Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,078 --> 00:00:06,000
HOMETOWN CHA-CHA-CHA
2
00:00:09,303 --> 00:00:10,304
I like you.
3
00:00:16,108 --> 00:00:17,651
I have feelings for you.
4
00:00:23,323 --> 00:00:26,952
I'm one of those people
who plan every second of their lives
5
00:00:27,661 --> 00:00:30,080
according to a lifespan of 99 years.
6
00:00:31,456 --> 00:00:34,376
I don't like people crossing the line
or crossing it myself.
7
00:00:35,002 --> 00:00:36,628
And I'm fond of expensive shoes.
8
00:00:37,838 --> 00:00:39,798
I guess I'm your complete opposite.
9
00:00:42,926 --> 00:00:45,470
It's the same with
our blood types and personalities.
10
00:00:45,554 --> 00:00:48,098
I bet we're not compatible in any aspect.
11
00:00:49,057 --> 00:00:51,894
We're probably as different as
penguins that eat krill
12
00:00:51,977 --> 00:00:55,689
and polar bears that feed on sea lions.
13
00:00:57,816 --> 00:01:00,652
But to hell with all of that…
14
00:01:03,197 --> 00:01:05,032
because I like you.
15
00:01:08,035 --> 00:01:09,411
Ms. Dentist, I--
16
00:01:11,163 --> 00:01:12,497
Don't say anything.
17
00:01:13,790 --> 00:01:16,043
I'm not asking anything from you.
18
00:01:16,710 --> 00:01:20,672
I… My feelings for you
keep inflating my heart,
19
00:01:22,090 --> 00:01:24,301
and it could burst at any second.
20
00:01:29,973 --> 00:01:31,516
I can't help it anymore.
21
00:02:15,769 --> 00:02:16,770
I…
22
00:02:19,606 --> 00:02:20,983
I can't…
23
00:02:22,317 --> 00:02:23,777
deny it anymore either.
24
00:03:12,659 --> 00:03:13,994
I should go now.
25
00:03:14,077 --> 00:03:17,164
Wait. You can't just leave like this.
26
00:03:17,247 --> 00:03:19,916
I said and heard everything
27
00:03:20,667 --> 00:03:21,918
that I wanted.
28
00:03:22,002 --> 00:03:23,503
But I said like one sentence.
29
00:03:24,087 --> 00:03:29,134
I see. But that kiss
was more than enough--
30
00:03:29,217 --> 00:03:30,135
I like you.
31
00:03:32,137 --> 00:03:34,222
You told me
your feelings for me so honestly.
32
00:03:35,265 --> 00:03:37,142
I should give you a proper reply.
33
00:03:37,809 --> 00:03:38,810
I also have
34
00:03:40,395 --> 00:03:41,480
feelings for you.
35
00:03:47,069 --> 00:03:51,031
That's what happened.
No. I couldn't help it.
36
00:03:55,952 --> 00:03:58,705
Now that we've shared a kiss
37
00:03:59,581 --> 00:04:01,458
and confessed our love,
38
00:04:02,334 --> 00:04:04,294
-what's next?
-What do you think?
39
00:04:07,339 --> 00:04:08,298
It's this.
40
00:04:09,132 --> 00:04:09,966
Let's go.
41
00:04:15,013 --> 00:04:18,350
By the way, I'm the penguin,
and you're the polar bear, right?
42
00:04:18,433 --> 00:04:19,267
What?
43
00:04:20,060 --> 00:04:23,688
It's obvious,
judging by our personalities and builds.
44
00:04:23,772 --> 00:04:26,858
Sea lions? I bet you could feed
on humans too.
45
00:04:27,901 --> 00:04:29,027
Hey.
46
00:04:30,445 --> 00:04:33,657
That's it. I'm talking about that glare.
47
00:04:33,740 --> 00:04:35,200
You're so annoying.
48
00:04:35,700 --> 00:04:36,618
You got me.
49
00:04:36,701 --> 00:04:37,702
Come on.
50
00:05:01,893 --> 00:05:04,271
Your ankles must hurt.
51
00:05:04,354 --> 00:05:07,315
It's okay. The heels are pretty,
and that's all that matters.
52
00:05:24,166 --> 00:05:25,584
We're already home.
53
00:05:26,626 --> 00:05:28,086
You're right.
54
00:05:28,170 --> 00:05:31,173
Does this mean
we're officially in a relationship?
55
00:05:31,840 --> 00:05:35,260
Well… You can mark it
on your calendar if you want.
56
00:05:39,514 --> 00:05:43,768
Actually, wait. Can we hold off
being a couple for a few days?
57
00:05:44,853 --> 00:05:46,146
What? Why?
58
00:05:46,229 --> 00:05:50,150
Well, Seong-hyeon
told me that he liked me.
59
00:05:52,527 --> 00:05:55,864
Why do you have to tell me that now,
60
00:05:55,947 --> 00:05:58,241
when we're just starting to date?
61
00:05:58,325 --> 00:05:59,326
I'm sorry.
62
00:05:59,409 --> 00:06:02,037
I saw it coming,
though it was sooner than expected.
63
00:06:02,120 --> 00:06:04,039
-When did this happen?
-On Tuesday.
64
00:06:04,122 --> 00:06:06,958
On the day
of my grandpa's death anniversary?
65
00:06:07,042 --> 00:06:08,001
Hold on.
66
00:06:09,002 --> 00:06:12,255
It happened on the day
you helped me hold the memorial service?
67
00:06:12,339 --> 00:06:16,927
It's not like that.
He was waiting in front of my house--
68
00:06:17,010 --> 00:06:20,222
I don't want to hear it. Does it mean
you haven't given him an answer?
69
00:06:22,182 --> 00:06:26,102
Why not? Are you having second thoughts
now that you have to dump him?
70
00:06:26,186 --> 00:06:28,605
It's not like that.
71
00:06:29,189 --> 00:06:30,774
-Are you jealous?
-Jealous?
72
00:06:32,776 --> 00:06:33,818
That's absurd.
73
00:06:34,569 --> 00:06:38,406
I'm talking about
the basic etiquette you need to keep
74
00:06:38,490 --> 00:06:40,867
when someone confesses
their feelings to you.
75
00:06:40,951 --> 00:06:43,537
If someone serves the ball,
you have to hit it back, not dodge.
76
00:06:44,871 --> 00:06:48,291
To call it in or out,
you need to give him a straight answer.
77
00:06:48,375 --> 00:06:49,960
Then what about you?
78
00:06:50,627 --> 00:06:53,463
Why didn't you do anything
if you had known it all along?
79
00:06:54,422 --> 00:06:57,759
Perhaps, you didn't care
if he'd ask me out.
80
00:06:57,842 --> 00:07:00,095
Back then, I didn't know
I liked you this much.
81
00:07:05,684 --> 00:07:08,311
So, exactly how much do you like me?
82
00:07:11,356 --> 00:07:14,192
Well… Quite a bit.
83
00:07:15,443 --> 00:07:19,072
I'm sure you won't be disappointed
by the amount.
84
00:07:19,155 --> 00:07:22,576
Gosh, I was expecting
a lovey-dovey answer.
85
00:07:22,659 --> 00:07:25,370
-What kind of vague answer is that?
-Well, it's…
86
00:07:26,621 --> 00:07:29,207
as big as Lake Baikal.
87
00:07:29,291 --> 00:07:30,166
Lake what?
88
00:07:33,962 --> 00:07:36,006
-Lake Baikal.
-Lake Baikal.
89
00:07:36,089 --> 00:07:39,801
You may be smart,
but you seriously lack common knowledge.
90
00:07:39,884 --> 00:07:41,428
Do you want to get dumped already?
91
00:07:41,511 --> 00:07:44,764
Anyway, what will you do
about Seong-hyeon?
92
00:07:45,390 --> 00:07:47,976
I'm going to meet him tomorrow
and tell him.
93
00:07:48,059 --> 00:07:49,144
Just the two of you?
94
00:07:49,227 --> 00:07:50,478
It'd be weird if you came.
95
00:07:51,313 --> 00:07:53,231
Unbelievable.
96
00:07:53,315 --> 00:07:55,150
I like things in black and white.
97
00:07:55,984 --> 00:07:57,611
I want time to sort out
98
00:07:58,403 --> 00:08:02,657
the past I've shared with Seong-hyeon
and the time I'll be spending with you.
99
00:08:03,700 --> 00:08:07,203
So we're not in a relationship just yet.
100
00:08:07,871 --> 00:08:10,248
You're really something, aren't you?
101
00:08:10,332 --> 00:08:12,751
I won't call you
until it's all sorted out,
102
00:08:12,834 --> 00:08:14,711
so I hope you'll do the same.
103
00:08:14,794 --> 00:08:17,172
Don't. Don't you dare call me.
104
00:08:17,255 --> 00:08:18,882
Just go home. Go.
105
00:08:22,886 --> 00:08:23,887
Unbelievable.
106
00:08:34,564 --> 00:08:36,316
This is so annoying.
107
00:08:51,498 --> 00:08:53,083
What was it again?
108
00:08:54,417 --> 00:08:56,544
Lake Baikal?
109
00:08:58,296 --> 00:09:00,298
Lake Baikal.
110
00:09:00,382 --> 00:09:03,593
THE SIBERIAN SNOW COVERS LAKE BAIKAL
111
00:09:10,266 --> 00:09:12,352
This is how much he likes me?
112
00:09:21,319 --> 00:09:22,153
Hello?
113
00:09:23,279 --> 00:09:25,198
Didn't you tell me not to call you?
114
00:09:26,408 --> 00:09:28,451
You're the one who said that first.
115
00:09:28,993 --> 00:09:32,080
I suddenly had something to ask you.
116
00:09:33,081 --> 00:09:34,082
What is it?
117
00:09:34,582 --> 00:09:37,419
I looked up Lake Baikal.
118
00:09:38,461 --> 00:09:39,462
Hold on.
119
00:09:41,548 --> 00:09:45,385
"Lake Baikal is
the oldest lake in the world
120
00:09:45,468 --> 00:09:48,471
at 25 million years old.
121
00:09:48,555 --> 00:09:50,807
With a depth of 1,743m,
122
00:09:50,890 --> 00:09:53,059
it's also the deepest lake in the world."
123
00:09:54,811 --> 00:09:57,439
I didn't know you liked me this much.
124
00:09:57,522 --> 00:09:59,023
Just hang up.
125
00:09:59,107 --> 00:10:00,108
Seriously?
126
00:10:02,402 --> 00:10:03,278
No.
127
00:10:09,826 --> 00:10:11,703
Gosh.
128
00:10:12,996 --> 00:10:14,330
By the way,
129
00:10:15,331 --> 00:10:18,209
you should tidy up your room.
How could it be so messy?
130
00:10:18,877 --> 00:10:21,963
Well… Normally, I keep it clean.
131
00:10:22,046 --> 00:10:25,759
I just had to rush out today,
so I couldn't clean up.
132
00:10:25,842 --> 00:10:29,387
Enough with the excuses. Go to your desk.
133
00:10:30,263 --> 00:10:31,806
-My desk?
-Yes.
134
00:10:35,935 --> 00:10:38,813
One minute. Okay, I'm here.
135
00:10:38,897 --> 00:10:42,734
Do you remember
who took that family photo?
136
00:10:46,696 --> 00:10:50,909
No. But I do remember bawling that day.
137
00:10:52,076 --> 00:10:55,246
I expected too much from someone
who couldn't even remember
138
00:10:55,330 --> 00:10:57,123
if she had pulled out the plug or not.
139
00:10:57,207 --> 00:10:58,208
Why do you ask?
140
00:10:59,042 --> 00:11:00,752
Do you seriously not remember?
141
00:11:01,920 --> 00:11:05,423
There was this old man and a little boy.
142
00:11:06,716 --> 00:11:09,427
I tried so hard
to make you smile that day.
143
00:11:13,181 --> 00:11:15,892
Are you saying the boy who danced
144
00:11:16,768 --> 00:11:18,019
was you?
145
00:11:18,603 --> 00:11:20,063
Yes. It was me.
146
00:11:20,146 --> 00:11:22,232
No way. I can't believe this. Seriously?
147
00:11:25,068 --> 00:11:26,694
What a small world.
148
00:11:27,487 --> 00:11:31,199
Why are you so surprised?
You couldn't even remember me.
149
00:11:31,282 --> 00:11:34,494
I wonder if I'd be able
to find some boy as well.
150
00:11:35,161 --> 00:11:36,287
Boy?
151
00:11:36,371 --> 00:11:38,122
When I was in high school,
152
00:11:38,206 --> 00:11:41,626
I ran away from home and
came to a convenience store in Gongjin.
153
00:11:43,211 --> 00:11:46,589
And this boy paid for me.
154
00:11:47,465 --> 00:11:49,843
Don't tell me he gave you 100 won.
155
00:11:53,012 --> 00:11:54,389
Was that you again?
156
00:11:56,474 --> 00:11:58,601
Was that girl you?
157
00:12:01,020 --> 00:12:02,647
Was it really you?
158
00:12:04,357 --> 00:12:05,900
I'm getting goose bumps.
159
00:12:08,945 --> 00:12:10,530
Me too.
160
00:12:12,156 --> 00:12:13,575
It's like fate.
161
00:12:15,618 --> 00:12:16,870
No, just a coincidence.
162
00:12:16,953 --> 00:12:18,830
Gongjin is a small region.
163
00:12:20,164 --> 00:12:21,374
I'm hanging up.
164
00:12:23,251 --> 00:12:26,921
Eventually, we found
each other once again.
165
00:12:45,315 --> 00:12:46,941
EPISODE 11
166
00:12:49,360 --> 00:12:51,279
Let's add an insert here.
167
00:12:51,362 --> 00:12:52,947
I think we should emphasize it.
168
00:12:53,023 --> 00:12:54,567
Okay.
169
00:12:54,657 --> 00:12:56,868
Let's show this shot later.
170
00:12:56,951 --> 00:12:59,203
Probably better in reverse.
171
00:13:00,538 --> 00:13:01,664
HYE-JIN
172
00:13:01,748 --> 00:13:02,707
One second.
173
00:13:04,709 --> 00:13:05,960
Hello?
174
00:13:08,004 --> 00:13:09,797
I think a reverse shot will be better.
175
00:13:09,881 --> 00:13:12,175
We'll reveal the reason later
to make it more fun.
176
00:13:12,258 --> 00:13:14,844
It'll evoke the viewers' curiosity
177
00:13:14,928 --> 00:13:16,846
and offer a twist at the end.
178
00:13:16,930 --> 00:13:18,556
Let's cut it out.
179
00:13:18,640 --> 00:13:21,809
I'm really sorry,
but I need to head out for a bit.
180
00:13:21,893 --> 00:13:24,228
-Where are you going?
-I'll be back in the evening.
181
00:13:24,312 --> 00:13:26,731
Take a break. I'll wrap it up tonight.
182
00:13:26,814 --> 00:13:28,191
Really? Can we do that?
183
00:13:28,274 --> 00:13:29,859
Sure. Rest up.
184
00:13:30,485 --> 00:13:33,696
What? What has gotten
into that workaholic?
185
00:13:44,207 --> 00:13:46,918
-Here's some iced water.
-Thank you.
186
00:13:47,001 --> 00:13:48,670
You look hot. Isn't it hot today?
187
00:13:49,837 --> 00:13:54,342
Yes. I did rush over here,
but it is also hot today.
188
00:13:54,425 --> 00:13:56,260
Right. You rushed over.
189
00:13:57,095 --> 00:13:59,389
But you're not shooting
anything today, are you?
190
00:13:59,472 --> 00:14:02,684
No, I'm not. I just urgently needed
to come to meet someone.
191
00:14:02,767 --> 00:14:05,353
I see.
192
00:14:06,145 --> 00:14:07,146
All right.
193
00:14:07,855 --> 00:14:10,441
-Right, I should order.
-Sure.
194
00:14:10,525 --> 00:14:12,110
Two iced Americanos, please.
195
00:14:12,186 --> 00:14:14,104
Okay, iced Americano.
196
00:14:16,781 --> 00:14:20,952
If there's anything else
you want, feel free to order.
197
00:14:21,035 --> 00:14:24,288
Just say the word, and it's on the house.
198
00:14:24,372 --> 00:14:28,251
Thank you. I owe a lot to you guys.
199
00:14:28,334 --> 00:14:32,588
Gosh. Not at all.
But if you feel indebted to me,
200
00:14:32,672 --> 00:14:36,634
please remember my name
and recommend me to Sugar People and--
201
00:14:37,635 --> 00:14:39,345
Tell them singer Oh Yoon
202
00:14:39,429 --> 00:14:42,265
-would like to appear on the show.
-Sure.
203
00:14:42,348 --> 00:14:43,933
Hello.
204
00:14:44,017 --> 00:14:45,101
He already ordered.
205
00:14:45,184 --> 00:14:46,561
-Okay.
-Have a seat.
206
00:14:46,644 --> 00:14:48,730
My name is Oh Yoon.
207
00:14:48,813 --> 00:14:49,814
Oh Yoon.
208
00:14:50,356 --> 00:14:51,566
Hey.
209
00:14:52,442 --> 00:14:54,485
I'm sorry for calling you out of the blue.
210
00:14:54,569 --> 00:14:57,321
Don't say that.
I love spontaneous meet-ups.
211
00:14:57,405 --> 00:14:58,698
It's exciting.
212
00:14:59,657 --> 00:15:04,120
It feels like
I've just been handed my report card.
213
00:15:04,203 --> 00:15:07,081
Looking at it later
won't change my grades,
214
00:15:07,165 --> 00:15:10,918
but I'm still afraid to open it.
215
00:15:12,621 --> 00:15:13,872
Okay.
216
00:15:14,964 --> 00:15:15,882
I'm ready.
217
00:15:17,050 --> 00:15:19,510
I promise to accept whatever you tell me.
218
00:15:22,388 --> 00:15:25,850
Seeing you again
brought back old memories.
219
00:15:28,102 --> 00:15:31,647
To be frank,
I never really reminisced those days.
220
00:15:33,024 --> 00:15:35,276
I was feeling run-down back then.
221
00:15:36,778 --> 00:15:38,946
I had to make ends meet
222
00:15:40,031 --> 00:15:41,908
and also win a scholarship.
223
00:15:43,409 --> 00:15:44,285
You're right.
224
00:15:45,828 --> 00:15:47,663
I had no time to eat,
225
00:15:48,414 --> 00:15:51,501
so I always carried around
a few sausages in my pocket.
226
00:15:53,628 --> 00:15:55,922
I never slept more than five hours a day.
227
00:15:56,714 --> 00:15:59,342
I was barely keeping my head above water.
228
00:16:00,343 --> 00:16:06,057
And you were
the first person to care for me.
229
00:16:10,394 --> 00:16:14,107
You were concerned about my well-being
and whether I had eaten or not.
230
00:16:15,483 --> 00:16:16,692
Let's eat.
231
00:16:17,568 --> 00:16:18,569
Okay.
232
00:16:20,154 --> 00:16:22,406
When you said, "Let's eat,"
233
00:16:22,490 --> 00:16:24,617
sometimes you meant it literally.
234
00:16:27,870 --> 00:16:29,288
LET'S EAT
235
00:16:30,665 --> 00:16:32,917
Sometimes, it meant "Let's play,"
236
00:16:33,000 --> 00:16:34,710
or "Well done."
237
00:16:36,295 --> 00:16:37,421
Hello?
238
00:16:38,172 --> 00:16:39,382
Let's eat.
239
00:16:39,465 --> 00:16:41,759
Sometimes, it meant, "Let's be happy."
240
00:16:42,260 --> 00:16:43,344
Hye-jin!
241
00:16:44,971 --> 00:16:47,723
Those words were like a spell to me.
242
00:16:51,185 --> 00:16:53,354
I had blamed myself
243
00:16:54,272 --> 00:16:56,274
for that foolish breakup.
244
00:16:56,858 --> 00:16:57,942
Do you want to go eat?
245
00:16:58,025 --> 00:17:01,028
-Sure.
-Your words
246
00:17:02,780 --> 00:17:05,032
comforted me greatly.
247
00:17:08,870 --> 00:17:11,038
I had feelings for you too.
248
00:17:14,417 --> 00:17:17,837
I knew you had feelings for me too,
249
00:17:19,338 --> 00:17:21,299
but I feigned ignorance.
250
00:17:23,968 --> 00:17:25,595
I wasn't confident it'd work
251
00:17:27,305 --> 00:17:32,476
because I felt like
you had seen me at my lowest.
252
00:17:38,024 --> 00:17:40,234
I've always regretted
253
00:17:40,776 --> 00:17:43,321
not being true to my feelings back then.
254
00:17:44,614 --> 00:17:45,781
So
255
00:17:46,908 --> 00:17:49,619
I'd like to be honest this time around.
256
00:17:53,164 --> 00:17:54,498
I'm sorry, Seong-hyeon.
257
00:17:55,541 --> 00:17:57,293
There's someone I like.
258
00:18:04,300 --> 00:18:05,384
I'm relieved.
259
00:18:10,181 --> 00:18:11,933
You didn't hesitate
260
00:18:12,767 --> 00:18:14,977
like we did in the past.
261
00:18:15,770 --> 00:18:18,564
You mustered up
the courage to tell me honestly,
262
00:18:19,065 --> 00:18:20,066
so I'm relieved.
263
00:18:24,403 --> 00:18:25,947
But you see,
264
00:18:27,365 --> 00:18:29,075
that wasn't your lowest.
265
00:18:31,535 --> 00:18:33,871
You may have lived off sausages
266
00:18:34,455 --> 00:18:36,707
and worn ragged shoes,
267
00:18:37,917 --> 00:18:39,835
but you still radiated.
268
00:18:43,047 --> 00:18:48,094
You worked hard every day of your life
269
00:18:48,803 --> 00:18:53,182
and tried not to lose yourself
no matter what.
270
00:18:54,392 --> 00:18:56,018
And I loved you for that.
271
00:19:00,898 --> 00:19:03,901
I'm truly honored that someone like you…
272
00:19:08,197 --> 00:19:11,075
is my first love, Hye-jin.
273
00:19:14,245 --> 00:19:15,621
Likewise.
274
00:19:28,884 --> 00:19:31,762
Dad, the ice cubes are melting.
Shouldn't you serve them?
275
00:19:31,846 --> 00:19:32,763
Hurry up.
276
00:19:34,140 --> 00:19:37,893
No, it seems that I shouldn't.
277
00:19:38,686 --> 00:19:39,687
Are you crying?
278
00:19:42,106 --> 00:19:44,692
-No, I'm not.
-Yes, you are.
279
00:19:46,569 --> 00:19:47,737
Hurry up and serve them.
280
00:19:59,874 --> 00:20:00,958
Seong-hyeon.
281
00:20:02,626 --> 00:20:04,253
Thank you for the charm.
282
00:20:05,921 --> 00:20:07,548
Would it make you feel
283
00:20:08,841 --> 00:20:10,926
uncomfortable if I told you
to just keep it?
284
00:20:16,182 --> 00:20:20,019
Well, I'm just glad it comforted you,
even for a moment.
285
00:20:20,102 --> 00:20:21,896
Thank you so much.
286
00:20:22,980 --> 00:20:26,817
And I'll be forever grateful.
287
00:20:36,243 --> 00:20:38,537
Why did he come here?
288
00:20:44,126 --> 00:20:45,002
Chief Hong.
289
00:20:53,010 --> 00:20:54,970
Chief Hong,
I need to have a word with you.
290
00:20:55,547 --> 00:20:57,515
Okay. Sure.
291
00:21:01,977 --> 00:21:03,604
What do I do?
292
00:21:04,146 --> 00:21:06,315
Are they going to fight over me?
293
00:21:08,567 --> 00:21:09,944
What if it gets serious?
294
00:21:12,321 --> 00:21:13,406
Gosh.
295
00:21:17,410 --> 00:21:20,704
I felt that the legs
weren't strong enough.
296
00:21:20,788 --> 00:21:23,707
That's exactly right. Safety comes first.
297
00:21:28,754 --> 00:21:31,674
Hye-jin turned me down.
She says she likes someone else.
298
00:21:33,759 --> 00:21:36,429
I think there's a problem with the wood.
299
00:21:36,512 --> 00:21:38,431
Maybe it's rotten.
300
00:21:39,014 --> 00:21:41,142
We should replace them.
301
00:21:43,269 --> 00:21:45,229
She didn't tell me who it was,
302
00:21:45,312 --> 00:21:47,273
but I bet he doesn't deserve her.
303
00:21:51,444 --> 00:21:53,571
Why do you think so?
304
00:21:53,654 --> 00:21:55,990
Isn't it obvious?
And my hunch tells me so.
305
00:21:56,073 --> 00:21:58,742
You shouldn't judge people
based on a hunch.
306
00:21:58,826 --> 00:22:00,703
I didn't take you for that type.
307
00:22:00,786 --> 00:22:02,538
That's very rash of you.
308
00:22:05,291 --> 00:22:06,625
Be good to her.
309
00:22:09,211 --> 00:22:10,588
Make her laugh a lot
310
00:22:11,505 --> 00:22:13,716
and treat her to good food.
311
00:22:15,759 --> 00:22:19,972
I'm a simple guy.
I don't like complicated things.
312
00:22:20,055 --> 00:22:23,434
I don't like weighing things
when it comes to people.
313
00:22:23,517 --> 00:22:24,727
It gives me a headache.
314
00:22:25,311 --> 00:22:26,645
I like her.
315
00:22:27,146 --> 00:22:30,149
But I think
316
00:22:31,317 --> 00:22:32,902
I'm pretty fond of you too.
317
00:22:38,908 --> 00:22:41,410
I hated studying
trigonometric functions back in school.
318
00:22:41,994 --> 00:22:43,787
Love triangles just aren't for me.
319
00:22:48,375 --> 00:22:51,420
I don't hate you either.
You just require a lot of care.
320
00:22:51,504 --> 00:22:52,838
You're not too bad.
321
00:22:52,922 --> 00:22:54,840
I hammered it wrong because of you.
322
00:22:54,924 --> 00:22:57,843
See? You do require a great deal of care.
323
00:22:57,927 --> 00:23:01,388
I told you to just watch,
but you insisted on helping.
324
00:23:01,472 --> 00:23:02,848
What about the leg you broke?
325
00:23:02,932 --> 00:23:06,810
Didn't you hear me earlier?
I told you the wood was rotten.
326
00:23:10,105 --> 00:23:11,273
Forget it.
327
00:23:11,857 --> 00:23:14,944
Just teach me how to surf again
when you're free.
328
00:23:17,947 --> 00:23:21,200
Sure. Let me know when you'll be free,
329
00:23:21,283 --> 00:23:22,618
so I can make other plans.
330
00:23:23,827 --> 00:23:27,206
Gosh, you're such a pain
in the neck. Darn you.
331
00:23:27,289 --> 00:23:30,876
I think we can still use this.
I thought the wood was rotten,
332
00:23:30,960 --> 00:23:32,545
but I can fix it.
333
00:23:32,628 --> 00:23:34,630
What? Stop smiling. You'll grow on me.
334
00:23:34,713 --> 00:23:36,632
This is how I normally look.
335
00:23:36,715 --> 00:23:39,093
I don't get why people say that.
336
00:23:39,176 --> 00:23:40,302
Hurry up.
337
00:23:40,386 --> 00:23:42,388
Are you going to help me or not?
338
00:23:54,733 --> 00:23:58,237
Right. Could it be
because I never did the laundry?
339
00:23:58,320 --> 00:23:59,780
That can't be.
340
00:23:59,863 --> 00:24:03,284
I was in charge of cleaning the bathroom
and mowing the lawn.
341
00:24:03,367 --> 00:24:07,371
Right. Could it be
because I snore too much?
342
00:24:07,454 --> 00:24:10,958
That can't be.
She snores even more when she's tired.
343
00:24:12,918 --> 00:24:17,548
What could be the reason for our divorce?
344
00:24:19,049 --> 00:24:21,844
-What are you doing?
-Gosh, you startled me.
345
00:24:22,928 --> 00:24:24,680
Why are you here on a Sunday?
346
00:24:24,763 --> 00:24:26,932
I'm here for the garbage bags.
347
00:24:27,725 --> 00:24:30,060
Ms. Yeo was too busy
to pick them up herself,
348
00:24:30,144 --> 00:24:31,729
so I came by instead.
349
00:24:31,812 --> 00:24:34,023
How could a zone chief
350
00:24:34,106 --> 00:24:36,775
be so irresponsible?
351
00:24:36,859 --> 00:24:40,029
She could stop by on Monday,
but since I'll be eating there--
352
00:24:40,112 --> 00:24:43,073
Hey! A civil servant
doesn't work on the weekends.
353
00:24:43,157 --> 00:24:44,158
Don't you know that?
354
00:24:44,241 --> 00:24:46,368
Just go home. I'll give them to her.
355
00:24:46,452 --> 00:24:49,371
But I'm going to eat
at her restaurant anyway.
356
00:24:49,455 --> 00:24:51,290
Eat somewhere else.
357
00:24:51,373 --> 00:24:53,292
-Fine.
-Darn it.
358
00:24:53,375 --> 00:24:57,838
What a pain. How dare she make me run
errands for her? I'm the village chief.
359
00:24:57,921 --> 00:25:00,341
-Then let me--
-Damn it.
360
00:25:02,384 --> 00:25:04,887
What's the matter with him?
361
00:25:07,181 --> 00:25:08,891
I haven't seen you in ages.
362
00:25:11,143 --> 00:25:12,394
Come by more often.
363
00:25:12,478 --> 00:25:13,854
All right.
364
00:25:14,480 --> 00:25:17,608
By the way, how old are you again?
365
00:25:18,192 --> 00:25:19,360
-Me?
-Yes.
366
00:25:19,443 --> 00:25:22,696
I'm past 40. Why do you ask?
367
00:25:22,780 --> 00:25:24,782
My husband's close friend
368
00:25:24,865 --> 00:25:26,158
is a widower.
369
00:25:26,241 --> 00:25:28,243
He's 44 with no kids
370
00:25:29,161 --> 00:25:30,412
and a judicial scrivener.
371
00:25:30,496 --> 00:25:33,207
He has a huge office
in front of Chung-ho City Hall.
372
00:25:33,290 --> 00:25:37,586
He sounds amazing,
but I doubt he'd date me.
373
00:25:37,670 --> 00:25:39,421
You are exactly
374
00:25:40,506 --> 00:25:41,840
his ideal type.
375
00:25:42,424 --> 00:25:45,469
He likes petite, cute women
who are self-sufficient.
376
00:25:46,428 --> 00:25:48,889
He loves children too,
so your son will be just fine.
377
00:25:48,972 --> 00:25:51,642
Oh, my. That's exactly me.
378
00:25:51,725 --> 00:25:54,395
What do you say?
Are you free this weekend?
379
00:25:54,478 --> 00:25:55,437
What?
380
00:25:55,938 --> 00:25:57,106
What was that?
381
00:25:58,190 --> 00:26:00,317
Mr. Chang, what brings you here?
382
00:26:00,401 --> 00:26:02,653
I have some business to do with her.
383
00:26:02,736 --> 00:26:03,570
I see.
384
00:26:04,238 --> 00:26:09,034
Ms. Yeo, you should fulfill
your role as the zone chief.
385
00:26:09,118 --> 00:26:13,288
Must I come all the way here to hand you
these garbage bags on a Sunday?
386
00:26:13,372 --> 00:26:15,082
I never asked you to.
387
00:26:15,666 --> 00:26:17,084
I said I'd stop by on Monday.
388
00:26:17,167 --> 00:26:19,128
You should've stopped by last Friday.
389
00:26:19,211 --> 00:26:20,963
I heard you were busy,
390
00:26:21,046 --> 00:26:23,090
but you're just having a casual chat.
391
00:26:23,173 --> 00:26:25,008
You might as well just step down.
392
00:26:25,092 --> 00:26:27,761
Sure. My term will be ending soon anyway.
393
00:26:33,517 --> 00:26:34,518
Goodness.
394
00:26:34,601 --> 00:26:36,145
Please distribute them tomorrow.
395
00:26:36,228 --> 00:26:37,396
Don't you worry.
396
00:26:41,734 --> 00:26:43,694
-Goodbye.
-Goodbye.
397
00:26:49,867 --> 00:26:50,868
So…
398
00:26:52,035 --> 00:26:55,080
What do you say?
Do you want me to set a date?
399
00:26:55,164 --> 00:26:57,499
I'll keep it a secret from Mr. Chang.
400
00:26:57,583 --> 00:27:01,044
You don't need to.
I was just kidding earlier.
401
00:27:02,045 --> 00:27:04,047
I'm not interested
in getting married again.
402
00:27:04,631 --> 00:27:06,633
I'm content living with I-jun like this.
403
00:27:06,717 --> 00:27:09,553
What a shame. He's a great guy.
404
00:27:09,636 --> 00:27:11,054
I appreciate it, though.
405
00:27:14,767 --> 00:27:16,226
Was everything okay?
406
00:27:16,310 --> 00:27:18,061
What did he say? Did he talk about me?
407
00:27:18,145 --> 00:27:20,439
What did he say? Tell me.
408
00:27:20,522 --> 00:27:23,567
You should apply for a rap contest.
You've got talent.
409
00:27:23,650 --> 00:27:25,444
-What did you guys talk about?
-Go on.
410
00:27:25,527 --> 00:27:26,945
Come on. Tell me.
411
00:27:29,281 --> 00:27:31,074
He said he liked me.
412
00:27:31,158 --> 00:27:32,117
What?
413
00:27:32,743 --> 00:27:34,244
He favors me over you.
414
00:27:35,162 --> 00:27:35,996
Don't lie.
415
00:27:37,790 --> 00:27:41,043
I should've taken
a photo of your face just now.
416
00:27:41,126 --> 00:27:44,630
You show a variety of expressions.
It's quite entertaining.
417
00:27:44,713 --> 00:27:46,423
Stop joking around and tell me.
418
00:27:48,050 --> 00:27:49,635
He wants me to treat you well.
419
00:27:50,344 --> 00:27:51,762
He already knew everything.
420
00:27:52,346 --> 00:27:53,722
You have a great friend.
421
00:27:54,807 --> 00:27:56,600
Yes, I do.
422
00:27:56,683 --> 00:27:59,520
How boring of you to agree off the bat.
423
00:27:59,603 --> 00:28:00,854
It's all sorted now, right?
424
00:28:00,938 --> 00:28:02,815
No. Not yet.
425
00:28:02,898 --> 00:28:06,109
Why… What's left?
426
00:28:06,193 --> 00:28:10,781
Let's keep our relationship
a secret for now.
427
00:28:10,864 --> 00:28:12,908
Impossible. They'll find out right away.
428
00:28:12,991 --> 00:28:14,493
That can't happen.
429
00:28:14,576 --> 00:28:17,371
Think of all the drama
they started when we weren't dating.
430
00:28:17,454 --> 00:28:18,789
Imagine they find out.
431
00:28:19,748 --> 00:28:21,875
They'll start all kinds of rumors.
432
00:28:21,959 --> 00:28:25,170
Like, "They'll get married soon.
She must be pregnant."
433
00:28:25,254 --> 00:28:27,631
Gosh, I think you're the one
434
00:28:27,714 --> 00:28:29,967
making a fuss here.
You and your imagination.
435
00:28:30,050 --> 00:28:32,386
-That was just an example.
-Sure.
436
00:28:32,469 --> 00:28:35,347
In any case,
keep it a secret at all costs.
437
00:28:35,430 --> 00:28:38,684
I'm hungry. Should we have some jeon
since it'll rain today?
438
00:28:39,393 --> 00:28:41,395
-I'm serious.
-Me too.
439
00:28:41,478 --> 00:28:45,148
I know that they'll find out
no matter how hard we try.
440
00:28:45,232 --> 00:28:46,942
I should become a rapper myself.
441
00:28:47,526 --> 00:28:49,945
Just try. Stop joking around.
442
00:28:50,028 --> 00:28:51,864
I will, but it won't work.
443
00:28:56,201 --> 00:28:59,788
Fine. I'll do whatever you want.
444
00:29:00,747 --> 00:29:01,582
Happy?
445
00:29:02,457 --> 00:29:03,458
Yes.
446
00:29:05,794 --> 00:29:10,424
Then today's our first day
as a couple, right?
447
00:29:13,093 --> 00:29:15,429
Well, I guess so.
448
00:29:17,389 --> 00:29:22,185
Anyway, does making it official
make a big difference?
449
00:29:23,979 --> 00:29:25,439
Of course, it does.
450
00:29:27,274 --> 00:29:28,275
How so?
451
00:29:30,193 --> 00:29:31,612
We can do this…
452
00:29:33,906 --> 00:29:35,032
and this.
453
00:29:37,784 --> 00:29:39,328
And we can even do this.
454
00:29:39,411 --> 00:29:41,163
-Ms. Dentist.
-Yes?
455
00:29:41,830 --> 00:29:44,249
Were you always
so physically affectionate?
456
00:29:45,250 --> 00:29:48,295
Let me recommend a book to you.
457
00:29:48,378 --> 00:29:51,715
It's Georges Bataille's Erotism.
458
00:29:52,341 --> 00:29:53,967
-Georges…
-Bataille.
459
00:29:54,051 --> 00:29:56,094
-Bataille's…
-Erotism.
460
00:29:56,178 --> 00:29:57,763
-Erotism?
-Yes.
461
00:29:57,846 --> 00:29:59,473
What's it about?
462
00:30:01,475 --> 00:30:02,517
Stuff like this.
463
00:30:04,937 --> 00:30:05,938
This is nice.
464
00:30:06,021 --> 00:30:07,648
It is.
465
00:30:11,068 --> 00:30:11,985
My gosh.
466
00:30:13,278 --> 00:30:14,988
This is very annoying.
467
00:30:15,989 --> 00:30:17,491
Lock the front door from now on.
468
00:30:18,283 --> 00:30:19,451
Mi-seon.
469
00:30:19,534 --> 00:30:21,078
Embarrassed much?
470
00:30:21,161 --> 00:30:22,412
Thanks for the advice.
471
00:30:23,121 --> 00:30:24,873
We'll be more careful.
472
00:30:24,957 --> 00:30:26,583
Mi-seon, I love you.
473
00:30:28,210 --> 00:30:29,336
She's gone.
474
00:30:30,212 --> 00:30:31,546
Did we lock the door?
475
00:30:31,630 --> 00:30:34,174
-Let's be more careful.
-Okay.
476
00:30:34,758 --> 00:30:35,968
Georges Bataille.
477
00:30:36,051 --> 00:30:38,345
Erotism? Is it raunchy?
478
00:30:38,929 --> 00:30:39,763
Sort of.
479
00:30:44,639 --> 00:30:46,474
The call is unavailable right now--
480
00:30:48,143 --> 00:30:50,062
You said you'd come back tonight.
481
00:31:23,011 --> 00:31:23,887
What?
482
00:31:24,721 --> 00:31:26,098
Gosh.
483
00:31:26,181 --> 00:31:28,725
-Goodness. Hello, Director Ji.
-Hello, Mr. Chang.
484
00:31:28,809 --> 00:31:30,102
What brings you here?
485
00:31:30,185 --> 00:31:32,271
That's what I should ask you.
486
00:31:32,354 --> 00:31:35,107
What are you doing here?
You're not filming today.
487
00:31:35,190 --> 00:31:38,193
Well, it's a long story.
488
00:31:38,819 --> 00:31:40,946
If you're alone,
would you like to join me?
489
00:31:41,864 --> 00:31:43,657
Is that okay?
490
00:31:43,740 --> 00:31:45,325
Of course.
491
00:31:45,409 --> 00:31:46,577
To tell the truth,
492
00:31:46,660 --> 00:31:49,746
I was frustrated today,
so I came for a drink alone.
493
00:31:50,330 --> 00:31:51,623
-Join me then.
-Thanks.
494
00:31:52,124 --> 00:31:54,293
Goodness, that looks delicious.
495
00:31:55,711 --> 00:31:58,338
-One more glass, please.
-Sure.
496
00:31:58,422 --> 00:31:59,423
Cheers.
497
00:32:07,139 --> 00:32:10,726
This is what I really like about drinking.
498
00:32:10,809 --> 00:32:15,272
I like how you can feel
the alcohol going down.
499
00:32:15,355 --> 00:32:17,649
It goes down so smoothly.
500
00:32:17,733 --> 00:32:22,029
I agree. It's refreshing
and stress-relieving.
501
00:32:22,112 --> 00:32:23,864
It cleanses you.
502
00:32:23,947 --> 00:32:26,909
You must be quite stressed.
503
00:32:27,868 --> 00:32:29,620
I can empathize with you.
504
00:32:30,162 --> 00:32:32,414
We're both leaders.
505
00:32:32,497 --> 00:32:36,627
I think we share similar difficulties.
Don't you agree?
506
00:32:36,710 --> 00:32:40,213
For example, work-related problems
and responsibilities.
507
00:32:41,131 --> 00:32:43,634
You're right. Work is tough.
508
00:32:43,717 --> 00:32:46,553
But what's even harder is people.
509
00:32:48,221 --> 00:32:51,224
Relationships can be very difficult.
510
00:32:51,308 --> 00:32:54,102
That's exactly what I'm talking about.
511
00:32:54,186 --> 00:32:57,314
I don't know why
relationships are so complicated.
512
00:32:57,397 --> 00:32:59,149
Things get so twisted
513
00:32:59,232 --> 00:33:01,610
that in the end, it becomes impossible
514
00:33:01,693 --> 00:33:03,904
to figure out where it all went wrong.
515
00:33:03,987 --> 00:33:07,407
Even if you do something about it,
it just gets tangled back up again.
516
00:33:07,491 --> 00:33:09,785
You're right. I totally agree.
517
00:33:11,453 --> 00:33:13,205
I knew we'd click
518
00:33:13,288 --> 00:33:16,124
the moment we first met.
519
00:33:17,084 --> 00:33:20,212
We should've done this sooner.
520
00:33:20,295 --> 00:33:21,964
Tell me about it.
521
00:33:22,631 --> 00:33:25,300
-Let me pour you a drink.
-Thank you.
522
00:33:25,384 --> 00:33:26,760
Here, Director Ji.
523
00:33:34,017 --> 00:33:36,478
The moment she heard about him,
524
00:33:37,187 --> 00:33:40,148
she giggled and said
525
00:33:40,232 --> 00:33:42,484
she was the perfect match.
526
00:33:42,567 --> 00:33:46,780
I didn't know she could laugh so easily.
527
00:33:49,032 --> 00:33:54,246
She'd always look at me with discontent
528
00:33:55,080 --> 00:33:58,875
and spew such hurtful words.
529
00:34:00,419 --> 00:34:01,586
I thought
530
00:34:03,130 --> 00:34:05,841
we were meant to be.
531
00:34:08,051 --> 00:34:10,971
I thought I was destined
532
00:34:11,888 --> 00:34:15,183
to come to Gongjin
533
00:34:16,393 --> 00:34:18,854
so I could meet her again.
534
00:34:20,022 --> 00:34:21,773
Why did Cho-hui…
535
00:34:23,817 --> 00:34:27,863
have to disappear before I got married
536
00:34:28,989 --> 00:34:30,907
and show up now?
537
00:34:30,991 --> 00:34:31,867
No.
538
00:34:32,534 --> 00:34:38,457
Why did Hwa-jeong
have to ask for a divorce then?
539
00:34:40,917 --> 00:34:44,129
What horrible timing.
540
00:34:44,212 --> 00:34:45,505
Yes, timing.
541
00:34:47,466 --> 00:34:48,467
That's what it is.
542
00:34:49,801 --> 00:34:51,595
Sadly,
543
00:34:53,930 --> 00:34:57,100
time just never seems to be…
544
00:34:58,894 --> 00:35:00,437
on my side.
545
00:35:08,862 --> 00:35:09,863
Darn it.
546
00:35:11,073 --> 00:35:11,907
Oh, no.
547
00:35:13,492 --> 00:35:15,202
This won't come off easily.
548
00:35:16,244 --> 00:35:17,454
Right?
549
00:35:18,580 --> 00:35:19,581
Gosh.
550
00:35:20,332 --> 00:35:22,292
By the way, Director Ji,
551
00:35:22,793 --> 00:35:27,380
do you ever plan on having
female guests on your show?
552
00:35:27,464 --> 00:35:29,382
If you shoot season two
553
00:35:29,466 --> 00:35:32,552
with girl group members,
I bet it'll be a huge hit.
554
00:35:33,804 --> 00:35:35,972
What? Director Ji.
555
00:35:44,940 --> 00:35:45,941
Hey.
556
00:35:46,817 --> 00:35:48,276
Is Mr. Oh not here yet?
557
00:35:48,360 --> 00:35:51,029
He's not here yet, so relax.
558
00:35:52,989 --> 00:35:56,743
Today I'll have a mocha
with a ton of whipped cream.
559
00:35:57,577 --> 00:35:59,955
What? Are you running low
on sugar already?
560
00:36:00,038 --> 00:36:03,750
No. My body's overflowing with sweetness.
561
00:36:03,834 --> 00:36:05,127
It's overwhelming.
562
00:36:08,964 --> 00:36:09,923
Want to come inside?
563
00:36:10,590 --> 00:36:11,925
-Can I do that?
-Yes.
564
00:36:14,177 --> 00:36:15,846
-Okay, let's see.
-Gosh.
565
00:36:16,513 --> 00:36:19,266
I've never been in here before.
Look at all this.
566
00:36:19,349 --> 00:36:22,269
Just stand back and watch.
I don't want you causing trouble.
567
00:36:22,352 --> 00:36:23,353
Okay.
568
00:36:23,436 --> 00:36:24,563
This is whipping cream.
569
00:36:24,646 --> 00:36:26,731
I see.
570
00:36:26,815 --> 00:36:28,441
You put it in here.
571
00:36:29,359 --> 00:36:31,820
-This is so cool.
-Then you whip it with this.
572
00:36:32,445 --> 00:36:33,947
-Goodness.
-Why is this…
573
00:36:34,948 --> 00:36:36,449
Why won't this work?
574
00:36:40,829 --> 00:36:42,581
Are you okay? Did it get on you?
575
00:36:42,664 --> 00:36:45,500
No, I'm fine. It's all over your face.
576
00:36:45,584 --> 00:36:47,210
-Really?
-I'll wipe it off.
577
00:36:47,294 --> 00:36:50,463
-There's some here. Gosh, you're cute.
-Here?
578
00:36:50,547 --> 00:36:52,549
Isn't there some here?
579
00:36:52,632 --> 00:36:54,718
Here? You're adorable.
580
00:36:56,511 --> 00:36:57,596
What about here?
581
00:36:59,806 --> 00:37:02,726
Don't you think that was so harsh?
Forget the coffee.
582
00:37:03,268 --> 00:37:04,686
You're so annoying.
583
00:37:07,439 --> 00:37:09,900
Ms. Yoon, what did he…
584
00:37:11,151 --> 00:37:12,194
Du-sik.
585
00:37:13,195 --> 00:37:16,948
What did you say to her
to get yourself slapped in the face?
586
00:37:17,032 --> 00:37:18,450
That must've hurt.
587
00:37:19,826 --> 00:37:21,328
Why did you come so early?
588
00:37:21,411 --> 00:37:23,121
Why is that a problem?
589
00:37:23,205 --> 00:37:24,623
You wanted me to come learn.
590
00:37:24,706 --> 00:37:25,957
I'm just asking.
591
00:37:28,043 --> 00:37:31,504
That slap came out of nowhere.
592
00:37:31,588 --> 00:37:32,923
MS. DENTIST
593
00:37:33,006 --> 00:37:36,343
Chief Hong, what other part-time jobs
do you have today?
594
00:37:41,056 --> 00:37:45,435
Let's see. First, I need to go
to Gongjin Korean-Chinese Restaurant.
595
00:37:46,436 --> 00:37:49,814
Gosh, my stomach is killing me.
596
00:37:50,315 --> 00:37:55,904
It feels like someone reached
inside my stomach and yanked on it.
597
00:37:56,613 --> 00:37:57,822
You reek of alcohol.
598
00:37:58,490 --> 00:37:59,616
I'm guessing you had
599
00:38:00,784 --> 00:38:02,285
soju with makgeolli.
600
00:38:02,369 --> 00:38:03,620
Don't talk about alcohol.
601
00:38:04,329 --> 00:38:06,831
Have some of this. It's codfish soup.
602
00:38:06,915 --> 00:38:09,125
It'll soothe your stomach.
603
00:38:09,209 --> 00:38:12,337
Why did you drink so much?
You can't even hold your liquor.
604
00:38:14,631 --> 00:38:15,840
Gosh.
605
00:38:18,468 --> 00:38:20,512
God, I feel much better.
606
00:38:20,595 --> 00:38:22,681
Where did you get this?
607
00:38:22,764 --> 00:38:24,683
I bought it while I was outside.
608
00:38:25,267 --> 00:38:27,060
-Why?
-Isn't it obvious?
609
00:38:27,143 --> 00:38:30,313
Because you're an important person
here in Gongjin.
610
00:38:30,981 --> 00:38:33,525
You're a fragile and quick-tempered man
611
00:38:33,608 --> 00:38:35,819
who must be protected at all costs.
You're like…
612
00:38:36,945 --> 00:38:38,029
a fuse!
613
00:38:38,113 --> 00:38:39,781
That's not a compliment.
614
00:38:41,866 --> 00:38:44,411
Gosh, the least you can do is thank me.
615
00:38:44,494 --> 00:38:46,871
Here. Drink up before it gets cold.
616
00:38:46,955 --> 00:38:49,791
-This is really good though.
-Drink up. Slowly.
617
00:38:49,874 --> 00:38:52,043
YOON DENTAL CLINIC
618
00:38:52,127 --> 00:38:53,336
Your jjajangmyeon is here.
619
00:38:53,420 --> 00:38:54,713
Chief Hong!
620
00:38:54,796 --> 00:38:56,256
Hey, you're here.
621
00:38:58,008 --> 00:39:00,218
Will you be working there tomorrow too?
622
00:39:00,302 --> 00:39:01,303
Why do you ask?
623
00:39:01,386 --> 00:39:02,887
Do me a favor
624
00:39:02,971 --> 00:39:07,559
and try to work at different restaurants,
such as Korean or Japanese ones,
625
00:39:07,642 --> 00:39:10,228
so I can have various dishes for lunch.
626
00:39:10,312 --> 00:39:13,148
Chinese food shouldn't be the only option,
627
00:39:13,231 --> 00:39:15,942
but you're not giving me much of a choice.
628
00:39:16,026 --> 00:39:17,193
Hey, Mi-seon.
629
00:39:18,278 --> 00:39:20,405
You like Chinese food. It's good.
630
00:39:20,488 --> 00:39:21,489
Noted.
631
00:39:21,572 --> 00:39:26,827
I apologize for the trouble
I'm causing on your diet. Sorry.
632
00:39:26,911 --> 00:39:30,582
It's okay. It's not your fault.
633
00:39:30,665 --> 00:39:34,127
It's my fault for having a friend
who can't control herself.
634
00:39:34,210 --> 00:39:37,547
Will you guys stop teasing me?
635
00:39:37,630 --> 00:39:38,840
Enjoy it while it's hot.
636
00:39:39,424 --> 00:39:40,258
Leaving already?
637
00:39:43,511 --> 00:39:46,264
Gosh, she's unbelievable.
638
00:39:46,348 --> 00:39:47,682
My goodness.
639
00:39:47,766 --> 00:39:48,767
Chief Hong.
640
00:39:49,476 --> 00:39:50,894
Why aren't you eating?
641
00:39:51,394 --> 00:39:53,438
I want to see you a bit longer.
642
00:39:53,521 --> 00:39:55,774
But we saw each other this morning too.
643
00:39:55,857 --> 00:39:59,444
I'm sorry about earlier. I just panicked.
644
00:40:00,070 --> 00:40:01,571
It must've hurt.
645
00:40:01,654 --> 00:40:03,239
It was this side.
646
00:40:03,323 --> 00:40:05,617
This side? Did it hurt?
Let me blow the pain away.
647
00:40:06,409 --> 00:40:07,535
-Chief Hong.
-It worked.
648
00:40:07,619 --> 00:40:09,287
You forgot to take the fried dumplings--
Oh my!
649
00:40:11,748 --> 00:40:12,791
Oh, gosh.
650
00:40:12,874 --> 00:40:14,000
Goodness gracious.
651
00:40:14,501 --> 00:40:17,420
-Oh, goodness.
-How could you forget the dumplings?
652
00:40:17,504 --> 00:40:19,964
Don't you know how much I love
crispy dumplings?
653
00:40:20,465 --> 00:40:24,094
I ordered tangsuyuk
so I could have the free dumplings.
654
00:40:24,177 --> 00:40:25,220
Ms. Dentist.
655
00:40:25,303 --> 00:40:28,515
Ms. Yoon, I didn't peg you
as the violent type.
656
00:40:28,598 --> 00:40:30,517
I brought the fried dumplings.
657
00:40:30,600 --> 00:40:32,644
Thank you. Do your job properly.
658
00:40:33,269 --> 00:40:34,437
Gosh.
659
00:40:38,108 --> 00:40:40,068
This is why I never give freebies.
660
00:40:40,151 --> 00:40:42,612
Why did you bring it?
I could've picked it up myself.
661
00:40:42,695 --> 00:40:44,656
Don't hang out with her. Let's go.
662
00:40:44,739 --> 00:40:45,740
It's dented.
663
00:40:45,824 --> 00:40:47,409
It's okay. That doesn't matter.
664
00:40:47,492 --> 00:40:49,494
-Goodness, Du-sik.
-Thank you.
665
00:40:49,577 --> 00:40:50,620
Gosh.
666
00:40:56,209 --> 00:40:58,378
Jeez, it still hurts.
667
00:40:58,461 --> 00:41:01,714
Gosh, Ms. Dentist… Speak of the devil.
668
00:41:04,092 --> 00:41:04,926
Hello?
669
00:41:05,009 --> 00:41:07,178
Chief Hong, are you mad?
670
00:41:07,262 --> 00:41:08,430
No.
671
00:41:09,180 --> 00:41:11,099
I'm not just mad.
672
00:41:11,182 --> 00:41:13,726
I feel fury, frustration, rage, and anger.
673
00:41:13,810 --> 00:41:15,270
It's more complex.
674
00:41:15,854 --> 00:41:18,022
I'm so sorry. It hurt, didn't it?
675
00:41:18,106 --> 00:41:20,692
Be honest with me.
Are you sure you want to date me?
676
00:41:20,775 --> 00:41:21,985
Or do you want to kill me?
677
00:41:22,068 --> 00:41:25,071
No, it was Ms. Cho of all people.
678
00:41:25,155 --> 00:41:26,364
I hope you understand.
679
00:41:27,615 --> 00:41:30,076
I have no other choice.
You don't want people to know.
680
00:41:30,160 --> 00:41:31,494
I should respect that.
681
00:41:32,036 --> 00:41:33,288
Where are you right now?
682
00:41:33,371 --> 00:41:34,330
At Bora Supermarket.
683
00:41:34,414 --> 00:41:37,083
Okay, stay there. I'll stop by later.
684
00:41:37,167 --> 00:41:40,795
No, don't come. I don't want you to visit.
I got to go.
685
00:41:40,879 --> 00:41:42,005
See you later.
686
00:41:43,089 --> 00:41:44,257
He's so cute.
687
00:41:55,768 --> 00:41:58,938
I'm sorry. I made a huge mistake.
I apologize.
688
00:41:59,022 --> 00:42:00,315
Gosh, he startled me.
689
00:42:00,940 --> 00:42:04,694
Apologize to her. She's the one
who pulled an all-nighter.
690
00:42:04,777 --> 00:42:05,862
I just got here.
691
00:42:05,945 --> 00:42:08,031
Ji-won, what do you want to do with me?
692
00:42:08,114 --> 00:42:10,366
You can beat me all you want.
693
00:42:10,450 --> 00:42:14,579
I'll gladly receive the punishment
you give me. Go on. Hit me.
694
00:42:15,163 --> 00:42:17,165
Do-ha, why is he going overboard?
695
00:42:19,042 --> 00:42:20,502
I'm hungry. Buy me food.
696
00:42:20,585 --> 00:42:22,170
And use your own card.
697
00:42:22,253 --> 00:42:25,131
All right. Tell me what you want,
and I'll buy it for you.
698
00:42:25,215 --> 00:42:27,550
-Haecheong Noodles.
-Sure.
699
00:42:29,594 --> 00:42:30,637
Go on. Order.
700
00:42:30,720 --> 00:42:34,516
Okay. Where's my phone?
701
00:42:35,141 --> 00:42:37,519
My phone…
702
00:42:38,478 --> 00:42:39,687
Just wait.
703
00:42:45,235 --> 00:42:48,029
Found it. I'll order raw fish naengmyeon,
mul-naengmyeon,
704
00:42:48,112 --> 00:42:49,822
dumpling stew, and galbijjim.
705
00:42:49,906 --> 00:42:51,616
-Okay.
-Okay.
706
00:42:57,080 --> 00:42:59,749
-Chief Hong.
-No, don't come near me.
707
00:42:59,832 --> 00:43:01,668
-Why not?
-Stay at least two meters away from me
708
00:43:01,751 --> 00:43:03,836
when we're outside
for the sake of my safety.
709
00:43:04,837 --> 00:43:07,715
Two meters? Is this enough?
710
00:43:07,799 --> 00:43:10,218
That's not two meters.
That's not even one meter.
711
00:43:10,301 --> 00:43:15,306
I think you and I
have different measurement standards.
712
00:43:15,390 --> 00:43:18,059
I'd like you to follow
the international standard.
713
00:43:18,142 --> 00:43:20,812
"I'd like you to follow
the international standard."
714
00:43:23,231 --> 00:43:24,816
-Chief Hong.
-Yes?
715
00:43:24,899 --> 00:43:28,695
How about we go
on our first official date this weekend?
716
00:43:28,778 --> 00:43:29,821
A date?
717
00:43:30,863 --> 00:43:32,282
What do you have in mind?
718
00:43:32,365 --> 00:43:33,700
On our date…
719
00:43:35,201 --> 00:43:37,120
We could go for a walk,
720
00:43:37,203 --> 00:43:38,496
have food,
721
00:43:39,956 --> 00:43:42,875
and if you want, we can do
722
00:43:43,585 --> 00:43:44,586
some other stuff too.
723
00:43:47,088 --> 00:43:48,089
Like what?
724
00:43:48,172 --> 00:43:50,508
-Just some other stuff.
-Like this?
725
00:43:50,592 --> 00:43:52,010
Stop it!
726
00:43:52,093 --> 00:43:54,095
-Why?
-You're ruining my hair.
727
00:43:54,178 --> 00:43:56,139
You still look pretty.
728
00:43:56,222 --> 00:43:57,181
Stop it!
729
00:43:57,265 --> 00:43:59,934
-I thought I told you not to.
-I'm sorry.
730
00:44:01,352 --> 00:44:03,438
I told you to stop.
Stop being so annoying.
731
00:44:03,521 --> 00:44:04,772
Why is it so warm?
732
00:44:10,278 --> 00:44:11,279
I'm bleeding.
733
00:44:13,698 --> 00:44:15,366
Don't do that again.
734
00:44:15,450 --> 00:44:16,784
Gosh.
735
00:44:16,868 --> 00:44:17,827
I'm sorry.
736
00:44:22,123 --> 00:44:25,877
Did you see that?
Ms. Yoon didn't even hesitate
737
00:44:25,960 --> 00:44:27,962
to headbutt him.
738
00:44:28,046 --> 00:44:30,673
I agree. It's safe to say
739
00:44:32,175 --> 00:44:34,093
that she despises him.
740
00:44:42,935 --> 00:44:44,228
I should get going.
741
00:44:44,312 --> 00:44:47,482
Okay. Cheer up.
742
00:44:47,565 --> 00:44:48,608
Bye.
743
00:44:52,195 --> 00:44:54,906
I'M SORRY. HOW'S YOUR NOSE?
744
00:44:54,989 --> 00:44:58,451
DID YOUR NOSE STOP BLEEDING? I'M SORRY…
745
00:44:58,534 --> 00:45:01,829
-I'm truly sorry.
-Dr. Yoon, you have a patient.
746
00:45:01,913 --> 00:45:03,081
Coming.
747
00:45:05,792 --> 00:45:06,793
I'm sorry.
748
00:45:07,752 --> 00:45:11,172
I feel so bad. I'm so sorry, Chief Hong.
749
00:45:11,255 --> 00:45:13,841
YOUR CHEEK, SHIN, AND NOSE…
I'M SORRY, CHIEF HONG
750
00:45:17,553 --> 00:45:20,098
Hey, aren't you getting off?
751
00:45:21,015 --> 00:45:22,100
-Mi-seon.
-Yes?
752
00:45:22,183 --> 00:45:26,229
Why do you think Chief Hong hasn't checked
his texts for the past five hours?
753
00:45:27,480 --> 00:45:28,439
Because he's busy?
754
00:45:29,107 --> 00:45:30,608
Even so,
755
00:45:30,692 --> 00:45:33,152
how could he not have time
to check his phone?
756
00:45:34,195 --> 00:45:35,279
Is he mad at me?
757
00:45:36,531 --> 00:45:37,573
Or did he block me?
758
00:45:38,241 --> 00:45:39,826
He hasn't read any of my texts.
759
00:45:41,411 --> 00:45:42,787
Did he block me?
760
00:45:42,870 --> 00:45:44,372
I'm sorry, my friend.
761
00:45:45,707 --> 00:45:46,708
For what?
762
00:45:47,375 --> 00:45:50,628
I was just like you now
when I was in a relationship.
763
00:45:50,712 --> 00:45:53,965
God, it must've been so annoying.
764
00:45:54,048 --> 00:45:57,385
You learn the most by putting yourself
in other people's shoes.
765
00:45:57,468 --> 00:45:59,595
-Am I so annoying right now?
-Yes.
766
00:45:59,679 --> 00:46:01,097
Am I being cringy?
767
00:46:01,889 --> 00:46:03,015
I'm going home.
768
00:46:04,851 --> 00:46:08,604
Why won't he read my texts?
It's bothering me so much.
769
00:46:16,112 --> 00:46:17,488
Is he not home?
770
00:46:19,198 --> 00:46:22,243
Should I wait for him
and make him feel better?
771
00:46:31,210 --> 00:46:34,172
He's tidier than he seems.
772
00:46:42,555 --> 00:46:44,640
How did I not recognize him?
773
00:46:45,641 --> 00:46:47,143
He looks exactly the same.
774
00:46:47,643 --> 00:46:48,936
How adorable.
775
00:46:49,771 --> 00:46:52,982
Gosh, he's so cute.
776
00:46:58,613 --> 00:46:59,614
How adorable.
777
00:47:02,784 --> 00:47:04,911
I love that he reads a lot.
778
00:47:10,666 --> 00:47:12,001
What Is Love?
779
00:47:12,084 --> 00:47:14,796
All right. Come on in.
780
00:47:14,879 --> 00:47:15,963
-Okay.
-What?
781
00:47:16,547 --> 00:47:19,550
-Try the candle that he made.
-Is he not alone?
782
00:47:19,634 --> 00:47:21,177
-What do I do?
-It's really nice.
783
00:47:21,260 --> 00:47:23,721
-Is it really that nice?
-You bet.
784
00:47:23,805 --> 00:47:26,766
I always make the best quality goods.
785
00:47:28,810 --> 00:47:29,852
Why are the lights on?
786
00:47:29,936 --> 00:47:31,854
Come on in.
787
00:47:31,938 --> 00:47:33,731
-The lights are on.
-Come on.
788
00:47:33,815 --> 00:47:35,942
Goodness. It's late.
789
00:47:37,652 --> 00:47:40,321
Hold on. There's a lot of dust.
790
00:47:40,822 --> 00:47:41,906
It's dusty in here.
791
00:47:41,989 --> 00:47:43,533
You guys are important guests.
792
00:47:43,616 --> 00:47:46,244
Why don't you wait outside?
I'll bring them out.
793
00:47:46,327 --> 00:47:49,163
Chief Hong, I need to use your bathroom.
794
00:47:49,247 --> 00:47:50,498
No! Wait.
795
00:47:51,624 --> 00:47:53,417
-Hold on.
-Gosh.
796
00:47:53,918 --> 00:47:55,795
Goodness.
797
00:47:56,587 --> 00:47:59,090
-It's over there, right?
-Yes. You know where it is.
798
00:47:59,173 --> 00:48:02,593
Why don't you sit down?
I'll go bring them.
799
00:48:02,677 --> 00:48:04,846
My room's messy, so don't go inside.
800
00:48:04,929 --> 00:48:08,307
Messy? Don't be absurd.
801
00:48:08,391 --> 00:48:10,393
I've never seen
802
00:48:10,476 --> 00:48:13,437
a young man as tidy as you in my life.
803
00:48:13,521 --> 00:48:15,273
No, it's really messy today.
804
00:48:15,356 --> 00:48:18,025
You're starting to make me curious.
805
00:48:18,526 --> 00:48:19,902
-Let's see.
-No!
806
00:48:25,241 --> 00:48:27,994
Come on. It's neat and tidy.
807
00:48:28,077 --> 00:48:30,621
I must've forgotten
that I had cleaned up already.
808
00:48:32,331 --> 00:48:35,960
Gosh, silly me.
I'm so forgetful these days.
809
00:48:36,043 --> 00:48:38,045
Come see my candles.
810
00:48:38,129 --> 00:48:40,089
-Okay.
-Okay?
811
00:48:42,133 --> 00:48:47,221
All right. Check them out.
I don't make them often.
812
00:48:47,305 --> 00:48:50,641
I made these masterpieces
with bean oil, wooden wicks,
813
00:48:50,725 --> 00:48:53,477
and natural ingredients.
814
00:48:53,561 --> 00:48:56,480
They're filled with essential oils,
so they even smell nice.
815
00:48:57,064 --> 00:48:59,775
-Here. Smell them.
-Okay.
816
00:49:01,027 --> 00:49:03,988
You're right. They really do smell nice.
817
00:49:04,655 --> 00:49:05,740
It smells like flowers.
818
00:49:05,823 --> 00:49:07,033
-Right?
-Yes.
819
00:49:08,451 --> 00:49:09,452
She's here.
820
00:49:10,745 --> 00:49:13,372
I'm feeling generous today.
You don't need to pay.
821
00:49:13,456 --> 00:49:15,082
I'll give them to you for free,
822
00:49:15,166 --> 00:49:16,167
-What?
-so take them.
823
00:49:16,250 --> 00:49:18,044
Two for each person. All right.
824
00:49:18,127 --> 00:49:19,253
Goodness.
825
00:49:19,337 --> 00:49:21,589
Never mind. Just take them all. Here.
826
00:49:21,672 --> 00:49:23,633
-All of them?
-Yes, take them all.
827
00:49:23,716 --> 00:49:26,052
Are we good now? Go home and light them.
828
00:49:26,135 --> 00:49:28,596
See how nice they are for yourself.
829
00:49:28,679 --> 00:49:29,805
-Okay.
-Now, go home.
830
00:49:30,389 --> 00:49:31,682
-Let's go.
-What?
831
00:49:32,183 --> 00:49:33,559
-Go on.
-Okay.
832
00:49:33,643 --> 00:49:36,562
-Go home and light your candles.
-All right.
833
00:49:36,646 --> 00:49:37,605
Go on.
834
00:49:37,688 --> 00:49:40,232
I won't see you out today.
835
00:49:40,316 --> 00:49:41,692
Get home safely.
836
00:49:41,776 --> 00:49:43,444
-I need to clean my house.
-Okay.
837
00:49:43,527 --> 00:49:45,613
-Goodness.
-Let's go.
838
00:49:45,696 --> 00:49:48,199
They're nice.
Don't they smell good, Ms. Suk-ja?
839
00:49:48,282 --> 00:49:49,533
-Yes.
-Right.
840
00:49:50,576 --> 00:49:51,994
-Get home safely.
-Okay.
841
00:49:52,078 --> 00:49:52,912
Bye.
842
00:49:58,209 --> 00:50:01,420
Doesn't he seem suspicious today?
He didn't even offer us drinks.
843
00:50:02,088 --> 00:50:05,257
You're right. Is he in a hurry
to do something?
844
00:50:05,341 --> 00:50:07,677
Ladies, light these candles in your room,
845
00:50:07,760 --> 00:50:10,554
and any foul smells will be gone.
846
00:50:11,097 --> 00:50:13,182
My grandson came over last time
847
00:50:13,265 --> 00:50:16,185
and said my house smelled musty.
848
00:50:16,978 --> 00:50:18,896
Did that hurt your feelings?
849
00:50:18,980 --> 00:50:19,981
A bit.
850
00:50:20,481 --> 00:50:23,609
There's no need to feel hurt
or embarrassed.
851
00:50:23,693 --> 00:50:25,945
It's the law of nature.
852
00:50:26,028 --> 00:50:29,323
It's only natural for old people like us
to smell this way.
853
00:50:29,407 --> 00:50:31,993
That's why you need to shower
854
00:50:32,076 --> 00:50:34,370
and bathe in hot water often.
855
00:50:34,453 --> 00:50:38,165
Use Chief Hong's handmade soap,
and it'll get rid of your bad odor.
856
00:50:38,249 --> 00:50:41,669
Then how about we go
to the bathhouse tomorrow?
857
00:50:41,752 --> 00:50:44,880
-Okay?
-Don't walk so close to me in this heat.
858
00:50:44,964 --> 00:50:46,090
Stop clinging on to me.
859
00:50:46,173 --> 00:50:48,300
Ms. Dentist, where…
860
00:50:48,384 --> 00:50:49,385
Ms. Dentist.
861
00:51:07,528 --> 00:51:09,030
Are the ladies gone?
862
00:51:09,113 --> 00:51:11,157
Yes. Why are you here?
You should've called.
863
00:51:11,741 --> 00:51:15,828
Well, I couldn't reach you.
You didn't even check your texts.
864
00:51:15,911 --> 00:51:18,789
I was busy today.
865
00:51:19,623 --> 00:51:21,834
Wait. Where's my cell phone?
866
00:51:22,960 --> 00:51:23,878
You lost it?
867
00:51:23,961 --> 00:51:26,505
I'm sure it's somewhere. Get out of there.
868
00:51:26,589 --> 00:51:27,631
Okay.
869
00:51:31,093 --> 00:51:34,472
I've been crouching so long
that my legs fell asleep.
870
00:51:34,555 --> 00:51:35,806
Come here.
871
00:51:35,890 --> 00:51:37,266
-What are you doing?
-There.
872
00:51:38,184 --> 00:51:40,061
-What are you doing?
-Are you good now?
873
00:51:41,687 --> 00:51:42,938
Aren't I heavy?
874
00:51:43,022 --> 00:51:45,191
You're as heavy as a sack of rice.
875
00:51:46,442 --> 00:51:47,651
Put me down.
876
00:51:47,735 --> 00:51:49,570
No, let's stay like this for a bit.
877
00:51:50,237 --> 00:51:51,322
Gosh.
878
00:51:52,031 --> 00:51:53,407
-Chief Hong.
-Yes?
879
00:51:53,491 --> 00:51:57,745
You should check your texts
no matter how busy you are.
880
00:51:57,828 --> 00:51:59,622
I don't like it when I can't reach you.
881
00:51:59,705 --> 00:52:01,040
Okay, I will.
882
00:52:01,874 --> 00:52:03,501
What else? Tell me more.
883
00:52:03,584 --> 00:52:06,378
What else don't you like?
Tell me everything.
884
00:52:08,130 --> 00:52:09,673
-What don't I like?
-Yes.
885
00:52:09,757 --> 00:52:12,676
Here's one. I don't want you to lie.
886
00:52:16,555 --> 00:52:20,017
I don't want there
to be any secrets between us.
887
00:52:23,896 --> 00:52:25,189
-Chief Hong.
-Yes?
888
00:52:25,773 --> 00:52:27,316
Walk three steps forward.
889
00:52:27,399 --> 00:52:28,234
Sure.
890
00:52:29,235 --> 00:52:31,278
-That's so cute.
-Why?
891
00:52:31,362 --> 00:52:33,531
Did you mark our first day as a couple?
892
00:52:33,614 --> 00:52:36,283
Gosh, no. It's nothing.
893
00:52:36,367 --> 00:52:39,286
What do you mean it's nothing?
That's so adorable.
894
00:52:39,370 --> 00:52:42,331
No, it's not what you think.
It's for something else. I just…
895
00:53:10,734 --> 00:53:12,027
It's Mi-seon.
896
00:53:12,111 --> 00:53:14,363
Why is the ringtone so loud?
897
00:53:15,322 --> 00:53:17,908
Do you also want an aroma candle?
898
00:53:17,992 --> 00:53:20,327
-An aroma candle?
-Maybe a eucalyptus-scented one.
899
00:53:20,411 --> 00:53:22,746
It's good for rhinitis.
It opens up your sinuses.
900
00:53:23,497 --> 00:53:24,707
I see.
901
00:53:25,332 --> 00:53:28,836
I don't have rhinitis, but thanks.
902
00:53:32,840 --> 00:53:36,135
Gosh, why did Mi-seon have to call
at that moment?
903
00:53:36,218 --> 00:53:38,512
I should mute it from now on.
904
00:53:42,808 --> 00:53:45,269
Do you also certified for making candles?
905
00:53:45,352 --> 00:53:46,729
Yes, of course.
906
00:53:48,355 --> 00:53:52,276
Tell me honestly.
How many licenses do you own?
907
00:53:52,359 --> 00:53:54,987
I'm not sure. I have so many
that I've lost count.
908
00:53:55,070 --> 00:53:58,365
Then tell me the most eccentric one?
909
00:53:58,449 --> 00:53:59,366
The most eccentric?
910
00:54:00,242 --> 00:54:03,662
Let's see. I have a class-three license
to counsel youths,
911
00:54:03,746 --> 00:54:05,831
-and licenses to teach etiquette,
-Okay.
912
00:54:06,373 --> 00:54:08,083
to cook pufferfish,
913
00:54:08,167 --> 00:54:12,129
to clean and tidy up,
and to teach origami.
914
00:54:12,213 --> 00:54:16,091
To teach origami?
They even have a license for that?
915
00:54:16,175 --> 00:54:20,804
Colored paper can hold
the whole universe, you dummy.
916
00:54:20,888 --> 00:54:23,724
Dummy? That's so mean.
917
00:54:23,807 --> 00:54:26,227
I can't believe you called me that.
918
00:54:28,103 --> 00:54:29,897
That hurts! My hand!
919
00:54:29,980 --> 00:54:32,149
-Let me go!
-Oh, my goodness!
920
00:54:32,233 --> 00:54:33,776
-Have you lost it?
-What's wrong?
921
00:54:33,859 --> 00:54:36,570
-Are you okay?
-Gosh, I'm terrified of her.
922
00:54:36,654 --> 00:54:38,614
-My goodness.
-She's so strong.
923
00:54:38,697 --> 00:54:42,368
I heard what you did.
Ms. Yoon, you've gone too far.
924
00:54:42,451 --> 00:54:45,120
-Pardon?
-Come on. We saw what you did.
925
00:54:45,204 --> 00:54:46,580
You're so harsh on him.
926
00:54:46,664 --> 00:54:49,208
No one does that
even to their worst enemy.
927
00:54:49,291 --> 00:54:52,461
She's right. You even made his nose bleed
at the supermarket.
928
00:54:52,544 --> 00:54:54,588
-You even kicked him.
-And slapped him.
929
00:54:54,672 --> 00:54:56,924
Gosh, she even slapped you?
You're unbelievable.
930
00:54:57,007 --> 00:54:59,301
No, we were just talking and--
931
00:54:59,385 --> 00:55:03,013
This won't do. At this rate,
Chief Hong could get badly injured.
932
00:55:03,097 --> 00:55:06,225
I was just going to tell you
to be nice to him,
933
00:55:06,308 --> 00:55:07,851
but you've crossed the line.
934
00:55:07,935 --> 00:55:09,812
Don't meet each other for a while.
935
00:55:09,895 --> 00:55:13,399
-Yes, that's a good idea.
-Don't even look him in the eye.
936
00:55:13,482 --> 00:55:15,192
Just avoid and ignore each other.
937
00:55:15,276 --> 00:55:18,570
Gosh, that's impossible.
Gongjin is a tiny neighborhood.
938
00:55:18,654 --> 00:55:20,864
Don't worry. We'll take care of it.
939
00:55:20,948 --> 00:55:22,074
We can make it work.
940
00:55:22,157 --> 00:55:23,200
Ms. Yoon, come with us.
941
00:55:23,284 --> 00:55:24,910
Let's go.
942
00:55:24,994 --> 00:55:27,955
-Let's go. Come on.
-Stop letting her beat you up.
943
00:55:28,038 --> 00:55:29,873
-It breaks my heart.
-Hey, Geum-cheol.
944
00:55:29,957 --> 00:55:31,208
-Let them go.
-We're off.
945
00:55:31,292 --> 00:55:33,085
-He deserves more beating.
-Gosh.
946
00:55:33,161 --> 00:55:34,663
That hurts.
947
00:55:34,738 --> 00:55:37,116
Why are you such a wuss?
948
00:55:37,197 --> 00:55:38,842
-No, that's not it.
-Gosh!
949
00:55:38,931 --> 00:55:40,557
COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY
AND BEER IN THE MOONLIGHT
950
00:55:48,065 --> 00:55:49,316
Hello, Ms. Yoon.
951
00:55:49,983 --> 00:55:51,026
Hello.
952
00:55:51,693 --> 00:55:53,570
-Hey--
-Chief Hong, stay there.
953
00:55:53,654 --> 00:55:56,198
Continue what you were doing.
I'll take her order.
954
00:55:57,157 --> 00:55:59,284
One cup of iced drip coffee, please.
955
00:55:59,368 --> 00:56:02,412
Okay. One cup of iced drip coffee.
956
00:56:02,496 --> 00:56:04,873
And use her favorite beans,
Ethiopian Yirgacheffe.
957
00:56:04,957 --> 00:56:07,000
-I heard.
-Okay.
958
00:56:08,168 --> 00:56:09,002
Sit back there.
959
00:56:09,086 --> 00:56:10,754
I don't want to wrinkle my skirt.
960
00:56:10,837 --> 00:56:12,047
I see.
961
00:56:12,631 --> 00:56:14,174
-Chief Hong--
-Stop!
962
00:56:14,258 --> 00:56:16,551
Why would you try to talk to him?
963
00:56:16,635 --> 00:56:18,720
You shouldn't talk to each other
from now on.
964
00:56:18,804 --> 00:56:21,181
You always fight when you do.
Keep some distance.
965
00:56:23,058 --> 00:56:24,643
Hey, Chun-jae.
966
00:56:24,726 --> 00:56:26,228
-Me? What?
-Yes.
967
00:56:26,311 --> 00:56:28,272
-I lost my phone.
-Your phone?
968
00:56:28,355 --> 00:56:33,360
Yes. You won't be able
to reach me by phone until I find it.
969
00:56:33,443 --> 00:56:36,530
-I see.
-I only just bought it,
970
00:56:36,613 --> 00:56:39,074
so I think I should try looking for it
for a few days.
971
00:56:39,157 --> 00:56:40,534
Yes, I think so too.
972
00:56:40,617 --> 00:56:43,579
So don't worry even if you can't reach me.
973
00:56:43,662 --> 00:56:46,707
Why would I worry about you?
I'm busy worrying about Ju-ri.
974
00:56:46,790 --> 00:56:48,750
-Is it Sunday today?
-Hi, guys.
975
00:56:48,834 --> 00:56:51,378
Why are you here at this hour?
976
00:56:51,461 --> 00:56:52,838
You're late for school!
977
00:56:52,921 --> 00:56:55,215
Just be relieved
that I'm going to school. See you.
978
00:56:55,799 --> 00:56:57,426
She's such a handful.
979
00:56:57,509 --> 00:56:59,928
Gosh, she gives me headaches.
980
00:57:00,012 --> 00:57:01,972
What should I do with her, Du-sik?
981
00:57:03,181 --> 00:57:05,726
-But she's cute--
-Stop looking elsewhere. Look at me.
982
00:57:05,809 --> 00:57:08,145
I'm going to make coffee.
Which beans again?
983
00:57:08,228 --> 00:57:09,187
What was it again?
984
00:57:09,771 --> 00:57:11,023
-Ethiopian.
-Ethiopian.
985
00:57:11,106 --> 00:57:12,399
-Ethiopian?
-Drip coffee.
986
00:57:12,482 --> 00:57:14,067
-Drip coffee.
-Drip coffee.
987
00:57:14,151 --> 00:57:17,237
I can't believe we have to be apart
when we just started dating.
988
00:57:18,113 --> 00:57:22,200
Why did Chief Hong lose his phone?
I can't even text him now.
989
00:57:22,284 --> 00:57:24,286
I want to hear his voice.
990
00:57:24,369 --> 00:57:26,330
Gosh, you're so annoying.
991
00:57:26,413 --> 00:57:28,749
I have great respect for our ancestors.
992
00:57:28,832 --> 00:57:33,879
They didn't have phones back then.
How did they date and make babies?
993
00:57:36,381 --> 00:57:38,675
Mi-seon, for lunch--
994
00:57:38,759 --> 00:57:40,552
Shark fin soup and spicy nurungji soup.
995
00:57:40,636 --> 00:57:43,180
If I must have Chinese,
I want the most expensive dishes.
996
00:57:46,016 --> 00:57:48,935
This is Yoon Dental Clinic.
Two bowls of jjajangmyeon, please.
997
00:57:49,811 --> 00:57:51,521
-Thanks.
-Shark fin soup.
998
00:57:51,605 --> 00:57:53,357
Chief Hong is coming.
999
00:57:53,440 --> 00:57:54,650
You're so annoying.
1000
00:57:57,986 --> 00:57:59,780
Ms. Cho, you came yourself.
1001
00:57:59,863 --> 00:58:02,866
Yes, Chief Hong
won't be delivering food here for now.
1002
00:58:02,949 --> 00:58:05,077
We weren't joking yesterday.
1003
00:58:05,827 --> 00:58:08,163
But why didn't you order
tangsuyuk as well?
1004
00:58:08,246 --> 00:58:09,706
You could've just come.
1005
00:58:09,790 --> 00:58:12,292
I can't believe
I came all the way here for this.
1006
00:58:13,919 --> 00:58:15,462
Why does she keep slapping me?
1007
00:58:16,463 --> 00:58:20,717
We have two additional people to board
along with the staff we mentioned.
1008
00:58:20,801 --> 00:58:21,885
Is that okay?
1009
00:58:21,968 --> 00:58:23,720
Yes, that's no problem.
1010
00:58:23,804 --> 00:58:26,139
Will there be turbulence?
I heard it'll be sunny.
1011
00:58:26,223 --> 00:58:28,475
I think it'll be a bit wavy.
1012
00:58:28,558 --> 00:58:31,895
You'll just have to take
anti-seasickness tablets and wear patches.
1013
00:58:34,690 --> 00:58:36,858
What's the matter? Are you okay?
1014
00:58:36,942 --> 00:58:37,984
What's wrong?
1015
00:58:38,068 --> 00:58:39,611
-Are you sick?
-You're sweating.
1016
00:58:39,695 --> 00:58:41,488
-Are you okay?
-What's wrong?
1017
00:58:46,618 --> 00:58:50,872
The lunch was delicious,
so I must've stuffed it too quickly.
1018
00:58:51,540 --> 00:58:52,999
I'm really fine.
1019
00:58:53,083 --> 00:58:55,877
You don't have to stand here.
Go sit down somewhere.
1020
00:58:56,503 --> 00:58:57,921
Or go home.
1021
00:58:58,004 --> 00:59:00,048
Are you serious?
1022
00:59:00,132 --> 00:59:01,842
I can't leave you alone here.
1023
00:59:03,385 --> 00:59:04,469
I'm fine now.
1024
00:59:04,553 --> 00:59:06,888
No. You're not fine.
1025
00:59:07,556 --> 00:59:08,682
Upset stomach, my foot.
1026
00:59:09,182 --> 00:59:11,309
I know it's your heart that's hurting.
1027
00:59:13,562 --> 00:59:15,439
I already paid your hospital bills.
1028
00:59:15,981 --> 00:59:18,650
Do you have insurance?
If you do, we need the receipt.
1029
00:59:18,734 --> 00:59:20,944
Do-ha, you handle things very quickly.
1030
00:59:21,570 --> 00:59:23,739
Why can't you be like that at work?
1031
00:59:23,822 --> 00:59:26,324
Well, my father was hospitalized
for a long time.
1032
00:59:26,408 --> 00:59:28,368
So I know how things are done here.
1033
00:59:28,452 --> 00:59:31,037
I should've gone to med school,
but my grades didn't cut it.
1034
00:59:31,121 --> 00:59:32,748
Gosh, come on.
1035
00:59:34,750 --> 00:59:35,709
It's not too late.
1036
00:59:40,839 --> 00:59:42,174
Chief Hong!
1037
00:59:44,217 --> 00:59:46,386
Hey. Wait.
1038
00:59:47,846 --> 00:59:49,556
Why is it so hard to see you?
1039
00:59:49,639 --> 00:59:52,309
Tell me about it.
How have you been for the past six hours?
1040
00:59:52,392 --> 00:59:53,894
Not so well.
1041
00:59:54,853 --> 00:59:57,147
Did you find your phone?
1042
00:59:57,230 --> 00:59:59,691
-No, not yet.
-Then get a new one.
1043
00:59:59,775 --> 01:00:00,859
Don't you want to text?
1044
01:00:00,942 --> 01:00:04,404
My contract still has 20 months on it.
Give me one more day to look for it.
1045
01:00:04,488 --> 01:00:07,908
Are you saying
we'll continue to be out of touch?
1046
01:00:07,991 --> 01:00:09,868
No, that's not what I mean. I'll--
1047
01:00:09,951 --> 01:00:11,244
-Ms. Yoon!
-Du-sik!
1048
01:00:11,328 --> 01:00:13,330
What's going on? Arguing again?
1049
01:00:13,413 --> 01:00:14,623
-No, we're not.
-We're not. We're--
1050
01:00:14,706 --> 01:00:16,458
Ms. Yoon, I heard everything.
1051
01:00:16,541 --> 01:00:19,795
Please keep a distance
to maintain peace in Gongjin.
1052
01:00:19,878 --> 01:00:22,047
This isn't the JSA. That's enough.
1053
01:00:22,130 --> 01:00:23,632
-Honey, split them up.
-Split!
1054
01:00:23,715 --> 01:00:25,383
-Ms. Yoon, follow me.
-Come with me.
1055
01:00:25,467 --> 01:00:27,177
-I'll give you a popsicle.
-No, wait.
1056
01:00:27,260 --> 01:00:29,429
-I don't like popsicles.
-Yun-gyeong.
1057
01:00:29,513 --> 01:00:31,598
-Yun-gyeong.
-What do you like then?
1058
01:00:31,681 --> 01:00:33,892
-Bye.
-Bye!
1059
01:00:33,975 --> 01:00:35,185
But…
1060
01:00:42,275 --> 01:00:43,276
What are you doing?
1061
01:00:43,902 --> 01:00:44,903
Lie down.
1062
01:00:45,570 --> 01:00:47,030
I'm not sleepy.
1063
01:00:48,323 --> 01:00:51,076
Then what? Should I force you to lie down?
1064
01:00:51,159 --> 01:00:54,454
No. I'll lie down myself.
1065
01:00:56,790 --> 01:00:57,958
Gosh.
1066
01:01:02,420 --> 01:01:04,548
I'm not doing this for you.
1067
01:01:04,631 --> 01:01:08,093
If you're going to fall ill,
do it after our show is finished.
1068
01:01:08,802 --> 01:01:10,053
Fine.
1069
01:01:11,638 --> 01:01:13,640
Now, get some sleep.
1070
01:01:13,723 --> 01:01:14,850
Thanks.
1071
01:01:16,434 --> 01:01:18,937
I know you care for me
1072
01:01:19,437 --> 01:01:21,064
and put up with me a lot.
1073
01:01:22,148 --> 01:01:24,317
I'm truly grateful.
1074
01:01:29,239 --> 01:01:31,533
I can't believe this happened.
1075
01:01:32,576 --> 01:01:34,828
I can't believe someone as healthy as me
1076
01:01:34,911 --> 01:01:37,080
was taken to the ER
because of an upset stomach.
1077
01:01:37,581 --> 01:01:38,832
You should be embarrassed.
1078
01:01:42,419 --> 01:01:44,671
I'm dumbfounded and speechless.
1079
01:01:46,715 --> 01:01:48,466
But I guess I've been distressed.
1080
01:01:51,553 --> 01:01:52,804
I'm trying to get over
1081
01:01:54,347 --> 01:01:56,850
my first love for the second time.
1082
01:02:03,732 --> 01:02:05,734
My heart's been broken once again,
1083
01:02:07,360 --> 01:02:08,778
and it hurts so much.
1084
01:02:11,948 --> 01:02:13,783
That's enough.
1085
01:02:13,867 --> 01:02:15,785
It'd be cute if you were a teenager,
1086
01:02:15,869 --> 01:02:18,747
but you're 35.
It could really take a toll on you.
1087
01:02:19,873 --> 01:02:21,249
You're right.
1088
01:02:22,250 --> 01:02:24,794
Now, close your eyes.
1089
01:02:27,881 --> 01:02:30,383
I should do as you say.
1090
01:02:32,344 --> 01:02:33,219
I'm going to sleep.
1091
01:02:42,437 --> 01:02:44,689
YOON DENTAL CLINIC
1092
01:02:44,773 --> 01:02:46,316
Let's see.
1093
01:02:55,825 --> 01:02:56,785
Hello.
1094
01:02:58,453 --> 01:03:00,789
What brings you here?
1095
01:03:00,872 --> 01:03:01,915
Well…
1096
01:03:03,500 --> 01:03:04,793
I…
1097
01:03:05,919 --> 01:03:08,922
I'd like to get a teeth scaling.
1098
01:03:09,005 --> 01:03:10,423
A scaling?
1099
01:03:12,342 --> 01:03:14,552
Sure. Please wait over there for a minute.
1100
01:03:14,636 --> 01:03:15,637
Okay.
1101
01:03:18,348 --> 01:03:19,432
Sure.
1102
01:03:19,516 --> 01:03:23,103
Hold onto this.
I brought it in case you get nervous.
1103
01:03:23,186 --> 01:03:25,271
Okay. Thank you.
1104
01:03:29,025 --> 01:03:30,652
Open your mouth.
1105
01:03:31,194 --> 01:03:33,196
I'm going to be as gentle as possible.
1106
01:03:33,279 --> 01:03:36,825
But raise your hand if it hurts too much.
1107
01:03:36,908 --> 01:03:37,909
Okay.
1108
01:03:47,002 --> 01:03:49,379
Is there something wrong?
1109
01:03:50,922 --> 01:03:52,090
You see,
1110
01:03:52,882 --> 01:03:57,345
it's not that I don't like you.
1111
01:03:58,179 --> 01:04:03,226
I just want to get to know you slowly.
1112
01:04:04,477 --> 01:04:05,770
I'm sure
1113
01:04:06,646 --> 01:04:10,567
you can make out what I'm saying.
1114
01:04:13,403 --> 01:04:15,530
I'm afraid I don't get what you're saying.
1115
01:04:16,322 --> 01:04:20,076
If it's okay with you, I'll proceed.
1116
01:04:20,160 --> 01:04:21,161
Okay.
1117
01:04:26,499 --> 01:04:28,460
I thought she'd make it out.
1118
01:04:34,466 --> 01:04:35,759
What did he say?
1119
01:04:35,842 --> 01:04:37,093
-What?
-Why did he come?
1120
01:04:37,886 --> 01:04:38,803
Don't ask.
1121
01:04:38,887 --> 01:04:42,307
Look at you. Why do you look happy?
1122
01:04:43,016 --> 01:04:44,934
You have a huge smile on your face.
1123
01:04:45,018 --> 01:04:46,561
He said something, didn't he?
1124
01:04:47,520 --> 01:04:48,396
It's a secret.
1125
01:04:49,773 --> 01:04:53,651
Hey, I tell you everything.
You can't do this to me.
1126
01:04:53,735 --> 01:04:58,239
Wait. Your next patient, Hyun Yeong-mok,
will be here in ten minutes.
1127
01:04:58,323 --> 01:05:00,033
Come on. Tell me.
1128
01:05:00,116 --> 01:05:04,329
Stretch your arms beforehand.
It's an impacted wisdom teeth removal.
1129
01:05:05,205 --> 01:05:08,249
Come on. I'm dying of curiosity. Tell me.
1130
01:05:08,333 --> 01:05:10,085
Are you really not going to tell me?
1131
01:05:10,168 --> 01:05:12,087
I'm so curious.
1132
01:05:12,170 --> 01:05:14,422
Gosh, you're smiling from ear to ear.
1133
01:05:14,506 --> 01:05:15,673
I'm not.
1134
01:05:16,341 --> 01:05:17,258
Tell me.
1135
01:05:19,010 --> 01:05:20,011
Why are you smiling?
1136
01:05:20,095 --> 01:05:21,387
It's a secret.
1137
01:05:22,472 --> 01:05:26,226
This is so unfair.
I won't tell you anything ever again.
1138
01:05:26,309 --> 01:05:27,936
Not a single thing.
1139
01:05:28,978 --> 01:05:29,979
What's with her?
1140
01:05:31,815 --> 01:05:33,858
I miss him.
1141
01:05:33,942 --> 01:05:35,568
I want to see him.
1142
01:05:36,069 --> 01:05:37,654
I miss him.
1143
01:05:37,737 --> 01:05:39,405
I want to see him.
1144
01:05:44,744 --> 01:05:45,912
Hello?
1145
01:05:45,995 --> 01:05:46,996
Ms. Dentist.
1146
01:05:48,164 --> 01:05:49,165
Chief Hong.
1147
01:05:50,166 --> 01:05:53,128
Where are you? When can we meet?
1148
01:05:53,211 --> 01:05:54,712
I don't think we can meet today.
1149
01:05:54,796 --> 01:05:58,383
People will gather at the community center
for a neighborhood meeting tomorrow,
1150
01:05:58,466 --> 01:06:00,635
so I'll see you then.
Come to my house, okay?
1151
01:06:00,718 --> 01:06:03,263
Hello? Chief Hong. Chief…
1152
01:06:05,723 --> 01:06:06,558
Tomorrow?
1153
01:06:07,058 --> 01:06:09,018
That's too long.
1154
01:06:11,479 --> 01:06:13,439
I can't wait that long.
1155
01:06:13,523 --> 01:06:17,152
This is so unfair.
1156
01:06:30,540 --> 01:06:31,749
I'm seeing her today.
1157
01:06:38,506 --> 01:06:40,258
Yes. Let's wear this.
1158
01:06:42,385 --> 01:06:43,344
Let's see.
1159
01:06:52,896 --> 01:06:54,606
Time is passing by so slowly.
1160
01:06:55,231 --> 01:06:56,608
All right.
1161
01:07:01,487 --> 01:07:02,322
Gosh.
1162
01:07:03,489 --> 01:07:05,533
Two and a half hours left.
1163
01:07:08,494 --> 01:07:09,954
My heart's fluttering.
1164
01:07:13,458 --> 01:07:14,918
Hold on. Why…
1165
01:07:15,418 --> 01:07:17,962
Why won't the sun go down?
1166
01:07:18,046 --> 01:07:19,214
I hope it will soon.
1167
01:07:22,008 --> 01:07:25,762
Oh, no. Darn it.
1168
01:07:28,306 --> 01:07:30,350
Mi-seon, I'm going on a date.
1169
01:07:33,186 --> 01:07:34,062
Bye.
1170
01:07:35,104 --> 01:07:36,314
Unbelievable.
1171
01:07:38,107 --> 01:07:41,569
She's been single for way too long.
1172
01:07:42,320 --> 01:07:44,197
She's having a blast.
1173
01:07:46,115 --> 01:07:47,659
It's not like it's her first date.
1174
01:07:48,409 --> 01:07:53,373
Exercising in the moonlight
Because I can't sleep
1175
01:07:53,456 --> 01:07:56,334
But this chaotic life
1176
01:07:56,417 --> 01:07:59,879
Du-sik, let's go
To the neighborhood meeting
1177
01:08:00,922 --> 01:08:03,049
-What's wrong?
-I'm sorry,
1178
01:08:03,925 --> 01:08:05,343
but I'm not feeling well.
1179
01:08:05,426 --> 01:08:07,428
You must've overworked yourself.
1180
01:08:07,512 --> 01:08:10,390
Yes, I think so.
I don't know what's wrong with me.
1181
01:08:11,474 --> 01:08:13,768
Can you tell them that I can't make it?
1182
01:08:13,851 --> 01:08:15,979
Okay, I'll do that.
1183
01:08:16,062 --> 01:08:17,397
Go home. Don't worry.
1184
01:08:19,232 --> 01:08:20,858
I feel bad for not attending.
1185
01:08:20,942 --> 01:08:22,527
Just go home. It'll be fine.
1186
01:08:23,528 --> 01:08:24,737
I'll be going then.
1187
01:08:25,863 --> 01:08:27,740
-What's wrong with me?
-Bye.
1188
01:08:56,686 --> 01:08:58,896
Why aren't they coming? Gosh.
1189
01:09:00,440 --> 01:09:03,067
Hey, Yeong-guk.
I mean, Mr. Chang. Over here.
1190
01:09:03,151 --> 01:09:06,612
What is it? Why did you make me come
all the way here?
1191
01:09:06,696 --> 01:09:09,532
I have a very important matter to discuss,
1192
01:09:09,615 --> 01:09:13,369
so you should be here
as the village chief. There's Hwa-jeong.
1193
01:09:14,162 --> 01:09:15,913
Ms. Yu, you're here too.
1194
01:09:15,997 --> 01:09:19,000
Of course. She's also a resident here.
1195
01:09:19,083 --> 01:09:21,294
-Right.
-Hello, Nam-suk.
1196
01:09:21,377 --> 01:09:25,631
"Nam-suk"? Goodness,
you're awfully friendly.
1197
01:09:25,715 --> 01:09:28,217
I don't think we were ever that close.
1198
01:09:28,301 --> 01:09:29,677
We just never got the chance.
1199
01:09:29,761 --> 01:09:33,264
I can be quite friendly. I'm pretty funny
too once you get to know me.
1200
01:09:33,348 --> 01:09:35,183
I hope we get along.
1201
01:09:35,266 --> 01:09:37,310
Sure. You are funny. I got it.
1202
01:09:39,020 --> 01:09:41,105
Yeong-guk, have you been doing well?
1203
01:09:41,189 --> 01:09:43,232
Of course, I have been doing great.
1204
01:09:43,316 --> 01:09:46,319
I eat, breathe, and sleep well.
1205
01:09:47,111 --> 01:09:48,321
But you couldn't poop.
1206
01:09:48,404 --> 01:09:49,530
What?
1207
01:09:50,198 --> 01:09:51,824
Why would you say that?
1208
01:09:51,908 --> 01:09:53,951
I can tell by the color of your face.
1209
01:09:54,035 --> 01:09:55,328
You're constipated.
1210
01:09:55,411 --> 01:09:57,330
No, I'm not!
1211
01:09:58,164 --> 01:10:00,083
Do you want some dandelion pills?
1212
01:10:00,166 --> 01:10:02,919
-Stop talking nonsense!
-Don't get all worked up.
1213
01:10:03,002 --> 01:10:04,796
-Hello.
-Hello.
1214
01:10:04,879 --> 01:10:06,589
I'm here on behalf
1215
01:10:06,672 --> 01:10:08,341
-of Hye-jin.
-I'm glad you came.
1216
01:10:08,424 --> 01:10:09,842
-Thank you.
-You look pretty.
1217
01:10:09,926 --> 01:10:11,803
-Goodness. Hi, guys.
-Gosh.
1218
01:10:11,886 --> 01:10:13,846
-Hello.
-Hello.
1219
01:10:13,930 --> 01:10:15,681
Hi, Bo-ra.
1220
01:10:15,765 --> 01:10:16,766
Okay.
1221
01:10:17,809 --> 01:10:20,770
Where are your manners? Say hello!
1222
01:10:20,853 --> 01:10:22,397
Hello!
1223
01:10:22,480 --> 01:10:23,439
-Hi!
-Hey!
1224
01:10:23,940 --> 01:10:25,233
Good job.
1225
01:10:25,316 --> 01:10:27,235
-Where's I-jun?
-Right. Where is he?
1226
01:10:27,318 --> 01:10:29,821
He's staying at the restaurant
with the kitchen ladies.
1227
01:10:29,904 --> 01:10:31,656
He wanted to solve math problems.
1228
01:10:31,739 --> 01:10:34,450
I brought some jelly to share with him.
1229
01:10:34,534 --> 01:10:35,410
-She did.
-Really?
1230
01:10:35,493 --> 01:10:38,037
-Hello.
-Hello.
1231
01:10:38,621 --> 01:10:40,581
What are you all doing out here?
1232
01:10:40,665 --> 01:10:43,918
Why are you outside?
The mosquitoes will eat you up.
1233
01:10:44,001 --> 01:10:46,045
By the way, what's today's agenda?
1234
01:10:46,129 --> 01:10:47,672
-Oh, it's--
-Am I late?
1235
01:10:47,755 --> 01:10:49,090
-Hey.
-Have you been waiting?
1236
01:10:49,173 --> 01:10:50,341
Yes.
1237
01:10:50,425 --> 01:10:51,717
Gosh. What is it?
1238
01:10:51,801 --> 01:10:54,595
You must be curious about today's agenda.
1239
01:10:54,679 --> 01:10:56,681
-Yes.
-Let me tell you.
1240
01:10:56,764 --> 01:10:57,807
What is it about?
1241
01:11:09,402 --> 01:11:10,736
Chief Hong!
1242
01:11:22,832 --> 01:11:24,834
I've missed you so much.
1243
01:11:25,334 --> 01:11:26,627
Me too.
1244
01:11:29,505 --> 01:11:31,591
I hate that I can't see you often.
1245
01:11:31,674 --> 01:11:32,592
Me too.
1246
01:11:32,675 --> 01:11:34,302
I want to see you every day.
1247
01:11:34,886 --> 01:11:36,762
I want to hear your voice every day.
1248
01:11:37,346 --> 01:11:39,307
I want to hug you every day.
1249
01:11:39,390 --> 01:11:40,308
Me too.
1250
01:11:40,808 --> 01:11:43,644
Is that all you can say?
1251
01:11:48,065 --> 01:11:50,276
I lived for 34 years without you,
1252
01:11:51,235 --> 01:11:53,154
but each day seems to last forever
1253
01:11:53,863 --> 01:11:55,364
since I've met you.
1254
01:11:56,741 --> 01:11:58,910
Hye-jin, what's your deal?
1255
01:11:59,410 --> 01:12:01,162
What have you done to me?
1256
01:12:03,706 --> 01:12:05,124
Say it again.
1257
01:12:05,750 --> 01:12:07,793
-Say what?
-My name.
1258
01:12:09,962 --> 01:12:10,963
Hye-jin.
1259
01:12:12,423 --> 01:12:13,424
Yoon Hye-jin.
1260
01:12:15,343 --> 01:12:17,845
I've heard people
call my name millions of times.
1261
01:12:18,596 --> 01:12:20,056
But it sounds unfamiliar now.
1262
01:12:22,391 --> 01:12:23,976
As if I've got a new name.
1263
01:12:30,525 --> 01:12:33,110
Gosh. I can't take it anymore.
1264
01:12:33,194 --> 01:12:36,489
-She has a weak stomach.
-I'm sorry. She vomited.
1265
01:12:36,572 --> 01:12:39,450
-Chief Hong, what are you…
-What a coincidence.
1266
01:12:39,534 --> 01:12:41,702
It's… It's a misunderstanding.
1267
01:12:41,786 --> 01:12:44,705
You see, you got it all wrong.
1268
01:12:44,789 --> 01:12:46,040
-I see.
-I see.
1269
01:12:46,123 --> 01:12:47,833
-Right.
-It's a misunderstanding.
1270
01:12:48,834 --> 01:12:49,961
So…
1271
01:12:50,461 --> 01:12:54,465
In other countries,
people hug each other all the time--
1272
01:12:54,549 --> 01:12:55,591
We're dating.
1273
01:12:55,675 --> 01:12:57,218
-My gosh.
-Ms. Dentist.
1274
01:12:57,301 --> 01:12:59,387
-No way.
-I don't want to hide it anymore.
1275
01:13:00,137 --> 01:13:01,472
I don't want any secrets.
1276
01:13:02,515 --> 01:13:05,309
I want to love you openly.
1277
01:13:07,853 --> 01:13:10,106
We're officially in a relationship.
1278
01:13:10,189 --> 01:13:12,191
-Goodness.
-We know.
1279
01:13:14,026 --> 01:13:14,860
Pardon?
1280
01:13:14,944 --> 01:13:17,488
-What?
-It's been four days, right?
1281
01:13:17,572 --> 01:13:20,366
No. It's been three days.
1282
01:13:23,119 --> 01:13:25,705
Let me wipe it off.
1283
01:13:25,788 --> 01:13:28,040
-Okay.
-Here? You're adorable.
1284
01:13:28,124 --> 01:13:29,333
It's all over your face.
1285
01:13:29,417 --> 01:13:31,043
I should give freebies to Ms. Yoon.
1286
01:13:31,127 --> 01:13:32,670
Why aren't you eating?
1287
01:13:32,753 --> 01:13:35,464
I want to see you a bit longer.
1288
01:13:35,548 --> 01:13:38,926
I'm sorry about earlier. It must've hurt.
1289
01:13:39,427 --> 01:13:41,554
-It was this side.
-This side?
1290
01:13:42,388 --> 01:13:43,598
Let me blow the pain away.
1291
01:13:43,681 --> 01:13:45,891
-Cheer up.
-Bye.
1292
01:13:47,560 --> 01:13:50,313
Gosh, Du-sik left his phone here.
1293
01:13:52,231 --> 01:13:53,232
What?
1294
01:13:53,816 --> 01:13:56,193
I'm sorry. Here's a heart.
1295
01:13:56,277 --> 01:13:57,403
-A heart?
-A heart?
1296
01:13:57,486 --> 01:13:59,864
See? I told you so.
1297
01:13:59,947 --> 01:14:02,867
They tried so hard
to keep their relationship a secret.
1298
01:14:02,950 --> 01:14:05,328
Should we just tell them
that we know everything?
1299
01:14:05,411 --> 01:14:08,497
Of course not.
We should make them tell us first.
1300
01:14:08,581 --> 01:14:10,291
How? Any ideas?
1301
01:14:11,083 --> 01:14:12,084
Well…
1302
01:14:13,002 --> 01:14:14,545
-What?
-What is it?
1303
01:14:14,629 --> 01:14:16,964
Let's make them miss each other terribly.
1304
01:14:17,048 --> 01:14:18,674
They're head over heels right now.
1305
01:14:18,758 --> 01:14:20,718
They'll become desperate
if they can't meet.
1306
01:14:20,801 --> 01:14:23,387
The desperation will make their love grow.
1307
01:14:23,471 --> 01:14:25,723
-Goodness.
-You're a genius.
1308
01:14:25,806 --> 01:14:28,434
Should we make them pine for each other?
1309
01:14:30,353 --> 01:14:31,354
Shall we?
1310
01:14:31,437 --> 01:14:32,563
Gosh.
1311
01:14:33,564 --> 01:14:34,523
Hold on.
1312
01:14:36,150 --> 01:14:37,276
Let's go.
1313
01:14:38,527 --> 01:14:40,071
You left this.
1314
01:14:40,154 --> 01:14:43,115
You should've taken better care
of your belongings.
1315
01:14:43,199 --> 01:14:44,575
You little…
1316
01:14:46,077 --> 01:14:48,120
You and I are going to have a talk later.
1317
01:14:48,204 --> 01:14:51,957
No. I have a family to take care of.
1318
01:14:53,209 --> 01:14:57,004
Mi-seon, why are you so quiet?
What are you doing there?
1319
01:14:57,088 --> 01:14:59,882
I had no idea. I just tagged along.
1320
01:14:59,965 --> 01:15:01,008
Did you see that?
1321
01:15:01,092 --> 01:15:04,845
I kept it a secret
despite knowing everything.
1322
01:15:04,929 --> 01:15:07,515
I'm a woman of her word.
1323
01:15:08,265 --> 01:15:09,266
I'm glad you did.
1324
01:15:09,350 --> 01:15:11,769
Things worked out for them
because you stayed quiet.
1325
01:15:11,852 --> 01:15:13,437
Chief Hong, congratulations.
1326
01:15:13,521 --> 01:15:16,732
Anyway, how did you
end up falling for each other?
1327
01:15:16,816 --> 01:15:19,485
Ms. Yoon, congratulations.
1328
01:15:20,277 --> 01:15:22,238
I'm glad.
1329
01:15:22,321 --> 01:15:24,532
I truly am.
1330
01:15:24,615 --> 01:15:28,160
I have nothing more to wish for.
1331
01:15:28,244 --> 01:15:29,203
Goodness!
1332
01:15:31,247 --> 01:15:32,540
This is great.
1333
01:15:32,623 --> 01:15:35,918
All right, then.
Thank you very much, you guys.
1334
01:15:36,794 --> 01:15:40,423
Now that we have your support,
1335
01:15:41,882 --> 01:15:43,467
we'll love each other openly.
1336
01:15:44,719 --> 01:15:46,429
That's great, Du-sik!
1337
01:15:46,512 --> 01:15:48,973
Are you guys holding hands?
1338
01:15:49,056 --> 01:15:51,183
Aren't they embarrassed
to do that in public?
1339
01:15:51,267 --> 01:15:54,019
What's wrong with that? It's sweet.
1340
01:15:54,103 --> 01:15:55,104
I want to vomit again.
1341
01:15:55,187 --> 01:15:56,355
-Goodness.
-Hey.
1342
01:15:57,148 --> 01:16:00,609
How did you manage
to keep it a secret all this time?
1343
01:16:01,193 --> 01:16:03,070
Now that you all know,
1344
01:16:03,863 --> 01:16:05,281
please don't get in our way.
1345
01:16:06,198 --> 01:16:09,118
-We won't.
-She's so daring.
1346
01:16:50,910 --> 01:16:53,037
I can't believe this was him.
1347
01:17:20,064 --> 01:17:24,610
Today, the star princess
met the sea prince.
1348
01:17:26,028 --> 01:17:30,574
The princess was crying,
but the prince made her laugh.
1349
01:17:31,075 --> 01:17:35,955
I hope she returns to the beach
and meets him once again.
1350
01:17:37,456 --> 01:17:41,794
Gosh, Hye-jin. Your taste in men
1351
01:17:41,877 --> 01:17:43,671
hasn't changed at all.
1352
01:17:44,713 --> 01:17:45,840
A prince?
1353
01:17:58,102 --> 01:18:00,896
Our first day as a couple.
1354
01:18:08,445 --> 01:18:10,364
This looks too simple.
1355
01:18:11,991 --> 01:18:13,117
Let's see.
1356
01:18:55,366 --> 01:18:59,757
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
1357
01:19:16,804 --> 01:19:18,463
HOMETOWN CHA-CHA-CHA
1358
01:19:18,557 --> 01:19:19,475
Ta-da.
1359
01:19:19,558 --> 01:19:21,268
-What's this?
-A bucket list.
1360
01:19:21,352 --> 01:19:22,978
-Isn't this romantic?
-How so?
1361
01:19:23,646 --> 01:19:24,480
Yippy.
1362
01:19:24,563 --> 01:19:25,898
Go wash up.
1363
01:19:26,398 --> 01:19:27,608
Wash up?
1364
01:19:28,400 --> 01:19:30,903
Look out for Seong-hyeon
when you see him today.
1365
01:19:30,986 --> 01:19:32,237
Give him a drumstick.
1366
01:19:32,321 --> 01:19:33,155
Here's the drumstick
I've been looking for.
1367
01:19:33,238 --> 01:19:35,491
Hye-jin was worried about you.
1368
01:19:35,574 --> 01:19:37,534
She said that you looked gaunt.
1369
01:19:37,618 --> 01:19:40,120
How can you give up
because I pretended not to notice?
1370
01:19:40,204 --> 01:19:41,080
Mi-seon!
1371
01:19:41,163 --> 01:19:43,832
At times I can be a bit slow.
1372
01:19:43,916 --> 01:19:45,709
Hey. Do you know how worried I was?
1373
01:19:45,793 --> 01:19:48,921
I had no way of contacting you.
1374
01:19:49,004 --> 01:19:50,798
Chief Hong. Hey!
1375
01:19:52,007 --> 01:19:52,883
Sorry.
1376
01:19:55,467 --> 01:19:59,707
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
96579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.