All language subtitles for Hometown.Cha.Cha.Cha.E12.211003.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:05,933 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 2 00:00:26,410 --> 00:00:27,411 One, two, three. 3 00:00:30,122 --> 00:00:31,123 That was cool. 4 00:00:33,667 --> 00:00:35,085 What is this? 5 00:00:35,711 --> 00:00:36,712 Open wide. 6 00:00:52,978 --> 00:00:54,229 I couldn't be happier. 7 00:00:55,314 --> 00:00:56,565 I'm happy too. 8 00:01:52,830 --> 00:01:53,956 Hye-jin. 9 00:01:56,291 --> 00:01:57,292 Hye-jin? 10 00:02:14,059 --> 00:02:15,060 You're happy? 11 00:02:17,062 --> 00:02:19,982 Do you think you deserve to be happy? 12 00:02:46,550 --> 00:02:47,551 Chief Hong. 13 00:02:48,886 --> 00:02:49,970 Chief Hong? 14 00:02:59,480 --> 00:03:00,314 What's wrong? 15 00:03:01,231 --> 00:03:02,274 Was it a nightmare? 16 00:03:02,858 --> 00:03:04,193 Yes, a nightmare. 17 00:03:05,360 --> 00:03:06,528 A very bad one. 18 00:03:07,613 --> 00:03:09,490 Goodness. 19 00:03:10,074 --> 00:03:11,909 Were you scared by a nightmare? 20 00:03:12,493 --> 00:03:16,413 It's all right. They say nightmares are signs that you'll grow taller. 21 00:03:17,664 --> 00:03:18,540 What time is it? 22 00:03:19,541 --> 00:03:21,710 About 4:30 a.m. 23 00:03:23,837 --> 00:03:24,671 What? 24 00:03:25,881 --> 00:03:28,467 Why are you here so early? Is something up? 25 00:03:31,762 --> 00:03:33,388 EPISODE 12 26 00:03:33,472 --> 00:03:34,556 No way. 27 00:03:35,557 --> 00:03:37,142 The sun has already risen? 28 00:03:37,226 --> 00:03:39,728 Yes, see how bright it is. 29 00:03:40,312 --> 00:03:44,900 Damn it. I wanted to watch the sunrise with you. 30 00:03:45,651 --> 00:03:48,570 The forecast said we'd have a clear sky. 31 00:03:48,654 --> 00:03:51,073 Weather by the shore is always unpredictable. 32 00:03:51,156 --> 00:03:53,242 What's with the sudden urge to see the sunrise? 33 00:03:54,076 --> 00:03:55,285 I just wanted to. 34 00:03:56,078 --> 00:03:58,664 -Shall we come again tomorrow? -Again? Tomorrow? 35 00:03:58,747 --> 00:04:01,500 Yes, let's come here every morning 36 00:04:01,583 --> 00:04:03,919 until we finally see a clear sunrise. 37 00:04:04,002 --> 00:04:05,754 Hold on. Look over there. 38 00:04:05,838 --> 00:04:09,424 Can't you see the sun behind the clouds? 39 00:04:10,259 --> 00:04:11,176 Where? 40 00:04:11,260 --> 00:04:13,387 Open your eyes wide and look carefully. 41 00:04:13,971 --> 00:04:16,431 Don't you see reddish colors spreading? 42 00:04:17,015 --> 00:04:17,850 I don't. 43 00:04:17,933 --> 00:04:21,019 You need to focus as if you're looking at autostereograms. 44 00:04:21,645 --> 00:04:22,604 Look. 45 00:04:22,688 --> 00:04:24,439 I really don't see it. 46 00:04:29,153 --> 00:04:31,071 I knew there wasn't anything there! 47 00:04:31,155 --> 00:04:33,782 No, look. Right over there. 48 00:04:33,866 --> 00:04:36,618 -You can't see a thing! -Look. 49 00:04:38,579 --> 00:04:40,247 YOON DENTAL CLINIC 50 00:04:48,088 --> 00:04:49,840 What are you working so hard on? 51 00:04:50,340 --> 00:04:53,135 Well, it's this. 52 00:04:53,760 --> 00:04:55,179 Ta-da. 53 00:04:55,762 --> 00:04:59,600 What's this? "100 Things I Want to Do with My Boyfriend"? 54 00:04:59,683 --> 00:05:01,810 A bucket list. 55 00:05:01,894 --> 00:05:05,647 Seriously? No one makes lists like this these days. 56 00:05:06,315 --> 00:05:07,482 -What? -And in Excel? 57 00:05:07,566 --> 00:05:12,362 You know how I give it my best and then some when starting a new thing. 58 00:05:12,446 --> 00:05:13,989 Besides, it's fun. 59 00:05:15,115 --> 00:05:17,868 But you're missing the most important thing. 60 00:05:17,951 --> 00:05:19,119 What's that? 61 00:05:20,245 --> 00:05:23,373 Going all the way. 62 00:05:23,457 --> 00:05:25,876 Gosh, you're gross. 63 00:05:25,959 --> 00:05:27,502 Go all the way. 64 00:05:27,586 --> 00:05:29,796 Come on. Stop saying that. 65 00:05:30,464 --> 00:05:34,885 You know, we're trying to get to know each other very slowly. 66 00:05:34,968 --> 00:05:37,137 Connecting our souls comes first. 67 00:05:37,221 --> 00:05:39,097 That's ridiculous. 68 00:05:39,181 --> 00:05:43,101 The end goal to a romantic relationship is lovemaking. 69 00:05:43,185 --> 00:05:46,188 Platonic love has nothing on eros. 70 00:05:46,271 --> 00:05:47,898 Unbelievable. 71 00:05:47,981 --> 00:05:50,025 -Is anybody here? -Coming! 72 00:05:52,361 --> 00:05:54,488 She can be such a pervert sometimes. 73 00:05:58,659 --> 00:05:59,660 Eros? 74 00:06:00,953 --> 00:06:02,955 DRYING EACH OTHER'S HAIR, BEING UNDER THE SAME UMBRELLA… 75 00:06:07,417 --> 00:06:10,587 Ms. Yeo! 76 00:06:12,089 --> 00:06:16,385 Goodness, Bo-ra. Do you have no homework today? Why are you so excited? 77 00:06:16,468 --> 00:06:17,761 No, that's not it. 78 00:06:18,470 --> 00:06:20,931 I-jun won a prize! 79 00:06:21,014 --> 00:06:22,140 What? 80 00:06:23,392 --> 00:06:24,351 Goodness. 81 00:06:26,853 --> 00:06:28,605 Let me see. 82 00:06:28,689 --> 00:06:32,025 I won the silver prize at the mathematics competition. 83 00:06:33,402 --> 00:06:34,528 I can see that. 84 00:06:34,611 --> 00:06:37,864 Chang I-jun in Class One, Grade Two of Cheongjin Elementary School. 85 00:06:37,948 --> 00:06:41,243 My son, Chang I-jun. This is amazing! 86 00:06:41,326 --> 00:06:43,829 I-jun, you did great. 87 00:06:44,413 --> 00:06:45,580 I'm proud of you. 88 00:06:46,415 --> 00:06:49,334 I-jun, aren't you happy about winning this prize? 89 00:06:50,335 --> 00:06:51,378 I am. 90 00:06:51,962 --> 00:06:54,881 Ms. Yeo, this is I-jun being really happy. 91 00:06:55,549 --> 00:06:57,718 His mouth is usually… 92 00:06:59,594 --> 00:07:01,138 like this. 93 00:07:01,221 --> 00:07:04,474 But now, the corners of his lips are slightly raised. 94 00:07:06,018 --> 00:07:08,770 Is that so? I-jun, did you tell your dad? 95 00:07:09,479 --> 00:07:12,065 -No. -Then tell him yourself. 96 00:07:12,149 --> 00:07:14,192 I'll video call him for you. 97 00:07:28,123 --> 00:07:29,124 Gosh. 98 00:07:29,666 --> 00:07:31,293 Have you lost your mind? 99 00:07:31,376 --> 00:07:33,837 Why are you spooking me with a video call-- 100 00:07:34,379 --> 00:07:38,133 Hey, I-jun! It's Dad. 101 00:07:39,176 --> 00:07:42,804 Did you ask your mom to make a video call for you? 102 00:07:43,680 --> 00:07:46,933 Dad, I won a prize at the mathematics competition. 103 00:07:47,017 --> 00:07:51,438 What? You won a prize at the mathematics competition? 104 00:07:51,521 --> 00:07:56,360 My gosh. I must've given birth to a genius! 105 00:07:57,736 --> 00:08:00,655 -I'm the one who gave birth to him. -Well, I contributed. 106 00:08:01,406 --> 00:08:02,908 Watch your mouth in front of him. 107 00:08:04,076 --> 00:08:07,245 Anyway, make some time this weekend for I-jun's party. 108 00:08:07,829 --> 00:08:10,082 Right. Of course. 109 00:08:10,165 --> 00:08:14,086 I-jun, we'll get together this weekend and have a feast. Okay? 110 00:08:14,878 --> 00:08:15,879 Sure. 111 00:08:15,962 --> 00:08:18,840 Good going, my boy. I'll see you then! 112 00:08:18,924 --> 00:08:22,594 Ms. Yeo, look at him. You can see that he's smiling. 113 00:08:22,677 --> 00:08:23,512 Yes, I see. 114 00:08:25,013 --> 00:08:26,223 No, I'm not. 115 00:08:26,306 --> 00:08:27,849 Yes, you are. 116 00:08:29,101 --> 00:08:30,519 The smile's even bigger now. 117 00:08:31,144 --> 00:08:32,479 My gosh. 118 00:08:32,562 --> 00:08:33,855 Mr. Chang! 119 00:08:34,356 --> 00:08:37,484 Yong-hun, hear this. I-jun won a prize 120 00:08:37,567 --> 00:08:39,611 at the mathematics competition. 121 00:08:39,694 --> 00:08:42,322 That's great! You must be so proud of him. 122 00:08:42,406 --> 00:08:45,033 Let me reward you for having a great son then. 123 00:08:45,617 --> 00:08:46,535 What? How? 124 00:08:46,618 --> 00:08:48,870 They say it's good for the joints. 125 00:08:49,454 --> 00:08:52,999 You had it rough when you pulled your back a while ago. 126 00:08:53,083 --> 00:08:53,917 Gosh. 127 00:09:02,384 --> 00:09:04,719 Hold on. Why are you giving me this though? 128 00:09:04,803 --> 00:09:07,389 Just go ahead and try it first. 129 00:09:16,898 --> 00:09:18,150 Do you already feel better? 130 00:09:18,233 --> 00:09:19,192 I get it. 131 00:09:20,902 --> 00:09:22,696 I know why you're doing this. 132 00:09:24,281 --> 00:09:25,115 What do you mean? 133 00:09:25,782 --> 00:09:28,451 This is because of the Best Employee Award, right? 134 00:09:31,663 --> 00:09:35,500 You idiot. I'm not the one who decides who gets it. 135 00:09:35,584 --> 00:09:39,045 The residents will vote on it. How stupid can you be? 136 00:09:39,921 --> 00:09:40,755 You got me. 137 00:09:42,132 --> 00:09:44,509 Still, make sure you drink these. 138 00:09:48,263 --> 00:09:49,681 Guys, my I-jun… 139 00:10:01,067 --> 00:10:03,320 Chief Hong, how about a cup of coffee? 140 00:10:03,403 --> 00:10:04,529 Sounds good. 141 00:10:04,613 --> 00:10:06,239 -I'll go get it. -Sure. 142 00:10:13,371 --> 00:10:15,123 You're a life-saver, Chief Hong. 143 00:10:15,207 --> 00:10:17,250 -Nonsense. -Will you help for a few more days? 144 00:10:17,334 --> 00:10:19,669 Of course. One shouldn't bother picking up a saw 145 00:10:19,753 --> 00:10:22,047 if he's not going to at least build a table. 146 00:10:24,716 --> 00:10:26,343 Are you throwing those out? 147 00:10:26,426 --> 00:10:27,761 Yes, that's right. 148 00:10:27,844 --> 00:10:31,139 What a waste. Some of them even have growth ring patterns. 149 00:10:36,144 --> 00:10:37,812 Chief Hong! 150 00:10:38,897 --> 00:10:40,649 You're home! 151 00:10:40,732 --> 00:10:42,859 You came in without permission again? 152 00:10:42,943 --> 00:10:44,653 Pay rent if you'll keep doing it. 153 00:10:45,237 --> 00:10:46,363 Maybe I will. 154 00:10:46,905 --> 00:10:48,615 Anyway, go wash up. 155 00:10:51,451 --> 00:10:52,494 Wash up? 156 00:10:52,577 --> 00:10:54,329 -Yes. -Why? 157 00:10:54,913 --> 00:10:56,748 There's something we must do today. 158 00:11:14,307 --> 00:11:17,060 Is this what you meant? 159 00:11:17,143 --> 00:11:19,437 Yes, through couples yoga, 160 00:11:20,021 --> 00:11:22,899 we can build intimacy and enhance our flexibility. 161 00:11:23,483 --> 00:11:25,443 I bet it's ended a few relationships. 162 00:11:26,945 --> 00:11:28,697 It's tough, that's all. 163 00:11:31,116 --> 00:11:32,534 Unbelievable. 164 00:11:33,076 --> 00:11:34,077 Fine. 165 00:11:34,869 --> 00:11:37,080 -Next pose. -Could we please stop? 166 00:11:37,163 --> 00:11:39,874 -Our knees-- -But I'm exhausted. 167 00:11:39,958 --> 00:11:43,420 Bend your knees and let the soles of our feet meet. 168 00:11:43,503 --> 00:11:44,921 You're completely ignoring me. 169 00:11:45,005 --> 00:11:47,132 That's it. Then we look each other in the eye. 170 00:11:47,716 --> 00:11:49,801 -Right. -Now, grab my wrists. 171 00:11:49,884 --> 00:11:52,053 -Like this? -Hold my wrists 172 00:11:52,137 --> 00:11:53,805 and gradually straighten this leg. 173 00:11:53,888 --> 00:11:55,932 -One, two, three! -Straighten my leg? 174 00:11:56,933 --> 00:11:59,436 No, I can't! God, it hurts! 175 00:11:59,519 --> 00:12:01,771 This is just wrong. 176 00:12:01,855 --> 00:12:03,606 I just pulled something. 177 00:12:03,690 --> 00:12:05,942 -You pulled something? -It hurts like crazy. 178 00:12:06,026 --> 00:12:08,361 There. Now it's back to normal. 179 00:12:10,655 --> 00:12:13,700 All right, fine. Sit with your legs crossed next. 180 00:12:15,827 --> 00:12:17,078 And face me. 181 00:12:17,620 --> 00:12:19,414 Is this another yoga pose? 182 00:12:19,497 --> 00:12:21,875 Yes. We'll meditate. 183 00:12:22,417 --> 00:12:25,462 Place your hands on your knees. 184 00:12:26,046 --> 00:12:29,341 Close your eyes and focus on your breathing. 185 00:12:30,216 --> 00:12:31,384 This is my favorite pose. 186 00:12:39,059 --> 00:12:40,727 You look so much like a dog. 187 00:12:43,355 --> 00:12:46,649 -A dog? -That's right. A big one. 188 00:12:46,733 --> 00:12:49,944 With your fair skin and double eyelids. 189 00:12:50,028 --> 00:12:51,363 Like a countryside mutt. 190 00:12:51,446 --> 00:12:53,073 Oh, that kind of dog. 191 00:12:54,366 --> 00:12:56,534 Meanwhile, you're more like a cat, 192 00:12:56,618 --> 00:13:00,205 but there are hints of a dog too. You're mixed in between. 193 00:13:01,164 --> 00:13:02,582 Am I a "cat-dog" then? 194 00:13:04,834 --> 00:13:07,504 -Right. -You're killing me. 195 00:13:07,587 --> 00:13:09,047 Look at your adorable dimple. 196 00:13:10,840 --> 00:13:12,467 You also have dimples too. 197 00:13:13,968 --> 00:13:15,387 Yours are deeper. 198 00:13:16,930 --> 00:13:18,640 Yours are cuter and deeper. 199 00:13:19,557 --> 00:13:20,725 Gosh. 200 00:13:36,241 --> 00:13:37,826 I haven't brushed my teeth. 201 00:13:37,909 --> 00:13:39,077 I don't care. 202 00:13:41,371 --> 00:13:42,622 Let's brush our teeth. 203 00:13:43,206 --> 00:13:44,999 -Together? -Yes. 204 00:13:48,920 --> 00:13:50,004 We'll do it together? 205 00:13:52,298 --> 00:13:54,008 Wait, my knee really hurts. 206 00:13:58,346 --> 00:14:01,015 -I have a question. -Okay. 207 00:14:01,099 --> 00:14:02,851 What on earth are we doing? 208 00:14:03,768 --> 00:14:05,687 What do you mean? We're brushing our teeth. 209 00:14:06,187 --> 00:14:09,441 I know, but why are you brushing my teeth for me? 210 00:14:09,524 --> 00:14:10,733 Isn't this romantic? 211 00:14:10,817 --> 00:14:12,735 This? How so? 212 00:14:12,819 --> 00:14:14,112 You just don't know yet. 213 00:14:14,195 --> 00:14:17,198 Once we get used to it, it'll be as sweet as strawberries. 214 00:14:18,116 --> 00:14:20,452 Okay. Since we're at it, 215 00:14:20,535 --> 00:14:23,121 let's do it properly. Here. 216 00:14:25,707 --> 00:14:28,418 Hey, you're getting it all over! 217 00:14:28,960 --> 00:14:30,420 Well, my gums are bleeding. 218 00:14:30,503 --> 00:14:32,714 My gosh, Chief Hong. 219 00:14:32,797 --> 00:14:35,133 No wonder I was getting a bitter taste. 220 00:14:35,216 --> 00:14:37,594 You've been making me bleed often these days. 221 00:14:37,677 --> 00:14:38,636 Sorry. 222 00:14:38,720 --> 00:14:41,014 No, that's enough. 223 00:14:41,097 --> 00:14:44,350 Don't you dare propose anything weird like this again. Stop. 224 00:14:44,434 --> 00:14:45,852 No way. 225 00:14:45,935 --> 00:14:49,230 Ouch, ouch, does your teeth hurt? 226 00:14:49,314 --> 00:14:51,691 -Orange candy-- -That's enough. 227 00:14:51,774 --> 00:14:54,360 Come on. Clean teeth are key to longevity. 228 00:14:54,444 --> 00:14:56,488 -Really? -How adorable. 229 00:14:56,571 --> 00:15:00,033 -No way. -Chief Hong, please try this on. 230 00:15:00,116 --> 00:15:02,160 -I don't want to. -Won't it be cute? 231 00:15:02,243 --> 00:15:04,746 -Take a look. -Where do you get these things? 232 00:15:04,829 --> 00:15:06,206 Okay, fine. Give it here. 233 00:15:09,167 --> 00:15:11,628 There's nothing I can do. It's up there now. 234 00:15:13,505 --> 00:15:15,173 -Try it on just once. -Seriously? 235 00:15:15,256 --> 00:15:17,759 -Please try it on. -But I don't want to! 236 00:15:17,842 --> 00:15:19,093 I really don't want to. 237 00:15:19,177 --> 00:15:20,261 You're so annoying. 238 00:15:22,514 --> 00:15:26,017 There's no need to get upset though. 239 00:15:26,100 --> 00:15:27,435 -Will you put it on? -No. 240 00:15:30,396 --> 00:15:32,565 Hold on. Just give me a second. 241 00:15:34,317 --> 00:15:36,569 Wait. You can't take it just yet. 242 00:15:44,536 --> 00:15:46,204 Putting makeup on a pumpkin? 243 00:15:46,871 --> 00:15:47,956 Did you call me a pumpkin? 244 00:15:48,498 --> 00:15:52,794 I mean, I find pumpkins just so round and adorable. 245 00:15:52,877 --> 00:15:56,047 You're already so pretty. This will make you even prettier. 246 00:15:56,631 --> 00:15:57,924 You have no idea. 247 00:15:58,007 --> 00:16:01,094 I'm sure Ju-ri will speak casually to me tomorrow. 248 00:16:01,177 --> 00:16:02,345 "Hi, Hye-jin." 249 00:16:03,179 --> 00:16:04,389 She'll think I'm her age! 250 00:16:07,100 --> 00:16:09,143 She speaks casually to everyone in Gongjin. 251 00:16:09,227 --> 00:16:10,687 You're right. 252 00:16:10,770 --> 00:16:12,438 -I'll apply some on you too. -No way. 253 00:16:12,522 --> 00:16:14,607 -Why not? -Let's take the photo. 254 00:16:14,691 --> 00:16:17,610 Get ready in one, two, three. 255 00:16:18,736 --> 00:16:20,154 One, two, three. 256 00:16:20,822 --> 00:16:23,199 I must ask. What's with that sound? 257 00:16:23,283 --> 00:16:24,701 -It's fun. -Okay, I love it. 258 00:16:24,784 --> 00:16:26,119 -One, two, three. -One, two, three. 259 00:16:27,078 --> 00:16:28,162 One, two, three. 260 00:16:28,246 --> 00:16:29,330 Yippy. 261 00:16:32,792 --> 00:16:35,670 See? It looks nothing like that old TV show. 262 00:16:36,337 --> 00:16:38,840 We look great in this one. Cute, right? 263 00:16:38,923 --> 00:16:39,924 Yes. 264 00:16:41,009 --> 00:16:42,468 Are you all right? 265 00:16:42,552 --> 00:16:44,762 A middle schooler can handle it. 266 00:16:44,846 --> 00:16:45,847 It's cute. 267 00:16:46,598 --> 00:16:48,474 -The photos are cute. -They are. 268 00:16:49,392 --> 00:16:51,978 What else should we do? Buy groceries and cook? 269 00:16:52,937 --> 00:16:54,063 Read comic books? 270 00:16:54,647 --> 00:16:56,524 What are you? A long-lasting battery? 271 00:16:56,608 --> 00:16:58,651 Do you run on batteries? Let me see. 272 00:16:58,735 --> 00:16:59,569 Are you tired? 273 00:17:01,321 --> 00:17:03,448 I surely am. 274 00:17:04,157 --> 00:17:05,658 Why don't we do nothing? 275 00:17:05,742 --> 00:17:08,745 We'll sit here and rest. 276 00:17:10,538 --> 00:17:12,790 Is there nothing you wish to do with me? 277 00:17:12,874 --> 00:17:15,084 What? I didn't mean it like that. 278 00:17:16,127 --> 00:17:17,086 I'm going home. 279 00:17:18,129 --> 00:17:19,714 Come on. Don't go. 280 00:17:19,797 --> 00:17:21,924 -No, I'm heading home. Bye. -Hey. 281 00:17:22,425 --> 00:17:23,343 What's this? 282 00:17:25,762 --> 00:17:28,097 -Give that back. -"See the sunrise together, 283 00:17:28,181 --> 00:17:30,016 couples yoga, give boyfriend a shave, 284 00:17:30,099 --> 00:17:31,726 -go to restaurants--" -Give it back. 285 00:17:32,560 --> 00:17:34,729 You wanted to do all these with me? 286 00:17:34,812 --> 00:17:37,148 You even marked the ones we already did. 287 00:17:37,231 --> 00:17:39,025 Forget it. Just give it back. 288 00:17:40,818 --> 00:17:41,945 Let's do all of them. 289 00:17:43,738 --> 00:17:44,697 What? 290 00:17:46,282 --> 00:17:49,160 How can I not cave in when you're this cute? 291 00:17:49,243 --> 00:17:50,954 -Really? -Yes. 292 00:17:51,454 --> 00:17:55,291 What should we do first? Should we do them from top to bottom? 293 00:17:57,752 --> 00:18:00,129 Wait, not today. 294 00:18:00,213 --> 00:18:03,925 How about we go on a date to Seoul next weekend? 295 00:18:04,509 --> 00:18:05,593 A date? 296 00:18:05,677 --> 00:18:07,011 Yes, a date. 297 00:18:07,512 --> 00:18:08,721 Okay. Let's go. 298 00:18:08,805 --> 00:18:10,431 -Really? -Sure. 299 00:18:11,140 --> 00:18:14,394 Brace yourself because we'll be ticking a lot off the list. 300 00:18:15,269 --> 00:18:16,479 Prepare yourself. 301 00:18:18,231 --> 00:18:19,816 You can take your time, you know. 302 00:18:20,483 --> 00:18:21,776 Don't rush it. 303 00:18:22,276 --> 00:18:27,323 Let's do everything on the list from top to bottom together for a long time. 304 00:18:27,991 --> 00:18:29,033 Sounds good. 305 00:18:34,497 --> 00:18:38,167 Like this and like that. 306 00:18:40,169 --> 00:18:41,004 There. 307 00:18:43,047 --> 00:18:44,382 Thanks, Dad. 308 00:18:45,216 --> 00:18:47,218 I-jun, eat your fill. 309 00:18:47,301 --> 00:18:49,679 Order more if you want. It'll be my treat today. 310 00:18:49,762 --> 00:18:51,889 You talk big when it's just tonkatsu. 311 00:18:52,932 --> 00:18:54,392 It's called pork cutlet. 312 00:18:55,351 --> 00:18:57,603 Besides, I-jun ordered it, 313 00:18:57,687 --> 00:19:00,106 unlike you who had to order expensive steak. 314 00:19:00,189 --> 00:19:01,607 So? Does it feel like a waste? 315 00:19:01,691 --> 00:19:03,151 I didn't say that. 316 00:19:04,444 --> 00:19:05,820 Just get eating. 317 00:19:10,658 --> 00:19:11,784 Mom. 318 00:19:11,868 --> 00:19:14,620 Yes, I-jun. Is there something you'd like to say? 319 00:19:15,288 --> 00:19:16,914 Can I have a pet hedgehog? 320 00:19:16,998 --> 00:19:18,207 A hedgehog? 321 00:19:18,291 --> 00:19:21,252 Gosh, I-jun. Do you want a hedgehog? 322 00:19:21,335 --> 00:19:24,255 Yes, Dr. Yoon has been taking care 323 00:19:24,338 --> 00:19:26,716 of the hedgehog Bo-ra adopted. 324 00:19:26,799 --> 00:19:29,093 I was going to ask Mom for permission 325 00:19:29,177 --> 00:19:30,470 once I won the prize. 326 00:19:30,553 --> 00:19:31,721 I see. 327 00:19:32,221 --> 00:19:35,600 Sure thing. We'll do it. Bring the hedgehog home. 328 00:19:35,683 --> 00:19:37,477 -Really? -Of course. 329 00:19:38,102 --> 00:19:42,565 But I-jun, know that I'm not allowing it because you won a prize. 330 00:19:42,648 --> 00:19:44,984 It's because you want it, that's all. 331 00:19:45,568 --> 00:19:49,614 We're not having a party because you won a prize either. 332 00:19:50,198 --> 00:19:53,701 What are you saying? I thought that's what this is for. 333 00:19:53,785 --> 00:19:54,660 We're not. 334 00:19:55,703 --> 00:19:59,373 I-jun, I'm so proud that you won the prize. 335 00:19:59,457 --> 00:20:02,335 But we would be still doing this even if you hadn't. 336 00:20:02,919 --> 00:20:06,631 What we're celebrating is the fact that you worked hard. 337 00:20:07,298 --> 00:20:10,176 To me, that's more important than the prize itself. 338 00:20:10,760 --> 00:20:11,886 I understand, Mom. 339 00:20:14,305 --> 00:20:18,101 That's right, I-jun. You don't have to get good grades. 340 00:20:18,184 --> 00:20:22,063 All I want is for you to have a happy childhood. 341 00:20:22,146 --> 00:20:24,607 Says the man who told the whole neighborhood. 342 00:20:24,690 --> 00:20:26,275 I hear you told Yong-hun. 343 00:20:26,359 --> 00:20:28,694 That's because I was proud… 344 00:20:28,778 --> 00:20:30,530 How do you know that though? 345 00:20:31,781 --> 00:20:33,324 Just eat the damn food. 346 00:20:33,407 --> 00:20:34,408 The damn food? 347 00:20:35,159 --> 00:20:37,370 -Did you just say "damn"? -I didn't. 348 00:20:37,453 --> 00:20:39,330 -You just said-- -Sorry. 349 00:20:39,413 --> 00:20:40,414 "Sorry"? 350 00:20:41,666 --> 00:20:43,042 -Is it good? -It is. 351 00:20:43,126 --> 00:20:46,420 Is it good? Really? Then eat your fill. 352 00:20:46,921 --> 00:20:48,756 Eat as much as you want. 353 00:20:52,593 --> 00:20:54,512 -Hye-jin. -Hello. 354 00:20:54,595 --> 00:20:56,889 -Are you going to work? -Yes. 355 00:20:57,473 --> 00:21:00,101 You two must be here to shoot the show. 356 00:21:00,184 --> 00:21:02,937 Yes, we made it here early. 357 00:21:03,020 --> 00:21:07,525 It's so hot these days, so be careful with heat stroke. Both of you. 358 00:21:08,109 --> 00:21:08,985 I will. Thanks. 359 00:21:09,068 --> 00:21:11,571 I'll get going then. 360 00:21:11,654 --> 00:21:13,656 Have a good day, and don't skip your meals. 361 00:21:13,739 --> 00:21:15,741 -Right. You too. -See you. 362 00:21:15,825 --> 00:21:17,201 -Bye. -Have a good day. 363 00:21:32,049 --> 00:21:33,509 Dr. Yoon! 364 00:21:33,593 --> 00:21:36,429 Hi, kids. You must be off to school. 365 00:21:36,512 --> 00:21:41,559 Yes. But you know what? I-jun won a prize at the mathematics competition. 366 00:21:41,642 --> 00:21:44,520 Really? Congratulations. 367 00:21:45,396 --> 00:21:48,941 So Bo-ra wasn't kidding about you acing 100 tests. 368 00:21:49,567 --> 00:21:50,651 Thank you. 369 00:21:51,360 --> 00:21:53,321 I still lack in many ways though, 370 00:21:53,404 --> 00:21:56,199 so I'll keep applying myself to my studies. 371 00:21:56,282 --> 00:21:57,575 You'll apply yourself? 372 00:21:57,658 --> 00:22:00,328 Anyway, his mom said he could raise Seumseum at home. 373 00:22:00,411 --> 00:22:03,247 Really? When will you take it home then? 374 00:22:10,338 --> 00:22:13,090 What is it? Are you sad to see it go? 375 00:22:14,425 --> 00:22:15,468 A little. 376 00:22:16,969 --> 00:22:20,765 But I can't possibly fight with kids over a hedgehog. 377 00:22:21,349 --> 00:22:23,517 I was only its temporary guardian, 378 00:22:23,601 --> 00:22:26,062 and I'm sure they'll take good care of it. 379 00:22:27,188 --> 00:22:30,024 Besides, Seumseum 380 00:22:30,566 --> 00:22:33,569 still raises its quills when I try to touch it. 381 00:22:33,653 --> 00:22:37,073 Come to think of it, you're no longer like a hedgehog. 382 00:22:38,115 --> 00:22:39,242 What? 383 00:22:39,325 --> 00:22:42,286 I mean, you used to raise your sharp quills. 384 00:22:42,370 --> 00:22:46,707 But you don't raise them anymore even when I pat you. 385 00:22:47,375 --> 00:22:48,834 That's not funny. 386 00:22:51,128 --> 00:22:52,505 You've changed a lot. 387 00:22:53,464 --> 00:22:56,217 You're not the same person you used to be. 388 00:22:58,678 --> 00:23:00,888 -How have I changed? -What? 389 00:23:00,972 --> 00:23:02,765 Do I look different? 390 00:23:03,891 --> 00:23:05,810 Well, what I meant is-- 391 00:23:05,893 --> 00:23:08,437 Gosh, I'm tired. The kids must be here. I'll get it. 392 00:23:08,521 --> 00:23:10,564 -But I-- -Wait, I should take this with me. 393 00:23:12,441 --> 00:23:14,527 Seumseum doesn't like it when it's cold. 394 00:23:15,027 --> 00:23:17,071 The ideal temperature is 26°C, 395 00:23:17,154 --> 00:23:19,156 so always spread the blanket under it. 396 00:23:19,240 --> 00:23:22,952 Bo-ra and I-jun must be happy to have a new friend. 397 00:23:23,035 --> 00:23:26,497 You have no idea, Uncle Du-sik. I'll hang out at I-jun's place every day. 398 00:23:27,039 --> 00:23:28,666 You already do. 399 00:23:28,749 --> 00:23:31,335 Whatever. I'll still come over every day. 400 00:23:33,504 --> 00:23:34,338 Sure. 401 00:23:35,089 --> 00:23:38,050 We'll come by your place with Seumseum often as well. 402 00:23:38,134 --> 00:23:42,596 Okay. Come by Uncle Du-sik's though. 403 00:23:42,680 --> 00:23:45,391 It has become my den these days. 404 00:23:45,474 --> 00:23:48,436 What, are you forming a group now? 405 00:23:48,519 --> 00:23:51,355 Come over if you want. I'll make something delicious. 406 00:23:51,439 --> 00:23:54,400 I'd appreciate assorted tripe and pork rinds. 407 00:23:54,483 --> 00:23:55,318 Noted. 408 00:23:55,943 --> 00:24:00,364 I see you don't have the palate of a regular second grader. 409 00:24:00,448 --> 00:24:03,451 Bo-ra's one to enjoy byproducts. 410 00:24:03,534 --> 00:24:06,078 I see. How commendable. 411 00:24:07,535 --> 00:24:09,370 -So everyone is here. -Yes. 412 00:24:09,454 --> 00:24:13,541 First, thank you all for attending the emergency neighborhood meeting. 413 00:24:13,624 --> 00:24:15,001 -Thank you. -You're welcome. 414 00:24:15,084 --> 00:24:18,463 What's so urgent that you had to gather all these busy people? 415 00:24:18,546 --> 00:24:21,674 If you hadn't interrupted, we'd be done by now. 416 00:24:21,758 --> 00:24:24,886 What is it, then? The curiosity is killing me. 417 00:24:24,969 --> 00:24:27,054 Exactly. What's going on? 418 00:24:27,138 --> 00:24:31,684 It's just that Director Ji asked for a favor. 419 00:24:31,768 --> 00:24:33,519 -What? -Director Ji? 420 00:24:33,603 --> 00:24:37,440 For the next episode, we're hoping to treat the village elders 421 00:24:37,523 --> 00:24:38,733 to a meal. 422 00:24:38,816 --> 00:24:40,067 -A meal? -Yes. 423 00:24:40,151 --> 00:24:44,197 JUNE and In-u will cook themselves, and we're thinking of inviting five people. 424 00:24:44,280 --> 00:24:45,281 -Five? -Yes. 425 00:24:45,364 --> 00:24:48,159 And JUNE wants Ms. Gam-ri to be one of them. 426 00:24:48,242 --> 00:24:49,952 He enjoyed her meal last time. 427 00:24:50,036 --> 00:24:53,289 I love how the young man thinks. 428 00:24:53,372 --> 00:24:55,541 Tell me about it. Anyway, could you decide 429 00:24:55,625 --> 00:24:57,877 on the other four that are suitable for TV? 430 00:24:57,960 --> 00:24:59,587 Four? Sure thing. 431 00:25:01,714 --> 00:25:05,468 Anyway, that's why Ms. Gam-ri is already on the list. 432 00:25:07,678 --> 00:25:09,555 Goodness. That really isn't necessary. 433 00:25:09,639 --> 00:25:12,266 It'll already be my second time on TV! 434 00:25:12,850 --> 00:25:14,310 But you love it! 435 00:25:14,393 --> 00:25:18,022 Director Ji put me in charge of deciding on the other four. 436 00:25:18,105 --> 00:25:19,774 -Me! -Me! 437 00:25:19,857 --> 00:25:22,652 -Me! -I'm Oh Yoon, remember? 438 00:25:23,236 --> 00:25:26,072 -Me! -Come on! 439 00:25:26,155 --> 00:25:28,616 Everybody, just calm down. 440 00:25:29,367 --> 00:25:32,328 Of course I should be on that list. I'm the village chief. 441 00:25:32,411 --> 00:25:36,207 Don't be ridiculous. The filming takes place in zone five, 442 00:25:36,290 --> 00:25:38,876 so the zone chief in her third term should be invited. 443 00:25:38,960 --> 00:25:42,922 You're too SSS all the time to be suitable for any variety show. 444 00:25:43,005 --> 00:25:45,091 SSS? What's that? 445 00:25:45,174 --> 00:25:46,884 Strict, stern, and serious. SSS. 446 00:25:46,968 --> 00:25:49,887 How can you be on TV when you don't know this stuff? 447 00:25:49,971 --> 00:25:54,684 TV shows need a fun chatterbox like me in order to get good ratings. 448 00:25:54,767 --> 00:25:59,313 -She's not wrong. -What can bring good ratings? 449 00:25:59,397 --> 00:26:01,399 -A celebrity, of course. -A celebrity? 450 00:26:01,482 --> 00:26:03,401 -Dad, please. -I'm Oh Yoon. 451 00:26:03,484 --> 00:26:04,944 Once people hear about it, 452 00:26:05,027 --> 00:26:08,948 articles will flood portal sites and the show will be the talk of any town. 453 00:26:09,031 --> 00:26:11,325 No. No way! 454 00:26:11,409 --> 00:26:12,410 -It should be me. -Why? 455 00:26:12,493 --> 00:26:14,829 The show takes place in Gongjin, 456 00:26:14,912 --> 00:26:16,664 so a native should appear on it. 457 00:26:16,747 --> 00:26:17,915 -Just a second. -No! 458 00:26:18,416 --> 00:26:21,669 I should make an appearance and prove that even grannies can be pretty. 459 00:26:21,752 --> 00:26:24,964 -You're not wrong, but-- -When it comes to looks, I'm your man. 460 00:26:25,047 --> 00:26:27,425 If it weren't for Du-sik's unnecessary good looks, 461 00:26:27,508 --> 00:26:30,761 I'd be considered handsome when taken a closer look. 462 00:26:31,262 --> 00:26:33,472 Worrying about our unborn child taking after you 463 00:26:33,556 --> 00:26:34,807 keeps me up at night. 464 00:26:34,891 --> 00:26:36,475 -You sleep perfectly fine. -Me! 465 00:26:36,559 --> 00:26:39,020 My baby's due soon, and being on the show 466 00:26:39,103 --> 00:26:41,898 will be a huge gift to the baby. 467 00:26:41,981 --> 00:26:44,942 -Don't you agree? -I want to be on TV too! 468 00:26:45,026 --> 00:26:47,236 I'm the DOS fan here. I even know their songs. 469 00:26:47,320 --> 00:26:50,406 Please come back, just a feeling 470 00:26:50,489 --> 00:26:53,284 So you're saying you all want to be on the show. 471 00:26:53,367 --> 00:26:56,037 -Me! -No, me! 472 00:26:56,120 --> 00:26:58,247 -It should be me. -No, me! 473 00:26:58,748 --> 00:27:01,334 -Do you have something to say? -Count me out. 474 00:27:01,417 --> 00:27:03,377 -What? -Same here. 475 00:27:03,461 --> 00:27:04,795 I'm good as well. 476 00:27:04,879 --> 00:27:06,756 -There you go. -We have a better chance! 477 00:27:06,839 --> 00:27:09,884 Apart from the three of them, everyone wants to be on the show. 478 00:27:09,967 --> 00:27:11,385 Yes, me! 479 00:27:11,469 --> 00:27:13,638 -There's only one option then. -What is it? 480 00:27:13,721 --> 00:27:16,307 The fairest way that no one will argue about. 481 00:27:17,433 --> 00:27:19,018 We'll draw names! 482 00:27:19,101 --> 00:27:20,770 -What? -Unbelievable. 483 00:27:20,853 --> 00:27:22,605 -Seriously? -It should be me. 484 00:27:22,688 --> 00:27:24,649 -No way. -This is wrong. 485 00:27:24,732 --> 00:27:27,401 Hold on a second. Ms. Yeo, you shouldn't be up there. 486 00:27:27,485 --> 00:27:29,862 How can a candidate take part in the drawing process? 487 00:27:29,946 --> 00:27:32,865 Chief Hong is the host, and I'm only his assistant. 488 00:27:32,949 --> 00:27:36,702 If I cheat, I swear I'll discard my family name. 489 00:27:36,786 --> 00:27:38,245 -Gosh. -Fine. 490 00:27:38,329 --> 00:27:40,539 We'll then decide the four residents 491 00:27:40,623 --> 00:27:43,918 that will join Ms. Gam-ri on her adventure. 492 00:27:44,001 --> 00:27:48,130 Who is the first resident to be on The Seashore Grasshopper? 493 00:27:51,509 --> 00:27:54,845 The anticipation is real, so please give me some silence. 494 00:27:54,929 --> 00:27:56,180 -First… -Unbelievable. 495 00:27:56,263 --> 00:28:00,017 -The star of Gongjin-dong. -That's right. 496 00:28:00,101 --> 00:28:01,560 -Oh… -It's me! 497 00:28:01,644 --> 00:28:02,603 Chun-jae. 498 00:28:03,896 --> 00:28:05,481 -Oh Yoon in the house! -Congrats. 499 00:28:05,564 --> 00:28:08,234 -Neener-neener -What the hell? 500 00:28:09,277 --> 00:28:11,904 Ju-ri, Daddy will be on TV! 501 00:28:11,988 --> 00:28:13,364 You're annoying like hell! 502 00:28:13,447 --> 00:28:15,908 Let me now draw the second name. 503 00:28:15,992 --> 00:28:17,410 -All right. -The second name. 504 00:28:19,328 --> 00:28:21,580 I have the piece of paper. 505 00:28:22,415 --> 00:28:24,083 She's known to be quick-witted. 506 00:28:24,667 --> 00:28:26,294 -Then it's me. -No, it's me. 507 00:28:26,377 --> 00:28:27,586 Cho Nam-suk! 508 00:28:28,546 --> 00:28:31,507 Goodness! What a wonderful evening it is. 509 00:28:31,590 --> 00:28:33,843 I'll introduce Gongjin to the world! 510 00:28:33,926 --> 00:28:38,097 Congratulations. Let me now draw the third name. 511 00:28:39,974 --> 00:28:41,767 The third person will be… 512 00:28:41,851 --> 00:28:43,978 This person has been busy with work these days. 513 00:28:44,061 --> 00:28:45,771 -Right. -A person who works hard. 514 00:28:45,855 --> 00:28:48,941 It sure has been exhausting. Thank you, my friend. 515 00:28:49,025 --> 00:28:50,401 Right. It's Ham Yun-gyeong! 516 00:28:51,485 --> 00:28:52,737 This is freaking amazing! 517 00:28:53,321 --> 00:28:54,947 Honey, what… 518 00:28:55,031 --> 00:28:56,449 The delinquent in her speaks. 519 00:28:56,532 --> 00:28:59,327 -My goodness. I guess I got carried away. -My gosh. 520 00:28:59,410 --> 00:29:02,288 Anyway, thank you. My unborn child will love it. 521 00:29:02,371 --> 00:29:03,664 I'm sorry, kids. 522 00:29:04,832 --> 00:29:06,959 -We only have one name left. -The last. 523 00:29:07,043 --> 00:29:08,294 The last person. 524 00:29:08,377 --> 00:29:10,296 -The man of the hour. -Exactly. 525 00:29:10,379 --> 00:29:12,298 -It has to be Ju-ri. -Drum roll! 526 00:29:12,381 --> 00:29:16,218 -Please let it be me. -I can't wait to see who it is myself. 527 00:29:16,302 --> 00:29:18,721 -Please. -Who will it be? 528 00:29:18,804 --> 00:29:20,765 -Let me see. -It must be me. 529 00:29:22,892 --> 00:29:24,185 -Darn it. -What? 530 00:29:24,268 --> 00:29:26,145 Why did it have to be Chang Yeong-guk? 531 00:29:26,228 --> 00:29:28,230 -What? -What the hell? 532 00:29:28,314 --> 00:29:30,358 Me? Is it really me? 533 00:29:32,777 --> 00:29:36,947 This is exactly why one should be kind and generous. 534 00:29:37,031 --> 00:29:39,325 -Unbelievable! -Yes, it's you. 535 00:29:39,408 --> 00:29:41,035 -You must be thrilled. -I am. 536 00:29:41,118 --> 00:29:43,412 -No way. I won't allow it. -Seriously. 537 00:29:50,127 --> 00:29:52,505 The filming will soon begin. Don't be nervous, 538 00:29:52,588 --> 00:29:54,757 -and just act like you normally do. -Right. 539 00:29:54,840 --> 00:29:57,510 Why are you all so nervous? 540 00:29:57,593 --> 00:30:00,388 Everybody, relax your facial muscles. 541 00:30:00,471 --> 00:30:03,057 It's my second time being on TV, right? 542 00:30:03,140 --> 00:30:06,102 So I'm not nervous at all. 543 00:30:06,185 --> 00:30:07,478 That pill… 544 00:30:08,354 --> 00:30:09,688 I'm not nervous at all. 545 00:30:09,772 --> 00:30:12,358 This is nothing compared to when I talk with the mayor. 546 00:30:12,441 --> 00:30:14,068 -What's he looking at? -I'm Oh Yoon. 547 00:30:14,151 --> 00:30:17,696 Did you know that I once performed at the Olympic Gymnastics Arena? 548 00:30:17,780 --> 00:30:18,739 Follow my lead. 549 00:30:18,823 --> 00:30:21,200 You can worry about everyone else, but not me. 550 00:30:21,283 --> 00:30:23,702 Honestly, I couldn't… be calmer. 551 00:30:23,786 --> 00:30:26,247 -I'm fine. -Come on, Yun-gyeong. 552 00:30:26,330 --> 00:30:27,998 Loosen up a bit. 553 00:30:28,082 --> 00:30:29,166 -Honey. -Yes? 554 00:30:29,250 --> 00:30:31,419 What if I go into labor while filming? 555 00:30:31,502 --> 00:30:32,837 That won't happen. 556 00:30:32,920 --> 00:30:34,338 Why are you all nervous? 557 00:30:34,422 --> 00:30:36,549 -Gosh. -I won't, right? 558 00:30:37,133 --> 00:30:39,927 Chief Hong, will our show be all right? 559 00:30:40,594 --> 00:30:41,554 I'm not sure. 560 00:30:43,848 --> 00:30:45,307 -All right. -Here we go. 561 00:30:45,391 --> 00:30:46,559 Yes, don't worry. 562 00:30:46,642 --> 00:30:48,185 -Hello. -Hi. 563 00:30:48,269 --> 00:30:49,645 -I'm the village chief. -Hello. 564 00:30:49,728 --> 00:30:50,563 My gosh! 565 00:30:51,188 --> 00:30:52,440 Goodness. 566 00:30:52,523 --> 00:30:54,150 -What is it? -Are you all right? 567 00:30:54,733 --> 00:30:56,026 I'm sorry. 568 00:30:56,527 --> 00:30:59,280 -I'm sorry about that. -Goodness. 569 00:30:59,989 --> 00:31:01,031 All right. 570 00:31:04,285 --> 00:31:05,744 It's good. 571 00:31:05,828 --> 00:31:07,705 -Yes, it's good. -I know. 572 00:31:07,788 --> 00:31:08,706 How is it? 573 00:31:09,373 --> 00:31:11,333 -Are you asking me? -Yes. 574 00:31:11,417 --> 00:31:13,210 Well, it's delicious. 575 00:31:13,294 --> 00:31:15,796 I can taste the flavors of the Gongjin sea 576 00:31:15,880 --> 00:31:18,257 even though it's pork belly. 577 00:31:18,340 --> 00:31:20,885 She seems so nervous. 578 00:31:20,968 --> 00:31:23,304 -Isn't it so hot, by the way? -It is. 579 00:31:23,387 --> 00:31:26,265 I even had my hair done, but now I'm sweating like crazy. 580 00:31:26,348 --> 00:31:28,601 Do I still look okay? My hair should stay up. 581 00:31:28,684 --> 00:31:31,562 I feel like my hair isn't how it's supposed to be. 582 00:31:31,645 --> 00:31:32,897 Nam-suk, lower your arms! 583 00:31:32,980 --> 00:31:34,356 Let's go! 584 00:31:34,440 --> 00:31:35,816 -Lower them. -Don't worry. 585 00:31:35,900 --> 00:31:38,110 -Your shirt is wet. -Good luck to you too. 586 00:31:39,111 --> 00:31:40,112 Oh, no. Nam-suk… 587 00:31:43,365 --> 00:31:44,992 -This is pajeon. -Goodness. 588 00:31:45,075 --> 00:31:46,327 Eat it while it's hot. 589 00:31:46,410 --> 00:31:48,412 -Gosh, it looks great. -Thank you. 590 00:31:48,496 --> 00:31:49,997 -It's your favorite. -Exactly. 591 00:31:50,080 --> 00:31:51,874 -Please enjoy. -Please enjoy. 592 00:31:51,957 --> 00:31:53,709 -Shit, that's hot as hell. -Goodness. 593 00:31:58,589 --> 00:31:59,423 Sorry about that. 594 00:32:00,549 --> 00:32:02,092 We'll have to edit that out. 595 00:32:02,718 --> 00:32:04,011 Can't we beep it out? 596 00:32:04,094 --> 00:32:08,390 Anyway, thank you so much for having us over. 597 00:32:09,975 --> 00:32:15,022 These are crabs that I marinated myself. 598 00:32:15,689 --> 00:32:17,650 Not everyone gets to eat that. 599 00:32:17,733 --> 00:32:19,944 -Thank you. -Let's get a shot of that later. 600 00:32:20,027 --> 00:32:21,362 Thank you, Ms. Kim. 601 00:32:21,445 --> 00:32:22,571 Thank you. 602 00:32:22,655 --> 00:32:27,201 A gathering like this wouldn't be complete without a few tunes. 603 00:32:27,284 --> 00:32:31,288 Let me sing a song for my fellow singers here. 604 00:32:31,789 --> 00:32:33,916 -Is he a singer? -Which one's the main camera? 605 00:32:33,999 --> 00:32:35,543 It's on you, so act naturally. 606 00:32:35,626 --> 00:32:37,586 -Chun-jae, go ahead. -Right. 607 00:32:37,670 --> 00:32:39,046 He's a singer, you know. 608 00:32:40,548 --> 00:32:44,260 I can't contain this feeling… 609 00:32:44,343 --> 00:32:48,597 -Go, Chun-jae! -Recently, I've done you wrong so often. 610 00:32:48,681 --> 00:32:50,266 Why? I'm loving this. 611 00:32:50,349 --> 00:32:52,685 It's raw and authentic. 612 00:32:52,768 --> 00:32:53,978 Even Nam-suk? 613 00:32:54,061 --> 00:32:57,064 Brings me to tears 614 00:32:57,147 --> 00:32:58,524 -I'll edit well. -Please do. 615 00:32:58,607 --> 00:33:00,776 -Go, Chun-jae. -She's too sweet, you see. 616 00:33:00,859 --> 00:33:04,071 -Go, Chun-jae! -She keeps raising her arms to cheer. 617 00:33:05,406 --> 00:33:06,740 Come on in. 618 00:33:07,783 --> 00:33:10,202 It was exhausting, wasn't it? 619 00:33:10,286 --> 00:33:11,620 How was the shoot? 620 00:33:12,746 --> 00:33:17,001 Philosophically speaking, one's dignity was thrown out the window. 621 00:33:17,084 --> 00:33:20,212 But as variety shows go, it'll be fun. 622 00:33:20,296 --> 00:33:22,256 It must've been rough out in the sun. 623 00:33:22,923 --> 00:33:24,550 Come on. Let me give you a hug. 624 00:33:25,884 --> 00:33:28,262 It wasn't that exhausting, but still… 625 00:33:30,264 --> 00:33:31,557 You did great. 626 00:33:35,227 --> 00:33:36,729 Hey, Mi-seon. 627 00:33:36,812 --> 00:33:38,814 You guys are super annoying. 628 00:33:40,232 --> 00:33:42,234 Mi-seon, I… 629 00:33:42,735 --> 00:33:43,736 Gosh. 630 00:33:44,403 --> 00:33:48,240 Unbelievable. Hye-jin is just head over hells. 631 00:33:48,324 --> 00:33:49,950 Damn lovebirds. 632 00:33:50,034 --> 00:33:53,454 I really should get my own place. 633 00:33:55,164 --> 00:33:56,373 Eun-cheol. 634 00:33:57,124 --> 00:33:58,125 Ms. Pyo? 635 00:33:58,959 --> 00:34:00,210 Where are you going alone? 636 00:34:00,294 --> 00:34:03,505 I had to escape a pair of cockroaches in my place. 637 00:34:03,589 --> 00:34:05,758 Cockroaches? I'll kill them for you right away. 638 00:34:05,841 --> 00:34:08,344 No, that's not what I meant. 639 00:34:08,427 --> 00:34:10,804 Their rate of reproduction is no joke. 640 00:34:10,888 --> 00:34:14,016 If you let them be, they could conquer the world. 641 00:34:14,099 --> 00:34:16,477 -I meant Hye-jin and Chief Hong. -Sorry? 642 00:34:16,560 --> 00:34:20,022 I left the house because I couldn't stand their displays of affection. 643 00:34:20,856 --> 00:34:22,358 I see. 644 00:34:25,152 --> 00:34:27,613 Then where are you headed? 645 00:34:29,323 --> 00:34:31,200 To the rotisserie chicken truck. 646 00:34:31,950 --> 00:34:33,869 I saw it on my way home from work. 647 00:34:33,952 --> 00:34:38,082 Then let me escort you there. 648 00:34:39,875 --> 00:34:41,960 -Shall we? -Sure. 649 00:34:45,047 --> 00:34:46,423 Watch your step. 650 00:34:48,217 --> 00:34:49,843 It's a little uncomfortable here. 651 00:34:50,803 --> 00:34:52,429 Why don't we just go to your place? 652 00:34:53,097 --> 00:34:55,724 Actually, I have to go now. There's an after-party. 653 00:34:56,308 --> 00:34:59,061 I see. Will Seong-hyeon be there too? 654 00:34:59,144 --> 00:35:00,020 Of course. 655 00:35:00,604 --> 00:35:02,022 How is he doing? 656 00:35:03,691 --> 00:35:05,776 What? Why do you ask? 657 00:35:05,859 --> 00:35:10,155 I ran into him the other day, and he seemed gaunt. 658 00:35:10,239 --> 00:35:11,699 Did you see him? When? 659 00:35:11,782 --> 00:35:15,077 I met him briefly on my way to work the other day. 660 00:35:15,160 --> 00:35:16,036 I see. 661 00:35:16,870 --> 00:35:20,999 He told me not to skip meals with his usual smile, 662 00:35:21,083 --> 00:35:24,378 but he looked quite drawn, and I felt bad. 663 00:35:24,461 --> 00:35:25,587 I didn't notice. 664 00:35:25,671 --> 00:35:28,006 No, he definitely looked gaunt. 665 00:35:28,507 --> 00:35:32,344 Look out for Seong-hyeon when you see him today. 666 00:35:32,428 --> 00:35:34,763 If you order fried chicken, give him a drumstick. 667 00:35:36,223 --> 00:35:38,934 What about me then? Should I nibble on the neck? 668 00:35:39,601 --> 00:35:42,688 Gosh. I didn't mean it like that. I really didn't. 669 00:35:42,771 --> 00:35:44,523 -I-- -Forget it. 670 00:35:44,606 --> 00:35:48,444 Why not look out for him yourself? Why ask me to do it for you? 671 00:35:48,527 --> 00:35:49,903 Give him both drumsticks. 672 00:35:49,987 --> 00:35:52,906 Actually, debone them for him while you're at it. 673 00:35:52,990 --> 00:35:55,367 -Are you upset? -Why would I be? 674 00:35:57,911 --> 00:36:01,206 I'm just making a reasonable suggestion. 675 00:36:01,290 --> 00:36:04,752 You're worrying about another man in front of your boyfriend, 676 00:36:04,835 --> 00:36:07,588 so you should just tend to him yourself. 677 00:36:07,671 --> 00:36:09,798 Honestly, I'm fine with it. 678 00:36:09,882 --> 00:36:13,635 That's not what I meant. It's not what I meant at all. 679 00:36:13,719 --> 00:36:15,804 -Whatever. I'll be off. -Wait, Chief Hong! 680 00:36:17,931 --> 00:36:20,017 That's not what… 681 00:36:25,647 --> 00:36:27,065 What did I do wrong? 682 00:36:28,484 --> 00:36:30,360 I only meant… 683 00:36:36,617 --> 00:36:39,870 You'll have to wait five minutes for them to be cooked perfectly. 684 00:36:39,953 --> 00:36:42,998 Yes, that's fine. I'll wait. I'll be taking two. 685 00:36:43,081 --> 00:36:44,041 -Two? -Yes. 686 00:36:44,124 --> 00:36:45,709 Got it. 687 00:36:47,002 --> 00:36:49,922 Eun-cheol, one's for you. You can take it home. 688 00:36:50,005 --> 00:36:51,256 No, I'm good. 689 00:36:51,840 --> 00:36:54,718 Please take it since we share a fond memory over it. 690 00:36:56,553 --> 00:36:57,805 We do? 691 00:36:59,139 --> 00:37:02,559 -How come? -It's the first gift you ever got me. 692 00:37:02,643 --> 00:37:07,064 Yes, but I bought it with the 5,000 won I won with the lottery ticket you gave me. 693 00:37:07,147 --> 00:37:13,153 Exactly. So what do you think my buying one for you now means? 694 00:37:13,737 --> 00:37:14,613 Well… 695 00:37:17,825 --> 00:37:18,951 I have no idea. 696 00:37:19,034 --> 00:37:21,119 How dense can he be? 697 00:37:21,203 --> 00:37:24,498 You're frustrated too, aren't you? He's so dense. 698 00:37:24,581 --> 00:37:27,209 "It's not that I don't like you. 699 00:37:28,210 --> 00:37:30,963 I just want to get to know you slowly." 700 00:37:31,046 --> 00:37:33,841 I didn't want to forget it, so I even memorized it. 701 00:37:35,676 --> 00:37:37,803 So you made out what I said that day? 702 00:37:38,387 --> 00:37:39,596 Of course. 703 00:37:40,389 --> 00:37:43,851 How can you give up just because I played hard to get? 704 00:37:43,934 --> 00:37:46,645 I never gave up! At times I can be… 705 00:37:48,647 --> 00:37:49,565 a bit slow. 706 00:37:51,149 --> 00:37:53,318 I'm not very smart, 707 00:37:53,402 --> 00:37:56,530 so I studied 15 hours a day for 5 years to become a cop. 708 00:37:57,322 --> 00:37:59,157 I'm bad at sprinting, 709 00:37:59,241 --> 00:38:01,535 but I've completed six marathons. 710 00:38:01,618 --> 00:38:06,248 When it comes to tenacity, I know I can come out on top. 711 00:38:08,166 --> 00:38:10,043 I'm saying I never gave up. 712 00:38:15,090 --> 00:38:16,675 Gosh, you can be so frustrating. 713 00:38:17,384 --> 00:38:21,138 This is exactly why I never date nice guys. 714 00:38:21,221 --> 00:38:23,807 It'll be so frustrating to date you. Don't you think? 715 00:38:26,101 --> 00:38:27,019 I'm sorry. 716 00:38:28,604 --> 00:38:30,063 I'm really sorry. 717 00:38:30,772 --> 00:38:33,692 Seriously? The frustration will kill me. 718 00:38:34,985 --> 00:38:37,362 -Why don't you get what she's saying? -Sorry? 719 00:38:37,446 --> 00:38:40,574 She isn't rejecting you. That was a sign of approval. 720 00:38:41,867 --> 00:38:43,619 That's a yes for the chicken. 721 00:38:44,745 --> 00:38:47,039 And another yes to being a couple. 722 00:38:47,831 --> 00:38:49,625 Okay? 723 00:38:49,708 --> 00:38:53,045 Thank you. For a number of things. 724 00:38:53,128 --> 00:38:54,838 You can keep the change. 725 00:38:55,339 --> 00:38:58,050 She's the sweetest and you're the densest. 726 00:38:58,634 --> 00:39:00,928 Let's have our chicken at the seawall. 727 00:39:01,011 --> 00:39:02,971 What? Then… 728 00:39:06,475 --> 00:39:08,143 Are we… 729 00:39:09,061 --> 00:39:11,438 Must I also be the one to ask you out? 730 00:39:11,521 --> 00:39:13,023 No. Mi-seon! 731 00:39:14,691 --> 00:39:17,235 Please go steady with me. 732 00:39:17,819 --> 00:39:20,781 There's no need to make such a grand gesture. 733 00:39:20,864 --> 00:39:22,532 -Stand up already. -Thank you. 734 00:39:22,616 --> 00:39:25,494 I'll really be good to you. 735 00:39:25,577 --> 00:39:27,788 I get it, so stand up. Now. 736 00:39:27,871 --> 00:39:30,207 -Come on. People are looking. -Of course. 737 00:39:31,124 --> 00:39:32,501 Let me carry this. 738 00:39:33,835 --> 00:39:34,795 Shall we? 739 00:39:37,631 --> 00:39:39,549 -Thank you, sir. -Have a good time. 740 00:39:39,633 --> 00:39:41,218 Adore one another. 741 00:39:41,301 --> 00:39:42,844 We'll… 742 00:39:43,929 --> 00:39:45,222 Those are the good times. 743 00:39:46,515 --> 00:39:49,267 Why am I suddenly jealous of them? 744 00:39:50,978 --> 00:39:52,604 You all did great today. 745 00:39:52,688 --> 00:39:55,190 -Likewise! -Likewise! 746 00:39:55,273 --> 00:39:57,484 Once again, thank you so much, everyone. 747 00:39:57,567 --> 00:40:00,696 Especially you, Yun-gyeong. When is the baby due? 748 00:40:00,779 --> 00:40:02,614 Next month. 749 00:40:02,698 --> 00:40:06,201 I'm actually worried though. Our baby is almost ready to come out, 750 00:40:06,284 --> 00:40:08,912 but my OB-GYN closed down. 751 00:40:09,788 --> 00:40:12,582 -Then what shall you do? -Chung-ho OB-GYN shut down? 752 00:40:12,666 --> 00:40:14,876 That's where I gave birth to I-jun. 753 00:40:14,960 --> 00:40:18,505 There are not many young people here who want to have a baby, 754 00:40:18,588 --> 00:40:20,590 so a dermatology clinic will open instead. 755 00:40:20,674 --> 00:40:22,092 -I see. -What will you do then? 756 00:40:22,175 --> 00:40:24,136 I'll have to go to one far away. 757 00:40:24,219 --> 00:40:28,682 A clinic that has a birthing center is an hour and a half away by car. 758 00:40:28,765 --> 00:40:30,308 That sounds exhausting. 759 00:40:30,392 --> 00:40:31,351 Hardly. 760 00:40:31,435 --> 00:40:34,730 She won't be doing anything. I'll be the one driving her there. 761 00:40:35,647 --> 00:40:36,690 You… 762 00:40:37,482 --> 00:40:41,653 Having done it myself, I can say for sure that being on a TV show is not a joke. 763 00:40:41,737 --> 00:40:44,197 Exactly. I found it too stressful. 764 00:40:44,281 --> 00:40:47,909 So why did you want to appear on it when you couldn't do squat? 765 00:40:47,993 --> 00:40:50,328 "Squat"? Seriously? 766 00:40:50,412 --> 00:40:54,207 Why do you have to say things in the roughest of ways? 767 00:40:54,291 --> 00:40:57,210 Guys, that's enough. Why do you always bicker like this? 768 00:40:57,294 --> 00:41:00,297 I'll let you have the stage, so have at it today. 769 00:41:00,380 --> 00:41:03,258 Goodness. That's rich coming from someone 770 00:41:03,341 --> 00:41:06,762 who stuttered like a broken cassette tape when given the chance 771 00:41:06,845 --> 00:41:09,139 in front of a camera. 772 00:41:09,222 --> 00:41:10,640 Is it me you meant? 773 00:41:11,808 --> 00:41:14,478 Watch what you say, damn it! 774 00:41:14,561 --> 00:41:16,521 Keep your hands to yourself! 775 00:41:16,605 --> 00:41:18,774 -Jeez. -When will you stop smacking people? 776 00:41:18,857 --> 00:41:23,445 -What else can I do when-- -Stop it, you two. Enough! 777 00:41:23,528 --> 00:41:26,531 -I can't sit next to her. -Stop bickering, will you? 778 00:41:26,615 --> 00:41:29,534 Instead, enjoy this symbol of peace, freshly-fried pigeon. 779 00:41:30,952 --> 00:41:32,954 -What? -I'm kidding. 780 00:41:35,499 --> 00:41:36,500 A pigeon. 781 00:41:37,793 --> 00:41:41,046 I mean, enjoy the chicken that is similar 782 00:41:41,129 --> 00:41:43,882 -and continue chatting. -Sure. 783 00:41:45,300 --> 00:41:49,679 This drumstick will go to Director Ji who had the hardest job today. 784 00:41:49,763 --> 00:41:51,098 Gosh, thank you. 785 00:41:51,181 --> 00:41:53,100 Here's the drumstick I've been looking for. 786 00:41:54,101 --> 00:41:57,854 -Du-sik must've starved all day. -He had a tough job too. 787 00:41:57,938 --> 00:41:59,106 -Right. -Eat up. 788 00:41:59,189 --> 00:42:02,484 Thankfully, a chicken always has two drumsticks. 789 00:42:03,902 --> 00:42:05,278 Here you go. 790 00:42:05,362 --> 00:42:07,030 -Thank you. -That's the one I wanted. 791 00:42:07,114 --> 00:42:09,157 Hey! What's up with you today? 792 00:42:09,241 --> 00:42:10,742 Damn jerk! 793 00:42:10,826 --> 00:42:11,868 Spit it out. 794 00:42:11,952 --> 00:42:14,871 It's all right. I prefer chicken breasts anyway. 795 00:42:14,955 --> 00:42:18,125 -Chicken breasts? Let me see. -Yes. 796 00:42:18,208 --> 00:42:20,335 -Here you go. -Right. Thank you very much. 797 00:42:20,418 --> 00:42:22,879 Why not fry a bigger chicken next time? 798 00:42:22,963 --> 00:42:24,840 My piece was over in two bites. 799 00:42:24,923 --> 00:42:26,466 It's tiny, right? 800 00:42:26,550 --> 00:42:27,759 Smaller ones are cheaper. 801 00:42:53,076 --> 00:42:54,244 Give me one too. 802 00:43:03,044 --> 00:43:05,005 He seems to be eating well enough. 803 00:43:05,672 --> 00:43:06,756 Hand me some more. 804 00:43:06,840 --> 00:43:10,093 But you only asked for one. Here. Take the whole bag. 805 00:43:13,805 --> 00:43:14,806 Chief Hong, 806 00:43:15,932 --> 00:43:17,684 are you upset with me? 807 00:43:17,767 --> 00:43:19,477 Upset? Of course not. 808 00:43:19,561 --> 00:43:21,605 You clearly are. 809 00:43:22,189 --> 00:43:23,398 What is it? 810 00:43:24,232 --> 00:43:26,651 Level with me and say whatever's bothering you. 811 00:43:29,279 --> 00:43:30,780 Hye-jin's worried about you. 812 00:43:30,864 --> 00:43:34,326 She said that you looked gaunt and should eat well. 813 00:43:34,409 --> 00:43:36,703 -That's why you're sulking. -No, I'm not. 814 00:43:36,786 --> 00:43:37,913 Sulking, my foot. 815 00:43:37,996 --> 00:43:39,789 You lucky jerk. 816 00:43:40,332 --> 00:43:41,625 Damn, you're lucky. 817 00:43:42,292 --> 00:43:45,670 I'd like to be jealous rather than be pitied. 818 00:43:45,754 --> 00:43:47,964 It sure would be nice to yell at her 819 00:43:48,048 --> 00:43:51,259 for being concerned about another man in my presence. 820 00:43:54,888 --> 00:43:56,514 Do you get it now? 821 00:43:57,265 --> 00:43:59,267 Do you see how lucky you are? 822 00:44:00,644 --> 00:44:04,648 By the way, did you send her parents tickets to Gag Big League? 823 00:44:04,731 --> 00:44:06,066 I forgot about that. 824 00:44:06,149 --> 00:44:08,360 -Get on it. -I will. 825 00:44:08,443 --> 00:44:09,694 And put on some weight… 826 00:44:11,112 --> 00:44:12,906 so that my girlfriend doesn't worry. 827 00:44:13,782 --> 00:44:15,742 I'm glad she still thinks of me though. 828 00:44:15,825 --> 00:44:17,077 Do you have a death wish? 829 00:44:17,160 --> 00:44:18,828 -I'm only saying-- -Hey, Ms. Wang. 830 00:44:18,912 --> 00:44:21,122 -I wanted some fresh air. -I see. 831 00:44:21,706 --> 00:44:24,542 Why are you sitting like that? You have a bad back. 832 00:44:24,626 --> 00:44:25,585 What's it to you? 833 00:44:25,669 --> 00:44:27,212 Let me get a chair for you. 834 00:44:27,295 --> 00:44:29,798 Forget it. Since when did you look out for me? 835 00:44:29,881 --> 00:44:32,842 What are you talking about? I always looked out for you. 836 00:44:32,926 --> 00:44:37,138 Our show will come to a halt if you fall ill, so of course I should serve you. 837 00:44:39,808 --> 00:44:42,936 Hey. What brings you out? 838 00:44:43,520 --> 00:44:44,437 They're arguing. 839 00:44:44,521 --> 00:44:47,524 Actually, they're not. They're just talking loudly. 840 00:44:49,442 --> 00:44:52,904 You don't even have the slightest respect for me. 841 00:44:52,988 --> 00:44:56,908 How can I respect you when you do nothing respectable? 842 00:44:56,992 --> 00:44:59,703 -Goodness. -How can a village chief be this childish? 843 00:44:59,786 --> 00:45:02,497 What the… What does that have to do with anything? 844 00:45:02,580 --> 00:45:04,791 He's not wrong. Have some respect for people. 845 00:45:04,874 --> 00:45:07,043 Speaking of which, you humiliated me earlier. 846 00:45:07,127 --> 00:45:09,796 I'm proud of how I speak, so how dare you? 847 00:45:09,879 --> 00:45:13,174 There's nothing hard for me because I only sit there while you drive? 848 00:45:13,258 --> 00:45:15,427 Do you know how hard it is to be pregnant? 849 00:45:15,510 --> 00:45:16,594 Just eat this, damn it! 850 00:45:16,678 --> 00:45:18,346 I'm sorry. I must've lost my mind. 851 00:45:18,430 --> 00:45:20,765 -You have no right. -Close up for me, will you? 852 00:45:20,849 --> 00:45:22,809 -I'm heading home. -Good night. 853 00:45:22,892 --> 00:45:24,519 -Whatever! -Watch your words! 854 00:45:30,734 --> 00:45:33,987 Would it be rude to just leave? 855 00:45:34,070 --> 00:45:35,864 Absolutely. But I'm leaving. 856 00:45:35,947 --> 00:45:37,574 Seriously? You can't-- 857 00:45:37,657 --> 00:45:39,284 I'll get going. Good night. 858 00:45:44,831 --> 00:45:47,042 You and Officer Choi are dating now? 859 00:45:48,334 --> 00:45:49,627 Well… 860 00:45:50,712 --> 00:45:54,132 I'll have to teach him everything starting with the basics, 861 00:45:54,215 --> 00:45:55,133 but he's adorable. 862 00:45:55,216 --> 00:45:57,552 It's new to me and it might be fun. 863 00:45:57,635 --> 00:46:01,014 My gosh! I just got goose bumps. 864 00:46:01,097 --> 00:46:04,184 Congratulations. I'm so happy for you two! 865 00:46:04,267 --> 00:46:08,354 You know what? We'll be able to go on double dates now. 866 00:46:09,022 --> 00:46:12,025 Since Chief Hong and Eun-cheol are quite close, 867 00:46:12,108 --> 00:46:14,152 let's set one up soon. 868 00:46:14,235 --> 00:46:16,654 -A double date? -How about a camping trip? 869 00:46:16,738 --> 00:46:18,573 -Sure. That sounds good. -Right? 870 00:46:18,656 --> 00:46:19,783 We'll go car-camping. 871 00:46:19,866 --> 00:46:21,785 CHIEF HONG 872 00:46:21,868 --> 00:46:23,870 But how will we do it? 873 00:46:23,953 --> 00:46:26,247 Come out if you're not in bed. I'm out front. 874 00:46:26,331 --> 00:46:27,540 Just a minute. 875 00:46:28,666 --> 00:46:29,667 Where are you going? 876 00:46:38,802 --> 00:46:40,595 Why are you back here? 877 00:46:42,097 --> 00:46:42,972 Come sit here. 878 00:46:43,848 --> 00:46:45,308 Who are you to order me around? 879 00:46:50,730 --> 00:46:51,981 I'm sorry. 880 00:46:53,650 --> 00:46:54,692 About what? 881 00:46:56,653 --> 00:46:58,571 I nitpicked when knowing what you meant, 882 00:46:58,655 --> 00:47:01,407 sulked and acted out after jealousy swept over me, 883 00:47:01,491 --> 00:47:03,868 and slammed the door on my way out. 884 00:47:03,944 --> 00:47:05,070 And it took… 885 00:47:06,830 --> 00:47:08,039 so long to apologize. 886 00:47:11,709 --> 00:47:13,753 Talk about a detailed apology. 887 00:47:15,255 --> 00:47:18,341 Why were you like that though? It wasn't like you at all. 888 00:47:18,424 --> 00:47:22,220 I have no idea. I thought things wouldn't get to me, 889 00:47:22,303 --> 00:47:24,722 but I'm more childish than I believed I was. 890 00:47:24,806 --> 00:47:27,642 I even ate his drumsticks. 891 00:47:28,309 --> 00:47:30,019 -Really? -Yes. 892 00:47:31,146 --> 00:47:32,230 I'm so pathetic. 893 00:47:32,313 --> 00:47:36,151 Because of you, I've been discovering a new side of me every day. 894 00:47:36,818 --> 00:47:37,694 Same here. 895 00:47:37,777 --> 00:47:41,739 I've been discovering a new charming side of you every day. 896 00:47:42,907 --> 00:47:44,159 Today, I found out… 897 00:47:45,869 --> 00:47:46,911 how cute you are. 898 00:47:47,996 --> 00:47:49,414 You're so adorable. 899 00:47:49,497 --> 00:47:52,876 What do you mean I'm adorable? Don't be silly. 900 00:47:52,959 --> 00:47:53,877 Am I that cute? 901 00:47:53,960 --> 00:47:55,253 It's a mosquito. 902 00:47:55,920 --> 00:47:57,338 There was nothing there. 903 00:47:57,422 --> 00:47:59,174 -You're adorable. -Am I? 904 00:47:59,257 --> 00:48:00,425 Absolutely adorable. 905 00:48:01,217 --> 00:48:04,137 -Are you accepting my apology then? -I don't know. 906 00:48:04,220 --> 00:48:07,390 But you said I'm cute. Again, I'm really sorry. 907 00:48:09,726 --> 00:48:12,979 -Chief Hong! -Don't run. I'll come to you instead. 908 00:48:17,150 --> 00:48:19,944 I was too excited not to skip over. 909 00:48:21,404 --> 00:48:22,280 How do I look? 910 00:48:22,363 --> 00:48:25,408 Stunning. You're the only one I see from 100m away. 911 00:48:26,326 --> 00:48:28,036 -I'm dressed in pink. -Pink? 912 00:48:28,119 --> 00:48:29,996 You look pretty. 913 00:48:30,079 --> 00:48:31,456 -Do I? -Yes. 914 00:48:34,125 --> 00:48:35,543 -You should drive. -Me? 915 00:48:35,627 --> 00:48:38,296 -Yes. -But you don't let others drive. 916 00:48:38,379 --> 00:48:42,050 It's not a new car anymore since I've driven it around. 917 00:48:42,133 --> 00:48:44,928 Besides, you're not just an "other" now. 918 00:48:45,845 --> 00:48:46,930 Okay, I'll drive. 919 00:48:49,349 --> 00:48:51,100 I was going to get the door for you. 920 00:48:51,184 --> 00:48:54,437 I don't have the patience to wait for others to get the door. 921 00:48:55,605 --> 00:48:56,856 Got it. Watch your hands. 922 00:49:02,195 --> 00:49:05,114 All right. I see you already fastened your seat belt. 923 00:49:06,074 --> 00:49:07,283 Let's go then. 924 00:49:15,500 --> 00:49:16,751 Are you that happy? 925 00:49:16,834 --> 00:49:21,089 Yes. I love that we're going on a drive outside the city 926 00:49:21,172 --> 00:49:23,216 and also your company. I'm loving everything. 927 00:49:23,299 --> 00:49:25,927 What from your bucket list will we be doing today? 928 00:49:26,010 --> 00:49:29,138 We need to make a stop on our way to Seoul. 929 00:49:29,222 --> 00:49:30,640 Okay, got it. 930 00:49:39,941 --> 00:49:41,859 How is a gallery this pretty? 931 00:49:41,943 --> 00:49:43,069 Tell me about it. 932 00:49:44,570 --> 00:49:45,947 Did you know about this place? 933 00:49:48,074 --> 00:49:49,701 What do you think? Isn't it pretty? 934 00:49:49,784 --> 00:49:51,869 Yes, it's nice and unique. 935 00:49:51,953 --> 00:49:54,580 I didn't know you were into art. 936 00:49:54,664 --> 00:49:56,124 Actually, I'm not. 937 00:49:56,624 --> 00:49:59,127 Then why is going to a gallery on your bucket list? 938 00:49:59,210 --> 00:50:00,086 Because it's fancy. 939 00:50:01,087 --> 00:50:02,046 What? 940 00:50:02,130 --> 00:50:06,718 Appreciating artwork with my boyfriend at a gallery. 941 00:50:06,801 --> 00:50:07,969 How cool is that? 942 00:50:09,595 --> 00:50:10,680 It sure is. 943 00:50:18,354 --> 00:50:21,733 Rather than detailed paintings, I like simple ones like this. 944 00:50:22,900 --> 00:50:25,069 Adding elaborate details is easy. 945 00:50:25,153 --> 00:50:28,531 It's harder to express the essence of something with ordinary drawings. 946 00:50:29,115 --> 00:50:30,491 That's so cool. 947 00:50:31,117 --> 00:50:33,119 You must know a lot about art. 948 00:50:33,202 --> 00:50:35,621 No, not a lot. But the field does intrigue me. 949 00:50:35,705 --> 00:50:38,041 I took an art history class in college. 950 00:50:38,541 --> 00:50:39,542 Art history? 951 00:50:40,585 --> 00:50:43,838 What for? Did you have a girlfriend who studied art? 952 00:50:49,886 --> 00:50:51,471 Gosh, check this out. 953 00:50:51,554 --> 00:50:53,556 Can't you feel the artist's soul? 954 00:50:53,639 --> 00:50:56,434 -I-- -Don't change the subject like that. 955 00:50:56,517 --> 00:50:59,228 So you did date an art student. 956 00:50:59,312 --> 00:51:00,605 Are you sad right now? 957 00:51:01,647 --> 00:51:03,649 Well, there's something about this piece. 958 00:51:05,401 --> 00:51:08,071 Was she older than you? Or younger? 959 00:51:08,154 --> 00:51:09,489 -The same age? -Same-- 960 00:51:09,989 --> 00:51:12,450 Wait, that's east, isn't it? 961 00:51:12,533 --> 00:51:16,454 Let's check out this one next. It's titled "Family." 962 00:51:16,537 --> 00:51:17,914 We already saw that one. 963 00:51:19,082 --> 00:51:20,249 So you were the same age. 964 00:51:20,917 --> 00:51:22,627 -I love this gallery. -Was she pretty? 965 00:51:22,710 --> 00:51:26,339 -There's a sense of naturalism. -Does the art remind you of her? Does it? 966 00:51:26,422 --> 00:51:29,884 -I doubt the relationship was deep. -Naturalism is what I prefer… 967 00:51:37,350 --> 00:51:38,976 I've been let loose. 968 00:51:39,060 --> 00:51:40,895 Don't try to stop me. 969 00:51:40,978 --> 00:51:44,232 That's too bad. If we were at a racing track, I would've bet on you. 970 00:51:46,067 --> 00:51:47,735 Giddy-up! Get going. 971 00:51:48,444 --> 00:51:49,445 Giddy-up! 972 00:51:55,159 --> 00:51:57,412 Hang on. Are you sure we're in the right place? 973 00:51:57,495 --> 00:52:00,289 Yes, this is where I'm taking control over. 974 00:52:01,332 --> 00:52:04,961 From head to toe, I'll be transforming you into my style. 975 00:52:05,044 --> 00:52:07,004 No way. I really don't want this. 976 00:52:07,088 --> 00:52:09,424 -We should leave. -Don't you think it'll be fun? 977 00:52:09,507 --> 00:52:13,261 No, not in a million years. I hate this stuff. I'm going downstairs.. 978 00:52:13,803 --> 00:52:16,389 But it's on my bucket list. 979 00:52:25,731 --> 00:52:26,816 Darn it… 980 00:52:26,899 --> 00:52:28,860 Good boy. 981 00:52:28,943 --> 00:52:32,613 I really don't need new clothes. 982 00:52:32,697 --> 00:52:34,615 Just do this for me. 983 00:52:34,699 --> 00:52:38,161 -Just try on a total of ten outfits. -Ten? 984 00:52:38,744 --> 00:52:42,039 Are you telling me to put on an outfit and show it to you 985 00:52:42,123 --> 00:52:43,374 ten times over? 986 00:52:43,458 --> 00:52:44,333 Yes. 987 00:52:46,502 --> 00:52:49,922 Hye-jin, look. I feel so nauseated that I might puke. 988 00:52:50,006 --> 00:52:53,301 The restroom's that way, and the fitting room is this way. 989 00:52:53,384 --> 00:52:55,553 I'm not Julia Roberts from Pretty Woman. 990 00:52:56,053 --> 00:52:59,307 That movie was released in 1990. This is such a cliché. 991 00:52:59,390 --> 00:53:02,143 This type of cliché is known as classic these days. 992 00:53:03,144 --> 00:53:06,355 By the way, I didn't realize you liked romantic comedies. 993 00:53:07,231 --> 00:53:08,900 You're super annoying. 994 00:53:08,983 --> 00:53:10,401 How adorable. 995 00:53:10,985 --> 00:53:12,570 I'm Richard Gere today! 996 00:53:16,199 --> 00:53:17,408 This looks good too. 997 00:53:18,034 --> 00:53:19,118 Hold on. 998 00:53:21,370 --> 00:53:22,705 How do I look? 999 00:53:22,788 --> 00:53:24,540 -You look great. -I like it too. 1000 00:53:24,624 --> 00:53:26,417 -Let's take this. -Try on the navy one. 1001 00:53:26,501 --> 00:53:27,543 -We'll take this. -No. 1002 00:53:27,627 --> 00:53:29,629 Try on the navy one. It's nice too. 1003 00:53:32,423 --> 00:53:34,300 Who made you Michael Jackson? 1004 00:53:35,426 --> 00:53:37,136 You look sexy! 1005 00:53:37,220 --> 00:53:38,888 -So this is the one. -No. 1006 00:53:38,971 --> 00:53:40,890 -The gray one. -This seems fine to me. 1007 00:53:40,973 --> 00:53:43,309 No, you look too much like Michael Jackson 1008 00:53:43,392 --> 00:53:45,019 which can be a problem. 1009 00:53:45,978 --> 00:53:47,438 -I think it's nice. -Go on. 1010 00:53:50,691 --> 00:53:51,776 Looking dandy! 1011 00:53:51,859 --> 00:53:53,778 This one's too hot for the weather though. 1012 00:53:56,030 --> 00:53:58,032 -Sorry. -Why are you stripping me? 1013 00:53:58,115 --> 00:53:59,951 This one's a no. It's too revealing. 1014 00:54:00,034 --> 00:54:01,494 Next! That one's a no. 1015 00:54:01,577 --> 00:54:03,079 -This… -Wait, 1016 00:54:03,162 --> 00:54:05,206 -is it see-through? -Well, this… 1017 00:54:05,706 --> 00:54:06,999 Unbelievable, right? 1018 00:54:07,083 --> 00:54:08,709 I don't think this is the one. 1019 00:54:08,793 --> 00:54:10,920 -It's just wrong. -It's absurd. 1020 00:54:15,967 --> 00:54:18,886 This one's nice. I'm loving the colors. 1021 00:54:18,970 --> 00:54:21,639 -I can't do this anymore. -You look so good. 1022 00:54:21,722 --> 00:54:23,641 -Let's stop. -You'll wrinkle the pants. 1023 00:54:23,724 --> 00:54:25,768 Okay, fine. Let's go with the first outfit. 1024 00:54:25,851 --> 00:54:27,311 -Try it on once more. -The first? 1025 00:54:27,395 --> 00:54:28,688 The gingham suit. 1026 00:54:28,771 --> 00:54:31,482 -Why don't we just take that one? -No, try it on first. 1027 00:54:31,566 --> 00:54:33,442 -That's not necessary. -The waist was big. 1028 00:54:33,526 --> 00:54:34,610 No, it fit perfectly. 1029 00:54:34,694 --> 00:54:36,362 Okay, just try it on once again. 1030 00:54:36,445 --> 00:54:37,822 I don't think-- 1031 00:54:39,740 --> 00:54:40,741 Should I dress you? 1032 00:54:42,076 --> 00:54:43,661 -Here you go. -Right. 1033 00:54:43,744 --> 00:54:44,996 I'll pay with this. 1034 00:54:45,079 --> 00:54:46,664 No way. I'm buying it myself. 1035 00:54:46,747 --> 00:54:48,040 Don't be ridiculous. 1036 00:54:48,124 --> 00:54:51,168 Buying clothes for my boyfriend is included on my bucket list. 1037 00:54:51,252 --> 00:54:54,880 Besides, it's your birthday soon. 1038 00:54:55,881 --> 00:54:57,967 Consider it an early birthday gift. 1039 00:54:58,050 --> 00:54:59,677 Right, my birthday's coming up. 1040 00:55:00,469 --> 00:55:01,887 Okay, I'll gladly accept it. 1041 00:55:01,971 --> 00:55:02,930 Sure. 1042 00:55:03,723 --> 00:55:05,516 -She's a cool girlfriend. -Right. 1043 00:55:07,226 --> 00:55:08,519 So where to next? 1044 00:55:08,603 --> 00:55:10,855 -To eat something delicious. -Something delicious? 1045 00:55:10,938 --> 00:55:12,982 Wait. I need to stop by somewhere. 1046 00:55:13,608 --> 00:55:14,692 -Stop by? -Yes. 1047 00:55:23,784 --> 00:55:26,078 -Could I take a look at that? -Of course. 1048 00:55:30,750 --> 00:55:32,001 Let me hold that for you. 1049 00:55:35,379 --> 00:55:36,297 What do you think? 1050 00:55:36,797 --> 00:55:39,008 It's pretty. It looks great on you. 1051 00:55:39,091 --> 00:55:40,343 -Does it? -Yes. 1052 00:55:40,426 --> 00:55:42,637 -I'll take this then. -Sure. 1053 00:55:42,720 --> 00:55:45,264 -I'll check if we have a new one in stock. -Sure. 1054 00:55:45,765 --> 00:55:48,309 I've been eyeing it for quite some time, you see. 1055 00:55:48,392 --> 00:55:49,644 Do you like it that much? 1056 00:55:49,727 --> 00:55:52,521 Yes, I love everything in this world that is beautiful. 1057 00:55:53,147 --> 00:55:55,149 -Then let me-- -There was a new one in stock. 1058 00:55:55,232 --> 00:55:56,108 Really? 1059 00:55:56,192 --> 00:55:58,694 That would be 5.55 million won. 1060 00:55:58,778 --> 00:56:00,446 How would you like to pay? 1061 00:56:00,529 --> 00:56:02,615 -With this credit card. -Sure. 1062 00:56:02,698 --> 00:56:04,825 -I'll pay in full. -Yes, ma'am. 1063 00:56:07,119 --> 00:56:08,162 I finally got it! 1064 00:56:08,746 --> 00:56:10,956 So it must be a real diamond. 1065 00:56:11,040 --> 00:56:13,793 Of course it is. I don't wear fakes. 1066 00:56:14,377 --> 00:56:18,255 Why isn't I-jun picking up? Maybe he's at the restaurant. 1067 00:56:19,548 --> 00:56:21,217 I hope it wasn't salty. 1068 00:56:21,300 --> 00:56:22,635 I think it was to his taste. 1069 00:56:23,427 --> 00:56:25,513 I'm sorry for not returning this sooner. 1070 00:56:25,596 --> 00:56:26,597 What the hell? 1071 00:56:27,556 --> 00:56:28,933 What is he doing here? 1072 00:56:29,433 --> 00:56:30,434 That insulated bottle. 1073 00:56:33,354 --> 00:56:34,313 Have some of this. 1074 00:56:36,148 --> 00:56:38,067 You didn't have to bring it back. 1075 00:56:40,111 --> 00:56:41,654 -I'll get going then. -Sure thing. 1076 00:56:41,737 --> 00:56:42,697 -Bye. -Bye. 1077 00:56:46,826 --> 00:56:48,035 Oh, my God! 1078 00:56:49,036 --> 00:56:50,329 Mr. Chang. 1079 00:56:59,672 --> 00:57:01,340 So you're saying 1080 00:57:01,924 --> 00:57:04,010 that the hangover soup was from Hwa-jeong? 1081 00:57:04,093 --> 00:57:07,388 That's right. She dropped it off after hearing about 1082 00:57:08,222 --> 00:57:09,348 your nasty hangover. 1083 00:57:10,099 --> 00:57:12,476 What is she playing at? 1084 00:57:12,560 --> 00:57:15,021 She may speak harshly to you, 1085 00:57:15,604 --> 00:57:17,106 but she cares a lot about you. 1086 00:57:17,189 --> 00:57:19,942 As if. She doesn't care about me at all. 1087 00:57:20,026 --> 00:57:21,318 I bet she gave me leftovers. 1088 00:57:21,402 --> 00:57:23,821 No, that's not the case! 1089 00:57:25,531 --> 00:57:26,991 You're so clueless. 1090 00:57:27,491 --> 00:57:31,412 What now? Is there something else I don't know? 1091 00:57:32,371 --> 00:57:33,664 You see… 1092 00:57:33,748 --> 00:57:34,707 What is it? 1093 00:57:35,499 --> 00:57:37,585 Let's go have something nice to eat. 1094 00:57:42,131 --> 00:57:43,174 Hong Du-sik? 1095 00:57:50,222 --> 00:57:51,348 Tae-gyeong? 1096 00:57:51,432 --> 00:57:54,852 It really is you. Jeez, how long has it been? 1097 00:57:56,395 --> 00:57:58,397 I know. It's been a while. 1098 00:57:59,315 --> 00:58:01,442 I didn't realize you had company. Hello. 1099 00:58:01,525 --> 00:58:02,777 Yes, hello. 1100 00:58:02,860 --> 00:58:05,488 Hey. Do you know how worried I was? 1101 00:58:05,571 --> 00:58:08,365 You suddenly vanished off the face of the earth. 1102 00:58:08,449 --> 00:58:09,700 Where do you live now? 1103 00:58:09,784 --> 00:58:11,285 I moved back to my hometown. 1104 00:58:11,368 --> 00:58:12,912 I see. 1105 00:58:13,662 --> 00:58:15,206 I'm working at a new place now. 1106 00:58:16,165 --> 00:58:20,377 Here's my business card. Call me when it's convenient for you. 1107 00:58:20,461 --> 00:58:22,588 I'm afraid I got to run now. I'm sorry. 1108 00:58:23,172 --> 00:58:24,131 -Well, then. -Bye. 1109 00:58:25,091 --> 00:58:26,092 Call me. 1110 00:58:28,052 --> 00:58:28,886 Who is he? 1111 00:58:30,429 --> 00:58:32,973 We went to college together. 1112 00:58:33,474 --> 00:58:35,476 I see. Were you in the same major? 1113 00:58:35,559 --> 00:58:36,602 Let's go eat. 1114 00:58:37,903 --> 00:58:41,439 Chief Hong, we ticked a lot of boxes off my bucket list today. 1115 00:58:42,238 --> 00:58:44,407 We'll do all hundred of them in no time. 1116 00:58:45,200 --> 00:58:47,077 Don't worry though. 1117 00:58:47,160 --> 00:58:50,246 I can come up with 200, 300, and even 1,000 more. 1118 00:58:50,330 --> 00:58:52,874 There are so many things that I wish to do with you. 1119 00:58:56,002 --> 00:58:57,712 Are you listening to me, Chief Hong? 1120 00:59:00,298 --> 00:59:01,299 Chief Hong. 1121 00:59:02,717 --> 00:59:03,551 Hey! 1122 00:59:05,053 --> 00:59:07,013 Sorry. What did you say? 1123 00:59:09,099 --> 00:59:12,185 It's nothing. Just enjoy your meal. 1124 00:59:13,687 --> 00:59:14,688 Right. 1125 00:59:24,406 --> 00:59:27,325 Actually… I really shouldn't tell you this. 1126 00:59:27,409 --> 00:59:29,244 It's all right. Go ahead. 1127 00:59:29,327 --> 00:59:31,121 The tonic that's good for your joints 1128 00:59:31,955 --> 00:59:33,540 was also from Ms. Yeo. 1129 00:59:33,623 --> 00:59:34,708 What? 1130 00:59:34,791 --> 00:59:36,751 She was adamant about making it seem 1131 00:59:37,585 --> 00:59:38,670 like it was from me. 1132 00:59:42,132 --> 00:59:44,426 What's gotten into her? 1133 00:59:44,509 --> 00:59:47,762 Jeez, Yeong-guk. This isn't like you at all. 1134 00:59:47,846 --> 00:59:49,305 You never drink alone. 1135 00:59:49,389 --> 00:59:51,808 You know, I just… 1136 00:59:51,891 --> 00:59:55,103 I had to get out of the house. It's depressing to be alone. 1137 00:59:55,770 --> 00:59:56,813 Would you care for one? 1138 00:59:56,896 --> 01:00:00,400 No, I need to run this place, but there are no customers! 1139 01:00:00,483 --> 01:00:01,568 Let me get my beer. 1140 01:00:02,402 --> 01:00:03,695 -Cheers. -Cheers. 1141 01:00:11,202 --> 01:00:12,829 Nothing beats draft beer in summer. 1142 01:00:12,912 --> 01:00:15,665 Damn, that's sweet. 1143 01:00:15,749 --> 01:00:19,586 I'm sure beer tastes like honey to you now. 1144 01:00:19,669 --> 01:00:20,545 What? 1145 01:00:21,045 --> 01:00:22,172 Thanks to I-jun. 1146 01:00:22,756 --> 01:00:25,633 I heard he won a prize at the mathematics competition. 1147 01:00:25,717 --> 01:00:28,970 Gosh, it's not a big deal. He's the runner-up of Gangwon Province. 1148 01:00:29,053 --> 01:00:30,221 My Ju-ri… 1149 01:00:31,556 --> 01:00:33,850 has been running parallel to her academics. 1150 01:00:34,517 --> 01:00:37,854 It's okay though. Don't worry about it. 1151 01:00:37,937 --> 01:00:40,273 As you know, my Ju-ri is so pretty. 1152 01:00:40,356 --> 01:00:42,233 Of course. 1153 01:00:42,317 --> 01:00:44,360 -Her eyes are almond-shaped. -Exactly. 1154 01:00:44,444 --> 01:00:47,030 And don't forget her chubby cheeks. 1155 01:00:47,113 --> 01:00:50,325 She looks just like her mom, right? 1156 01:00:50,408 --> 01:00:52,619 She looks more like her as she grows up. 1157 01:00:52,702 --> 01:00:53,620 I know. 1158 01:00:56,289 --> 01:00:59,167 These days, looking at her 1159 01:01:00,919 --> 01:01:03,338 makes me miss So-yeon even more. 1160 01:01:04,130 --> 01:01:08,718 Let me ask. Do you still miss your wife? 1161 01:01:08,802 --> 01:01:09,886 Of course. 1162 01:01:11,805 --> 01:01:16,768 After I'm done raising Ju-ri, I'll be waiting for the day I meet her again. 1163 01:01:19,395 --> 01:01:22,565 Come on. Stop lying. 1164 01:01:22,649 --> 01:01:25,318 Your marriage was such a long time ago. 1165 01:01:25,401 --> 01:01:28,321 Actually, it's already been a long time since she passed away. 1166 01:01:28,404 --> 01:01:30,365 How can you still miss her? 1167 01:01:30,448 --> 01:01:32,742 Why do you keep asking me the same question? 1168 01:01:32,826 --> 01:01:34,619 What? When did I ask you that? 1169 01:01:34,702 --> 01:01:38,915 You asked me a few years back. 1170 01:01:38,998 --> 01:01:40,834 We were having drinks. 1171 01:01:42,085 --> 01:01:46,172 Liar. What a liar. 1172 01:01:46,756 --> 01:01:50,718 Your marriage was such a long time ago. 1173 01:01:51,553 --> 01:01:54,514 I mean, it's already been a long time since she passed away. 1174 01:01:54,597 --> 01:01:59,561 How can you still miss her and love her the same way you did? 1175 01:02:00,144 --> 01:02:02,146 That's hard to believe. 1176 01:02:02,814 --> 01:02:04,524 It's true, you prick! 1177 01:02:04,607 --> 01:02:05,692 Whatever. 1178 01:02:06,192 --> 01:02:08,194 You know, 1179 01:02:09,195 --> 01:02:13,950 I still remember the moment 1180 01:02:14,033 --> 01:02:17,036 we walked down the aisle together. 1181 01:02:17,120 --> 01:02:18,329 I… 1182 01:02:19,455 --> 01:02:24,085 promised her my eternal love. 1183 01:02:25,503 --> 01:02:28,715 Love, my ass. 1184 01:02:29,257 --> 01:02:34,137 Marriage is all about staying together out of attachment. 1185 01:02:34,220 --> 01:02:37,765 That's how it was for me from the start, you know. 1186 01:02:38,349 --> 01:02:41,686 I needed to get married before it was too late, 1187 01:02:43,354 --> 01:02:45,982 but my first love had moved away. 1188 01:02:48,234 --> 01:02:49,235 I ended up 1189 01:02:50,361 --> 01:02:52,906 with the woman I was friends with. 1190 01:02:52,989 --> 01:02:56,784 That's how marriage is for most people. 1191 01:02:57,368 --> 01:02:58,870 My mother-in-law… 1192 01:02:58,953 --> 01:03:02,415 I mean, Hwa-jeong's mother had passed away around that time. 1193 01:03:05,877 --> 01:03:10,965 I felt bad that she was all alone, and that's how… 1194 01:03:11,049 --> 01:03:12,675 I miss So-yeon so much. 1195 01:03:17,263 --> 01:03:20,475 -Damn it. -Don't you cry. 1196 01:03:20,558 --> 01:03:25,355 All I'm saying is that there's not much to marriage. 1197 01:03:26,773 --> 01:03:29,484 There's nothing special about it. 1198 01:03:29,567 --> 01:03:33,363 It doesn't have some grand meaning. 1199 01:03:33,446 --> 01:03:34,489 It's… 1200 01:03:37,450 --> 01:03:40,286 It's just boring. 1201 01:03:44,791 --> 01:03:45,959 That night, 1202 01:03:47,001 --> 01:03:50,380 we were so wasted that I barely remember anything. 1203 01:03:50,463 --> 01:03:51,881 Wait. 1204 01:03:53,049 --> 01:03:56,344 I do remember how Ms. Yeo dragged you home. 1205 01:03:56,427 --> 01:03:59,681 Wait. Did Hwa-jeong come here then? 1206 01:03:59,764 --> 01:04:01,307 Yes. 1207 01:04:01,391 --> 01:04:06,229 It suddenly started to pour, so she came by with an umbrella. 1208 01:04:06,312 --> 01:04:07,397 It was weird though. 1209 01:04:09,732 --> 01:04:13,236 Hwa-jeong… I mean, Ms. Yeo had an umbrella in her hand, 1210 01:04:14,028 --> 01:04:16,656 but she was soaked from head to toe for some reason. 1211 01:04:18,157 --> 01:04:20,493 Maybe I'm remembering it wrong. 1212 01:04:21,411 --> 01:04:23,162 COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY AND BEER IN THE MOONLIGHT 1213 01:05:02,326 --> 01:05:05,079 Jeez. What time did I get in last night? 1214 01:05:05,163 --> 01:05:09,792 Just how much did I have to drink? I completely blacked out. 1215 01:05:10,752 --> 01:05:12,920 Hey, you made dried pollack soup. 1216 01:05:15,131 --> 01:05:19,427 Nothing cures a hangover better than my wife's soup. 1217 01:05:19,510 --> 01:05:21,804 Honey, you're the best. 1218 01:05:23,556 --> 01:05:24,515 Jeez. 1219 01:05:41,741 --> 01:05:42,575 What the hell? 1220 01:05:44,452 --> 01:05:45,495 Are you insane? 1221 01:05:45,578 --> 01:05:48,164 I told you not to take off your socks inside-out. 1222 01:05:48,998 --> 01:05:49,999 Socks? 1223 01:05:51,125 --> 01:05:54,754 Are you insane? You did this over some stupid socks? 1224 01:05:54,837 --> 01:05:57,298 I've told you numerous times. 1225 01:05:57,381 --> 01:06:00,718 I clearly told you not to take them off inside-out. 1226 01:06:00,802 --> 01:06:03,763 And not to throw them everywhere around the house. 1227 01:06:03,846 --> 01:06:07,558 How many times must I tell you this? 1228 01:06:08,142 --> 01:06:09,977 I'm not your maid, you know. 1229 01:06:11,229 --> 01:06:13,397 Is that so hard to do? 1230 01:06:13,481 --> 01:06:16,818 This is how one wears their socks, right? 1231 01:06:17,860 --> 01:06:21,030 So how hard is it to take them off and put them in the hamper? 1232 01:06:21,114 --> 01:06:24,242 Don't take them off inside-out, damn it! 1233 01:06:24,325 --> 01:06:26,285 Don't throw them around the house! 1234 01:06:26,953 --> 01:06:30,581 Don't take off your socks inside-out 1235 01:06:30,665 --> 01:06:34,377 and don't throw them around the house. Got it? 1236 01:06:36,212 --> 01:06:37,797 Just don't! 1237 01:06:45,763 --> 01:06:47,390 I'm such a jerk. 1238 01:06:53,104 --> 01:06:54,480 I'm such an idiot. 1239 01:06:58,734 --> 01:07:00,069 It was all my fault. 1240 01:07:02,196 --> 01:07:03,573 I was to blame. 1241 01:07:17,336 --> 01:07:18,754 Would you like to come in? 1242 01:07:18,838 --> 01:07:21,883 What? No, it's already late. 1243 01:07:23,217 --> 01:07:25,553 Right, of course. 1244 01:07:25,636 --> 01:07:27,847 You must be tired from all the driving. 1245 01:07:28,431 --> 01:07:30,266 -Go and get some rest then. -Sure. 1246 01:07:31,267 --> 01:07:33,394 -Thank you for the gift. -Don't mention it. 1247 01:07:33,477 --> 01:07:34,937 -Good night. -I'll get going. 1248 01:07:35,021 --> 01:07:35,855 Sure. 1249 01:08:00,046 --> 01:08:02,381 I wonder why he became depressed so suddenly. 1250 01:08:04,592 --> 01:08:07,053 Did it seem like I was showing off my money? 1251 01:08:10,640 --> 01:08:12,266 Was it the necklace? 1252 01:08:13,267 --> 01:08:15,269 Was it a bit too much? 1253 01:08:17,980 --> 01:08:19,732 Why did I buy so much? 1254 01:08:25,238 --> 01:08:29,617 MS. DENTIST 1255 01:08:31,827 --> 01:08:34,038 It's only morning, but I miss you already. 1256 01:08:34,121 --> 01:08:36,582 I hear it's scorching hot today. 1257 01:08:36,666 --> 01:08:39,585 So drink water often and eat proper meals. 1258 01:08:39,669 --> 01:08:42,630 And if you miss me, come run over any time. 1259 01:08:47,510 --> 01:08:49,971 -Yes, you too. -"Yes, you too." 1260 01:08:51,305 --> 01:08:52,640 "Yes, you too"? 1261 01:08:56,602 --> 01:08:58,020 -Mi-seon. -Yes? 1262 01:08:58,688 --> 01:09:03,067 The thing is I sent a text of 46 words, 1263 01:09:03,150 --> 01:09:04,527 and he texted back three. 1264 01:09:05,027 --> 01:09:06,404 What do you think of that? 1265 01:09:06,487 --> 01:09:08,739 What? He must be busy. 1266 01:09:08,823 --> 01:09:12,243 He might be, but I still think it's too short. Isn't it? 1267 01:09:12,326 --> 01:09:14,745 Maybe I hurt his feelings in some way. 1268 01:09:15,788 --> 01:09:17,665 Why be bothered by it? 1269 01:09:18,249 --> 01:09:19,792 It's how Chief Hong usually is. 1270 01:09:20,501 --> 01:09:21,585 You think so? 1271 01:09:22,712 --> 01:09:25,006 Seriously? 1272 01:09:25,089 --> 01:09:25,965 What is it? 1273 01:09:26,048 --> 01:09:27,633 -Are you kidding me? -What's wrong? 1274 01:09:27,717 --> 01:09:33,514 Check it out. I sent a text with lots of hearts and emoticons, 1275 01:09:33,597 --> 01:09:36,684 but all he wrote is "Good morning." Seriously… 1276 01:09:36,767 --> 01:09:40,438 Am I in the police? Am I his colleague? Am I his superior or boss? 1277 01:09:40,521 --> 01:09:43,149 Why is he being so formal? 1278 01:09:43,232 --> 01:09:45,318 That's how Officer Choi usually is. 1279 01:09:46,444 --> 01:09:47,945 It hurts, you know. 1280 01:09:50,823 --> 01:09:52,491 It's so beautiful. 1281 01:10:02,668 --> 01:10:03,878 Chief Hong. 1282 01:10:03,961 --> 01:10:07,256 -Hey, Ms. Dentist. Is something up? -Must something be up for me to call? 1283 01:10:08,674 --> 01:10:11,969 Chief Hong, how about we have dinner together later? 1284 01:10:12,053 --> 01:10:15,890 I'm afraid I'm working until late tonight. Let's have it next time. 1285 01:10:15,973 --> 01:10:18,476 Okay. It can't be helped. 1286 01:10:19,477 --> 01:10:20,478 Sure. 1287 01:10:22,063 --> 01:10:23,314 He hung up. 1288 01:10:28,027 --> 01:10:31,572 I was right. He's putting distance between us. 1289 01:10:35,076 --> 01:10:39,747 Gosh. I'm so relieved that we got good internal reviews. 1290 01:10:39,830 --> 01:10:42,291 It wasn't just good. They were eating it up. 1291 01:10:42,375 --> 01:10:45,294 I forbid you from popping the champagne too early. 1292 01:10:45,961 --> 01:10:49,048 Anyway, why isn't our writer here to enjoy this good news with us? 1293 01:10:50,925 --> 01:10:52,093 Over there. 1294 01:10:52,927 --> 01:10:55,471 Isn't that Director Yang Gyeong-min from TCB? 1295 01:10:56,305 --> 01:10:58,057 I heard from a friend there 1296 01:10:58,140 --> 01:11:01,936 that he's been trying to get Ms. Wang on board for his new variety show. 1297 01:11:06,107 --> 01:11:08,150 I'm glad the higher-ups loved it. 1298 01:11:08,651 --> 01:11:10,528 It would've been nicer to have you there. 1299 01:11:12,363 --> 01:11:16,534 You said you were meeting someone. Was it Director Yang Gyeong-min? 1300 01:11:16,617 --> 01:11:17,785 Yes. 1301 01:11:18,452 --> 01:11:22,206 People can't get enough of you, right? 1302 01:11:22,748 --> 01:11:26,127 Don't tell me he's been trying to woo you for his show. 1303 01:11:26,210 --> 01:11:28,838 Yes, he spreads his feathers like a peacock 1304 01:11:28,921 --> 01:11:30,881 and calls for me like a nightingale. 1305 01:11:31,715 --> 01:11:32,842 No way. 1306 01:11:32,925 --> 01:11:34,051 It's true. 1307 01:11:37,388 --> 01:11:39,640 And I'm taking him up on his offer. 1308 01:11:41,016 --> 01:11:41,892 What? 1309 01:11:41,976 --> 01:11:43,894 This current show will be 1310 01:11:44,562 --> 01:11:45,688 our last. 1311 01:11:47,648 --> 01:11:50,192 -That's out of the blue. -It actually isn't. 1312 01:11:50,276 --> 01:11:52,945 It's been seven years. It's time for a new scene. 1313 01:11:55,865 --> 01:11:58,659 At this rate, I'll be stuck in a rut. 1314 01:11:58,742 --> 01:12:00,619 I need to change things up. 1315 01:12:00,703 --> 01:12:02,705 We'll change things up together then. 1316 01:12:02,788 --> 01:12:04,748 Let's try something completely different. 1317 01:12:04,832 --> 01:12:06,250 I've been meaning to, you know. 1318 01:12:06,333 --> 01:12:08,502 No, I'd rather not work with you anymore. 1319 01:12:10,254 --> 01:12:11,755 It should end here. 1320 01:12:11,839 --> 01:12:14,550 If it's because of the recent stuff I pulled, 1321 01:12:15,968 --> 01:12:17,511 know that it won't happen again. 1322 01:12:18,679 --> 01:12:20,389 I fully admit my wrongdoing. 1323 01:12:20,890 --> 01:12:21,724 I'm sorry. 1324 01:12:23,559 --> 01:12:27,188 It's true that I was briefly disappointed in you, but that's not the reason. 1325 01:12:27,938 --> 01:12:29,315 Then what is it? 1326 01:12:29,398 --> 01:12:30,733 It's me. 1327 01:12:34,111 --> 01:12:36,405 So don't try to find the reason in your actions. 1328 01:12:37,698 --> 01:12:38,699 Seong-hyeon, 1329 01:12:40,242 --> 01:12:44,163 you're a good TV director and, more importantly, a good person. 1330 01:12:44,246 --> 01:12:47,374 You'll make good shows with any other writer out there. 1331 01:12:55,591 --> 01:12:56,634 I'll get going then. 1332 01:13:18,822 --> 01:13:21,242 What are you doing here? Were you waiting for me? 1333 01:13:23,202 --> 01:13:24,537 You really are home late. 1334 01:13:24,620 --> 01:13:26,330 I told you. You should've called. 1335 01:13:30,417 --> 01:13:31,710 -Let's go. -What? 1336 01:13:33,045 --> 01:13:34,380 Won't you invite me in? 1337 01:13:36,382 --> 01:13:37,925 But I have something to say. 1338 01:13:38,509 --> 01:13:39,843 Then say it outside. 1339 01:13:44,306 --> 01:13:45,933 Where are we going? 1340 01:13:47,643 --> 01:13:50,396 Are we still not there yet? Where are we going? 1341 01:13:50,479 --> 01:13:51,689 You'll see. 1342 01:13:52,982 --> 01:13:54,316 Where are we headed? 1343 01:14:02,199 --> 01:14:03,909 This is the place. 1344 01:14:08,831 --> 01:14:09,915 What's all this? 1345 01:14:11,250 --> 01:14:13,419 -Did you put this together? -Yes. 1346 01:14:14,336 --> 01:14:17,548 I only stopped by the house to get more light bulbs. 1347 01:14:18,799 --> 01:14:21,343 I was going to make it look even better 1348 01:14:22,052 --> 01:14:24,054 and get you later in the night. 1349 01:14:28,183 --> 01:14:30,144 What is it? Don't you like it? 1350 01:14:31,437 --> 01:14:32,980 It's a sigh of relief. 1351 01:14:34,607 --> 01:14:39,028 You seemed upset, and I thought it was my fault. 1352 01:14:39,111 --> 01:14:39,945 What? 1353 01:14:40,946 --> 01:14:45,034 I thought the necklace I bought turned you off in some way. 1354 01:14:45,743 --> 01:14:48,412 What? Jeez. 1355 01:14:48,912 --> 01:14:51,832 What on earth goes through that tiny head of yours? 1356 01:14:52,875 --> 01:14:54,376 You were way off. 1357 01:14:56,295 --> 01:14:57,421 Have a seat. 1358 01:15:01,050 --> 01:15:02,343 -It's cute. -Isn't it pretty? 1359 01:15:02,426 --> 01:15:05,596 -Yes. My goodness. -Watch your step. 1360 01:15:12,144 --> 01:15:13,145 Hye-jin. 1361 01:15:13,771 --> 01:15:15,105 Yes? 1362 01:15:15,189 --> 01:15:18,067 You don't have to worry about how I view your actions. 1363 01:15:18,859 --> 01:15:22,571 You bought yourself a gift with the money you worked hard to earn, 1364 01:15:23,197 --> 01:15:24,740 so why worry about what I think? 1365 01:15:25,991 --> 01:15:27,660 I'm not fazed at all, 1366 01:15:27,743 --> 01:15:30,746 so do whatever it is you want. 1367 01:15:32,289 --> 01:15:33,290 Sorry. 1368 01:15:34,291 --> 01:15:36,543 I guess I jumped to conclusions. 1369 01:15:37,670 --> 01:15:42,049 A part of me thought that it made you feel inferior. 1370 01:15:42,758 --> 01:15:44,343 I'm very understanding, you know. 1371 01:15:46,011 --> 01:15:47,638 My boyfriend is the best. 1372 01:15:48,681 --> 01:15:52,601 Is that why you're not wearing your new necklace? Not to bother me? 1373 01:15:52,685 --> 01:15:55,437 Well, I already sold it. 1374 01:15:56,647 --> 01:15:59,274 -What? -It didn't seem right, 1375 01:15:59,358 --> 01:16:00,984 so I sold it online. 1376 01:16:01,068 --> 01:16:04,488 -I already sent it away. -So you don't have it anymore? 1377 01:16:05,072 --> 01:16:06,949 -No. -This is bad. 1378 01:16:07,032 --> 01:16:08,575 -Why? -Because… 1379 01:16:13,205 --> 01:16:14,081 What's this? 1380 01:16:15,582 --> 01:16:16,792 Find out for yourself. 1381 01:16:24,258 --> 01:16:25,968 It's so pretty. My gosh. 1382 01:16:26,844 --> 01:16:28,762 I made it myself. 1383 01:16:28,846 --> 01:16:31,140 -Really? -Yes. 1384 01:16:31,932 --> 01:16:33,475 It's so pretty. 1385 01:16:33,559 --> 01:16:37,271 I wanted to buy the necklace for you, but it was too expensive. 1386 01:16:37,938 --> 01:16:41,442 So I made a jewelry box for it instead. 1387 01:16:42,192 --> 01:16:44,111 But now that necklace is gone. 1388 01:16:44,194 --> 01:16:47,406 It's fine. I have many other necklaces and earrings. 1389 01:16:47,489 --> 01:16:49,324 I'll fill this up in no time. 1390 01:16:50,701 --> 01:16:51,869 Thanks, Chief Hong. 1391 01:16:52,369 --> 01:16:54,079 -It's beautiful. -Do you like it? 1392 01:16:54,163 --> 01:16:55,330 Yes. 1393 01:17:04,298 --> 01:17:06,175 This place is amazing. 1394 01:17:07,092 --> 01:17:10,012 Right? It's my favorite spot. 1395 01:17:10,804 --> 01:17:13,474 You might say that the sea looks the same from everywhere-- 1396 01:17:13,557 --> 01:17:16,310 No, it's different. 1397 01:17:18,145 --> 01:17:22,649 It becomes a special place once a memory is made there. 1398 01:17:25,235 --> 01:17:27,988 The sea Chief Hong took me to… 1399 01:17:29,239 --> 01:17:32,493 has now become one of my favorite spots too. 1400 01:17:35,454 --> 01:17:39,458 You know, I love everything here. 1401 01:17:41,126 --> 01:17:42,878 The bonfire, 1402 01:17:43,462 --> 01:17:44,963 the sound of the waves, 1403 01:17:46,256 --> 01:17:47,508 the sound of the water, 1404 01:17:48,425 --> 01:17:49,968 the scent of summer, 1405 01:17:51,011 --> 01:17:51,929 the stars, 1406 01:17:53,347 --> 01:17:54,431 and you. 1407 01:17:56,767 --> 01:18:00,020 Out of everything that exists in this world, 1408 01:18:00,771 --> 01:18:02,105 I like you the most. 1409 01:18:04,525 --> 01:18:08,195 In that case, I should be the one to say this first. 1410 01:18:11,448 --> 01:18:12,533 Yoon Hye-jin, 1411 01:18:14,493 --> 01:18:15,869 I love you. 1412 01:18:18,997 --> 01:18:20,123 Me too. 1413 01:18:21,124 --> 01:18:22,209 Hong Du-sik, 1414 01:18:23,460 --> 01:18:24,670 I love you. 1415 01:19:20,100 --> 01:19:22,769 DU-SIK AND HYE-JIN'S BUCKET LIST 1416 01:19:44,708 --> 01:19:47,210 1. GIVE HER A PRESENT I MADE MYSELF 1417 01:20:06,865 --> 01:20:11,256 Subtitle translation by: Hye-lim Park 1418 01:20:27,267 --> 01:20:31,440 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 102434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.