Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,841 --> 00:01:09,265
He fell...
2
00:01:22,907 --> 00:01:24,751
It's my first time in Italy.
3
00:01:24,841 --> 00:01:25,803
You too?
4
00:01:25,855 --> 00:01:27,839
And I want to sleep with that italian.
5
00:01:27,871 --> 00:01:33,361
Yeah, he's gorgeous,
Italians are great guys.
6
00:01:33,499 --> 00:01:36,254
Yes, a real latino lover,
but I think he's with his wife.
7
00:01:36,371 --> 00:01:37,185
Well, that's why I wanna do it.
8
00:01:37,274 --> 00:01:40,564
- Dumb girls !
- Who are you angry with ?
9
00:01:40,607 --> 00:01:43,629
Those two.
They're speaking of you !
10
00:01:43,666 --> 00:01:46,150
- So, what ?
- What do you mean ?
11
00:01:46,188 --> 00:01:49,697
If they only knew you lack what
you need to be a latino lover.
12
00:01:49,777 --> 00:01:54,085
Why do you talk like that?
Pretend you don't hear.
13
00:01:54,245 --> 00:01:59,305
Easy to say ! You haven't
seen the others.
14
00:02:36,262 --> 00:02:39,939
I'm here, Valentina !
15
00:02:43,384 --> 00:02:45,927
- Hello, mother !
- Hello !
16
00:02:45,978 --> 00:02:50,668
You look so tired, my darling !
The honeymoon is something...
17
00:02:51,580 --> 00:02:55,341
- I'm tired from the yourney...
- You can tell me, I'm your mother.
18
00:02:55,386 --> 00:02:58,331
Come here and give me a kiss.
19
00:02:59,090 --> 00:03:03,262
- What line ! Have you lost weight ?
- Honestly, I never had any.
20
00:03:03,269 --> 00:03:06,467
You've tired my daughter...
21
00:03:06,482 --> 00:03:09,324
- I...
- Let's go !
22
00:03:09,806 --> 00:03:13,774
Such agitation, mother...
To and fro, up and down...
23
00:03:13,799 --> 00:03:18,971
- All Italy... !
- Bravo Giovannino, I was sure !
24
00:03:19,006 --> 00:03:23,104
Why didn't uncle Federico come
to get us, mother ?
25
00:03:23,112 --> 00:03:28,088
He's working hard with his clients...
It's difficult for him.
26
00:03:29,110 --> 00:03:32,661
Hey, MAtilda, stand up and
stay like before !
27
00:03:32,667 --> 00:03:36,100
- Goddam...
- Why all the swearing ?
28
00:03:36,145 --> 00:03:40,047
- No, the children arrive ! It's 4 already.
- What are you talking about ?
29
00:03:40,090 --> 00:03:44,002
My nephew, Giovannino and Valentina
are back from their honeymoon.
30
00:03:44,636 --> 00:03:49,384
I promised to pick the up,
the boat arrives at 3.
31
00:03:50,196 --> 00:03:52,602
- Ciao darling, be nice.
- Ciao !
32
00:04:06,363 --> 00:04:12,015
Arrived at last.
The fresh air invigorates you.
33
00:04:12,104 --> 00:04:15,660
- How lovely !
- It's Murano, you like it ?
34
00:04:15,687 --> 00:04:21,143
I only need a little fresh air
to mend my... lungs.
35
00:04:21,169 --> 00:04:24,463
To mend your lungs...
36
00:04:25,046 --> 00:04:30,316
It's true, Roma and Napoli are
beautiful, but our lake is something else.
37
00:04:30,904 --> 00:04:34,842
Every bird likes her nest best.
38
00:04:35,230 --> 00:04:40,347
Let's hope, mother ! Mrs. Lucia
wanted all the sheets replaced.
39
00:04:40,430 --> 00:04:44,854
- Have you seen, Valentina ?
- It's lovely. Thank you, mother !
40
00:04:45,996 --> 00:04:48,964
A wonderful mother-in-law !
41
00:04:49,665 --> 00:04:53,411
- Look! It's my mother's picture .
- Yeah ?
42
00:04:54,277 --> 00:04:58,944
It was Mr. Frederico's idea.
What a lovely frame - silver.
43
00:05:01,966 --> 00:05:06,058
Where are the wonderers?
Our treasures...
44
00:05:06,127 --> 00:05:09,666
- Hello, uncle !
- Come to uncle, Valentina...
45
00:05:10,220 --> 00:05:13,705
Giovannino ! Signora Lucia... !
46
00:05:13,954 --> 00:05:17,404
Mamma Lucia told me you fired
like crazy.
47
00:05:17,469 --> 00:05:20,795
What can I do ?
You were more agitated than me.
48
00:05:20,852 --> 00:05:23,332
- Tell me ! Was everything ok ?
- Almost...
49
00:05:23,333 --> 00:05:26,268
- So and so, uncle.
- What happened ?
50
00:05:26,675 --> 00:05:31,319
Hey... I see you a bit sad...
51
00:05:31,447 --> 00:05:37,047
No, they're tired, Frederico...
Up and down... Get it ?
52
00:05:37,050 --> 00:05:42,060
I understand !
Up and down is the best...
53
00:05:42,088 --> 00:05:45,738
So everything's alright. Gabriela,
bring a bottle of brandy.
54
00:05:45,774 --> 00:05:48,856
- Imagine that...
- What brandy, uncle ?!
55
00:05:48,879 --> 00:05:51,474
It's old fashioned, uncle.
56
00:05:51,854 --> 00:05:55,180
Soon, they'll use narcotics
and you still believe in this stuff ?
57
00:05:55,662 --> 00:06:00,880
Listen to your uncle ! One shot of this
and you'll be up in no time...
58
00:06:00,945 --> 00:06:06,006
Are you sure ?
59
00:06:17,114 --> 00:06:20,216
- What a beautiful robe...
- Is it too transparent ?
60
00:06:21,179 --> 00:06:24,420
Something is evident...
61
00:06:27,111 --> 00:06:31,525
- It's beautiful. Where did you find it ?
- It's a present from my mother.
62
00:06:32,285 --> 00:06:36,367
Made by her hands.
Natural material.
63
00:06:37,080 --> 00:06:40,313
Feel how slippery it is.
64
00:06:40,385 --> 00:06:44,658
Yes, velvety and slippery...
65
00:06:46,254 --> 00:06:52,208
So soft... It's wonderful...
Did your mother do it ?
66
00:06:52,306 --> 00:06:58,217
Yes, what's inside and outside.
Why aren't you taking what's inside ?
67
00:06:59,634 --> 00:07:05,126
- Come in and take them both.
- Yes.
68
00:07:05,144 --> 00:07:10,875
_ Valentina ! They excite me...
- Take me all, but turn off the light.
69
00:07:11,276 --> 00:07:16,013
- Why do you care about the light ?
- Please, turn it off, Giovannino !
70
00:07:18,291 --> 00:07:20,999
Damn it...
71
00:07:21,014 --> 00:07:24,180
- Baby...
- And the other one.tรฃ.
72
00:07:24,215 --> 00:07:27,984
What's with the light ?
You make me lose my train of thought.
73
00:07:28,573 --> 00:07:31,592
Please, turn it off !
74
00:07:31,604 --> 00:07:35,307
Yes ! Damn it...
75
00:07:35,312 --> 00:07:41,407
- My love...
- I feel the material excites you...
76
00:07:41,435 --> 00:07:45,320
I knew it, Valentina. Playing
inside is totally different.
77
00:07:45,350 --> 00:07:48,069
- Shoot on goal, darling !
- I'm taking my position...
78
00:07:48,142 --> 00:07:53,374
- Score a goal...
- It's the day of victory !
79
00:07:53,466 --> 00:07:56,801
- Arrighini Giovanni ! Present !
- Take off my shirt !
80
00:07:57,005 --> 00:08:00,335
Not now, you'll ruin it.
It seems it help me.
81
00:08:00,335 --> 00:08:04,419
- Then leave it...
- No...
82
00:08:06,593 --> 00:08:11,860
Eiffel tower... Hurry, Giovanni...
83
00:08:12,001 --> 00:08:17,835
It's good like this, Giovanni...
Don't leave me now...
84
00:08:20,244 --> 00:08:25,093
Giovanni...
85
00:08:25,661 --> 00:08:29,559
Giovanni !?
86
00:08:29,559 --> 00:08:32,361
- I'll be damned...
- Again ?
87
00:08:32,602 --> 00:08:37,895
By all devils ! It's not possible...
I don't understand anything anymore.
88
00:08:46,062 --> 00:08:50,989
- Doesn't matter. I'm on it.
- What are you doing, Valentina ?
89
00:08:51,726 --> 00:08:55,502
I think the position is the most important.
90
00:08:56,293 --> 00:08:59,311
And how do you know ?
91
00:08:59,404 --> 00:09:04,264
With all the magazines today...
92
00:09:06,973 --> 00:09:10,036
- No, why ? Are you taking it off?
- Yes.
93
00:09:10,628 --> 00:09:14,293
We can only lift it...
94
00:09:21,332 --> 00:09:25,473
We fell off. I got you.
95
00:09:26,378 --> 00:09:31,062
Let's see...
96
00:09:35,892 --> 00:09:39,955
- It's not too well like this...
- Are you uncomfortable ?
97
00:09:41,412 --> 00:09:44,509
- Auch !
- Did I hurt you ?
98
00:10:19,943 --> 00:10:23,253
What is it ?
99
00:10:24,860 --> 00:10:28,237
A slipper.
100
00:10:28,758 --> 00:10:31,970
Don't be angry. You want to
change positions ?
101
00:10:31,992 --> 00:10:35,072
If it were after me, my butt
would've been out on the window.
102
00:10:35,073 --> 00:10:39,717
It's not the position, we need a
miracle, I'm telling you...
103
00:10:40,885 --> 00:10:45,775
- Then, nothing even in our home ?
- I'm sorry, Valentina !
104
00:10:46,127 --> 00:10:50,557
I think I miss the beginning,
maybe I'm too tired after the journey.
105
00:10:52,234 --> 00:10:56,873
You'll see, after a good night's
sleep tomorrow will be better.
106
00:11:00,057 --> 00:11:03,395
- I'm off, I'm busy.
- How you wish, madam.
107
00:11:04,637 --> 00:11:10,425
Listen, Valentina, before you deal
with this, you must be certain.
108
00:11:10,675 --> 00:11:12,429
Stop it, mom !
109
00:11:12,438 --> 00:11:17,486
Did you do everything to Giovannino ?
All I said, from A to Z ?
110
00:11:18,272 --> 00:11:24,459
Everything, momma, everythin !
The possible and the impossible.
111
00:11:25,203 --> 00:11:30,247
Holy Virgin, look what happens to some !
112
00:11:30,822 --> 00:11:34,501
The fool ! Doesn't he do anything ?
Doesn't he say a word ?
113
00:11:34,578 --> 00:11:36,768
He says good night !
114
00:11:36,802 --> 00:11:41,731
No, it's too easy. I'll speak to
his uncle, Frederico.
115
00:11:41,761 --> 00:11:45,648
No, mom ! What's he got to do with it ?
I'm embarassed !
116
00:11:45,710 --> 00:11:48,758
Are you crazy ? It's them who
should be embarassed !
117
00:11:49,272 --> 00:11:52,224
They have money, but
they're unmannered.
118
00:11:52,259 --> 00:11:55,831
Range them right.
119
00:11:55,883 --> 00:11:59,356
I may be sensitive, but when I
see an ass, I get sick.
120
00:11:59,378 --> 00:12:02,591
Calm down, Mr. Frederico,
we need to arrange the crates.
121
00:12:02,626 --> 00:12:05,951
Come down, Camilla ! What crates ?
Give me your Hand ! Come !
122
00:12:06,101 --> 00:12:09,271
I pay for overtime...
123
00:12:09,334 --> 00:12:13,164
I told you I'll buy you
an entire wardrobe...
124
00:12:13,187 --> 00:12:18,003
- I'm scared, Mr. Frederico, I'm to young.
- I can wait ! Is 5mins OK ?
125
00:12:20,006 --> 00:12:24,455
- You're almost naked underneath.
- Of course, can't you see how hot it is ?
126
00:12:24,971 --> 00:12:30,186
Tell me about it, I'm in flames...
The Olympic Torch...
127
00:12:35,960 --> 00:12:39,880
What are you doing with those hands,
Mr. Frederico... !
128
00:12:42,860 --> 00:12:46,060
- Who is it, you father ?
- No, its Mrs. Lucia.
129
00:12:46,810 --> 00:12:50,460
- Mr. Frederico !
- That stupid...
130
00:12:50,930 --> 00:12:54,700
- She seems a bit angry.
- That's all I needed.
131
00:12:55,090 --> 00:12:59,110
Why are you still naked ?
Cover yourself !
132
00:12:59,120 --> 00:13:01,080
What do you want, Signora Lucia ?
133
00:13:01,110 --> 00:13:04,160
A pair of balls, which your nephew lacks.
Did you know Valentina is still intact ?
134
00:13:04,200 --> 00:13:07,960
You know why? 'Cos Giovannino is impotent.
135
00:13:08,630 --> 00:13:13,610
Gabriela ! I want the truth.
136
00:13:13,670 --> 00:13:17,690
What did Giovannino do when he came
in your room before he got married ?
137
00:13:18,660 --> 00:13:23,480
- What would you have him do ? He did it !
- But did he do it normally ?
138
00:13:23,510 --> 00:13:27,130
- What do you mean ?
- You understand. Did he fuck hard ?
139
00:13:27,160 --> 00:13:30,180
You mean violent ?
140
00:13:30,240 --> 00:13:33,480
I mean...
141
00:13:33,600 --> 00:13:36,800
Yes, almost life yourself, Mr. Frederico.
142
00:13:36,840 --> 00:13:41,860
What's it dot to do with me ? I'm a
special case... It only takes...
143
00:13:43,600 --> 00:13:49,660
What happened ? Ever since he was
a kid, you could take him to a competition...
144
00:13:50,570 --> 00:13:53,580
Why, what happened ?
145
00:13:53,600 --> 00:13:57,500
It happened that he didn't
do it with his wife.
146
00:13:57,500 --> 00:14:01,100
What a tragedy ! And now what ?
147
00:14:01,150 --> 00:14:05,780
Instead of sitting on the bench,
he must get on the field. Your field.
148
00:14:05,830 --> 00:14:08,860
- What do I have to do ?
- You've gotta help him raise the flag.
149
00:14:08,940 --> 00:14:11,670
Make him strong like a jet engine...
150
00:14:11,730 --> 00:14:14,820
And what is Mrs. Valentina sees us ?
151
00:14:14,890 --> 00:14:18,160
That's what's missing... what will
Valentina say ?
152
00:14:18,340 --> 00:14:23,660
What are we doing, making an announcement ?
Giovannino has a soft gun !
153
00:14:24,580 --> 00:14:29,080
Mrs. Valentina needs to shut up and
Giovannino to get over this.
154
00:14:31,060 --> 00:14:36,410
Tonight, when Valentina is in the
bathroom, you take Giovannino
155
00:14:36,460 --> 00:14:40,030
and make him an inventory...
156
00:14:40,690 --> 00:14:49,170
When you see the thermometer going
past 40, send him to his wife's room.
157
00:14:50,440 --> 00:14:56,950
And before the dinner, do an antidoping
with Calabria pepper.
158
00:14:57,010 --> 00:15:01,100
The pepper is not swiss margarine...
159
00:15:01,720 --> 00:15:05,710
Gabriela, you forgot to put
a little pepper in the soup...
160
00:15:05,770 --> 00:15:07,800
Why, is it too spicy ?
161
00:15:08,750 --> 00:15:12,130
No, it's like "The Towering Inferno"
162
00:15:12,210 --> 00:15:16,360
Sorry, it's a new pepper and I
didn't know how to prepare it...
163
00:15:16,470 --> 00:15:19,490
and Mr. Frederico likes it spicy.
164
00:15:19,640 --> 00:15:23,950
That's more a flamethrower than pepper.
165
00:15:31,340 --> 00:15:35,520
I don't like this show. I'm going to
bed to read "Lady Chatterley's Lover".
166
00:15:38,240 --> 00:15:41,930
- I'll be right up.
- Good, Giovannino !
167
00:15:42,900 --> 00:15:46,950
- Good night, uncle Frederico !
- Good night, Valentina !
168
00:15:51,720 --> 00:15:55,580
I don't like this show either,
I'm gonna go for a walk.
169
00:15:55,910 --> 00:15:58,830
- Good night, Giovannino !
- Good night, uncle !
170
00:15:58,900 --> 00:16:03,440
- Good night, Mr. Frederico !
- Good night, Gabriela !
171
00:16:22,540 --> 00:16:27,860
Excuse me !
172
00:16:30,800 --> 00:16:34,360
From the sky, the attacking forces
lauch the offensive.
173
00:16:34,650 --> 00:16:38,110
They jump like steel careens
atop white hills.
174
00:16:38,230 --> 00:16:42,930
The ground turns red from the first
stike. The enemy senses danger...
175
00:16:42,990 --> 00:16:47,190
while the attacking means
dwindle under the strikes.
176
00:16:47,220 --> 00:16:52,390
The enemy uselessly tries to
withdraw from the attack.
177
00:16:55,840 --> 00:17:00,760
The artillery opens violent fire.
The opposing forces seem to give up.
178
00:17:01,360 --> 00:17:07,650
There's no need for strategy. Covered
by the aviation, the infantry moves safely.
179
00:17:07,810 --> 00:17:11,410
It infiltrates and pregresses.
180
00:17:13,840 --> 00:17:19,530
While the enemy is distracted,
they march on the objective.
181
00:17:19,760 --> 00:17:23,550
The infiltration is covert
and unstoppable.
182
00:17:24,270 --> 00:17:27,320
The hidden enemy tries to resists
in its defending position,
183
00:17:27,420 --> 00:17:32,330
maybe trying to organize
the counter-offensive.
184
00:17:36,930 --> 00:17:42,530
At last, the infantry leaves the
defense and moves to attack...
185
00:17:42,610 --> 00:17:46,030
What are you doing, Mr. Giovannino ?
What's going through your mind...?
186
00:17:46,120 --> 00:17:51,500
- I'm tearing it off...
- Yes, Mr. Giovannino, like in the old days...
187
00:17:51,560 --> 00:17:55,610
So violent... if your wife shows up...
188
00:17:55,630 --> 00:17:59,260
Come here... bells are ringing...
189
00:17:59,280 --> 00:18:02,410
Stop it !
190
00:18:02,410 --> 00:18:05,420
- Gabriela !
- Mr. Frederico !
191
00:18:05,450 --> 00:18:08,740
Damn it, that was no pepper,
that was a napalm bomb.
192
00:18:08,770 --> 00:18:11,830
I have a fire in my stomach.
Make me a lemonade, Gabriella.
193
00:18:11,900 --> 00:18:14,990
Right away, Mr. Frederico.
194
00:18:15,080 --> 00:18:18,130
I'm going to bed, uncle.
Good night !
195
00:18:18,140 --> 00:18:22,720
Good ! Great idea.
That's it, fast, hurry.
196
00:18:22,770 --> 00:18:27,700
Valentina ! Where are you ?
197
00:18:27,700 --> 00:18:31,110
- I'm in the bath, one moment !
- Open up !
198
00:18:31,140 --> 00:18:35,320
Saint Ambrose, give us a helping hand !
With all due respect, that's how they say !
199
00:18:35,480 --> 00:18:40,370
Come out, Valentina, I'm in the mood...
Open up !
200
00:18:40,420 --> 00:18:43,680
You're in the mood when I'm
in the bathroom ?
201
00:18:43,710 --> 00:18:46,840
It was never like this.
I swear I'll make it.
202
00:18:46,880 --> 00:18:49,190
You're a liar, I don't believe you.
203
00:18:49,970 --> 00:18:54,270
Don't talk like that, please !
204
00:18:54,340 --> 00:18:58,370
Valentina, I have something down here...
205
00:18:58,420 --> 00:19:01,590
- What ?
- If I don't make it, you can shoot me.
206
00:19:01,620 --> 00:19:04,480
Let's hurry !
207
00:19:04,540 --> 00:19:09,080
- Come for a consult...
- It's dangerous here, let's go to bed.
208
00:19:09,160 --> 00:19:12,210
The bed is for sick people,
I'm as healty as a pimp.
209
00:19:12,790 --> 00:19:15,800
I live in a house where they
have sex half a day.
210
00:19:15,840 --> 00:19:19,240
Come here ! I finance the firms...
211
00:19:20,770 --> 00:19:25,160
- What is it, a cramp ?
- No, a fork in my balls.
212
00:19:33,220 --> 00:19:37,210
- You're so violent...
- Valentina ! I...
213
00:19:38,270 --> 00:19:42,230
- It's like the end of the world.
- I feel better.
214
00:19:42,980 --> 00:19:49,920
How lovely ! The faucets are finally
open, we needed a good storm...
215
00:19:49,960 --> 00:19:55,210
I was becoming a human torch, and now...
216
00:19:55,220 --> 00:19:59,500
- And now the flame is out.
- It's not my fault the bed broke.
217
00:19:59,580 --> 00:20:02,640
- I'm ready and you're in the bath...
- I'm always ready.
218
00:20:02,640 --> 00:20:06,010
Why don't you read "Lady Chatterley's
Lover", you may learn somethin.
219
00:20:06,040 --> 00:20:09,110
What's "Lady Chatterley's
Lover" got to do with it ?
220
00:20:09,160 --> 00:20:12,580
- Go upstairs, Gabriella.
- With Mrs. Valentina watching ?
221
00:20:13,610 --> 00:20:18,590
What did you understand ? Go and
fix the bed... We're unlucky tonight...
222
00:20:22,000 --> 00:20:27,690
Look what I needed... Now I can
say I've broken my balls.
223
00:20:29,410 --> 00:20:33,980
We're going at lunch, Mrs. Valentina,
if you go out too we'll close up.
224
00:20:34,010 --> 00:20:37,730
- No Tania, my husband is coming for me.
- Do you know when Mrs. Lucia will be back ?
225
00:20:37,770 --> 00:20:40,560
- She left for Brescia to close a deal.
- Good afternoon and bop appetit !
226
00:20:40,610 --> 00:20:44,070
- Thank you too !
- Let's go girls !
227
00:20:44,150 --> 00:20:47,500
What an honor, Mrs. Valentina !
228
00:20:47,550 --> 00:20:52,090
- You can leave, girls.
- Thank you, Mrs. Valentina !
229
00:20:52,730 --> 00:20:57,120
I want to ask you : have you
left town, Mrs. Valentina ?
230
00:20:57,200 --> 00:21:01,250
My mother left for Brescia and
I'm taking her place for half a day.
231
00:21:01,250 --> 00:21:05,150
I feel so good calling you Mrs.
Valeria, Miss Vestavalerio !
232
00:21:05,240 --> 00:21:08,250
Can I help you with something ?
233
00:21:08,310 --> 00:21:12,780
You could have, but I'll keep
hoping all my life.
234
00:21:12,790 --> 00:21:15,640
- Please, counselor !
- Don't be afraid !
235
00:21:15,720 --> 00:21:19,170
My veneration for you is full
of respect and discretion.
236
00:21:19,820 --> 00:21:22,720
What are you talking about ?
237
00:21:22,720 --> 00:21:27,210
I came to pick up a few documents
on your client who went bankrupt.
238
00:21:27,610 --> 00:21:31,910
There should be a file
for me in the office.
239
00:21:40,140 --> 00:21:43,780
- There it is.
- Such beautiful hair, Mrs. Valentina...
240
00:21:43,870 --> 00:21:46,920
- ... soft and sensual...
- Leave me, counselor.
241
00:21:47,000 --> 00:21:52,900
- It's not a sin, Mrs. Valentina.
- I am Mrs. Arrighini.
242
00:21:52,920 --> 00:21:55,940
- It's not bad, Mrs. Arrighini.
- Keep your hands down !
243
00:21:55,990 --> 00:21:59,160
Are you taking my clothes off ?
244
00:21:59,230 --> 00:22:04,160
- I'd love you all my life.
- I'm going to scream.
245
00:22:04,870 --> 00:22:08,040
Don'te be so tense...
It's natural...
246
00:22:08,110 --> 00:22:11,260
Valentina !
247
00:22:11,360 --> 00:22:17,050
I'm here Giovannino, the lawyer Caldura
came to take the documents.
248
00:22:17,690 --> 00:22:20,710
Good afternoon, Mr. Arrighini.
How's your uncle ?
249
00:22:20,800 --> 00:22:24,500
He's fine. How are you, counselor ?
250
00:22:25,320 --> 00:22:30,540
Pretty well, thank you !
251
00:22:31,170 --> 00:22:35,010
I'll take these documents, your
mother will give me the others.
252
00:22:35,080 --> 00:22:39,560
- I kiss your hands... !
- Good-bye !
253
00:22:40,090 --> 00:22:43,260
I'm gonna break that migdet
lawyer's nose.
254
00:22:43,760 --> 00:22:45,880
- Why, what's he done to you ?
- Nothing, but I'll do it anyway.at.
255
00:22:45,890 --> 00:22:48,920
For fun.
256
00:22:49,030 --> 00:22:52,290
The counselor is a gentleman,
he wouldn't break anyone's nose.
257
00:22:52,350 --> 00:22:55,720
I'd like to see him, that toad-faced...
258
00:22:58,140 --> 00:23:03,110
Listen, Valentina ! You're
exagerating with this story.
259
00:23:03,180 --> 00:23:08,230
It's not normal what you are doing..
260
00:23:08,320 --> 00:23:12,400
Listen to me a moment !
See what I became...
261
00:23:12,670 --> 00:23:16,430
I'm so brought down...
262
00:23:16,460 --> 00:23:23,210
I know, sometimes I act like
a guy with no balls,
263
00:23:23,800 --> 00:23:26,830
but I swear I feel like I'm cursed.
264
00:23:27,390 --> 00:23:29,810
I don't know, maybe it's a
complex, like Freud says.
265
00:23:30,420 --> 00:23:34,580
I need a technician, a doctor,
a plumber.
266
00:23:34,820 --> 00:23:39,800
- But I love you...
- I know you do.
267
00:23:42,690 --> 00:23:47,430
I know, honey.
268
00:23:47,790 --> 00:23:52,630
I Love you too. I adore you.
269
00:23:53,110 --> 00:23:57,640
But that jerk makes jokes
that ruin everything.
270
00:23:58,240 --> 00:24:04,170
What do you say, if I get involved...
Come here !
271
00:24:09,240 --> 00:24:12,500
I'll make you forget that
no-good lawyer.
272
00:24:12,520 --> 00:24:16,370
- What lawyer ? I want you.
- ??????????????????????
273
00:24:40,660 --> 00:24:45,130
You said you'll get involved,
Giovannino.
274
00:24:46,410 --> 00:24:50,260
Giovannino ! My darling !
275
00:24:50,490 --> 00:24:53,880
I'm out again.
276
00:24:53,950 --> 00:24:57,460
Who cursed me ?
What sort of a life is this ?
277
00:24:57,540 --> 00:25:00,820
- It's a cronic disease, this is.
- Where are you going, Giovannino ?
278
00:25:01,060 --> 00:25:04,920
Where am I going ? On the terrace,
in the garden. To hell.
279
00:25:12,100 --> 00:25:16,640
Truth is there are no more trial
these days.
280
00:25:28,510 --> 00:25:31,780
This heat ! How would you like
a cold drink ?
281
00:25:31,860 --> 00:25:35,030
Let's go to the bar.
282
00:25:35,040 --> 00:25:39,640
You can tell...
Good afternoon!!
283
00:25:40,040 --> 00:25:43,040
Mrs. Lucia, Mrs. Valentina !
May we have the honor ?
284
00:25:43,120 --> 00:25:48,380
- Thanks, but I'm not thirsty !
- Giovannino... !
285
00:25:50,360 --> 00:25:54,370
If you two want to stay here...
286
00:25:54,940 --> 00:25:59,020
- Excuse us, counselor!
- Please, Mrs. Lucia !
287
00:26:07,760 --> 00:26:12,500
I heard some rumours about
the newlyweds.
288
00:26:12,540 --> 00:26:16,730
You're too kind, I would
say they're terrible things.
289
00:26:16,790 --> 00:26:19,610
What do you think ?
290
00:26:19,610 --> 00:26:24,330
It's no difference what I think,
they are saying those things already.
291
00:26:25,040 --> 00:26:30,330
I know the truth. Giovannino has
an enemy in the village.
292
00:26:30,830 --> 00:26:33,010
Really ?
293
00:26:33,070 --> 00:26:38,430
His wife, Valentina... she has many...
Do you understand, counselor Caldura ?
294
00:26:38,590 --> 00:26:42,060
Look what has become of life
in the southern towns.
295
00:26:42,630 --> 00:26:45,560
I mean, gossip is no joke.
296
00:26:46,330 --> 00:26:53,730
Even if it's true, nobody could
condemn Mrs. Valentina if tomorrow...
297
00:26:54,330 --> 00:26:59,910
The day after tomorrow... she
would start lokking another way...
298
00:27:28,660 --> 00:27:32,120
Whatlovely minuet...
299
00:28:36,840 --> 00:28:40,360
Well done, unchiule !
300
00:28:40,400 --> 00:28:44,700
- You need exercise in the morning.
- Yes, yes !
301
00:28:45,230 --> 00:28:49,110
Especially your wife, who
lifts up your morale...
302
00:28:49,150 --> 00:28:52,230
I'm going to the factory,
see you later.
303
00:28:52,320 --> 00:28:55,990
- Yes, uncle.
- Ciao ! Be nice.
304
00:29:16,340 --> 00:29:19,110
_ Who is it?
- Alain Delon !
305
00:29:19,170 --> 00:29:22,820
I wish, Frederico !
You came at this hour ?!
306
00:29:22,840 --> 00:29:27,830
- What happened ?
- I want to comb your hair.
307
00:29:28,440 --> 00:29:30,810
- Look at this ! Mouling Rouge stuff !
- What's that ?
308
00:29:30,850 --> 00:29:33,240
- The Red Mill, Paris !
- I understand.
309
00:29:33,940 --> 00:29:37,110
But it's ten o'clock and
the mill is closed.
310
00:29:37,140 --> 00:29:40,200
We need continuous working hours,
like in the heavy industry.
311
00:29:40,240 --> 00:29:44,320
I want to get in the furnace...
312
00:29:44,840 --> 00:29:49,370
- You're in form this morning...
- I can't even think anymore.
313
00:29:49,380 --> 00:29:54,020
- That idiot nephew of mine, Giovannino...
- By the way, they say he...
314
00:29:54,090 --> 00:29:57,930
I know what they say ! He's got
a wife with kerosene for blood.
315
00:29:57,940 --> 00:30:00,970
A Woman who could burn Brianza,
and that moron sits there
316
00:30:00,980 --> 00:30:04,120
with his mini-prick in his hand,
instead of...
317
00:30:04,190 --> 00:30:07,300
Am I wrong, or would you
do stuff to your little niece.....
318
00:30:07,530 --> 00:30:10,920
They don't call me THE DRILL
for nothing !
319
00:30:14,620 --> 00:30:19,830
These taurine hormones are infallible.
Your problem will be over in 48 hours.
320
00:30:22,150 --> 00:30:26,180
- Unless...
- Unless what ?
321
00:30:28,160 --> 00:30:32,460
Unless it's somethine else.
Sit down !
322
00:30:33,900 --> 00:30:36,940
- What did you have as a small boy ?
- I don't remember.
323
00:30:37,040 --> 00:30:40,670
I see now. So...
324
00:30:41,890 --> 00:30:46,120
At 7 you broke a leg, at 12
you fell from a tree.
325
00:30:46,120 --> 00:30:50,460
At 15 you were hit with a stone
in the head...
326
00:30:50,490 --> 00:30:54,890
I know, doc, but let's face it,
I was unlucky since childhood.
327
00:30:55,060 --> 00:30:59,690
I could be worse, right ?
Let's the the box.
328
00:30:59,770 --> 00:31:05,170
Lie down ! Usually,
the enemy is in here.
329
00:31:07,080 --> 00:31:10,600
Stand up a little !
330
00:31:15,030 --> 00:31:19,710
Breathe. What do you feel ?
331
00:31:19,730 --> 00:31:23,850
- I feel heat.
- Impossible ! What heat ?
332
00:31:24,310 --> 00:31:27,630
I feel it, it's really strong.
333
00:31:28,060 --> 00:31:32,460
Suggestion ! Wanna bet you're
not going to feel it anymore ?
334
00:31:33,080 --> 00:31:37,240
- It's true ! I don't feel it anymore.
- You're healthy as a fish.
335
00:31:37,900 --> 00:31:41,180
It's true ! Only a fish is
not as healthy as me.
336
00:31:41,440 --> 00:31:44,960
Give it a little time,
we've only just began.
337
00:31:44,960 --> 00:31:47,770
- Giovannino Arrighini !
- Present.
338
00:31:48,310 --> 00:31:52,150
Come here ! Tell me something !
339
00:31:54,490 --> 00:32:00,630
These pictures with the shiny muscles...
what is their effect on you ?
340
00:32:01,470 --> 00:32:05,230
- They make me sick, doc.
- You're saved !
341
00:32:05,410 --> 00:32:08,520
Come on, Camilla, you can't mock me.
342
00:32:08,980 --> 00:32:12,650
I helped your father, I helped the
Christian democracy... Why are you afraid ?
343
00:32:12,730 --> 00:32:18,150
If the comnunists return, the workers
will pluck me, don Emilio said.
344
00:32:18,360 --> 00:32:21,810
What do you have against the workers ?
I used to be a puncker myself.
345
00:32:21,940 --> 00:32:24,950
- You're beautifuland fresh...
- Mr. Frederico !
346
00:32:25,010 --> 00:32:28,040
What's this, an alarm ?
347
00:32:28,320 --> 00:32:33,360
You can't talk politics a little...
348
00:32:34,270 --> 00:32:37,410
- Where are you, Mr. Frederico ?
- In a world of shit.
349
00:32:37,490 --> 00:32:40,210
- Sorry !
- That's what they say, dummy...
350
00:32:40,280 --> 00:32:42,650
A telegramme from Mr. Gianfranco.
351
00:32:42,750 --> 00:32:47,430
Oh good, if it was an earthquake what
would you have yelled ? Be righ there !
352
00:32:49,220 --> 00:32:53,050
- What's it say ?
- He's coming tomorrow with his German girl.
353
00:32:53,050 --> 00:32:58,040
- Frau Kartoffen...
- Mrs. Valentina opened it.
354
00:32:59,700 --> 00:33:04,770
Perfect ! Prepare a royal lunch
and the guest bedroom.
355
00:33:05,030 --> 00:33:09,180
- Fine !
- What don't you take Camilla to help ?
356
00:33:09,690 --> 00:33:13,840
There will be many people and
you'll need a hand.
357
00:33:13,930 --> 00:33:16,950
You need her hand more that I.
358
00:33:16,950 --> 00:33:20,420
I like to work,not
to be worked.
359
00:33:20,490 --> 00:33:25,080
Faster, enough with that plate.
360
00:33:25,760 --> 00:33:30,920
Brigitte, this is a Sicilian speciality.
Something afro-italian.
361
00:33:31,560 --> 00:33:36,020
- They're a gift from counselor Caldura.
- Thank you, uncle Frederico !
362
00:33:36,940 --> 00:33:40,270
- You don't want to taste it ?
- No.
363
00:33:40,370 --> 00:33:44,250
- They're afrosidiacs ?
- What's that, afrosidiacs ?
364
00:33:44,340 --> 00:33:49,700
It means being in the mood a week,
or staying in the kitchen two months.
365
00:33:51,400 --> 00:33:57,300
- Gianfranco eats a lot when he's here.
- I'm always skeptic, but...
366
00:33:57,840 --> 00:34:01,040
- Be nice.
- Here you go !
367
00:34:01,230 --> 00:34:05,470
- A banana... !
- Brigitte is healthy, she likes a bulky banana.
368
00:34:06,190 --> 00:34:12,050
Eat, eat, I have some brandy as well...
369
00:34:12,200 --> 00:34:15,280
And one for Giovannino.
370
00:34:16,980 --> 00:34:21,330
- You're crafty, Mr., dle Frederico.
- Bravo !
371
00:34:21,770 --> 00:34:24,850
I'll show you craftmanship later...
372
00:34:25,470 --> 00:34:29,850
This brandy wakes up the dead.
373
00:34:30,530 --> 00:34:34,580
Gianfranco doesn't need it, he's
always awake.
374
00:34:35,720 --> 00:34:39,560
Uncle and nephew have the
same condition.
375
00:34:39,570 --> 00:34:43,000
By the way Giovannino, you must drink
as well, even if you didn't have cake.
376
00:34:43,570 --> 00:34:47,010
- To your health, children.
- Thank you, uncle !
377
00:34:47,120 --> 00:34:50,370
It'll do you good, Giovannino.
378
00:34:57,450 --> 00:35:01,740
There's a proverb: brandy and
cake lift all skirts.
379
00:35:02,020 --> 00:35:05,310
I tried it with my Gianfranco.
380
00:35:08,870 --> 00:35:12,220
What did I tell you, the brandy
is explosive.
381
00:35:29,520 --> 00:35:34,290
Gianfranco, could you explain to your
wife that's not the way to wat cake ?
382
00:35:34,920 --> 00:35:40,590
I know, but I like to have fun
before I finish. Right ?
383
00:35:40,600 --> 00:35:44,210
- Isn't that so, Gianfranco ?
- Yes, it's all true.
384
00:35:44,800 --> 00:35:49,440
He likes to invent games as well,
he's a specialist in bed.
385
00:35:49,590 --> 00:35:53,000
That's why I marrid him.
386
00:35:53,080 --> 00:35:59,050
How do you call that monkey who
has sex all the time ?
387
00:36:00,860 --> 00:36:04,120
- I think that's a bit...
- The mandrill !
388
00:36:04,380 --> 00:36:07,340
That's right ! The mandrill.
389
00:36:07,400 --> 00:36:11,630
Gianfranco is a real mandrill...
390
00:36:11,940 --> 00:36:16,660
I don't know, but to me...
she doesn't look German.
391
00:36:17,790 --> 00:36:22,370
Excuse me, I need a little air.
This brandy got me hot.
392
00:36:23,020 --> 00:36:27,780
Giovannino, take this bottle
up to your room.
393
00:36:36,970 --> 00:36:40,410
- Valentina !
- I'm here, Giovannino.
394
00:36:41,720 --> 00:36:46,430
I think uncle was right, the
cakes and the brandy are working.
395
00:36:46,730 --> 00:36:49,790
Really !?
396
00:36:49,840 --> 00:36:55,620
What are your intentions, Gianfranco... ?!
Wonderful... !
397
00:36:55,810 --> 00:37:00,630
They didn't come from Germany
to teach us how to do it.
398
00:37:01,160 --> 00:37:07,760
My darling... you're the end of the world !
You're the end of the globe !
399
00:37:08,210 --> 00:37:14,070
Mein Kama Sutra...
400
00:37:14,920 --> 00:37:19,160
It's not bad, that banana
stuff from before...
401
00:37:21,460 --> 00:37:26,490
O course, it's only a cake banana...
402
00:37:30,530 --> 00:37:36,310
It was an Eurovison interference...
It's like Games without frontiers...
403
00:37:36,860 --> 00:37:40,530
Let's resume transmission.
Where were we ? Right, the banana !
404
00:37:41,880 --> 00:37:46,470
My lady... !
405
00:37:51,460 --> 00:37:57,090
You're so strong, my mandrill... !
Stronger...
406
00:38:01,520 --> 00:38:07,920
- I know you like the cake's edges...
- Yes, I do, my little big bull...|
407
00:38:08,610 --> 00:38:12,510
- You heard what she said ?
- ...it's outstanding...
408
00:38:13,090 --> 00:38:17,340
I heard, but I don't understand.
They yell like it's a supermarket.
409
00:38:17,780 --> 00:38:22,210
Giovannino, why don't we also
go shopping ?
410
00:38:22,400 --> 00:38:27,740
- Gut, gut...
- That's right, speak German, my Chiquitita...
411
00:38:30,850 --> 00:38:36,920
- It's lovely, isn't it ?
- I know, but the banana is for dessert !
412
00:38:37,480 --> 00:38:40,820
- Let's begin with an appetiser.
- Please, striaght to the second course !
413
00:38:41,240 --> 00:38:46,510
... what a big fish, thick like a sturgeon...
414
00:38:46,820 --> 00:38:51,300
... watch out, there' no joking with the
eggs, or elsewe get caviar ....
415
00:38:52,100 --> 00:38:57,960
Damn it, it's like we're in a
fish store on via Monza.
416
00:38:59,850 --> 00:39:03,640
Only there's no fish here.
417
00:39:04,440 --> 00:39:10,000
O, mein doberman, you sex machine,
you italiano vero !
418
00:39:10,090 --> 00:39:15,300
I knew it: cake and brandy lift
all skirts. I'm a lion !
419
00:39:15,390 --> 00:39:18,960
- You're a lion, but I'm still a virgin...
- Let's get a Capricorn and we'll have a ball...
420
00:39:19,470 --> 00:39:23,650
- What are you doing, Mr.Frederico ?
- Giving you a horoscope...
421
00:39:23,680 --> 00:39:26,750
They say I'll be lucky in life.
422
00:39:26,770 --> 00:39:32,450
My darling ! You have such forms...
And these two buttons...
423
00:39:32,460 --> 00:39:37,680
I don't feel anything, I'm not ready yet.
I'm stil on minimum wage...
424
00:39:39,290 --> 00:39:42,840
I see a shag needs negociations now...
425
00:39:43,230 --> 00:39:47,260
Ask Mr. Lama to find you a place
in housekeeping.
426
00:39:48,360 --> 00:39:52,470
- Go to sleep ! What are you doing...
- Don't be so mad !
427
00:39:52,550 --> 00:39:55,810
- Where are you doing ?
- To take a few steps in the garden.
428
00:39:55,840 --> 00:39:58,860
Excuse me, Valentina !
429
00:40:03,030 --> 00:40:07,070
Your hands are so big, Gianfranco !
I like your hands so much...
430
00:40:07,130 --> 00:40:11,360
Caress me, darling... !
431
00:40:12,470 --> 00:40:17,420
Yes, like that !
You are my periscope...
432
00:40:18,100 --> 00:40:25,150
You're periscoping so well...
Slowly ! Like that...
433
00:40:25,690 --> 00:40:31,780
Don't take your hand...
Don't do it too fast...
434
00:40:32,090 --> 00:40:37,030
That's right, a long fondle...
435
00:40:38,070 --> 00:40:42,520
- I'll do everything I want to you...
- Yes, yes, like that...
436
00:40:42,590 --> 00:40:45,980
Like that, Gianfranco... !
437
00:41:54,540 --> 00:42:00,480
Giovannino...
438
00:42:05,380 --> 00:42:09,460
Giovannino...
439
00:42:11,370 --> 00:42:16,720
Giovannino...
440
00:42:19,930 --> 00:42:23,080
Have you called me, darling ?
441
00:42:24,980 --> 00:42:29,330
Do you need anything ?
442
00:42:30,360 --> 00:42:35,910
No ! I just wanted to say
good night.
443
00:42:58,510 --> 00:43:02,410
Gianfranco, do you allow your wife
to stay with her jewels in sight ?
444
00:43:02,610 --> 00:43:05,750
What can I do ? She's German, that's
how they do it in Germany.
445
00:43:05,830 --> 00:43:09,060
Yes, but this isn't the Berlin wall.
446
00:43:09,090 --> 00:43:12,380
What do you care ? The one who reaveals
is happy, the one who watches is envious..
447
00:43:12,480 --> 00:43:16,730
- Do you want a little creme ?
- Yes, thank you !
448
00:43:27,620 --> 00:43:31,390
Your skin is fantastic.
Cofanino is so lucky !
449
00:43:32,710 --> 00:43:37,290
I like open skin ! Do you
want some cream on your breasts ?
450
00:43:37,350 --> 00:43:40,420
I'm pretty good, Gianfranco taught me.
451
00:43:40,460 --> 00:43:44,100
- I cand do it alone.
- Don't tell me you're bashful.
452
00:43:44,200 --> 00:43:48,440
- Courage, don't be ridiculous...
- What if Gianfranco and Giovannino see us...
453
00:43:48,470 --> 00:43:52,950
You don't have to be so pessimistic...
454
00:44:05,390 --> 00:44:10,190
You know something ? Men are only
gelous on other men...
455
00:44:14,170 --> 00:44:21,160
Your skin is fantastic. I love
your beasts, a real italian masterpiece.
456
00:44:23,700 --> 00:44:29,280
What a beautiful combination, my
friens !Beautiful fauna down by the lake...
457
00:44:29,610 --> 00:44:33,510
Good afternoon, Mrs. Arrighini !
It's refreshing...
458
00:44:33,650 --> 00:44:37,770
Mr. Gianfranco, Mr. Giovannino !
Are you also naked ?
459
00:44:37,850 --> 00:44:40,380
- Have fun !
- Thank you !
460
00:44:40,380 --> 00:44:43,350
- One day I'll kick his ass.
- Why ? He's so kind... !
461
00:44:43,370 --> 00:44:47,280
Kind ? He's a jackass !
462
00:44:55,800 --> 00:44:59,240
- Good-bye !
- See you soon !
463
00:44:59,550 --> 00:45:04,020
- How's the water, Gianfranco ?
- Warm-ish !
464
00:45:04,460 --> 00:45:09,430
If you want nudism, we have to
get out of here, we're too exposed.
465
00:45:09,600 --> 00:45:13,050
We have to pick a different spot.
You steer, I'll get the gripe !
466
00:45:32,480 --> 00:45:35,510
Come !
467
00:45:53,980 --> 00:45:59,950
- Hi !
- Hello ! My name is Maurice ! Come !
468
00:46:00,200 --> 00:46:03,600
- They're nice !
- Come, there's enough room !
469
00:46:03,600 --> 00:46:06,600
COme, our camp is right there !
470
00:46:06,840 --> 00:46:12,060
- What's he saying ?
- He's inviting us for camping !
471
00:46:12,160 --> 00:46:15,430
Now we're mixing with them ?
Let's call counselor Caldura as well.
472
00:46:15,500 --> 00:46:18,730
- Let's go !
- Come, friends !
473
00:46:18,760 --> 00:46:21,680
- Come !
- Ciao !
474
00:46:21,910 --> 00:46:28,100
Come back !
475
00:49:27,280 --> 00:49:30,970
Did you know you're a phenomenon ?
476
00:49:31,290 --> 00:49:35,560
- Where did you learn that ?
- Brigitte taught me yesterday.
477
00:49:35,720 --> 00:49:39,760
She does it once a week to her husband.
478
00:49:57,780 --> 00:50:02,060
This outfit...
479
00:50:13,810 --> 00:50:17,710
- Hurry up !
- Yes.
480
00:50:22,300 --> 00:50:28,690
- You're mine, Valentina...
- You're mine as well.
481
00:50:28,730 --> 00:50:33,300
- We belong to each other.
- It's us, Giovannino.
482
00:50:34,220 --> 00:50:39,960
- This time...
- It's so beautiful...
483
00:50:44,300 --> 00:50:49,920
- No...
- Yes...
484
00:50:53,090 --> 00:50:56,900
- No, no...
- Forgive me !
485
00:51:18,870 --> 00:51:23,020
- What's wrong ? You're like a tea commercial.
- Stop it ! I'm fine !
486
00:51:24,280 --> 00:51:28,740
Giovannino worries me. It's like he's
in a coma. He's no longer here...
487
00:51:29,540 --> 00:51:32,680
Same problem ? Still not getting it up ?
488
00:51:32,760 --> 00:51:37,360
You know everything... ! Who are
you, the daughter of a reporter ?
489
00:51:37,440 --> 00:51:40,470
The whole town knows, Frederico !
490
00:51:40,550 --> 00:51:43,210
If only they would mind their own business...
491
00:51:43,280 --> 00:51:46,320
- When I can, I do it, right ?
- I know...
492
00:51:46,710 --> 00:51:50,680
In this moment I'm so agitated
I could take flight...
493
00:51:53,240 --> 00:51:57,470
Liebe, liebe... Meine liebe...
494
00:51:57,550 --> 00:52:02,520
Every time a new love game...
495
00:52:03,490 --> 00:52:08,220
Every time a new operation
for your pacient...
496
00:52:09,150 --> 00:52:13,760
- Yes, meine liebe...
- It's so beautiful, darling...
497
00:52:14,180 --> 00:52:19,540
My Carthagian ! Meow, meow...
498
00:52:22,440 --> 00:52:28,260
I can't stop...
499
00:52:30,830 --> 00:52:34,790
C'mon, we'll win the gold medal...
500
00:52:34,830 --> 00:52:40,320
My stud, my lesbian...
501
00:52:55,500 --> 00:53:00,670
Wake up, Valentina ! It's useless to
destroy yourself, to keep waiting...
502
00:53:00,740 --> 00:53:03,910
I'm destroyed ever since
we were married, uncle.
503
00:53:03,930 --> 00:53:08,250
- You're right !
- Such unhappiness, uncle...
504
00:53:10,730 --> 00:53:15,080
- Those two love-birds were missing...
- You saw...
505
00:53:16,330 --> 00:53:20,850
Some too much, other not at all.
506
00:53:21,670 --> 00:53:24,990
How can they do it in this heat ?!
507
00:53:25,730 --> 00:53:31,330
I can't even hear them anymore.
It's love, it's youth...
508
00:53:31,370 --> 00:53:35,210
It's something you can't understand.
509
00:53:35,290 --> 00:53:40,470
No, no ! I understand very well.
It's you rhusband I don't understand...
510
00:53:40,780 --> 00:53:46,180
How can he fail with a woman
like you... You eyes are...
511
00:53:46,710 --> 00:53:49,970
And your skin...
512
00:53:50,010 --> 00:53:53,250
That's what I say.
513
00:53:53,940 --> 00:53:58,070
You have everything you need to
make a man happy, even two.
514
00:53:59,450 --> 00:54:03,230
What do I mean, two !?
Ten, a hundred men...
515
00:54:03,720 --> 00:54:10,430
- You're so good, uncle...
- I ? You're good... a saint.
516
00:54:10,640 --> 00:54:14,840
What saint ?
I can't anymore, I'm going nuts !
517
00:54:15,490 --> 00:54:19,560
Tell me about it ?! Your husband
should have his dick cut out.
518
00:54:19,630 --> 00:54:22,890
You're right.
519
00:54:22,970 --> 00:54:26,470
Your arm is so strong,
uncle Frederico...
520
00:54:26,910 --> 00:54:30,020
I gained a little weight,
but before...
521
00:54:30,080 --> 00:54:33,970
And you are so soft...
522
00:54:34,600 --> 00:54:38,670
Your muscles are made of iron,
uncle Frederico...
523
00:54:39,040 --> 00:54:43,520
- Do you want to play Red Riding Hood ?
- And you'll be the Big Bad Wolf ?
524
00:54:44,110 --> 00:54:47,440
- I'm goint to devour you all...
- Uncle Frederico...
525
00:54:47,500 --> 00:54:50,590
I'll eat you up...
526
00:54:50,660 --> 00:54:55,270
Your skin ! It's like velvet...
527
00:54:55,330 --> 00:54:58,670
It's like velvet...
528
00:54:58,750 --> 00:55:02,060
Yup, it is velvet...
529
00:55:12,620 --> 00:55:16,570
- Mr. Frederico !
- Yes, Mrs. Lucia !
530
00:55:16,590 --> 00:55:20,240
I have to speak to you,
it's urgent.
531
00:55:20,280 --> 00:55:23,620
- Same story, right ?
- Yes, the same.
532
00:55:23,760 --> 00:55:26,980
Do we have to talk right
here ? One moment !
533
00:55:27,060 --> 00:55:29,290
- Go and load the oil.
- Right, Mr. Frederico !
534
00:55:29,320 --> 00:55:32,330
Let's take a few steps.
535
00:55:32,400 --> 00:55:34,830
That's it, Mr. Frederico.
We can't go on like this.
536
00:55:34,920 --> 00:55:37,290
I think we need to get
this marriage annuled.
537
00:55:37,390 --> 00:55:42,420
Arrighini doesn't annul anything,
I don't want to turn a tragedy in a scandal.
538
00:55:43,040 --> 00:55:46,570
It's your scandal, and my
daughter's tragedy.
539
00:55:47,610 --> 00:55:50,690
When you think we've given up
the best suitors.
540
00:55:50,750 --> 00:55:54,120
The mayor's son, professor Multi...
And that's just two of them...
541
00:55:54,120 --> 00:55:58,360
These two are not even a
quarter of my nephew's capital.
542
00:55:58,380 --> 00:56:02,190
I forgot about counselor Caldura,
he's rich as a prince...
543
00:56:02,280 --> 00:56:06,440
A real aristocrat...
544
00:56:06,480 --> 00:56:11,530
Listen, Mrs. Lucia ! Giovannino is no
prince or lawyer, but he's an honest boy.
545
00:56:13,370 --> 00:56:16,700
What good is that for if
he's dead in the sack ?!
546
00:56:16,800 --> 00:56:21,950
Talk to your nephew and remind him
the girl is like a flower, a real woman.
547
00:56:22,540 --> 00:56:26,560
Yes ! Her feminity makes one lose
his head... like you say...
548
00:56:26,780 --> 00:56:30,820
How do you know ?
549
00:56:30,870 --> 00:56:36,380
I Know, she lives in my house,
I see her every day...
550
00:56:36,640 --> 00:56:41,050
Don't worry, Mrs. Lucia, I'll deal with
Giovannino even if it costs me a fortune.
551
00:56:41,100 --> 00:56:46,210
- I'll send him to dr. Barnard.
- Why ? He's a cardiologist.
552
00:56:46,320 --> 00:56:49,420
He's a magician, he can treat
any disease he wants to.
553
00:56:49,510 --> 00:56:53,620
Let's move on, Mrs. Lucia.
554
00:57:06,670 --> 00:57:11,440
This is it, I'm telling you, there's
no mafia, but its hands are long.
555
00:57:11,530 --> 00:57:15,560
Don't worry, the president
of the court is my friend.
556
00:57:15,620 --> 00:57:19,920
Excuse me, I have an urgent affair !
557
00:57:33,140 --> 00:57:37,230
- I have to speak to you, Mrs. Valentina.
- Nagger !
558
00:57:37,280 --> 00:57:40,950
I know I'm a pest, but I've
been following you very discretely.
559
00:57:40,970 --> 00:57:45,040
- You've done very bad.
- I have to speak to you, give me an hour.
560
00:57:45,060 --> 00:57:49,980
- You exaggerate, counselor Caldura.
- I am determined by the importance of the cause.
561
00:57:50,770 --> 00:57:57,230
- Please, Mrs. Valentina ! I beg you !
- Fine, I'll give you half an hour.
562
00:57:57,270 --> 00:58:01,380
Half and hour ?
OK, climb in, Mrs. Valentina !
563
00:58:02,060 --> 00:58:05,860
Climb fast !
564
00:58:05,940 --> 00:58:10,070
This way !
565
00:58:10,840 --> 00:58:13,930
Watch the door !
566
00:58:16,900 --> 00:58:21,570
Let's go...
567
00:58:26,230 --> 00:58:29,330
Why did you bring me here ?
568
00:58:29,400 --> 00:58:33,210
I thought that direct contact
with nature might help us...
569
00:58:35,870 --> 00:58:43,040
The forest, the lake... The birds and
the silence... What more could I wish ?
570
00:58:43,960 --> 00:58:47,360
Nothing else, or at
least I hope so.
571
00:58:47,760 --> 00:58:53,160
- You're lying thinking of lies.
- And you delude yourself you can insist.
572
00:58:53,230 --> 00:58:57,310
Delude myself !?
All life is an illusion.
573
00:59:00,780 --> 00:59:03,700
- What are you doing ?
- It's more intimate like this...
574
00:59:03,740 --> 00:59:07,870
- I love you, I love you, Mrs. Valentina...
- Please, counselor... !
575
00:59:07,970 --> 00:59:12,400
- I can't think, I wanna reach the...
- Reach where ?
576
00:59:12,540 --> 00:59:15,940
- What are you doing ? Don't fondle me !
- What do you mean ?
577
00:59:15,960 --> 00:59:18,900
This is why I've brought you here !
578
00:59:18,920 --> 00:59:22,920
Stop, I'm yelling for help.
579
00:59:24,000 --> 00:59:27,840
You're so cynical and cruel,
I thought the time has come...
580
00:59:27,880 --> 00:59:31,200
You were mistaken, counselor.
581
00:59:34,250 --> 00:59:38,800
- Nobody can see us here, Mrs. Valentina.
- I'm getting out.
582
00:59:39,210 --> 00:59:42,530
Wait !
583
00:59:42,770 --> 00:59:48,140
I'll take you ! Caldura
is a gentleman !
584
00:59:48,870 --> 00:59:52,760
A gentleman quits and dies desperate.
585
00:59:56,700 --> 01:00:01,740
The sun ! The smell in the
country air, the silence...
586
01:00:02,130 --> 01:00:07,540
You had a good idea, I haven't
fel so relaxed and appeased.
587
01:00:07,540 --> 01:00:12,700
You're welcome, I thought direct
contact with nature might help.
588
01:00:12,770 --> 01:00:18,170
It's true. I feel like a new man.
589
01:00:24,050 --> 01:00:29,000
The birds of the fields,
the dew in the grass...
590
01:00:29,070 --> 01:00:32,240
- The buzzing of the bees...
- Oh my God, bees... !
591
01:00:32,320 --> 01:00:36,910
Don't be afraid, there are no bees.
It was just nice to say...
592
01:00:37,070 --> 01:00:42,810
- You're as sweet as honey...
- Kiss me, Giovannino !
593
01:00:51,800 --> 01:00:57,880
Lye down !
594
01:00:59,000 --> 01:01:03,250
This time...
595
01:01:10,660 --> 01:01:13,710
I feel like Adam in the
earthly paradise.
596
01:01:13,720 --> 01:01:16,730
And I feel like the virgin Eve.
597
01:01:16,900 --> 01:01:20,930
- Give me the apple, Eve !
- Yes...
598
01:01:26,610 --> 01:01:30,820
If we're playing Adam and Eve,
we needen an apple.
599
01:01:30,910 --> 01:01:35,680
- That's it !
- Are we commiting this sin ?
600
01:01:46,300 --> 01:01:49,600
- Look, Giovannino !
- What !
601
01:01:49,620 --> 01:01:53,100
A snake ! O my God !
602
01:01:53,190 --> 01:01:57,540
Of course, we were Adam and Eve
with the apple, the snake was missing.
603
01:02:23,460 --> 01:02:26,490
Your German girl sings so pretty !
604
01:02:26,510 --> 01:02:29,580
She took lessons from Patty Brau,
especially for the words.
605
01:02:29,660 --> 01:02:32,040
You don't understand a thing
when she talks.
606
01:02:32,040 --> 01:02:35,630
- Who, your wife ?
- No, Patty Braun !
607
01:02:57,740 --> 01:03:01,340
I'm done, Mr. dle Gianfranco.
608
01:03:03,320 --> 01:03:08,480
Did you know you had a beautiful body !?
I could give you an ophtalmological consult.
609
01:03:08,490 --> 01:03:11,550
- I have good sight.
- You have everything good...
610
01:03:11,560 --> 01:03:13,550
I know ! Everyone says this,
including your wife.
611
01:03:13,560 --> 01:03:16,330
Yeah ?
612
01:03:16,340 --> 01:03:22,470
- Didn't you know I'm a virgin, Mr. Gianfranco ?
- I'm gonna take it from you now.
613
01:03:22,920 --> 01:03:27,110
- And what if your wife comes down ?
- We'll put her on a waiting list.
614
01:03:27,180 --> 01:03:30,130
- We'll put her on international waiting...
- No...
615
01:03:31,150 --> 01:03:35,000
- What, here in the closet ?
- The door... !
616
01:03:39,190 --> 01:03:45,310
Uncle Frederico ! I would've hurried up,
if I knew you were waiting for me.
617
01:03:45,800 --> 01:03:49,740
Please ! Ladies first,
especially beautiful ladies.
618
01:03:49,780 --> 01:03:54,150
Thank you ! You're very kind.
How nicely you're dressed.
619
01:03:54,700 --> 01:03:57,950
It's an arabic sport outfit.
For Arafat from Arafat.
620
01:03:58,370 --> 01:04:02,080
Der pulpen... ! Here we say:
what lovely curves you have... !
621
01:04:04,090 --> 01:04:07,280
- Did you see Gianfranco ?
- Gianfranco, he leftten... !
622
01:04:07,780 --> 01:04:12,040
And Camillen and Gabriellen !
All leftten ! Do you need anything ?
623
01:04:12,170 --> 01:04:15,830
Gianfranco always massages me
after the bath.
624
01:04:15,840 --> 01:04:19,230
You're so lucky ! Once
I was going to Milano
625
01:04:19,760 --> 01:04:23,770
and I rubbed a German that climbed on his
bike and nobody stopped him afterwards.
626
01:04:24,510 --> 01:04:27,280
- Do you want a massage ?
- Me ?
627
01:04:27,460 --> 01:04:31,340
- Come !
- I'm coming...
628
01:04:44,890 --> 01:04:50,560
- Mamma mia, what an instrument !
- Did you think it was like Giovannino's ?
629
01:04:51,080 --> 01:04:54,370
- I was touching a salami...
- Well, that's right...
630
01:04:54,450 --> 01:04:57,460
You're such a con !
631
01:05:00,430 --> 01:05:03,450
What a piece, like Beckembauer,
only he doesn't have these...
632
01:05:03,490 --> 01:05:06,380
or else he wouldn't have played football.
633
01:05:06,400 --> 01:05:11,390
Not so hard, uncle Frederico !
Sweeter, softer.
634
01:05:11,480 --> 01:05:14,710
- Sweeter, softer...
- Yes !
635
01:05:15,960 --> 01:05:21,520
It's better now.
636
01:05:21,580 --> 01:05:26,180
Gut...
637
01:05:26,950 --> 01:05:32,030
- It's good like this ?
- Yes, now it's good.
638
01:05:32,750 --> 01:05:37,400
Velvet hand ! Did you know
you're better than Beckembauer !?
639
01:05:38,250 --> 01:05:43,380
Yeah ?
640
01:05:44,420 --> 01:05:48,490
Such forme ! You're like a curved line.
641
01:05:48,500 --> 01:05:53,620
Now a little higher, on the
breasts, uncle !
642
01:05:57,570 --> 01:06:03,620
This is no longer a massage, uncle,
you're trying to fuck me !
643
01:06:04,100 --> 01:06:09,150
A joke is a joke,
but when it comes to sex,
644
01:06:09,240 --> 01:06:13,280
Uncle Frederico jumps the Maginot
line and cuts the Iron Curtain.
645
01:06:13,360 --> 01:06:16,450
I have an obstetrical flame here...
646
01:06:16,540 --> 01:06:19,300
Come, frau ! How do the arabs
do it with these dresses ?
647
01:06:30,600 --> 01:06:34,350
What are you doing here ?
648
01:06:34,860 --> 01:06:40,510
Nothing ! We were looking for
ingredients to make an omelette.
649
01:06:40,910 --> 01:06:43,560
- A french omelette.
- What was that, an earthquake ?
650
01:06:43,620 --> 01:06:46,630
What's going on here ?
651
01:06:47,080 --> 01:06:52,930
Mr. Gianfranco wanted to teach Camilla
to make a french omelette.
652
01:06:53,160 --> 01:06:58,490
- Not too practical, but...
- And you prefer german omelette, right ?
653
01:07:03,280 --> 01:07:06,330
- You know what's beautiful about you, Gabriella ?
- What ?
654
01:07:06,390 --> 01:07:12,380
Nothing, absolutely nothing. Gianfranco,
an omelette is just an omelette
655
01:07:12,870 --> 01:07:17,350
It's enough to have eggs in it !
656
01:07:22,670 --> 01:07:25,920
Watch Kartoffen laugh... !
657
01:07:27,380 --> 01:07:33,910
I'm sure that in three, four months
at our branch in Germany...
658
01:07:33,910 --> 01:07:37,370
A permanent stay in a foreign
country cand do a miracle.
659
01:07:37,400 --> 01:07:40,560
Of course, it's not an exile
dor a lifetime.
660
01:07:40,590 --> 01:07:43,610
I wish it were very short.
661
01:07:43,690 --> 01:07:47,920
As for Valentina, this
is her house.
662
01:07:48,880 --> 01:07:53,030
She won't lack anything, Gianfranco
and Brigitte will keep her company.
663
01:07:57,450 --> 01:08:02,120
When they're free... Your maternal
assistance...
664
01:08:02,180 --> 01:08:05,690
If you allow me, my
paternal affection...
665
01:08:06,600 --> 01:08:10,350
Paternal... ! Almost... !
666
01:08:10,400 --> 01:08:13,740
As far as I understand, you want to
send me to Germany in a concentration camp
667
01:08:13,820 --> 01:08:17,050
because I don't colaborate
with the alliance.
668
01:08:17,350 --> 01:08:20,560
- You're a bit of a nazi, uncle.
- Stop talking nonsense.
669
01:08:20,640 --> 01:08:26,320
- Do you want me to go alone ?
- Valentina will join you when you're cured.
670
01:08:26,380 --> 01:08:29,480
And how will you know when that is ?
671
01:08:29,800 --> 01:08:33,380
- When...
- When, what ? Come, say it !
672
01:08:33,910 --> 01:08:39,270
I don't know ! I'm cured from birth.
I have hormons like a cat in heat.
673
01:08:39,330 --> 01:08:43,630
- Did you understand ?
- I'm not moving from this place !
674
01:08:44,820 --> 01:08:48,270
This is between me and my wife.
675
01:08:48,390 --> 01:08:51,480
She needs to decide.
676
01:08:51,580 --> 01:08:56,350
When she confided in her mother,
I didn't have a word to say.
677
01:08:56,930 --> 01:09:02,170
But when everybody knows about
it, that's crossing the line.
678
01:09:03,150 --> 01:09:07,350
I thought I married an understanding,
loving girl...
679
01:09:08,000 --> 01:09:13,380
But when we're in bed, the only thing on
her mind is to have a bull by her side.
680
01:09:13,450 --> 01:09:16,600
One to mount on, that means
I married a cow.
681
01:09:16,670 --> 01:09:21,340
What are you talking about, Giovannino ?
You want to be right now ?
682
01:09:21,930 --> 01:09:26,250
I gave you love, fidelity, understanding,
affection. Everything I could.
683
01:09:26,860 --> 01:09:32,590
And when I get erotic hallucinations...
I get cardiac troubles of sexual origin.
684
01:09:33,230 --> 01:09:36,800
And if my husband can't do it, what can I do ?
Call the cardiologist, Giovannino ?
685
01:09:37,190 --> 01:09:40,630
I confirm ! She's a cow.
686
01:09:40,650 --> 01:09:43,830
Get out of here,
you impotent.
687
01:09:43,900 --> 01:09:47,240
I don't want to see you in this house.
688
01:09:47,330 --> 01:09:53,310
Holy Virgin, my treasure wants to
drown herself in the lake. My angel !
689
01:09:53,910 --> 01:09:58,100
What lake, mother ? You know where
she's going ? To...
690
01:09:58,240 --> 01:10:01,290
- Valentina !
- My darling...
691
01:10:01,790 --> 01:10:05,440
Giovannino ! Mrs. Lucia !
Oh my God...
692
01:10:05,840 --> 01:10:09,920
You two be calm, don't get agitated.
Nothing happened.
693
01:10:09,950 --> 01:10:15,940
- Valentina !
- She's gone to the lake. I feel she'll kill herself.
694
01:10:29,890 --> 01:10:33,510
Valentina !
695
01:10:35,940 --> 01:10:38,830
- Such difficult moments...
- Let'ssplit up.
696
01:10:38,840 --> 01:10:41,630
- I'm going this way, you the other.
- Holy Virgin...
697
01:10:41,630 --> 01:10:45,660
Maybe we'd better take the boat
to see the bank better.
698
01:11:20,560 --> 01:11:24,230
- My God... if we don't find her...
- Let's look further. Sit down !
699
01:11:39,830 --> 01:11:44,040
She couldn't have gotten so far,
we'd better call the police.
700
01:11:45,330 --> 01:11:49,330
You're right, mother.
Let's go back.
701
01:12:17,630 --> 01:12:21,550
- What happened, why did you stop ?
- No more gas.
702
01:12:21,600 --> 01:12:25,350
- What can we do now ?
- I can only start rowing.
703
01:12:28,900 --> 01:12:31,930
Put this on, mother !
704
01:12:37,030 --> 01:12:40,370
I'll be damned, everything
happens to me.
705
01:12:49,240 --> 01:12:52,910
What are you doing there, miss ?
706
01:12:57,010 --> 01:13:01,000
Put this on !
707
01:13:01,640 --> 01:13:04,970
Come !
708
01:13:10,190 --> 01:13:16,250
Courage mother, there's a fishing
cabin 100m from here.
709
01:13:16,300 --> 01:13:21,580
We'll take cover there. Courage !
710
01:13:24,820 --> 01:13:27,840
Come here.
711
01:13:29,130 --> 01:13:33,300
Please come in, Miss !
712
01:13:34,090 --> 01:13:37,100
Let's enter !
713
01:13:49,050 --> 01:13:53,210
We did it. Drop the windows !
714
01:13:58,240 --> 01:14:01,630
I'll help you.
715
01:14:03,060 --> 01:14:07,630
Come mother, hold me.
Watch it, it's slippery.
716
01:14:46,460 --> 01:14:50,820
It's only my fault if something
happens to Valentina.
717
01:14:51,770 --> 01:14:55,400
Please stop talking like that,
Giovannino.
718
01:14:55,480 --> 01:15:00,930
Valentina is no longer a child. Take
your clothes off ! You could catch pneumonia.
719
01:15:39,230 --> 01:15:42,060
- You're tired ?
- Yes.
720
01:15:42,130 --> 01:15:45,530
Why don't you rest ?
On the bed.
721
01:15:52,000 --> 01:15:56,250
- Are you thirsty ?
- Yes.
722
01:15:56,940 --> 01:16:01,090
Here you go ! Drink a little whisky.
723
01:16:21,570 --> 01:16:24,950
Stop it Giovannino, don't despair.
724
01:16:25,400 --> 01:16:29,560
I'm sure nothing will happen to
Valentina.
725
01:16:29,650 --> 01:16:33,050
It was just hysteria.
726
01:16:33,140 --> 01:16:40,130
She's a very sensible girl,
she doesn't do stupid thing.
727
01:16:40,680 --> 01:16:46,530
Mother ! Where are you, mother !?
I want my mother !
728
01:16:46,850 --> 01:16:54,020
Mother ! I'm alone !
I feel so alone.
729
01:16:55,040 --> 01:16:59,210
I want my mother.
730
01:16:59,470 --> 01:17:04,810
Calm down, I am your mother now.
731
01:17:05,290 --> 01:17:10,480
Don't do that, my treasure,
you'll make me cry.
732
01:17:12,280 --> 01:17:15,800
I want my mother...
733
01:18:00,900 --> 01:18:05,180
Momma...
734
01:18:13,560 --> 01:18:17,290
You're warm, mother.
735
01:19:42,070 --> 01:19:45,750
At last...
736
01:19:45,770 --> 01:19:52,300
- Mother...
- My darling...
737
01:19:58,910 --> 01:20:06,630
- Thank you, mother !
- You're a good man, Giovannino...
738
01:20:50,610 --> 01:20:54,080
- Isn't that your boat, Mr. Frederico ?
- I don't know, let me see.
739
01:20:59,670 --> 01:21:02,760
- Yes, that's it.
- Let's go !
740
01:21:02,980 --> 01:21:06,290
Let's get there fast.
741
01:21:12,400 --> 01:21:16,570
- Giovannino !
- Again ?
742
01:21:16,960 --> 01:21:21,710
I heard a boat.
743
01:21:28,350 --> 01:21:33,070
- Giovannino...
- It's uncle Frederico.
744
01:21:33,160 --> 01:21:36,850
He brought the police.
Get dressed fast.
745
01:21:37,040 --> 01:21:41,310
Mrs. Lucia, Giovannino !
746
01:21:41,620 --> 01:21:46,090
Where are you ? Uncle
Frederico is here.
747
01:21:46,320 --> 01:21:50,450
- At last, Frederico.
- It's so good you came, uncle.
748
01:21:50,940 --> 01:21:55,430
Valentina is saved, Giovannino.
The french nudists saved her.
749
01:21:55,540 --> 01:21:59,620
She's very well. I've never seen
her better.
750
01:22:00,640 --> 01:22:04,650
I thought you were the
first who should find out.
751
01:22:05,190 --> 01:22:09,320
Yes, I'm happy for you...
752
01:22:09,350 --> 01:22:13,930
I think there will be a scandal...
753
01:22:15,150 --> 01:22:18,650
- Tell me about it ! Was he beautiful ?
- Beautiful ?
- Povesteยบte-mi ! A fost frumos !?
- Frumos ?
754
01:22:20,290 --> 01:22:24,350
Was he ever ? And anyway, beauty
is in the eye of the beholder.
755
01:22:24,970 --> 01:22:28,010
And Giovannino, when he realizes...
756
01:22:28,300 --> 01:22:31,700
Realizes what ?
He doesn't know what this means.
757
01:22:32,320 --> 01:22:36,740
What can I do now ?
What's done is done...
758
01:22:36,960 --> 01:22:40,540
- Yes, but you said the annulement...
- Annulement ?!
759
01:22:41,100 --> 01:22:44,620
No ! Nothing gets annuled.
760
01:22:44,700 --> 01:22:48,900
- You want scandal, tragedy ?
- You told me to leave him.
761
01:22:49,000 --> 01:22:53,220
Nobody leaves anyone,
he's part of the family now.
762
01:22:53,270 --> 01:22:56,700
- But only yesterday you said...
- One moment, Valentina !
763
01:22:56,750 --> 01:23:00,730
Yesterday was a different day...
764
01:23:01,570 --> 01:23:05,700
Why don't you let him try again,
he's a strong boy.
765
01:23:05,790 --> 01:23:10,840
Even a plant in the shadows...
if it rains, it's revived.+
766
01:23:10,990 --> 01:23:15,850
You mother doesn't know much about plants,
but she know men.
767
01:23:16,120 --> 01:23:20,040
You have to know how to take Giovannino.
768
01:23:20,120 --> 01:23:24,580
I'm sure that after last night,
a new Giovannino is born.
769
01:23:25,930 --> 01:23:29,590
How do you know ? How can you be so
sure ? Who told you ?
770
01:23:30,470 --> 01:23:35,720
A mother's intuition. A mother is
always right.
771
01:23:57,680 --> 01:24:03,730
Will you stop that, Mr. Frederico ?
We're not expecting a miracle.
772
01:24:03,880 --> 01:24:07,710
You understand, Mrs. Lucia,
it's just an automatism...
773
01:24:07,940 --> 01:24:10,970
Why don't we chup-chup
as well, Gianfranco ?
774
01:24:11,080 --> 01:24:14,240
They're doing it once,
and we aren't, mandrill ?
775
01:24:15,100 --> 01:24:20,200
Stay calm ! All you think about is...
776
01:24:30,520 --> 01:24:34,440
- Watch it, you mental sinistrate !
- Excuse me, Mr. Frederico !
777
01:24:34,520 --> 01:24:38,690
Put it down and leave.
It's important.
778
01:24:46,660 --> 01:24:50,570
- You scratched me with your nail.
- Excuse me, it wasn't intentional.
779
01:24:50,660 --> 01:24:53,140
- You're forgiven !
- Brigitte !
780
01:24:53,220 --> 01:24:56,480
Even in times like these,
all you think about is dick.
781
01:24:59,850 --> 01:25:03,330
Momma Lucia !
782
01:25:05,160 --> 01:25:08,510
Will you come upstairs with us,
please !
783
01:25:26,780 --> 01:25:31,310
- What's that ? All three ?
- In three, nice...
784
01:25:31,480 --> 01:25:34,720
Calm down, mandrill !
785
01:25:34,840 --> 01:25:39,840
You have 30secs, name and surname.
If not, I'll kill you and him as well.
786
01:25:39,900 --> 01:25:44,220
- It's gonna be a slaughter !
- Stop yelling !
787
01:25:44,650 --> 01:25:48,980
If not, there'll be a scandal
and we'll all be on the front page.
788
01:25:49,140 --> 01:25:52,710
- Calm down , darling !
- How can I, so you know what she's done ?
789
01:25:53,120 --> 01:25:58,390
That tart gave it to the first one
she met, while we were suffering there.
790
01:25:59,010 --> 01:26:01,750
Shouldn't I have been the first one ?
791
01:26:01,770 --> 01:26:03,910
Shut up, Giovannino !
792
01:26:03,910 --> 01:26:06,720
What she said about me now,
I have to say about her.
793
01:26:06,720 --> 01:26:10,690
- So that she'll see what it means.
- Stop it now Giovannino ! Shut up !
794
01:26:12,430 --> 01:26:16,900
Listen to me ! All this
nonsense is useless.
795
01:26:16,980 --> 01:26:20,320
Reputation is important.
796
01:26:20,350 --> 01:26:23,690
One ! Who marries a virgin these
days ? Two !
797
01:26:23,770 --> 01:26:27,360
In my opinion, there's no hope
Giovannino must go to Germany.
798
01:26:27,400 --> 01:26:31,440
- Poor Valentina !
- I don't know whom whould we weep for.
799
01:26:31,530 --> 01:26:35,920
Valentina can console herslef,
but poor Giovannino...
800
01:26:38,650 --> 01:26:43,630
Sit down, everything is ok, it was
just a little misunderstanding.
801
01:26:43,650 --> 01:26:47,170
Everything's well that ends well !
802
01:26:47,660 --> 01:26:50,100
They've made chup-chup !
803
01:26:50,940 --> 01:26:54,000
- So they did it ?
- Everything !
804
01:26:54,070 --> 01:26:57,640
We need a hot, strong coffee.
Gabriella !
805
01:26:57,650 --> 01:27:01,860
- Two strong coffees!
- With brandy. A lot of it...
806
01:27:01,870 --> 01:27:04,940
And now news for all.
807
01:27:04,960 --> 01:27:08,960
Beggining tomorrow, Giovannino and
Valentina will live with me.
808
01:27:10,550 --> 01:27:14,220
- Why ? Aren't they well here ?
- Yeah, but try to understand !
809
01:27:14,730 --> 01:27:18,960
I'm right wether they're well or not,
810
01:27:19,570 --> 01:27:24,130
in this house, Giovannino
has an Oedipus complex.
811
01:27:26,150 --> 01:27:29,800
- Imagine that...
- It's a little hard to explain.
812
01:27:29,820 --> 01:27:33,960
I'll try to explain everything
in a few words.
813
01:27:34,070 --> 01:27:39,410
To perform his duty as a husband,
Giovannino must be far from his natal place.
814
01:27:39,510 --> 01:27:43,600
In this house, he feels the absence
of the mother.
815
01:27:43,800 --> 01:27:47,470
Is it true, Giovannino ?
816
01:27:47,670 --> 01:27:50,330
Answer, Giovannino !
817
01:27:50,400 --> 01:27:54,880
Yes, that's right, mother ! It's true !
We have to live at your place.
818
01:27:54,910 --> 01:28:01,260
Congratulations, Mrs. Lucia ! You
and Oedipus saved my nephew.
819
01:28:01,370 --> 01:28:06,320
- If you knew it's worth it... !
- You're very competent...
820
01:28:06,920 --> 01:28:11,130
- Are you gelous ?
- A little...
821
01:28:11,970 --> 01:28:16,440
Please allow me to visit from time to time.nd.
822
01:28:16,540 --> 01:28:21,740
- You also have an Oedipus complex ?
- No complexes, I'm not feeling alone.
823
01:28:22,230 --> 01:28:25,990
I'm a guy who finds
consolation easily.
824
01:28:26,780 --> 01:28:32,410
It would be better if the kids won't
see us, I'll visit you.
825
01:28:34,100 --> 01:28:39,390
If it's fine for you, I have no objections
even without the complex.
826
01:29:19,490 --> 01:29:22,860
- Have you heard the news ?
- I always know everything.
827
01:29:22,950 --> 01:29:25,310
What do you think, conselor ?
828
01:29:26,290 --> 01:29:30,650
It's not important what I think,
but people say Giovannino...
829
01:29:32,880 --> 01:29:37,680
I know ! The mother-in-law took
him under her roof.
830
01:29:37,720 --> 01:29:42,000
You didn't understand well,
lieutenant. Under her roof or in her bed ?
831
01:29:42,020 --> 01:29:46,360
In her bed...
832
01:30:04,150 --> 01:30:07,990
THE END
71759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.