,433 --> 00:31:54,956 to know that there is another plant? 608 00:31:55,000 --> 00:31:58,177 - Nova has been in deep cover for a long time. 609 00:31:58,220 --> 00:31:59,961 - Strictly need to know. 610 00:32:00,005 --> 00:32:02,833 - Oh, it becomes "need to know" when someone gets shot. 611 00:32:02,877 --> 00:32:04,966 - Nova and Brewster have daily check ins. 612 00:32:05,010 --> 00:32:08,143 They have a very tight, well-honed system. 613 00:32:08,187 --> 00:32:09,797 The reason he didn't tell you-- 614 00:32:09,840 --> 00:32:13,670 - Is because you couldn't keep your own UC alive. 615 00:32:13,714 --> 00:32:15,846 Not to mention Morales. - Don't you-- 616 00:32:15,890 --> 00:32:19,372 - Your whole deal has been chaotic these past few months. 617 00:32:19,415 --> 00:32:21,417 Why would I put my people in your hands? 618 00:32:21,461 --> 00:32:24,943 - Because we're supposed to trust one another. 619 00:32:24,986 --> 00:32:26,683 We laid everything out there. 620 00:32:28,555 --> 00:32:31,384 Can't work with somebody I can't trust. 621 00:32:31,427 --> 00:32:33,952 - Where are you going, Serg-- - Strictly need to know. 622 00:32:39,740 --> 00:32:41,481 - We really gotta go all the way to Jersey? 623 00:32:41,524 --> 00:32:42,873 - It's South Amboy. 624 00:32:42,917 --> 00:32:44,440 It's, like, a step away from Staten Island. 625 00:32:44,484 --> 00:32:46,007 - Shoot. 626 00:32:46,051 --> 00:32:47,182 We even gonna understand them all the away out there? 627 00:32:47,226 --> 00:32:49,706 - Say that again, I hit you so hard 628 00:32:49,750 --> 00:32:52,971 upside the head you won't understand yourself. 629 00:32:53,014 --> 00:32:55,930 We're invited as guests of the Italians. 630 00:32:55,974 --> 00:32:57,062 - So we bringing the long guns, yeah? 631 00:32:57,105 --> 00:33:00,282 - No, no. Nobody is shooting nobody. 632 00:33:00,326 --> 00:33:03,503 He just wants to discuss what it's going to look like 633 00:33:03,546 --> 00:33:04,852 with us running the streets. 634 00:33:04,895 --> 00:33:07,333 - So, um, we're just gonna talk? 635 00:33:07,376 --> 00:33:09,639 - You can bring the handgun if you like. 636 00:33:09,683 --> 00:33:12,729 [tense music] 637 00:33:12,773 --> 00:33:17,996 638 00:33:18,039 --> 00:33:20,128 - I don't want more people to die 639 00:33:20,172 --> 00:33:21,869 like that girl from last night. 640 00:33:21,912 --> 00:33:23,262 - She had a name. 641 00:33:23,305 --> 00:33:24,698 She wasn't just some girl. She had a name. 642 00:33:24,741 --> 00:33:26,787 Her name was Penda. - All right, all right, cool it. 643 00:33:26,830 --> 00:33:32,532 - Take it easy. It's cool. Take it easy. 644 00:33:32,575 --> 00:33:35,056 - Lieutenant Moennig is saying that he thinks we could 645 00:33:35,100 --> 00:33:38,712 all benefit from a little bit more communication. 646 00:33:38,755 --> 00:33:42,063 [phone chimes] - That was me. 647 00:33:42,107 --> 00:33:44,109 The Albanians are heading somewhere. 648 00:33:44,152 --> 00:33:46,415 I spotted a duffle of guns on the pole cam. 649 00:33:46,459 --> 00:33:47,808 - I'm rollin'. 650 00:33:49,853 --> 00:33:51,159 Be safe out there. 651 00:34:02,475 --> 00:34:05,347 - You see, just Frugatti and a few personal friends. 652 00:34:05,391 --> 00:34:12,093 653 00:34:16,793 --> 00:34:19,144 - John. - How you doing, Mario? 654 00:34:19,187 --> 00:34:20,841 - I want to know how much this is going to cost 655 00:34:20,884 --> 00:34:22,190 to make this problem go away. 656 00:34:22,234 --> 00:34:24,410 - There's no buying your way out of this. 657 00:34:24,453 --> 00:34:28,066 We own this town now. There's no need for you. 658 00:34:28,109 --> 00:34:30,590 - We still got Sparks, the poker halls, 659 00:34:30,633 --> 00:34:33,593 the shops on Jackson Street-- - Those are ours now. 660 00:34:33,636 --> 00:34:35,160 All of them. 661 00:34:35,203 --> 00:34:38,076 - Yeah, I can't let you do that, Kosta. 662 00:34:38,119 --> 00:34:40,078 Worked too hard for too many years. 663 00:34:40,121 --> 00:34:42,167 Won't be worth the pain of my slipped disc 664 00:34:42,210 --> 00:34:44,734 if I just let it all go. And for what? 665 00:34:44,778 --> 00:34:47,215 - I got a herniated neck. 666 00:34:47,259 --> 00:34:49,913 And you're out of options, Mario. 667 00:34:49,957 --> 00:34:51,089 - Is that so? 668 00:34:51,132 --> 00:34:52,568 - You could let it go gracefully. 669 00:34:52,612 --> 00:34:54,048 You could leave claw marks. 670 00:34:54,092 --> 00:34:56,790 As of yesterday, we're taking over those operations. 671 00:34:59,053 --> 00:35:06,147 672 00:35:09,803 --> 00:35:11,370 - Just the hand guns, huh? 673 00:35:18,420 --> 00:35:19,508 - All right-- 674 00:35:23,556 --> 00:35:25,297 No more negotiation. 675 00:35:30,171 --> 00:35:32,042 This is what we call an impasse, 676 00:35:32,086 --> 00:35:36,134 and this is the solution, right in my hands. 677 00:35:36,177 --> 00:35:39,833 Now, get in your cars and go home 678 00:35:39,876 --> 00:35:43,750 or stay and go to hell. I don't care. 679 00:35:43,793 --> 00:35:47,014 I got that tanker. I got them pumps. 680 00:35:47,057 --> 00:35:48,276 Take you, take us, 681 00:35:48,320 --> 00:35:51,453 take the whole damn neighborhood with us. 682 00:35:51,497 --> 00:35:52,541 Doesn't matter to me. 683 00:35:54,369 --> 00:35:56,328 Your choice. 684 00:35:56,371 --> 00:36:03,335 685 00:36:24,356 --> 00:36:27,750 - Are you feeling like Italian? 686 00:36:27,794 --> 00:36:28,925 - Yeah. 687 00:36:31,319 --> 00:36:32,364 - Let's go. 688 00:36:36,846 --> 00:36:39,109 [upbeat dance music playing] 689 00:36:39,153 --> 00:36:42,461 - Hey, yo, this table. This table over here. 690 00:36:42,504 --> 00:36:44,506 - Reggie, Reggie, Reggie, you hold that-- 691 00:36:44,550 --> 00:36:46,552 [laughter] 692 00:36:46,595 --> 00:36:47,901 - Hey! 693 00:36:47,944 --> 00:36:49,903 [cheers and applause] 694 00:36:49,946 --> 00:36:52,514 - The Eddie Ashes triple layer cake. 695 00:36:52,558 --> 00:36:55,778 - Every night from now on, baby, huh? 696 00:36:55,822 --> 00:36:59,086 [laughter] 697 00:36:59,129 --> 00:37:02,568 - Who's gonna blow that out? Set the place on fire. 698 00:37:02,611 --> 00:37:03,569 Yeshua! 699 00:37:05,962 --> 00:37:07,137 - Oh, he isn't that deep. 700 00:37:10,271 --> 00:37:12,708 - What does that remind you of? - Oh, right? 701 00:37:12,752 --> 00:37:14,362 Exactly, right? [laughs] 702 00:37:16,756 --> 00:37:19,106 - Oh, oh ho. 703 00:37:19,149 --> 00:37:21,064 Did you just pop out of that cake there? 704 00:37:24,416 --> 00:37:27,245 - He's just one of us. It's fantastic. I love it. 705 00:37:30,596 --> 00:37:33,555 - Ooh-hoo-hoo-hoo! 706 00:37:33,599 --> 00:37:35,949 [laughing] 707 00:37:35,992 --> 00:37:40,693 Hey, Eddie. - Hey! 708 00:37:40,736 --> 00:37:42,085 [laughs] 709 00:37:42,129 --> 00:37:44,131 - Hey, you cool? 710 00:37:49,179 --> 00:37:52,531 Whoo! Look at him. Look at him. Look at him. 711 00:37:52,574 --> 00:37:54,315 [laughter] 712 00:37:54,359 --> 00:37:55,969 - Let him handle it. Come on. 713 00:37:56,012 --> 00:37:58,928 [apprehensive music] 714 00:37:58,972 --> 00:38:06,153 715 00:38:18,121 --> 00:38:20,602 - Breathe in, baby. 716 00:38:28,349 --> 00:38:30,482 - Why don't you have a seat? 717 00:38:39,012 --> 00:38:41,449 [voice distorted] I know who you are. 718 00:38:43,190 --> 00:38:45,148 I had my people check you out. 719 00:38:47,760 --> 00:38:49,370 Eddie Ashes. 720 00:38:51,111 --> 00:38:52,808 You know, I'll tell you something-- 721 00:38:52,852 --> 00:38:55,202 you might not be Albanian, 722 00:38:55,245 --> 00:38:58,379 but you got Albanian balls, my friend. 723 00:38:58,423 --> 00:38:59,424 [laughs] 724 00:38:59,467 --> 00:39:01,643 You showed us you have our back, 725 00:39:01,687 --> 00:39:02,949 and I commend that kind of loyalty. 726 00:39:02,992 --> 00:39:04,733 - Thank you. 727 00:39:04,777 --> 00:39:09,651 - No, hey, hey, thank you. - Thank you. 728 00:39:09,695 --> 00:39:13,220 - Hey, Albi, we're doing the thing. 729 00:39:18,094 --> 00:39:20,836 You're gonna use this to keep in touch. 730 00:39:20,880 --> 00:39:22,534 It's been checked for bugs. 731 00:39:24,057 --> 00:39:26,320 Look at me. Look at me. 732 00:39:26,364 --> 00:39:30,280 If you're in our circle, you got to stay clean. 733 00:39:30,324 --> 00:39:32,544 - Clean. - That's right. 734 00:39:34,284 --> 00:39:38,071 - Hey, Eddie, you all right, brother? 735 00:39:41,553 --> 00:39:45,078 [laughter] 736 00:39:46,601 --> 00:39:50,213 - Relax. You're in the family now. 737 00:39:50,257 --> 00:39:52,520 [laughter] 738 00:39:52,564 --> 00:39:59,484 739 00:40:21,419 --> 00:40:24,291 [intense electronic music] 740 00:40:24,334 --> 00:40:31,429 741 00:41:05,985 --> 00:41:06,899 - Liv! 742 00:41:09,423 --> 00:41:11,338 Olivia Benson, open up! 743 00:41:14,384 --> 00:41:16,256 Liv. Oh, God. 744 00:41:52,684 --> 00:41:55,600 [wolf howls] 745 00:41:55,650 --> 00:42:00,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.