All language subtitles for Hometown.Cha-Cha-Cha.S01E11.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HBO

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,344 --> 00:00:53,345 I like you. 2 00:00:59,142 --> 00:01:00,686 I have feelings for you. 3 00:01:06,358 --> 00:01:09,987 I'm one of those people who plan every second of their lives 4 00:01:10,696 --> 00:01:13,115 according to a lifespan of 99 years. 5 00:01:14,491 --> 00:01:17,411 I don't like people crossing the line or crossing it myself. 6 00:01:18,036 --> 00:01:19,663 And I'm fond of expensive shoes. 7 00:01:20,872 --> 00:01:22,833 I guess I'm your complete opposite. 8 00:01:25,961 --> 00:01:28,505 It's the same with our blood types and personalities. 9 00:01:28,589 --> 00:01:31,133 I bet we're not compatible in any aspect. 10 00:01:32,092 --> 00:01:34,928 We're probably as different as penguins that eat krill 11 00:01:35,012 --> 00:01:38,724 and polar bears that feed on sea lions. 12 00:01:40,851 --> 00:01:43,687 But to hell with all of that� 13 00:01:46,231 --> 00:01:48,066 because I like you. 14 00:01:51,069 --> 00:01:52,446 Ms. Dentist, I-- 15 00:01:54,197 --> 00:01:55,532 Don't say anything. 16 00:01:56,825 --> 00:01:59,077 I'm not asking anything from you. 17 00:01:59,745 --> 00:02:03,707 I� My feelings for you keep inflating my heart, 18 00:02:05,125 --> 00:02:07,336 and it could burst at any second. 19 00:02:13,008 --> 00:02:14,551 I can't help it anymore. 20 00:02:58,804 --> 00:02:59,805 I� 21 00:03:02,641 --> 00:03:04,017 I can't� 22 00:03:05,352 --> 00:03:06,812 deny it anymore either. 23 00:03:55,694 --> 00:03:57,028 I should go now. 24 00:03:57,112 --> 00:04:00,198 Wait. You can't just leave like this. 25 00:04:00,282 --> 00:04:02,951 I said and heard everything 26 00:04:03,702 --> 00:04:04,953 that I wanted. 27 00:04:05,036 --> 00:04:06,538 But I said like one sentence. 28 00:04:07,122 --> 00:04:12,169 I see. But that kiss was more than enough-- 29 00:04:12,252 --> 00:04:13,170 I like you. 30 00:04:15,172 --> 00:04:17,257 You told me your feelings for me so honestly. 31 00:04:18,300 --> 00:04:20,177 I should give you a proper reply. 32 00:04:20,844 --> 00:04:21,845 I also have 33 00:04:23,430 --> 00:04:24,514 feelings for you. 34 00:04:30,103 --> 00:04:34,065 That's what happened. No. I couldn't help it. 35 00:04:38,987 --> 00:04:41,740 Now that we've shared a kiss 36 00:04:42,616 --> 00:04:44,493 and confessed our love, 37 00:04:45,368 --> 00:04:47,329 -what's next? -What do you think? 38 00:04:50,373 --> 00:04:51,333 It's this. 39 00:04:52,167 --> 00:04:53,001 Let's go. 40 00:04:58,048 --> 00:05:01,384 By the way, I'm the penguin, and you're the polar bear, right? 41 00:05:01,468 --> 00:05:02,302 What? 42 00:05:03,094 --> 00:05:06,723 It's obvious, judging by our personalities and builds. 43 00:05:06,807 --> 00:05:09,893 Sea lions? I bet you could feed on humans too. 44 00:05:10,936 --> 00:05:12,062 Hey. 45 00:05:13,480 --> 00:05:16,691 That's it. I'm talking about that glare. 46 00:05:16,775 --> 00:05:18,235 You're so annoying. 47 00:05:18,735 --> 00:05:19,653 You got me. 48 00:05:19,736 --> 00:05:20,737 Come on. 49 00:05:44,928 --> 00:05:47,305 Your ankles must hurt. 50 00:05:47,389 --> 00:05:50,350 It's okay. The heels are pretty, and that's all that matters. 51 00:06:07,200 --> 00:06:08,618 We're already home. 52 00:06:09,661 --> 00:06:11,121 You're right. 53 00:06:11,204 --> 00:06:14,207 Does this mean we're officially in a relationship? 54 00:06:14,874 --> 00:06:18,295 Well� You can mark it on your calendar if you want. 55 00:06:22,549 --> 00:06:26,803 Actually, wait. Can we hold off being a couple for a few days? 56 00:06:27,887 --> 00:06:29,180 What? Why? 57 00:06:29,264 --> 00:06:33,184 Well, Seong-hyeon told me that he liked me. 58 00:06:35,562 --> 00:06:38,898 Why do you have to tell me that now, 59 00:06:38,982 --> 00:06:41,276 when we're just starting to date? 60 00:06:41,359 --> 00:06:42,360 I'm sorry. 61 00:06:42,444 --> 00:06:45,071 I saw it coming, though it was sooner than expected. 62 00:06:45,155 --> 00:06:47,073 -When did this happen? -On Tuesday. 63 00:06:47,157 --> 00:06:49,993 On the day of my grandpa's death anniversary? 64 00:06:50,076 --> 00:06:51,036 Hold on. 65 00:06:52,037 --> 00:06:55,290 It happened on the day you helped me hold the memorial service? 66 00:06:55,373 --> 00:06:59,961 It's not like that. He was waiting in front of my house-- 67 00:07:00,045 --> 00:07:03,256 I don't want to hear it. Does it mean you haven't given him an answer? 68 00:07:05,216 --> 00:07:09,137 Why not? Are you having second thoughts now that you have to dump him? 69 00:07:09,220 --> 00:07:11,640 It's not like that. 70 00:07:12,223 --> 00:07:13,808 -Are you jealous? -Jealous? 71 00:07:15,810 --> 00:07:16,853 That's absurd. 72 00:07:17,604 --> 00:07:21,441 I'm talking about the basic etiquette you need to keep 73 00:07:21,524 --> 00:07:23,902 when someone confesses their feelings to you. 74 00:07:23,985 --> 00:07:26,571 If someone serves the ball, you have to hit it back, not dodge. 75 00:07:27,906 --> 00:07:31,326 To call it in or out, you need to give him a straight answer. 76 00:07:31,409 --> 00:07:32,994 Then what about you? 77 00:07:33,662 --> 00:07:36,498 Why didn't you do anything if you had known it all along? 78 00:07:37,457 --> 00:07:40,794 Perhaps, you didn't care if he'd ask me out. 79 00:07:40,877 --> 00:07:43,129 Back then, I didn't know I liked you this much. 80 00:07:48,718 --> 00:07:51,346 So, exactly how much do you like me? 81 00:07:54,391 --> 00:07:57,227 Well� Quite a bit. 82 00:07:58,478 --> 00:08:02,107 I'm sure you won't be disappointed by the amount. 83 00:08:02,190 --> 00:08:05,610 Gosh, I was expecting a lovey-dovey answer. 84 00:08:05,694 --> 00:08:08,405 -What kind of vague answer is that? -Well, it's� 85 00:08:09,656 --> 00:08:12,242 as big as Lake Baikal. 86 00:08:12,325 --> 00:08:13,201 Lake what? 87 00:08:16,997 --> 00:08:19,040 -Lake Baikal. -Lake Baikal. 88 00:08:19,124 --> 00:08:22,836 You may be smart, but you seriously lack common knowledge. 89 00:08:22,919 --> 00:08:24,462 Do you want to get dumped already? 90 00:08:24,546 --> 00:08:27,799 Anyway, what will you do about Seong-hyeon? 91 00:08:28,425 --> 00:08:31,011 I'm going to meet him tomorrow and tell him. 92 00:08:31,094 --> 00:08:32,178 Just the two of you? 93 00:08:32,262 --> 00:08:33,513 It'd be weird if you came. 94 00:08:34,347 --> 00:08:36,266 Unbelievable. 95 00:08:36,349 --> 00:08:38,184 I like things in black and white. 96 00:08:39,019 --> 00:08:40,645 I want time to sort out 97 00:08:41,438 --> 00:08:45,692 the past I've shared with Seong-hyeon and the time I'll be spending with you. 98 00:08:46,735 --> 00:08:50,238 So we're not in a relationship just yet. 99 00:08:50,905 --> 00:08:53,283 You're really something, aren't you? 100 00:08:53,366 --> 00:08:55,785 I won't call you until it's all sorted out, 101 00:08:55,869 --> 00:08:57,746 so I hope you'll do the same. 102 00:08:57,829 --> 00:09:00,206 Don't. Don't you dare call me. 103 00:09:00,290 --> 00:09:01,916 Just go home. Go. 104 00:09:05,920 --> 00:09:06,921 Unbelievable. 105 00:09:17,599 --> 00:09:19,350 This is so annoying. 106 00:09:34,532 --> 00:09:36,117 What was it again? 107 00:09:37,452 --> 00:09:39,579 Lake Baikal? 108 00:09:41,331 --> 00:09:43,333 Lake Baikal. 109 00:09:43,416 --> 00:09:46,628 THE SIBERIAN SNOW COVERS LAKE BAIKAL 110 00:09:53,301 --> 00:09:55,386 This is how much he likes me? 111 00:10:04,354 --> 00:10:05,188 Hello? 112 00:10:06,314 --> 00:10:08,233 Didn't you tell me not to call you? 113 00:10:09,442 --> 00:10:11,486 You're the one who said that first. 114 00:10:12,028 --> 00:10:15,115 I suddenly had something to ask you. 115 00:10:16,116 --> 00:10:17,117 What is it? 116 00:10:17,617 --> 00:10:20,453 I looked up Lake Baikal. 117 00:10:21,496 --> 00:10:22,497 Hold on. 118 00:10:24,582 --> 00:10:28,419 "Lake Baikal is the oldest lake in the world 119 00:10:28,503 --> 00:10:31,506 at 25 million years old. 120 00:10:31,589 --> 00:10:33,842 With a depth of 1,743m, 121 00:10:33,925 --> 00:10:36,094 it's also the deepest lake in the world." 122 00:10:37,846 --> 00:10:40,473 I didn't know you liked me this much. 123 00:10:40,557 --> 00:10:42,058 Just hang up. 124 00:10:42,142 --> 00:10:43,143 Seriously? 125 00:10:45,436 --> 00:10:46,312 No. 126 00:10:52,861 --> 00:10:54,737 Gosh. 127 00:10:56,030 --> 00:10:57,365 By the way, 128 00:10:58,366 --> 00:11:01,244 you should tidy up your room. How could it be so messy? 129 00:11:01,911 --> 00:11:04,998 Well� Normally, I keep it clean. 130 00:11:05,081 --> 00:11:08,793 I just had to rush out today, so I couldn't clean up. 131 00:11:08,877 --> 00:11:12,422 Enough with the excuses. Go to your desk. 132 00:11:13,298 --> 00:11:14,841 -My desk? -Yes. 133 00:11:18,970 --> 00:11:21,848 One minute. Okay, I'm here. 134 00:11:21,931 --> 00:11:25,768 Do you remember who took that family photo? 135 00:11:29,731 --> 00:11:33,943 No. But I do remember bawling that day. 136 00:11:35,111 --> 00:11:38,281 I expected too much from someone who couldn't even remember 137 00:11:38,364 --> 00:11:40,158 if she had pulled out the plug or not. 138 00:11:40,241 --> 00:11:41,242 Why do you ask? 139 00:11:42,076 --> 00:11:43,786 Do you seriously not remember? 140 00:11:44,954 --> 00:11:48,458 There was this old man and a little boy. 141 00:11:49,751 --> 00:11:52,462 I tried so hard to make you smile that day. 142 00:11:56,215 --> 00:11:58,927 Are you saying the boy who danced 143 00:11:59,802 --> 00:12:01,054 was you? 144 00:12:01,638 --> 00:12:03,097 Yes. It was me. 145 00:12:03,181 --> 00:12:05,266 No way. I can't believe this. Seriously? 146 00:12:08,102 --> 00:12:09,729 What a small world. 147 00:12:10,521 --> 00:12:14,233 Why are you so surprised? You couldn't even remember me. 148 00:12:14,317 --> 00:12:17,528 I wonder if I'd be able to find some boy as well. 149 00:12:18,196 --> 00:12:19,322 Boy? 150 00:12:19,405 --> 00:12:21,157 When I was in high school, 151 00:12:21,240 --> 00:12:24,661 I ran away from home and came to a convenience store in Gongjin. 152 00:12:26,245 --> 00:12:29,624 And this boy paid for me. 153 00:12:30,500 --> 00:12:32,877 Don't tell me he gave you 100 won. 154 00:12:36,047 --> 00:12:37,423 Was that you again? 155 00:12:39,509 --> 00:12:41,636 Was that girl you? 156 00:12:44,055 --> 00:12:45,682 Was it really you? 157 00:12:47,392 --> 00:12:48,935 I'm getting goose bumps. 158 00:12:51,980 --> 00:12:53,564 Me too. 159 00:12:55,191 --> 00:12:56,609 It's like fate. 160 00:12:58,653 --> 00:12:59,904 No, just a coincidence. 161 00:12:59,988 --> 00:13:01,864 Gongjin is a small region. 162 00:13:03,199 --> 00:13:04,409 I'm hanging up. 163 00:13:06,285 --> 00:13:09,956 Eventually, we found each other once again. 164 00:13:28,349 --> 00:13:29,976 EPISODE 11 165 00:13:32,395 --> 00:13:34,313 Let's add an insert here. 166 00:13:34,397 --> 00:13:35,982 I think we should emphasize it. 167 00:13:37,692 --> 00:13:39,902 Let's show this shot later. 168 00:13:39,986 --> 00:13:42,238 Probably better in reverse. 169 00:13:43,573 --> 00:13:44,699 HYE-JIN 170 00:13:44,782 --> 00:13:45,742 One second. 171 00:13:47,744 --> 00:13:48,995 Hello? 172 00:13:51,039 --> 00:13:52,832 I think a reverse shot will be better. 173 00:13:52,915 --> 00:13:55,209 We'll reveal the reason later to make it more fun. 174 00:13:55,293 --> 00:13:57,879 It'll evoke the viewers' curiosity 175 00:13:57,962 --> 00:13:59,881 and offer a twist at the end. 176 00:13:59,964 --> 00:14:01,591 Let's cut it out. 177 00:14:01,674 --> 00:14:04,844 I'm really sorry, but I need to head out for a bit. 178 00:14:04,927 --> 00:14:07,263 -Where are you going? -I'll be back in the evening. 179 00:14:07,346 --> 00:14:09,766 Take a break. I'll wrap it up tonight. 180 00:14:09,849 --> 00:14:11,225 Really? Can we do that? 181 00:14:11,309 --> 00:14:12,894 Sure. Rest up. 182 00:14:13,519 --> 00:14:16,731 What? What has gotten into that workaholic? 183 00:14:27,241 --> 00:14:29,952 -Here's some iced water. -Thank you. 184 00:14:30,036 --> 00:14:31,704 You look hot. Isn't it hot today? 185 00:14:32,872 --> 00:14:37,377 Yes. I did rush over here, but it is also hot today. 186 00:14:37,460 --> 00:14:39,295 Right. You rushed over. 187 00:14:40,129 --> 00:14:42,423 But you're not shooting anything today, are you? 188 00:14:42,507 --> 00:14:45,718 No, I'm not. I just urgently needed to come to meet someone. 189 00:14:45,802 --> 00:14:48,388 I see. 190 00:14:49,180 --> 00:14:50,181 All right. 191 00:14:50,890 --> 00:14:53,476 -Right, I should order. -Sure. 192 00:14:53,559 --> 00:14:55,144 Two iced Americanos, please. 193 00:14:59,816 --> 00:15:03,986 If there's anything else you want, feel free to order. 194 00:15:04,070 --> 00:15:07,323 Just say the word, and it's on the house. 195 00:15:07,407 --> 00:15:11,285 Thank you. I owe a lot to you guys. 196 00:15:11,369 --> 00:15:15,623 Gosh. Not at all. But if you feel indebted to me, 197 00:15:15,706 --> 00:15:19,669 please remember my name and recommend me to Sugar People and-- 198 00:15:20,670 --> 00:15:22,380 Tell them singer Oh Yoon 199 00:15:22,463 --> 00:15:25,299 -would like to appear on the show. -Sure. 200 00:15:25,383 --> 00:15:26,968 Hello. 201 00:15:27,051 --> 00:15:28,136 He already ordered. 202 00:15:28,219 --> 00:15:29,595 -Okay. -Have a seat. 203 00:15:29,679 --> 00:15:31,764 My name is Oh Yoon. 204 00:15:31,848 --> 00:15:32,849 Oh Yoon. 205 00:15:33,391 --> 00:15:34,600 Hey. 206 00:15:35,476 --> 00:15:37,520 I'm sorry for calling you out of the blue. 207 00:15:37,603 --> 00:15:40,356 Don't say that. I love spontaneous meet-ups. 208 00:15:40,440 --> 00:15:41,732 It's exciting. 209 00:15:42,692 --> 00:15:47,155 It feels like I've just been handed my report card. 210 00:15:47,238 --> 00:15:50,116 Looking at it later won't change my grades, 211 00:15:50,199 --> 00:15:53,953 but I'm still afraid to open it. 212 00:15:57,999 --> 00:15:58,916 I'm ready. 213 00:16:00,084 --> 00:16:02,545 I promise to accept whatever you tell me. 214 00:16:05,423 --> 00:16:08,885 Seeing you again brought back old memories. 215 00:16:11,137 --> 00:16:14,682 To be frank, I never really reminisced those days. 216 00:16:16,058 --> 00:16:18,311 I was feeling run-down back then. 217 00:16:19,812 --> 00:16:21,981 I had to make ends meet 218 00:16:23,065 --> 00:16:24,942 and also win a scholarship. 219 00:16:26,444 --> 00:16:27,320 You're right. 220 00:16:28,863 --> 00:16:30,698 I had no time to eat, 221 00:16:31,449 --> 00:16:34,535 so I always carried around a few sausages in my pocket. 222 00:16:36,662 --> 00:16:38,956 I never slept more than five hours a day. 223 00:16:39,749 --> 00:16:42,376 I was barely keeping my head above water. 224 00:16:43,377 --> 00:16:49,091 And you were the first person to care for me. 225 00:16:53,429 --> 00:16:57,141 You were concerned about my well-being and whether I had eaten or not. 226 00:16:58,518 --> 00:16:59,727 Let's eat. 227 00:17:00,603 --> 00:17:01,604 Okay. 228 00:17:03,189 --> 00:17:05,441 When you said, "Let's eat," 229 00:17:05,525 --> 00:17:07,652 sometimes you meant it literally. 230 00:17:10,905 --> 00:17:12,323 LET'S EAT 231 00:17:13,699 --> 00:17:15,952 Sometimes, it meant "Let's play," 232 00:17:16,035 --> 00:17:17,745 or "Well done." 233 00:17:19,330 --> 00:17:20,456 Hello? 234 00:17:21,207 --> 00:17:22,416 Let's eat. 235 00:17:22,500 --> 00:17:24,794 Sometimes, it meant, "Let's be happy." 236 00:17:25,294 --> 00:17:26,379 Hye-jin! 237 00:17:28,005 --> 00:17:30,758 Those words were like a spell to me. 238 00:17:34,220 --> 00:17:36,389 I had blamed myself 239 00:17:37,306 --> 00:17:39,308 for that foolish breakup. 240 00:17:39,892 --> 00:17:40,977 Do you want to go eat? 241 00:17:41,060 --> 00:17:44,063 -Sure. -Your words 242 00:17:45,815 --> 00:17:48,067 comforted me greatly. 243 00:17:51,904 --> 00:17:54,073 I had feelings for you too. 244 00:17:57,451 --> 00:18:00,871 I knew you had feelings for me too, 245 00:18:02,373 --> 00:18:04,333 but I feigned ignorance. 246 00:18:07,003 --> 00:18:08,629 I wasn't confident it'd work 247 00:18:10,339 --> 00:18:15,511 because I felt like you had seen me at my lowest. 248 00:18:21,058 --> 00:18:23,269 I've always regretted 249 00:18:23,811 --> 00:18:26,355 not being true to my feelings back then. 250 00:18:27,648 --> 00:18:28,816 So 251 00:18:29,942 --> 00:18:32,653 I'd like to be honest this time around. 252 00:18:36,198 --> 00:18:37,533 I'm sorry, Seong-hyeon. 253 00:18:38,576 --> 00:18:40,328 There's someone I like. 254 00:18:47,335 --> 00:18:48,419 I'm relieved. 255 00:18:53,215 --> 00:18:54,967 You didn't hesitate 256 00:18:55,801 --> 00:18:58,012 like we did in the past. 257 00:18:58,804 --> 00:19:01,599 You mustered up the courage to tell me honestly, 258 00:19:02,099 --> 00:19:03,100 so I'm relieved. 259 00:19:07,438 --> 00:19:08,981 But you see, 260 00:19:10,399 --> 00:19:12,109 that wasn't your lowest. 261 00:19:14,570 --> 00:19:16,906 You may have lived off sausages 262 00:19:17,490 --> 00:19:19,742 and worn ragged shoes, 263 00:19:20,951 --> 00:19:22,870 but you still radiated. 264 00:19:26,082 --> 00:19:31,128 You worked hard every day of your life 265 00:19:31,837 --> 00:19:36,217 and tried not to lose yourself no matter what. 266 00:19:37,426 --> 00:19:39,053 And I loved you for that. 267 00:19:43,933 --> 00:19:46,936 I'm truly honored that someone like you� 268 00:19:51,232 --> 00:19:54,110 is my first love, Hye-jin. 269 00:19:57,279 --> 00:19:58,656 Likewise. 270 00:20:11,919 --> 00:20:14,797 Dad, the ice cubes are melting. Shouldn't you serve them? 271 00:20:14,880 --> 00:20:15,798 Hurry up. 272 00:20:17,174 --> 00:20:20,928 No, it seems that I shouldn't. 273 00:20:21,721 --> 00:20:22,722 Are you crying? 274 00:20:25,141 --> 00:20:27,727 -No, I'm not. -Yes, you are. 275 00:20:29,603 --> 00:20:30,771 Hurry up and serve them. 276 00:20:42,908 --> 00:20:43,993 Seong-hyeon. 277 00:20:45,661 --> 00:20:47,288 Thank you for the charm. 278 00:20:48,956 --> 00:20:50,583 Would it make you feel 279 00:20:51,876 --> 00:20:53,961 uncomfortable if I told you to just keep it? 280 00:20:59,216 --> 00:21:03,053 Well, I'm just glad it comforted you, even for a moment. 281 00:21:03,137 --> 00:21:04,930 Thank you so much. 282 00:21:06,015 --> 00:21:09,852 And I'll be forever grateful. 283 00:21:19,278 --> 00:21:21,572 Why did he come here? 284 00:21:27,161 --> 00:21:28,037 Chief Hong. 285 00:21:36,045 --> 00:21:38,005 Chief Hong, I need to have a word with you. 286 00:21:39,715 --> 00:21:40,549 Sure. 287 00:21:45,012 --> 00:21:46,639 What do I do? 288 00:21:47,181 --> 00:21:49,350 Are they going to fight over me? 289 00:21:51,602 --> 00:21:52,978 What if it gets serious? 290 00:21:55,356 --> 00:21:56,440 Gosh. 291 00:22:00,444 --> 00:22:03,739 I felt that the legs weren't strong enough. 292 00:22:03,823 --> 00:22:06,742 That's exactly right. Safety comes first. 293 00:22:11,789 --> 00:22:14,708 Hye-jin turned me down. She says she likes someone else. 294 00:22:16,794 --> 00:22:19,463 I think there's a problem with the wood. 295 00:22:19,547 --> 00:22:21,465 Maybe it's rotten. 296 00:22:22,049 --> 00:22:24,176 We should replace them. 297 00:22:26,303 --> 00:22:28,264 She didn't tell me who it was, 298 00:22:28,347 --> 00:22:30,307 but I bet he doesn't deserve her. 299 00:22:34,478 --> 00:22:36,605 Why do you think so? 300 00:22:36,689 --> 00:22:39,024 Isn't it obvious? And my hunch tells me so. 301 00:22:39,108 --> 00:22:41,777 You shouldn't judge people based on a hunch. 302 00:22:41,860 --> 00:22:43,737 I didn't take you for that type. 303 00:22:43,821 --> 00:22:45,573 That's very rash of you. 304 00:22:48,325 --> 00:22:49,660 Be good to her. 305 00:22:52,246 --> 00:22:53,622 Make her laugh a lot 306 00:22:54,540 --> 00:22:56,750 and treat her to good food. 307 00:22:58,794 --> 00:23:03,007 I'm a simple guy. I don't like complicated things. 308 00:23:03,090 --> 00:23:06,468 I don't like weighing things when it comes to people. 309 00:23:06,552 --> 00:23:07,761 It gives me a headache. 310 00:23:08,345 --> 00:23:09,680 I like her. 311 00:23:10,180 --> 00:23:13,183 But I think 312 00:23:14,351 --> 00:23:15,936 I'm pretty fond of you too. 313 00:23:21,942 --> 00:23:24,445 I hated studying trigonometric functions back in school. 314 00:23:25,029 --> 00:23:26,822 Love triangles just aren't for me. 315 00:23:31,410 --> 00:23:34,455 I don't hate you either. You just require a lot of care. 316 00:23:34,538 --> 00:23:35,873 You're not too bad. 317 00:23:35,956 --> 00:23:37,875 I hammered it wrong because of you. 318 00:23:37,958 --> 00:23:40,878 See? You do require a great deal of care. 319 00:23:40,961 --> 00:23:44,423 I told you to just watch, but you insisted on helping. 320 00:23:44,506 --> 00:23:45,883 What about the leg you broke? 321 00:23:45,966 --> 00:23:49,845 Didn't you hear me earlier? I told you the wood was rotten. 322 00:23:53,140 --> 00:23:54,308 Forget it. 323 00:23:54,892 --> 00:23:57,978 Just teach me how to surf again when you're free. 324 00:24:00,981 --> 00:24:04,234 Sure. Let me know when you'll be free, 325 00:24:04,318 --> 00:24:05,653 so I can make other plans. 326 00:24:06,862 --> 00:24:10,240 Gosh, you're such a pain in the neck. Darn you. 327 00:24:10,324 --> 00:24:13,911 I think we can still use this. I thought the wood was rotten, 328 00:24:13,994 --> 00:24:15,579 but I can fix it. 329 00:24:15,663 --> 00:24:17,665 What? Stop smiling. You'll grow on me. 330 00:24:17,748 --> 00:24:19,667 This is how I normally look. 331 00:24:19,750 --> 00:24:22,127 I don't get why people say that. 332 00:24:22,211 --> 00:24:23,337 Hurry up. 333 00:24:23,420 --> 00:24:25,422 Are you going to help me or not? 334 00:24:37,768 --> 00:24:41,271 Right. Could it be because I never did the laundry? 335 00:24:41,355 --> 00:24:42,815 That can't be. 336 00:24:42,898 --> 00:24:46,318 I was in charge of cleaning the bathroom and mowing the lawn. 337 00:24:46,402 --> 00:24:50,406 Right. Could it be because I snore too much? 338 00:24:50,489 --> 00:24:53,992 That can't be. She snores even more when she's tired. 339 00:24:55,953 --> 00:25:00,582 What could be the reason for our divorce? 340 00:25:02,084 --> 00:25:04,878 -What are you doing? -Gosh, you startled me. 341 00:25:05,963 --> 00:25:07,715 Why are you here on a Sunday? 342 00:25:07,798 --> 00:25:09,967 I'm here for the garbage bags. 343 00:25:10,759 --> 00:25:13,095 Ms. Yeo was too busy to pick them up herself, 344 00:25:13,178 --> 00:25:14,763 so I came by instead. 345 00:25:14,847 --> 00:25:17,057 How could a zone chief 346 00:25:17,141 --> 00:25:19,810 be so irresponsible? 347 00:25:19,893 --> 00:25:23,063 She could stop by on Monday, but since I'll be eating there-- 348 00:25:23,147 --> 00:25:26,108 Hey! A civil servant doesn't work on the weekends. 349 00:25:26,191 --> 00:25:27,192 Don't you know that? 350 00:25:27,276 --> 00:25:29,403 Just go home. I'll give them to her. 351 00:25:29,486 --> 00:25:32,406 But I'm going to eat at her restaurant anyway. 352 00:25:32,489 --> 00:25:34,324 Eat somewhere else. 353 00:25:34,408 --> 00:25:36,326 -Fine. -Darn it. 354 00:25:36,410 --> 00:25:40,873 What a pain. How dare she make me run errands for her? I'm the village chief. 355 00:25:40,956 --> 00:25:43,375 -Then let me-- -Damn it. 356 00:25:45,419 --> 00:25:47,921 What's the matter with him? 357 00:25:50,215 --> 00:25:51,925 I haven't seen you in ages. 358 00:25:54,178 --> 00:25:55,429 Come by more often. 359 00:25:55,512 --> 00:25:56,889 All right. 360 00:25:57,514 --> 00:26:00,642 By the way, how old are you again? 361 00:26:01,226 --> 00:26:02,394 -Me? -Yes. 362 00:26:02,478 --> 00:26:05,731 I'm past 40. Why do you ask? 363 00:26:05,814 --> 00:26:07,816 My husband's close friend 364 00:26:07,900 --> 00:26:09,193 is a widower. 365 00:26:09,276 --> 00:26:11,278 He's 44 with no kids 366 00:26:12,196 --> 00:26:13,447 and a judicial scrivener. 367 00:26:13,530 --> 00:26:16,241 He has a huge office in front of Chung-ho City Hall. 368 00:26:16,325 --> 00:26:20,621 He sounds amazing, but I doubt he'd date me. 369 00:26:20,704 --> 00:26:22,456 You are exactly 370 00:26:23,540 --> 00:26:24,875 his ideal type. 371 00:26:25,459 --> 00:26:28,504 He likes petite, cute women who are self-sufficient. 372 00:26:29,463 --> 00:26:31,924 He loves children too, so your son will be just fine. 373 00:26:32,007 --> 00:26:34,676 Oh, my. That's exactly me. 374 00:26:34,760 --> 00:26:37,429 What do you say? Are you free this weekend? 375 00:26:37,513 --> 00:26:38,472 What? 376 00:26:38,972 --> 00:26:40,140 What was that? 377 00:26:41,225 --> 00:26:43,352 Mr. Chang, what brings you here? 378 00:26:43,435 --> 00:26:45,687 I have some business to do with her. 379 00:26:45,771 --> 00:26:46,605 I see. 380 00:26:47,272 --> 00:26:52,069 Ms. Yeo, you should fulfill your role as the zone chief. 381 00:26:52,152 --> 00:26:56,323 Must I come all the way here to hand you these garbage bags on a Sunday? 382 00:26:56,406 --> 00:26:58,116 I never asked you to. 383 00:26:58,700 --> 00:27:00,118 I said I'd stop by on Monday. 384 00:27:00,202 --> 00:27:02,162 You should've stopped by last Friday. 385 00:27:02,246 --> 00:27:03,997 I heard you were busy, 386 00:27:04,081 --> 00:27:06,124 but you're just having a casual chat. 387 00:27:06,208 --> 00:27:08,043 You might as well just step down. 388 00:27:08,126 --> 00:27:10,796 Sure. My term will be ending soon anyway. 389 00:27:16,552 --> 00:27:17,553 Goodness. 390 00:27:17,636 --> 00:27:19,179 Please distribute them tomorrow. 391 00:27:19,263 --> 00:27:20,430 Don't you worry. 392 00:27:24,768 --> 00:27:26,728 -Goodbye. -Goodbye. 393 00:27:32,901 --> 00:27:33,902 So� 394 00:27:35,070 --> 00:27:38,115 What do you say? Do you want me to set a date? 395 00:27:38,198 --> 00:27:40,534 I'll keep it a secret from Mr. Chang. 396 00:27:40,617 --> 00:27:44,079 You don't need to. I was just kidding earlier. 397 00:27:45,080 --> 00:27:47,082 I'm not interested in getting married again. 398 00:27:47,666 --> 00:27:49,668 I'm content living with I-jun like this. 399 00:27:49,751 --> 00:27:52,588 What a shame. He's a great guy. 400 00:27:52,671 --> 00:27:54,089 I appreciate it, though. 401 00:27:57,801 --> 00:27:59,261 Was everything okay? 402 00:27:59,344 --> 00:28:01,096 What did he say? Did he talk about me? 403 00:28:01,179 --> 00:28:03,473 What did he say? Tell me. 404 00:28:03,557 --> 00:28:06,602 You should apply for a rap contest. You've got talent. 405 00:28:06,685 --> 00:28:08,478 -What did you guys talk about? -Go on. 406 00:28:08,562 --> 00:28:09,980 Come on. Tell me. 407 00:28:12,316 --> 00:28:14,109 He said he liked me. 408 00:28:14,192 --> 00:28:15,152 What? 409 00:28:15,777 --> 00:28:17,279 He favors me over you. 410 00:28:18,196 --> 00:28:19,031 Don't lie. 411 00:28:20,824 --> 00:28:24,077 I should've taken a photo of your face just now. 412 00:28:24,161 --> 00:28:27,664 You show a variety of expressions. It's quite entertaining. 413 00:28:27,748 --> 00:28:29,458 Stop joking around and tell me. 414 00:28:31,084 --> 00:28:32,669 He wants me to treat you well. 415 00:28:33,378 --> 00:28:34,796 He already knew everything. 416 00:28:35,380 --> 00:28:36,757 You have a great friend. 417 00:28:37,841 --> 00:28:39,635 Yes, I do. 418 00:28:39,718 --> 00:28:42,554 How boring of you to agree off the bat. 419 00:28:42,638 --> 00:28:43,889 It's all sorted now, right? 420 00:28:43,972 --> 00:28:45,849 No. Not yet. 421 00:28:45,933 --> 00:28:49,144 Why� What's left? 422 00:28:49,228 --> 00:28:53,815 Let's keep our relationship a secret for now. 423 00:28:53,899 --> 00:28:55,943 Impossible. They'll find out right away. 424 00:28:56,026 --> 00:28:57,527 That can't happen. 425 00:28:57,611 --> 00:29:00,405 Think of all the drama they started when we weren't dating. 426 00:29:00,489 --> 00:29:01,823 Imagine they find out. 427 00:29:02,783 --> 00:29:04,910 They'll start all kinds of rumors. 428 00:29:04,993 --> 00:29:08,205 Like, "They'll get married soon. She must be pregnant." 429 00:29:08,288 --> 00:29:10,666 Gosh, I think you're the one 430 00:29:10,749 --> 00:29:13,001 making a fuss here. You and your imagination. 431 00:29:13,085 --> 00:29:15,420 -That was just an example. -Sure. 432 00:29:15,504 --> 00:29:18,382 In any case, keep it a secret at all costs. 433 00:29:18,465 --> 00:29:21,718 I'm hungry. Should we have some jeon since it'll rain today? 434 00:29:22,427 --> 00:29:24,429 -I'm serious. -Me too. 435 00:29:24,513 --> 00:29:28,183 I know that they'll find out no matter how hard we try. 436 00:29:28,267 --> 00:29:29,977 I should become a rapper myself. 437 00:29:30,560 --> 00:29:32,980 Just try. Stop joking around. 438 00:29:33,063 --> 00:29:34,898 I will, but it won't work. 439 00:29:39,236 --> 00:29:42,823 Fine. I'll do whatever you want. 440 00:29:43,782 --> 00:29:44,616 Happy? 441 00:29:45,492 --> 00:29:46,493 Yes. 442 00:29:48,829 --> 00:29:53,458 Then today's our first day as a couple, right? 443 00:29:56,128 --> 00:29:58,463 Well, I guess so. 444 00:30:00,424 --> 00:30:05,220 Anyway, does making it official make a big difference? 445 00:30:07,014 --> 00:30:08,473 Of course, it does. 446 00:30:10,309 --> 00:30:11,310 How so? 447 00:30:13,228 --> 00:30:14,646 We can do this� 448 00:30:16,940 --> 00:30:18,066 and this. 449 00:30:20,819 --> 00:30:22,362 And we can even do this. 450 00:30:22,446 --> 00:30:24,197 -Ms. Dentist. -Yes? 451 00:30:24,865 --> 00:30:27,284 Were you always so physically affectionate? 452 00:30:28,285 --> 00:30:31,330 Let me recommend a book to you. 453 00:30:31,413 --> 00:30:34,750 It's Georges Bataille's Erotism. 454 00:30:35,375 --> 00:30:37,002 -Georges� -Bataille. 455 00:30:37,085 --> 00:30:39,129 -Bataille's� -Erotism. 456 00:30:39,212 --> 00:30:40,797 -Erotism? -Yes. 457 00:30:40,881 --> 00:30:42,507 What's it about? 458 00:30:44,509 --> 00:30:45,552 Stuff like this. 459 00:30:47,971 --> 00:30:48,972 This is nice. 460 00:30:49,056 --> 00:30:50,682 It is. 461 00:30:54,102 --> 00:30:55,020 My gosh. 462 00:30:56,313 --> 00:30:58,023 This is very annoying. 463 00:30:59,024 --> 00:31:00,525 Lock the front door from now on. 464 00:31:01,318 --> 00:31:02,486 Mi-seon. 465 00:31:02,569 --> 00:31:04,112 Embarrassed much? 466 00:31:04,196 --> 00:31:05,447 Thanks for the advice. 467 00:31:06,156 --> 00:31:07,908 We'll be more careful. 468 00:31:07,991 --> 00:31:09,618 Mi-seon, I love you. 469 00:31:11,244 --> 00:31:12,371 She's gone. 470 00:31:13,246 --> 00:31:14,581 Did we lock the door? 471 00:31:14,664 --> 00:31:17,209 -Let's be more careful. -Okay. 472 00:31:17,793 --> 00:31:19,002 Georges Bataille. 473 00:31:19,086 --> 00:31:21,380 Erotism? Is it raunchy? 474 00:31:21,963 --> 00:31:22,798 Sort of. 475 00:31:27,511 --> 00:31:29,346 The call is unavailable right now-- 476 00:31:31,014 --> 00:31:32,933 You said you'd come back tonight. 477 00:32:05,882 --> 00:32:06,758 What? 478 00:32:07,592 --> 00:32:08,969 Gosh. 479 00:32:09,052 --> 00:32:11,596 -Goodness. Hello, Director Ji. -Hello, Mr. Chang. 480 00:32:11,680 --> 00:32:12,973 What brings you here? 481 00:32:13,056 --> 00:32:15,142 That's what I should ask you. 482 00:32:15,225 --> 00:32:17,978 What are you doing here? You're not filming today. 483 00:32:18,061 --> 00:32:21,064 Well, it's a long story. 484 00:32:21,690 --> 00:32:23,817 If you're alone, would you like to join me? 485 00:32:24,734 --> 00:32:26,528 Is that okay? 486 00:32:26,611 --> 00:32:28,196 Of course. 487 00:32:28,280 --> 00:32:29,448 To tell the truth, 488 00:32:29,531 --> 00:32:32,617 I was frustrated today, so I came for a drink alone. 489 00:32:33,201 --> 00:32:34,494 -Join me then. -Thanks. 490 00:32:34,995 --> 00:32:37,164 Goodness, that looks delicious. 491 00:32:38,582 --> 00:32:41,209 -One more glass, please. -Sure. 492 00:32:41,293 --> 00:32:42,294 Cheers. 493 00:32:50,010 --> 00:32:53,597 This is what I really like about drinking. 494 00:32:53,680 --> 00:32:58,143 I like how you can feel the alcohol going down. 495 00:32:58,226 --> 00:33:00,520 It goes down so smoothly. 496 00:33:00,604 --> 00:33:04,900 I agree. It's refreshing and stress-relieving. 497 00:33:04,983 --> 00:33:06,735 It cleanses you. 498 00:33:06,818 --> 00:33:09,779 You must be quite stressed. 499 00:33:10,739 --> 00:33:12,491 I can empathize with you. 500 00:33:13,033 --> 00:33:15,285 We're both leaders. 501 00:33:15,368 --> 00:33:19,498 I think we share similar difficulties. Don't you agree? 502 00:33:19,581 --> 00:33:23,084 For example, work-related problems and responsibilities. 503 00:33:24,002 --> 00:33:26,505 You're right. Work is tough. 504 00:33:26,588 --> 00:33:29,424 But what's even harder is people. 505 00:33:31,092 --> 00:33:34,095 Relationships can be very difficult. 506 00:33:34,179 --> 00:33:36,973 That's exactly what I'm talking about. 507 00:33:37,057 --> 00:33:40,185 I don't know why relationships are so complicated. 508 00:33:40,268 --> 00:33:42,020 Things get so twisted 509 00:33:42,103 --> 00:33:44,481 that in the end, it becomes impossible 510 00:33:44,564 --> 00:33:46,775 to figure out where it all went wrong. 511 00:33:46,858 --> 00:33:50,278 Even if you do something about it, it just gets tangled back up again. 512 00:33:50,362 --> 00:33:52,656 You're right. I totally agree. 513 00:33:54,324 --> 00:33:56,076 I knew we'd click 514 00:33:56,159 --> 00:33:58,995 the moment we first met. 515 00:33:59,955 --> 00:34:03,083 We should've done this sooner. 516 00:34:03,166 --> 00:34:04,834 Tell me about it. 517 00:34:05,502 --> 00:34:08,171 -Let me pour you a drink. -Thank you. 518 00:34:08,255 --> 00:34:09,631 Here, Director Ji. 519 00:34:16,888 --> 00:34:19,349 The moment she heard about him, 520 00:34:20,058 --> 00:34:23,019 she giggled and said 521 00:34:23,103 --> 00:34:25,355 she was the perfect match. 522 00:34:25,438 --> 00:34:29,651 I didn't know she could laugh so easily. 523 00:34:31,903 --> 00:34:37,117 She'd always look at me with discontent 524 00:34:37,951 --> 00:34:41,746 and spew such hurtful words. 525 00:34:43,290 --> 00:34:44,457 I thought 526 00:34:46,001 --> 00:34:48,712 we were meant to be. 527 00:34:50,922 --> 00:34:53,842 I thought I was destined 528 00:34:54,759 --> 00:34:58,054 to come to Gongjin 529 00:34:59,264 --> 00:35:01,725 so I could meet her again. 530 00:35:02,892 --> 00:35:04,644 Why did Cho-hui� 531 00:35:06,688 --> 00:35:10,734 have to disappear before I got married 532 00:35:11,860 --> 00:35:13,778 and show up now? 533 00:35:13,862 --> 00:35:14,738 No. 534 00:35:15,405 --> 00:35:21,328 Why did Hwa-jeong have to ask for a divorce then? 535 00:35:23,788 --> 00:35:27,000 What horrible timing. 536 00:35:27,083 --> 00:35:28,376 Yes, timing. 537 00:35:30,337 --> 00:35:31,338 That's what it is. 538 00:35:32,672 --> 00:35:34,466 Sadly, 539 00:35:36,801 --> 00:35:39,971 time just never seems to be� 540 00:35:41,765 --> 00:35:43,308 on my side. 541 00:35:51,733 --> 00:35:52,734 Darn it. 542 00:35:53,943 --> 00:35:54,778 Oh, no. 543 00:35:56,363 --> 00:35:58,073 This won't come off easily. 544 00:35:59,115 --> 00:36:00,325 Right? 545 00:36:01,451 --> 00:36:02,452 Gosh. 546 00:36:03,203 --> 00:36:05,163 By the way, Director Ji, 547 00:36:05,664 --> 00:36:10,251 do you ever plan on having female guests on your show? 548 00:36:10,335 --> 00:36:12,253 If you shoot season two 549 00:36:12,337 --> 00:36:15,423 with girl group members, I bet it'll be a huge hit. 550 00:36:16,675 --> 00:36:18,843 What? Director Ji. 551 00:36:27,811 --> 00:36:28,812 Hey. 552 00:36:29,688 --> 00:36:31,147 Is Mr. Oh not here yet? 553 00:36:31,231 --> 00:36:33,900 He's not here yet, so relax. 554 00:36:35,860 --> 00:36:39,614 Today I'll have a mocha with a ton of whipped cream. 555 00:36:40,448 --> 00:36:42,826 What? Are you running low on sugar already? 556 00:36:42,909 --> 00:36:46,621 No. My body's overflowing with sweetness. 557 00:36:46,705 --> 00:36:47,997 It's overwhelming. 558 00:36:51,835 --> 00:36:52,794 Want to come inside? 559 00:36:53,461 --> 00:36:54,796 -Can I do that? -Yes. 560 00:36:57,048 --> 00:36:58,717 -Okay, let's see. -Gosh. 561 00:36:59,384 --> 00:37:02,137 I've never been in here before. Look at all this. 562 00:37:02,220 --> 00:37:05,140 Just stand back and watch. I don't want you causing trouble. 563 00:37:05,223 --> 00:37:06,224 Okay. 564 00:37:06,307 --> 00:37:07,434 This is whipping cream. 565 00:37:07,517 --> 00:37:09,602 I see. 566 00:37:09,686 --> 00:37:11,312 You put it in here. 567 00:37:12,230 --> 00:37:14,691 -This is so cool. -Then you whip it with this. 568 00:37:15,316 --> 00:37:16,818 -Goodness. -Why is this� 569 00:37:17,819 --> 00:37:19,320 Why won't this work? 570 00:37:23,700 --> 00:37:25,452 Are you okay? Did it get on you? 571 00:37:25,535 --> 00:37:28,371 No, I'm fine. It's all over your face. 572 00:37:28,455 --> 00:37:30,081 -Really? -I'll wipe it off. 573 00:37:30,165 --> 00:37:33,334 -There's some here. Gosh, you're cute. -Here? 574 00:37:33,418 --> 00:37:35,420 Isn't there some here? 575 00:37:35,503 --> 00:37:37,589 Here? You're adorable. 576 00:37:39,382 --> 00:37:40,467 What about here? 577 00:37:42,677 --> 00:37:45,597 Don't you think that was so harsh? Forget the coffee. 578 00:37:46,139 --> 00:37:47,557 You're so annoying. 579 00:37:50,310 --> 00:37:52,771 Ms. Yoon, what did he� 580 00:37:54,022 --> 00:37:55,064 Du-sik. 581 00:37:56,065 --> 00:37:59,819 What did you say to her to get yourself slapped in the face? 582 00:37:59,903 --> 00:38:01,321 That must've hurt. 583 00:38:02,697 --> 00:38:04,199 Why did you come so early? 584 00:38:04,282 --> 00:38:05,992 Why is that a problem? 585 00:38:06,075 --> 00:38:07,494 You wanted me to come learn. 586 00:38:07,577 --> 00:38:08,828 I'm just asking. 587 00:38:10,914 --> 00:38:14,375 That slap came out of nowhere. 588 00:38:14,459 --> 00:38:15,794 MS. DENTIST 589 00:38:15,877 --> 00:38:19,214 Chief Hong, what other part-time jobs do you have today? 590 00:38:23,927 --> 00:38:28,306 Let's see. First, I need to go to Gongjin Korean-Chinese Restaurant. 591 00:38:29,307 --> 00:38:32,685 Gosh, my stomach is killing me. 592 00:38:33,186 --> 00:38:38,775 It feels like someone reached inside my stomach and yanked on it. 593 00:38:39,484 --> 00:38:40,693 You reek of alcohol. 594 00:38:41,361 --> 00:38:42,487 I'm guessing you had 595 00:38:43,655 --> 00:38:45,156 soju with makgeolli. 596 00:38:45,240 --> 00:38:46,491 Don't talk about alcohol. 597 00:38:47,200 --> 00:38:49,702 Have some of this. It's codfish soup. 598 00:38:49,786 --> 00:38:51,996 It'll soothe your stomach. 599 00:38:52,080 --> 00:38:55,208 Why did you drink so much? You can't even hold your liquor. 600 00:38:57,502 --> 00:38:58,711 Gosh. 601 00:39:01,339 --> 00:39:03,383 God, I feel much better. 602 00:39:03,466 --> 00:39:05,552 Where did you get this? 603 00:39:05,635 --> 00:39:07,554 I bought it while I was outside. 604 00:39:08,137 --> 00:39:09,931 -Why? -Isn't it obvious? 605 00:39:10,014 --> 00:39:13,184 Because you're an important person here in Gongjin. 606 00:39:13,852 --> 00:39:16,396 You're a fragile and quick-tempered man 607 00:39:16,479 --> 00:39:18,690 who must be protected at all costs. You're like� 608 00:39:19,816 --> 00:39:20,900 a fuse! 609 00:39:20,984 --> 00:39:22,652 That's not a compliment. 610 00:39:24,737 --> 00:39:27,282 Gosh, the least you can do is thank me. 611 00:39:27,365 --> 00:39:29,742 Here. Drink up before it gets cold. 612 00:39:29,826 --> 00:39:32,662 -This is really good though. -Drink up. Slowly. 613 00:39:32,745 --> 00:39:34,914 YOON DENTAL CLINIC 614 00:39:34,998 --> 00:39:36,207 Your jjajangmyeon is here. 615 00:39:36,291 --> 00:39:37,584 Chief Hong! 616 00:39:37,667 --> 00:39:39,127 Hey, you're here. 617 00:39:40,879 --> 00:39:43,089 Will you be working there tomorrow too? 618 00:39:43,172 --> 00:39:44,173 Why do you ask? 619 00:39:44,257 --> 00:39:45,758 Do me a favor 620 00:39:45,842 --> 00:39:50,430 and try to work at different restaurants, such as Korean or Japanese ones, 621 00:39:50,513 --> 00:39:53,099 so I can have various dishes for lunch. 622 00:39:53,182 --> 00:39:56,019 Chinese food shouldn't be the only option, 623 00:39:56,102 --> 00:39:58,813 but you're not giving me much of a choice. 624 00:39:58,897 --> 00:40:00,064 Hey, Mi-seon. 625 00:40:01,149 --> 00:40:03,276 You like Chinese food. It's good. 626 00:40:03,359 --> 00:40:04,360 Noted. 627 00:40:04,444 --> 00:40:08,615 I apologize for the trouble I'm causing on your diet. 628 00:40:09,782 --> 00:40:13,453 It's okay. It's not your fault. 629 00:40:13,536 --> 00:40:16,998 It's my fault for having a friend who can't control herself. 630 00:40:17,081 --> 00:40:20,418 Will you guys stop teasing me? 631 00:40:20,501 --> 00:40:21,711 Enjoy it while it's hot. 632 00:40:22,295 --> 00:40:23,129 Leaving already? 633 00:40:26,382 --> 00:40:29,135 Gosh, she's unbelievable. 634 00:40:29,218 --> 00:40:30,553 My goodness. 635 00:40:30,637 --> 00:40:31,638 Chief Hong. 636 00:40:32,347 --> 00:40:33,765 Why aren't you eating? 637 00:40:34,265 --> 00:40:36,309 I want to see you a bit longer. 638 00:40:36,392 --> 00:40:38,645 But we saw each other this morning too. 639 00:40:38,728 --> 00:40:42,315 I'm sorry about earlier. I just panicked. 640 00:40:42,941 --> 00:40:44,442 It must've hurt. 641 00:40:44,525 --> 00:40:46,110 It was this side. 642 00:40:46,194 --> 00:40:48,488 This side? Did it hurt? Let me blow the pain away. 643 00:40:49,280 --> 00:40:50,406 -Chief Hong. -It worked. 644 00:40:50,490 --> 00:40:52,158 You forgot to take the fried dumplings-- Oh my! 645 00:40:54,619 --> 00:40:55,662 Oh, gosh. 646 00:40:55,745 --> 00:40:56,871 Goodness gracious. 647 00:40:57,372 --> 00:41:00,291 -Oh, goodness. -How could you forget the dumplings? 648 00:41:00,375 --> 00:41:02,835 Don't you know how much I love crispy dumplings? 649 00:41:03,336 --> 00:41:06,965 I ordered tangsuyuk so I could have the free dumplings. 650 00:41:07,048 --> 00:41:08,091 Ms. Dentist. 651 00:41:08,174 --> 00:41:11,386 Ms. Yoon, I didn't peg you as the violent type. 652 00:41:11,469 --> 00:41:13,388 I brought the fried dumplings. 653 00:41:13,471 --> 00:41:15,515 Thank you. Do your job properly. 654 00:41:16,140 --> 00:41:17,308 Gosh. 655 00:41:20,979 --> 00:41:22,939 This is why I never give freebies. 656 00:41:23,022 --> 00:41:25,483 Why did you bring it? I could've picked it up myself. 657 00:41:25,566 --> 00:41:27,527 Don't hang out with her. Let's go. 658 00:41:27,610 --> 00:41:28,611 It's dented. 659 00:41:28,695 --> 00:41:30,279 It's okay. That doesn't matter. 660 00:41:30,363 --> 00:41:32,365 -Goodness, Du-sik. -Thank you. 661 00:41:32,448 --> 00:41:33,491 Gosh. 662 00:41:39,080 --> 00:41:41,249 Jeez, it still hurts. 663 00:41:41,332 --> 00:41:44,585 Gosh, Ms. Dentist� Speak of the devil. 664 00:41:46,963 --> 00:41:47,797 Hello? 665 00:41:47,880 --> 00:41:50,049 Chief Hong, are you mad? 666 00:41:50,133 --> 00:41:51,300 No. 667 00:41:52,051 --> 00:41:53,970 I'm not just mad. 668 00:41:54,053 --> 00:41:56,597 I feel fury, frustration, rage, and anger. 669 00:41:56,681 --> 00:41:58,141 It's more complex. 670 00:41:58,725 --> 00:42:00,893 I'm so sorry. It hurt, didn't it? 671 00:42:00,977 --> 00:42:03,563 Be honest with me. Are you sure you want to date me? 672 00:42:03,646 --> 00:42:04,856 Or do you want to kill me? 673 00:42:04,939 --> 00:42:07,942 No, it was Ms. Cho of all people. 674 00:42:08,026 --> 00:42:09,235 I hope you understand. 675 00:42:10,486 --> 00:42:12,947 I have no other choice. You don't want people to know. 676 00:42:13,031 --> 00:42:14,365 I should respect that. 677 00:42:14,907 --> 00:42:16,159 Where are you right now? 678 00:42:16,242 --> 00:42:17,201 At Bora Supermarket. 679 00:42:17,285 --> 00:42:19,954 Okay, stay there. I'll stop by later. 680 00:42:20,038 --> 00:42:23,666 No, don't come. I don't want you to visit. I got to go. 681 00:42:23,750 --> 00:42:24,876 See you later. 682 00:42:25,960 --> 00:42:27,128 He's so cute. 683 00:42:38,639 --> 00:42:41,809 I'm sorry. I made a huge mistake. I apologize. 684 00:42:41,893 --> 00:42:43,186 Gosh, he startled me. 685 00:42:43,811 --> 00:42:47,565 Apologize to her. She's the one who pulled an all-nighter. 686 00:42:47,648 --> 00:42:48,733 I just got here. 687 00:42:48,816 --> 00:42:50,902 Ji-won, what do you want to do with me? 688 00:42:50,985 --> 00:42:53,237 You can beat me all you want. 689 00:42:53,321 --> 00:42:57,450 I'll gladly receive the punishment you give me. Go on. Hit me. 690 00:42:58,034 --> 00:43:00,036 Do-ha, why is he going overboard? 691 00:43:01,913 --> 00:43:03,372 I'm hungry. Buy me food. 692 00:43:03,456 --> 00:43:05,041 And use your own card. 693 00:43:05,124 --> 00:43:08,002 All right. Tell me what you want, and I'll buy it for you. 694 00:43:08,086 --> 00:43:10,421 -Haecheong Noodles. -Sure. 695 00:43:12,465 --> 00:43:13,508 Go on. Order. 696 00:43:13,591 --> 00:43:17,386 Okay. Where's my phone? 697 00:43:18,012 --> 00:43:20,389 My phone� 698 00:43:21,349 --> 00:43:22,558 Just wait. 699 00:43:28,106 --> 00:43:30,900 Found it. I'll order raw fish naengmyeon, mul-naengmyeon, 700 00:43:30,983 --> 00:43:32,693 dumpling stew, and galbijjim. 701 00:43:32,777 --> 00:43:34,487 -Okay. -Okay. 702 00:43:39,951 --> 00:43:42,620 -Chief Hong. -No, don't come near me. 703 00:43:42,703 --> 00:43:44,539 -Why not? -Stay at least two meters away from me 704 00:43:44,622 --> 00:43:46,707 when we're outside for the sake of my safety. 705 00:43:47,708 --> 00:43:50,586 Two meters? Is this enough? 706 00:43:50,670 --> 00:43:53,089 That's not two meters. That's not even one meter. 707 00:43:53,172 --> 00:43:58,177 I think you and I have different measurement standards. 708 00:43:58,261 --> 00:44:00,930 I'd like you to follow the international standard. 709 00:44:01,013 --> 00:44:03,683 "I'd like you to follow the international standard." 710 00:44:06,102 --> 00:44:07,687 -Chief Hong. -Yes? 711 00:44:07,770 --> 00:44:11,566 How about we go on our first official date this weekend? 712 00:44:11,649 --> 00:44:12,692 A date? 713 00:44:13,734 --> 00:44:15,153 What do you have in mind? 714 00:44:15,236 --> 00:44:16,571 On our date� 715 00:44:18,072 --> 00:44:19,991 We could go for a walk, 716 00:44:20,074 --> 00:44:21,367 have food, 717 00:44:22,827 --> 00:44:25,746 and if you want, we can do 718 00:44:26,455 --> 00:44:27,456 some other stuff too. 719 00:44:29,959 --> 00:44:30,960 Like what? 720 00:44:31,043 --> 00:44:33,379 -Just some other stuff. -Like this? 721 00:44:33,462 --> 00:44:34,881 Stop it! 722 00:44:34,964 --> 00:44:36,966 -Why? -You're ruining my hair. 723 00:44:37,049 --> 00:44:39,010 You still look pretty. 724 00:44:39,093 --> 00:44:40,052 Stop it! 725 00:44:40,136 --> 00:44:42,805 -I thought I told you not to. -I'm sorry. 726 00:44:44,223 --> 00:44:46,309 I told you to stop. Stop being so annoying. 727 00:44:46,392 --> 00:44:47,643 Why is it so warm? 728 00:44:53,149 --> 00:44:54,150 I'm bleeding. 729 00:44:56,569 --> 00:44:58,237 Don't do that again. 730 00:44:58,321 --> 00:44:59,655 Gosh. 731 00:44:59,739 --> 00:45:00,698 I'm sorry. 732 00:45:04,994 --> 00:45:08,748 Did you see that? Ms. Yoon didn't even hesitate 733 00:45:08,831 --> 00:45:10,833 to headbutt him. 734 00:45:10,917 --> 00:45:13,544 I agree. It's safe to say 735 00:45:15,046 --> 00:45:16,964 that she despises him. 736 00:45:25,806 --> 00:45:27,099 I should get going. 737 00:45:27,183 --> 00:45:30,353 Okay. Cheer up. 738 00:45:30,436 --> 00:45:31,479 Bye. 739 00:45:35,066 --> 00:45:37,777 I'M SORRY. HOW'S YOUR NOSE? 740 00:45:37,860 --> 00:45:41,322 DID YOUR NOSE STOP BLEEDING? I'M SORRY� 741 00:45:41,405 --> 00:45:44,700 -I'm truly sorry. -Dr. Yoon, you have a patient. 742 00:45:44,784 --> 00:45:45,952 Coming. 743 00:45:48,663 --> 00:45:49,664 I'm sorry. 744 00:45:50,623 --> 00:45:54,043 I feel so bad. I'm so sorry, Chief Hong. 745 00:45:54,126 --> 00:45:56,712 YOUR CHEEK, SHIN, AND NOSE� I'M SORRY, CHIEF HONG 746 00:46:00,424 --> 00:46:02,969 Hey, aren't you getting off? 747 00:46:03,886 --> 00:46:04,971 -Mi-seon. -Yes? 748 00:46:05,054 --> 00:46:09,100 Why do you think Chief Hong hasn't checked his texts for the past five hours? 749 00:46:10,351 --> 00:46:11,310 Because he's busy? 750 00:46:11,978 --> 00:46:13,479 Even so, 751 00:46:13,562 --> 00:46:16,023 how could he not have time to check his phone? 752 00:46:17,066 --> 00:46:18,150 Is he mad at me? 753 00:46:19,402 --> 00:46:20,444 Or did he block me? 754 00:46:21,112 --> 00:46:22,697 He hasn't read any of my texts. 755 00:46:24,281 --> 00:46:25,658 Did he block me? 756 00:46:25,741 --> 00:46:27,243 I'm sorry, my friend. 757 00:46:28,577 --> 00:46:29,578 For what? 758 00:46:30,246 --> 00:46:33,499 I was just like you now when I was in a relationship. 759 00:46:33,582 --> 00:46:36,836 God, it must've been so annoying. 760 00:46:36,919 --> 00:46:40,256 You learn the most by putting yourself in other people's shoes. 761 00:46:40,339 --> 00:46:42,466 -Am I so annoying right now? -Yes. 762 00:46:42,550 --> 00:46:43,968 Am I being cringy? 763 00:46:44,760 --> 00:46:45,886 I'm going home. 764 00:46:47,722 --> 00:46:51,475 Why won't he read my texts? It's bothering me so much. 765 00:46:58,983 --> 00:47:00,359 Is he not home? 766 00:47:02,069 --> 00:47:05,114 Should I wait for him and make him feel better? 767 00:47:14,081 --> 00:47:17,043 He's tidier than he seems. 768 00:47:25,426 --> 00:47:27,511 How did I not recognize him? 769 00:47:28,512 --> 00:47:30,014 He looks exactly the same. 770 00:47:30,514 --> 00:47:31,807 How adorable. 771 00:47:32,641 --> 00:47:35,853 Gosh, he's so cute. 772 00:47:41,484 --> 00:47:42,485 How adorable. 773 00:47:45,654 --> 00:47:47,782 I love that he reads a lot. 774 00:47:53,537 --> 00:47:54,872 What Is Love? 775 00:47:54,955 --> 00:47:57,666 All right. Come on in. 776 00:47:57,750 --> 00:47:58,834 -Okay. -What? 777 00:47:59,418 --> 00:48:02,421 -Try the candle that he made. -Is he not alone? 778 00:48:02,505 --> 00:48:04,048 -What do I do? -It's really nice. 779 00:48:04,131 --> 00:48:06,592 -Is it really that nice? -You bet. 780 00:48:06,675 --> 00:48:09,637 I always make the best quality goods. 781 00:48:11,680 --> 00:48:12,723 Why are the lights on? 782 00:48:12,807 --> 00:48:14,725 Come on in. 783 00:48:14,809 --> 00:48:16,602 -The lights are on. -Come on. 784 00:48:16,685 --> 00:48:18,813 Goodness. It's late. 785 00:48:20,523 --> 00:48:23,192 Hold on. There's a lot of dust. 786 00:48:23,692 --> 00:48:24,777 It's dusty in here. 787 00:48:24,860 --> 00:48:26,403 You guys are important guests. 788 00:48:26,487 --> 00:48:29,115 Why don't you wait outside? I'll bring them out. 789 00:48:29,198 --> 00:48:32,034 Chief Hong, I need to use your bathroom. 790 00:48:32,118 --> 00:48:33,369 No! Wait. 791 00:48:34,495 --> 00:48:36,288 -Hold on. -Gosh. 792 00:48:36,789 --> 00:48:38,666 Goodness. 793 00:48:39,458 --> 00:48:41,961 -It's over there, right? -Yes. You know where it is. 794 00:48:42,044 --> 00:48:45,464 Why don't you sit down? I'll go bring them. 795 00:48:45,548 --> 00:48:47,716 My room's messy, so don't go inside. 796 00:48:47,800 --> 00:48:51,178 Messy? Don't be absurd. 797 00:48:51,262 --> 00:48:53,264 I've never seen 798 00:48:53,347 --> 00:48:56,308 a young man as tidy as you in my life. 799 00:48:56,392 --> 00:48:58,144 No, it's really messy today. 800 00:48:58,227 --> 00:49:00,896 You're starting to make me curious. 801 00:49:01,397 --> 00:49:02,773 -Let's see. -No! 802 00:49:08,112 --> 00:49:10,865 Come on. It's neat and tidy. 803 00:49:10,948 --> 00:49:13,492 I must've forgotten that I had cleaned up already. 804 00:49:15,202 --> 00:49:18,831 Gosh, silly me. I'm so forgetful these days. 805 00:49:18,914 --> 00:49:20,916 Come see my candles. 806 00:49:21,000 --> 00:49:22,960 -Okay. -Okay? 807 00:49:25,004 --> 00:49:30,092 All right. Check them out. I don't make them often. 808 00:49:30,176 --> 00:49:33,512 I made these masterpieces with bean oil, wooden wicks, 809 00:49:33,596 --> 00:49:36,348 and natural ingredients. 810 00:49:36,432 --> 00:49:39,351 They're filled with essential oils, so they even smell nice. 811 00:49:39,935 --> 00:49:42,646 -Here. Smell them. -Okay. 812 00:49:43,898 --> 00:49:46,859 You're right. They really do smell nice. 813 00:49:47,526 --> 00:49:48,611 It smells like flowers. 814 00:49:48,694 --> 00:49:49,904 -Right? -Yes. 815 00:49:51,322 --> 00:49:52,323 She's here. 816 00:49:53,616 --> 00:49:56,243 I'm feeling generous today. You don't need to pay. 817 00:49:56,327 --> 00:49:57,953 I'll give them to you for free, 818 00:49:58,037 --> 00:49:59,038 -What? -so take them. 819 00:49:59,121 --> 00:50:00,915 Two for each person. All right. 820 00:50:00,998 --> 00:50:02,124 Goodness. 821 00:50:02,208 --> 00:50:04,460 Never mind. Just take them all. Here. 822 00:50:04,543 --> 00:50:06,503 -All of them? -Yes, take them all. 823 00:50:06,587 --> 00:50:08,923 Are we good now? Go home and light them. 824 00:50:09,006 --> 00:50:11,467 See how nice they are for yourself. 825 00:50:11,550 --> 00:50:12,676 -Okay. -Now, go home. 826 00:50:13,260 --> 00:50:14,553 -Let's go. -What? 827 00:50:15,054 --> 00:50:16,430 -Go on. -Okay. 828 00:50:16,513 --> 00:50:19,433 -Go home and light your candles. -All right. 829 00:50:19,516 --> 00:50:20,476 Go on. 830 00:50:20,559 --> 00:50:23,103 I won't see you out today. 831 00:50:23,187 --> 00:50:24,563 Get home safely. 832 00:50:24,647 --> 00:50:26,315 -I need to clean my house. -Okay. 833 00:50:26,398 --> 00:50:28,484 -Goodness. -Let's go. 834 00:50:28,567 --> 00:50:31,070 They're nice. Don't they smell good, Ms. Suk-ja? 835 00:50:31,153 --> 00:50:32,404 -Yes. -Right. 836 00:50:33,447 --> 00:50:34,865 -Get home safely. -Okay. 837 00:50:34,949 --> 00:50:35,783 Bye. 838 00:50:41,080 --> 00:50:44,291 Doesn't he seem suspicious today? He didn't even offer us drinks. 839 00:50:44,959 --> 00:50:48,128 You're right. Is he in a hurry to do something? 840 00:50:48,212 --> 00:50:50,547 Ladies, light these candles in your room, 841 00:50:50,631 --> 00:50:53,425 and any foul smells will be gone. 842 00:50:53,968 --> 00:50:56,053 My grandson came over last time 843 00:50:56,136 --> 00:50:59,056 and said my house smelled musty. 844 00:50:59,848 --> 00:51:01,767 Did that hurt your feelings? 845 00:51:01,850 --> 00:51:02,851 A bit. 846 00:51:03,352 --> 00:51:06,480 There's no need to feel hurt or embarrassed. 847 00:51:06,563 --> 00:51:08,816 It's the law of nature. 848 00:51:08,899 --> 00:51:12,194 It's only natural for old people like us to smell this way. 849 00:51:12,278 --> 00:51:14,863 That's why you need to shower 850 00:51:14,947 --> 00:51:17,241 and bathe in hot water often. 851 00:51:17,324 --> 00:51:21,036 Use Chief Hong's handmade soap, and it'll get rid of your bad odor. 852 00:51:21,120 --> 00:51:24,540 Then how about we go to the bathhouse tomorrow? 853 00:51:24,623 --> 00:51:27,751 -Okay? -Don't walk so close to me in this heat. 854 00:51:27,835 --> 00:51:28,961 Stop clinging on to me. 855 00:51:29,044 --> 00:51:31,171 Ms. Dentist, where� 856 00:51:31,255 --> 00:51:32,256 Ms. Dentist. 857 00:51:50,399 --> 00:51:51,900 Are the ladies gone? 858 00:51:51,984 --> 00:51:54,028 Yes. Why are you here? You should've called. 859 00:51:54,611 --> 00:51:58,699 Well, I couldn't reach you. You didn't even check your texts. 860 00:51:58,782 --> 00:52:01,660 I was busy today. 861 00:52:02,494 --> 00:52:04,705 Wait. Where's my cell phone? 862 00:52:05,831 --> 00:52:06,749 You lost it? 863 00:52:06,832 --> 00:52:09,376 I'm sure it's somewhere. Get out of there. 864 00:52:09,460 --> 00:52:10,502 Okay. 865 00:52:13,964 --> 00:52:17,343 I've been crouching so long that my legs fell asleep. 866 00:52:17,426 --> 00:52:18,677 Come here. 867 00:52:18,761 --> 00:52:20,137 -What are you doing? -There. 868 00:52:21,055 --> 00:52:22,931 -What are you doing? -Are you good now? 869 00:52:24,558 --> 00:52:25,809 Aren't I heavy? 870 00:52:25,893 --> 00:52:28,062 You're as heavy as a sack of rice. 871 00:52:29,313 --> 00:52:30,522 Put me down. 872 00:52:30,606 --> 00:52:32,441 No, let's stay like this for a bit. 873 00:52:33,108 --> 00:52:34,193 Gosh. 874 00:52:34,902 --> 00:52:36,278 -Chief Hong. -Yes? 875 00:52:36,362 --> 00:52:40,616 You should check your texts no matter how busy you are. 876 00:52:40,699 --> 00:52:42,493 I don't like it when I can't reach you. 877 00:52:42,576 --> 00:52:43,911 Okay, I will. 878 00:52:44,745 --> 00:52:46,372 What else? Tell me more. 879 00:52:46,455 --> 00:52:49,249 What else don't you like? Tell me everything. 880 00:52:51,001 --> 00:52:52,544 -What don't I like? -Yes. 881 00:52:52,628 --> 00:52:55,547 Here's one. I don't want you to lie. 882 00:52:59,426 --> 00:53:02,888 I don't want there to be any secrets between us. 883 00:53:06,767 --> 00:53:08,060 -Chief Hong. -Yes? 884 00:53:08,644 --> 00:53:10,187 Walk three steps forward. 885 00:53:10,270 --> 00:53:11,105 Sure. 886 00:53:12,106 --> 00:53:14,149 -That's so cute. -Why? 887 00:53:14,233 --> 00:53:16,402 Did you mark our first day as a couple? 888 00:53:16,485 --> 00:53:19,154 Gosh, no. It's nothing. 889 00:53:19,238 --> 00:53:22,157 What do you mean it's nothing? That's so adorable. 890 00:53:22,241 --> 00:53:25,202 No, it's not what you think. It's for something else. I just� 891 00:53:53,605 --> 00:53:54,898 It's Mi-seon. 892 00:53:54,982 --> 00:53:57,234 Why is the ringtone so loud? 893 00:53:58,193 --> 00:54:00,779 Do you also want an aroma candle? 894 00:54:00,863 --> 00:54:03,198 -An aroma candle? -Maybe a eucalyptus-scented one. 895 00:54:03,282 --> 00:54:05,617 It's good for rhinitis. It opens up your sinuses. 896 00:54:06,368 --> 00:54:07,578 I see. 897 00:54:08,203 --> 00:54:11,707 I don't have rhinitis, but thanks. 898 00:54:15,711 --> 00:54:19,006 Gosh, why did Mi-seon have to call at that moment? 899 00:54:19,089 --> 00:54:21,383 I should mute it from now on. 900 00:54:25,679 --> 00:54:28,140 Do you also certified for making candles? 901 00:54:28,223 --> 00:54:29,600 Yes, of course. 902 00:54:31,226 --> 00:54:35,147 Tell me honestly. How many licenses do you own? 903 00:54:35,230 --> 00:54:37,858 I'm not sure. I have so many that I've lost count. 904 00:54:37,941 --> 00:54:41,236 Then tell me the most eccentric one? 905 00:54:41,320 --> 00:54:42,237 The most eccentric? 906 00:54:43,113 --> 00:54:46,533 Let's see. I have a class-three license to counsel youths, 907 00:54:46,617 --> 00:54:48,702 -and licenses to teach etiquette, -Okay. 908 00:54:49,244 --> 00:54:50,954 to cook pufferfish, 909 00:54:51,038 --> 00:54:55,000 to clean and tidy up, and to teach origami. 910 00:54:55,083 --> 00:54:58,962 To teach origami? They even have a license for that? 911 00:54:59,046 --> 00:55:03,675 Colored paper can hold the whole universe, you dummy. 912 00:55:03,759 --> 00:55:06,595 Dummy? That's so mean. 913 00:55:06,678 --> 00:55:09,097 I can't believe you called me that. 914 00:55:10,974 --> 00:55:12,768 That hurts! My hand! 915 00:55:12,851 --> 00:55:15,020 -Let me go! -Oh, my goodness! 916 00:55:15,103 --> 00:55:16,647 -Have you lost it? -What's wrong? 917 00:55:16,730 --> 00:55:19,441 -Are you okay? -Gosh, I'm terrified of her. 918 00:55:19,525 --> 00:55:21,485 -My goodness. -She's so strong. 919 00:55:21,568 --> 00:55:25,239 I heard what you did. Ms. Yoon, you've gone too far. 920 00:55:25,322 --> 00:55:27,991 -Pardon? -Come on. We saw what you did. 921 00:55:28,075 --> 00:55:29,451 You're so harsh on him. 922 00:55:29,535 --> 00:55:32,079 No one does that even to their worst enemy. 923 00:55:32,162 --> 00:55:35,332 She's right. You even made his nose bleed at the supermarket. 924 00:55:35,415 --> 00:55:37,459 -You even kicked him. -And slapped him. 925 00:55:37,543 --> 00:55:39,795 Gosh, she even slapped you? You're unbelievable. 926 00:55:39,878 --> 00:55:42,172 No, we were just talking and-- 927 00:55:42,256 --> 00:55:45,884 This won't do. At this rate, Chief Hong could get badly injured. 928 00:55:45,968 --> 00:55:49,096 I was just going to tell you to be nice to him, 929 00:55:49,179 --> 00:55:50,722 but you've crossed the line. 930 00:55:50,806 --> 00:55:52,683 Don't meet each other for a while. 931 00:55:52,766 --> 00:55:56,270 -Yes, that's a good idea. -Don't even look him in the eye. 932 00:55:56,353 --> 00:55:58,063 Just avoid and ignore each other. 933 00:55:58,146 --> 00:56:01,441 Gosh, that's impossible. Gongjin is a tiny neighborhood. 934 00:56:01,525 --> 00:56:03,735 Don't worry. We'll take care of it. 935 00:56:03,819 --> 00:56:04,945 We can make it work. 936 00:56:05,028 --> 00:56:06,071 Ms. Yoon, come with us. 937 00:56:06,154 --> 00:56:07,781 Let's go. 938 00:56:07,864 --> 00:56:10,826 -Let's go. Come on. -Stop letting her beat you up. 939 00:56:10,909 --> 00:56:12,744 -It breaks my heart. -Hey, Geum-cheol. 940 00:56:12,828 --> 00:56:14,079 -Let them go. -We're off. 941 00:56:14,162 --> 00:56:15,956 -He deserves more beating. -Gosh. 942 00:56:16,039 --> 00:56:17,541 That hurts. 943 00:56:17,624 --> 00:56:20,002 Why are you such a wuss? 944 00:56:20,085 --> 00:56:22,212 -No, that's not it. -Gosh! 945 00:56:22,296 --> 00:56:23,922 COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY AND BEER IN THE MOONLIGHT 946 00:56:31,430 --> 00:56:32,681 Hello, Ms. Yoon. 947 00:56:33,348 --> 00:56:34,391 Hello. 948 00:56:35,058 --> 00:56:36,935 -Hey-- -Chief Hong, stay there. 949 00:56:37,019 --> 00:56:39,563 Continue what you were doing. I'll take her order. 950 00:56:40,522 --> 00:56:42,649 One cup of iced drip coffee, please. 951 00:56:43,859 --> 00:56:45,777 One cup of iced drip coffee. 952 00:56:45,861 --> 00:56:48,238 And use her favorite beans, Ethiopian Yirgacheffe. 953 00:56:48,322 --> 00:56:50,365 -I heard. -Okay. 954 00:56:51,533 --> 00:56:52,367 Sit back there. 955 00:56:52,451 --> 00:56:54,119 I don't want to wrinkle my skirt. 956 00:56:54,202 --> 00:56:55,412 I see. 957 00:56:55,996 --> 00:56:57,539 -Chief Hong-- -Stop! 958 00:56:57,623 --> 00:56:59,916 Why would you try to talk to him? 959 00:57:00,000 --> 00:57:02,085 You shouldn't talk to each other from now on. 960 00:57:02,169 --> 00:57:04,546 You always fight when you do. Keep some distance. 961 00:57:06,423 --> 00:57:08,008 Hey, Chun-jae. 962 00:57:08,091 --> 00:57:09,593 -Me? What? -Yes. 963 00:57:09,676 --> 00:57:11,637 -I lost my phone. -Your phone? 964 00:57:11,720 --> 00:57:16,725 Yes. You won't be able to reach me by phone until I find it. 965 00:57:16,808 --> 00:57:19,895 -I see. -I only just bought it, 966 00:57:19,978 --> 00:57:22,439 so I think I should try looking for it for a few days. 967 00:57:22,522 --> 00:57:23,899 Yes, I think so too. 968 00:57:23,982 --> 00:57:26,944 So don't worry even if you can't reach me. 969 00:57:27,027 --> 00:57:30,072 Why would I worry about you? I'm busy worrying about Ju-ri. 970 00:57:30,155 --> 00:57:32,115 -Is it Sunday today? -Hi, guys. 971 00:57:32,199 --> 00:57:34,743 Why are you here at this hour? 972 00:57:34,826 --> 00:57:36,203 You're late for school! 973 00:57:36,286 --> 00:57:38,580 Just be relieved that I'm going to school. See you. 974 00:57:39,164 --> 00:57:40,791 She's such a handful. 975 00:57:40,874 --> 00:57:43,293 Gosh, she gives me headaches. 976 00:57:43,377 --> 00:57:45,337 What should I do with her, Du-sik? 977 00:57:46,546 --> 00:57:49,091 -But she's cute-- -Stop looking elsewhere. Look at me. 978 00:57:49,174 --> 00:57:51,510 I'm going to make coffee. Which beans again? 979 00:57:51,593 --> 00:57:52,552 What was it again? 980 00:57:53,136 --> 00:57:54,388 -Ethiopian. -Ethiopian. 981 00:57:54,471 --> 00:57:55,764 -Ethiopian? -Drip coffee. 982 00:57:55,847 --> 00:57:57,432 -Drip coffee. -Drip coffee. 983 00:57:57,516 --> 00:58:00,602 I can't believe we have to be apart when we just started dating. 984 00:58:01,478 --> 00:58:05,565 Why did Chief Hong lose his phone? I can't even text him now. 985 00:58:05,649 --> 00:58:07,651 I want to hear his voice. 986 00:58:07,734 --> 00:58:09,695 Gosh, you're so annoying. 987 00:58:09,778 --> 00:58:12,114 I have great respect for our ancestors. 988 00:58:12,197 --> 00:58:17,244 They didn't have phones back then. How did they date and make babies? 989 00:58:19,746 --> 00:58:22,040 Mi-seon, for lunch-- 990 00:58:22,124 --> 00:58:23,917 Shark fin soup and spicy nurungji soup. 991 00:58:24,001 --> 00:58:26,545 If I must have Chinese, I want the most expensive dishes. 992 00:58:29,381 --> 00:58:32,300 This is Yoon Dental Clinic. Two bowls of jjajangmyeon, please. 993 00:58:33,176 --> 00:58:34,886 -Thanks. -Shark fin soup. 994 00:58:34,970 --> 00:58:36,722 Chief Hong is coming. 995 00:58:36,805 --> 00:58:38,015 You're so annoying. 996 00:58:41,351 --> 00:58:43,145 Ms. Cho, you came yourself. 997 00:58:43,228 --> 00:58:46,231 Yes, Chief Hong won't be delivering food here for now. 998 00:58:46,314 --> 00:58:48,442 We weren't joking yesterday. 999 00:58:49,192 --> 00:58:51,528 But why didn't you order tangsuyuk as well? 1000 00:58:51,611 --> 00:58:53,071 You could've just come. 1001 00:58:53,155 --> 00:58:55,657 I can't believe I came all the way here for this. 1002 00:58:57,284 --> 00:58:58,827 Why does she keep slapping me? 1003 00:58:59,828 --> 00:59:04,082 We have two additional people to board along with the staff we mentioned. 1004 00:59:04,166 --> 00:59:05,250 Is that okay? 1005 00:59:05,333 --> 00:59:07,085 Yes, that's no problem. 1006 00:59:07,169 --> 00:59:09,504 Will there be turbulence? I heard it'll be sunny. 1007 00:59:09,588 --> 00:59:11,840 I think it'll be a bit wavy. 1008 00:59:11,923 --> 00:59:15,260 You'll just have to take anti-seasickness tablets and wear patches. 1009 00:59:18,055 --> 00:59:20,223 What's the matter? Are you okay? 1010 00:59:20,307 --> 00:59:21,349 What's wrong? 1011 00:59:21,433 --> 00:59:22,976 -Are you sick? -You're sweating. 1012 00:59:23,060 --> 00:59:24,853 -Are you okay? -What's wrong? 1013 00:59:29,983 --> 00:59:34,237 The lunch was delicious, so I must've stuffed it too quickly. 1014 00:59:34,905 --> 00:59:36,364 I'm really fine. 1015 00:59:36,448 --> 00:59:39,242 You don't have to stand here. Go sit down somewhere. 1016 00:59:39,868 --> 00:59:41,286 Or go home. 1017 00:59:41,369 --> 00:59:43,413 Are you serious? 1018 00:59:43,497 --> 00:59:45,207 I can't leave you alone here. 1019 00:59:46,750 --> 00:59:47,834 I'm fine now. 1020 00:59:47,918 --> 00:59:50,253 No. You're not fine. 1021 00:59:50,921 --> 00:59:52,047 Upset stomach, my foot. 1022 00:59:52,547 --> 00:59:54,674 I know it's your heart that's hurting. 1023 00:59:56,927 --> 00:59:58,804 I already paid your hospital bills. 1024 00:59:59,346 --> 01:00:02,015 Do you have insurance? If you do, we need the receipt. 1025 01:00:02,099 --> 01:00:04,309 Do-ha, you handle things very quickly. 1026 01:00:04,935 --> 01:00:07,104 Why can't you be like that at work? 1027 01:00:07,187 --> 01:00:09,689 Well, my father was hospitalized for a long time. 1028 01:00:09,773 --> 01:00:11,733 So I know how things are done here. 1029 01:00:11,817 --> 01:00:14,402 I should've gone to med school, but my grades didn't cut it. 1030 01:00:14,486 --> 01:00:16,113 Gosh, come on. 1031 01:00:18,115 --> 01:00:19,074 It's not too late. 1032 01:00:24,204 --> 01:00:25,539 Chief Hong! 1033 01:00:27,582 --> 01:00:29,751 Hey. Wait. 1034 01:00:31,211 --> 01:00:32,921 Why is it so hard to see you? 1035 01:00:33,004 --> 01:00:35,674 Tell me about it. How have you been for the past six hours? 1036 01:00:35,757 --> 01:00:37,259 Not so well. 1037 01:00:38,218 --> 01:00:40,512 Did you find your phone? 1038 01:00:40,595 --> 01:00:43,056 -No, not yet. -Then get a new one. 1039 01:00:43,140 --> 01:00:44,224 Don't you want to text? 1040 01:00:44,307 --> 01:00:47,769 My contract still has 20 months on it. Give me one more day to look for it. 1041 01:00:47,853 --> 01:00:51,273 Are you saying we'll continue to be out of touch? 1042 01:00:51,356 --> 01:00:53,233 No, that's not what I mean. I'll-- 1043 01:00:53,316 --> 01:00:54,609 -Ms. Yoon! -Du-sik! 1044 01:00:54,693 --> 01:00:56,695 What's going on? Arguing again? 1045 01:00:56,778 --> 01:00:57,988 -No, we're not. -We're not. We're-- 1046 01:00:58,071 --> 01:00:59,823 Ms. Yoon, I heard everything. 1047 01:00:59,906 --> 01:01:03,160 Please keep a distance to maintain peace in Gongjin. 1048 01:01:03,243 --> 01:01:05,412 This isn't the JSA. That's enough. 1049 01:01:05,495 --> 01:01:06,997 -Honey, split them up. -Split! 1050 01:01:07,080 --> 01:01:08,748 -Ms. Yoon, follow me. -Come with me. 1051 01:01:08,832 --> 01:01:10,542 -I'll give you a popsicle. -No, wait. 1052 01:01:10,625 --> 01:01:12,794 -I don't like popsicles. -Yun-gyeong. 1053 01:01:12,878 --> 01:01:14,963 -Yun-gyeong. -What do you like then? 1054 01:01:15,046 --> 01:01:17,257 -Bye. -Bye! 1055 01:01:17,340 --> 01:01:18,550 But� 1056 01:01:25,640 --> 01:01:26,641 What are you doing? 1057 01:01:27,267 --> 01:01:28,268 Lie down. 1058 01:01:28,935 --> 01:01:30,395 I'm not sleepy. 1059 01:01:31,688 --> 01:01:34,441 Then what? Should I force you to lie down? 1060 01:01:34,524 --> 01:01:37,819 No. I'll lie down myself. 1061 01:01:40,155 --> 01:01:41,323 Gosh. 1062 01:01:45,785 --> 01:01:47,913 I'm not doing this for you. 1063 01:01:47,996 --> 01:01:51,458 If you're going to fall ill, do it after our show is finished. 1064 01:01:52,167 --> 01:01:53,418 Fine. 1065 01:01:55,003 --> 01:01:57,005 Now, get some sleep. 1066 01:01:57,088 --> 01:01:58,215 Thanks. 1067 01:01:59,799 --> 01:02:02,302 I know you care for me 1068 01:02:02,802 --> 01:02:04,429 and put up with me a lot. 1069 01:02:05,513 --> 01:02:07,682 I'm truly grateful. 1070 01:02:12,604 --> 01:02:14,898 I can't believe this happened. 1071 01:02:15,941 --> 01:02:18,193 I can't believe someone as healthy as me 1072 01:02:18,276 --> 01:02:20,445 was taken to the ER because of an upset stomach. 1073 01:02:20,946 --> 01:02:22,197 You should be embarrassed. 1074 01:02:25,784 --> 01:02:28,036 I'm dumbfounded and speechless. 1075 01:02:30,080 --> 01:02:31,831 But I guess I've been distressed. 1076 01:02:34,918 --> 01:02:36,169 I'm trying to get over 1077 01:02:37,712 --> 01:02:40,215 my first love for the second time. 1078 01:02:47,097 --> 01:02:49,099 My heart's been broken once again, 1079 01:02:50,725 --> 01:02:52,143 and it hurts so much. 1080 01:02:55,313 --> 01:02:57,148 That's enough. 1081 01:02:57,232 --> 01:02:59,150 It'd be cute if you were a teenager, 1082 01:02:59,234 --> 01:03:02,112 but you're 35. It could really take a toll on you. 1083 01:03:03,238 --> 01:03:04,614 You're right. 1084 01:03:05,615 --> 01:03:08,159 Now, close your eyes. 1085 01:03:11,246 --> 01:03:13,748 I should do as you say. 1086 01:03:15,709 --> 01:03:16,584 I'm going to sleep. 1087 01:03:25,802 --> 01:03:28,054 YOON DENTAL CLINIC 1088 01:03:28,138 --> 01:03:29,681 Let's see. 1089 01:03:39,190 --> 01:03:40,150 Hello. 1090 01:03:41,818 --> 01:03:44,154 What brings you here? 1091 01:03:44,237 --> 01:03:45,280 Well� 1092 01:03:46,865 --> 01:03:48,158 I� 1093 01:03:49,284 --> 01:03:52,287 I'd like to get a teeth scaling. 1094 01:03:52,370 --> 01:03:53,788 A scaling? 1095 01:03:55,707 --> 01:03:57,917 Sure. Please wait over there for a minute. 1096 01:03:58,001 --> 01:03:59,002 Okay. 1097 01:04:01,713 --> 01:04:02,797 Sure. 1098 01:04:02,881 --> 01:04:06,468 Hold onto this. I brought it in case you get nervous. 1099 01:04:06,551 --> 01:04:08,636 Okay. Thank you. 1100 01:04:12,390 --> 01:04:14,017 Open your mouth. 1101 01:04:14,559 --> 01:04:16,561 I'm going to be as gentle as possible. 1102 01:04:16,644 --> 01:04:20,190 But raise your hand if it hurts too much. 1103 01:04:20,273 --> 01:04:21,274 Okay. 1104 01:04:30,367 --> 01:04:32,744 Is there something wrong? 1105 01:04:34,287 --> 01:04:35,455 You see, 1106 01:04:36,247 --> 01:04:40,710 it's not that I don't like you. 1107 01:04:41,544 --> 01:04:46,591 I just want to get to know you slowly. 1108 01:04:47,842 --> 01:04:49,135 I'm sure 1109 01:04:50,011 --> 01:04:53,932 you can make out what I'm saying. 1110 01:04:56,768 --> 01:04:58,895 I'm afraid I don't get what you're saying. 1111 01:04:59,687 --> 01:05:03,441 If it's okay with you, I'll proceed. 1112 01:05:03,525 --> 01:05:04,526 Okay. 1113 01:05:09,864 --> 01:05:11,825 I thought she'd make it out. 1114 01:05:17,831 --> 01:05:19,124 What did he say? 1115 01:05:19,207 --> 01:05:20,458 -What? -Why did he come? 1116 01:05:21,251 --> 01:05:22,168 Don't ask. 1117 01:05:22,252 --> 01:05:25,672 Look at you. Why do you look happy? 1118 01:05:26,381 --> 01:05:28,299 You have a huge smile on your face. 1119 01:05:28,383 --> 01:05:29,926 He said something, didn't he? 1120 01:05:30,885 --> 01:05:31,761 It's a secret. 1121 01:05:33,138 --> 01:05:37,016 Hey, I tell you everything. You can't do this to me. 1122 01:05:37,100 --> 01:05:41,604 Wait. Your next patient, Hyun Yeong-mok, will be here in ten minutes. 1123 01:05:41,688 --> 01:05:43,398 Come on. Tell me. 1124 01:05:43,481 --> 01:05:47,694 Stretch your arms beforehand. It's an impacted wisdom teeth removal. 1125 01:05:48,570 --> 01:05:51,614 Come on. I'm dying of curiosity. Tell me. 1126 01:05:51,698 --> 01:05:53,450 Are you really not going to tell me? 1127 01:05:53,533 --> 01:05:55,452 I'm so curious. 1128 01:05:55,535 --> 01:05:57,787 Gosh, you're smiling from ear to ear. 1129 01:05:57,871 --> 01:05:59,038 I'm not. 1130 01:05:59,706 --> 01:06:00,623 Tell me. 1131 01:06:02,375 --> 01:06:03,376 Why are you smiling? 1132 01:06:03,460 --> 01:06:04,752 It's a secret. 1133 01:06:05,837 --> 01:06:09,591 This is so unfair. I won't tell you anything ever again. 1134 01:06:09,674 --> 01:06:11,301 Not a single thing. 1135 01:06:12,343 --> 01:06:13,344 What's with her? 1136 01:06:15,180 --> 01:06:17,223 I miss him. 1137 01:06:17,307 --> 01:06:18,933 I want to see him. 1138 01:06:19,434 --> 01:06:21,019 I miss him. 1139 01:06:21,102 --> 01:06:22,770 I want to see him. 1140 01:06:28,109 --> 01:06:29,277 Hello? 1141 01:06:29,360 --> 01:06:30,361 Ms. Dentist. 1142 01:06:31,529 --> 01:06:32,530 Chief Hong. 1143 01:06:33,531 --> 01:06:36,493 Where are you? When can we meet? 1144 01:06:36,576 --> 01:06:38,077 I don't think we can meet today. 1145 01:06:38,161 --> 01:06:41,748 People will gather at the community center for a neighborhood meeting tomorrow, 1146 01:06:41,831 --> 01:06:44,000 so I'll see you then. Come to my house, okay? 1147 01:06:44,083 --> 01:06:46,628 Hello? Chief Hong. Chief� 1148 01:06:49,088 --> 01:06:49,923 Tomorrow? 1149 01:06:50,423 --> 01:06:52,383 That's too long. 1150 01:06:54,844 --> 01:06:56,804 I can't wait that long. 1151 01:06:56,888 --> 01:07:00,517 This is so unfair. 1152 01:07:13,905 --> 01:07:15,114 I'm seeing her today. 1153 01:07:21,871 --> 01:07:23,623 Yes. Let's wear this. 1154 01:07:25,750 --> 01:07:26,709 Let's see. 1155 01:07:36,261 --> 01:07:37,971 Time is passing by so slowly. 1156 01:07:38,596 --> 01:07:39,973 All right. 1157 01:07:44,852 --> 01:07:45,687 Gosh. 1158 01:07:46,854 --> 01:07:48,898 Two and a half hours left. 1159 01:07:51,859 --> 01:07:53,319 My heart's fluttering. 1160 01:07:56,823 --> 01:07:58,283 Hold on. Why� 1161 01:07:58,783 --> 01:08:01,327 Why won't the sun go down? 1162 01:08:01,411 --> 01:08:02,579 I hope it will soon. 1163 01:08:05,373 --> 01:08:09,127 Oh, no. Darn it. 1164 01:08:11,671 --> 01:08:13,715 Mi-seon, I'm going on a date. 1165 01:08:16,551 --> 01:08:17,427 Bye. 1166 01:08:18,469 --> 01:08:19,679 Unbelievable. 1167 01:08:21,472 --> 01:08:24,934 She's been single for way too long. 1168 01:08:25,685 --> 01:08:27,562 She's having a blast. 1169 01:08:29,480 --> 01:08:31,024 It's not like it's her first date. 1170 01:08:31,774 --> 01:08:36,738 Exercising in the moonlight Because I can't sleep 1171 01:08:36,821 --> 01:08:39,699 But this chaotic life 1172 01:08:39,782 --> 01:08:43,244 Du-sik, let's go To the neighborhood meeting 1173 01:08:44,287 --> 01:08:46,414 -What's wrong? -I'm sorry, 1174 01:08:47,290 --> 01:08:48,708 but I'm not feeling well. 1175 01:08:48,791 --> 01:08:50,793 You must've overworked yourself. 1176 01:08:50,877 --> 01:08:53,755 Yes, I think so. I don't know what's wrong with me. 1177 01:08:54,839 --> 01:08:57,133 Can you tell them that I can't make it? 1178 01:08:57,216 --> 01:08:59,344 Okay, I'll do that. 1179 01:08:59,427 --> 01:09:00,762 Go home. Don't worry. 1180 01:09:02,597 --> 01:09:04,223 I feel bad for not attending. 1181 01:09:04,307 --> 01:09:05,892 Just go home. It'll be fine. 1182 01:09:06,893 --> 01:09:08,102 I'll be going then. 1183 01:09:09,228 --> 01:09:11,105 -What's wrong with me? -Bye. 1184 01:09:40,051 --> 01:09:42,261 Why aren't they coming? Gosh. 1185 01:09:43,805 --> 01:09:46,432 Hey, Yeong-guk. I mean, Mr. Chang. Over here. 1186 01:09:46,516 --> 01:09:49,977 What is it? Why did you make me come all the way here? 1187 01:09:50,061 --> 01:09:52,897 I have a very important matter to discuss, 1188 01:09:52,980 --> 01:09:56,734 so you should be here as the village chief. There's Hwa-jeong. 1189 01:09:57,527 --> 01:09:59,278 Ms. Yu, you're here too. 1190 01:09:59,362 --> 01:10:02,365 Of course. She's also a resident here. 1191 01:10:02,448 --> 01:10:04,659 -Right. -Hello, Nam-suk. 1192 01:10:04,742 --> 01:10:08,996 "Nam-suk"? Goodness, you're awfully friendly. 1193 01:10:09,080 --> 01:10:11,582 I don't think we were ever that close. 1194 01:10:11,666 --> 01:10:13,042 We just never got the chance. 1195 01:10:13,126 --> 01:10:16,629 I can be quite friendly. I'm pretty funny too once you get to know me. 1196 01:10:16,713 --> 01:10:18,548 I hope we get along. 1197 01:10:18,631 --> 01:10:20,675 Sure. You are funny. I got it. 1198 01:10:22,385 --> 01:10:24,470 Yeong-guk, have you been doing well? 1199 01:10:24,554 --> 01:10:26,597 Of course, I have been doing great. 1200 01:10:26,681 --> 01:10:29,684 I eat, breathe, and sleep well. 1201 01:10:30,476 --> 01:10:31,686 But you couldn't poop. 1202 01:10:31,769 --> 01:10:32,895 What? 1203 01:10:33,563 --> 01:10:35,189 Why would you say that? 1204 01:10:35,273 --> 01:10:37,316 I can tell by the color of your face. 1205 01:10:37,400 --> 01:10:38,693 You're constipated. 1206 01:10:38,776 --> 01:10:40,695 No, I'm not! 1207 01:10:41,529 --> 01:10:43,448 Do you want some dandelion pills? 1208 01:10:43,531 --> 01:10:46,284 -Stop talking nonsense! -Don't get all worked up. 1209 01:10:46,367 --> 01:10:48,161 -Hello. -Hello. 1210 01:10:48,244 --> 01:10:49,954 I'm here on behalf 1211 01:10:50,037 --> 01:10:51,706 -of Hye-jin. -I'm glad you came. 1212 01:10:51,789 --> 01:10:53,207 -Thank you. -You look pretty. 1213 01:10:53,291 --> 01:10:55,168 -Goodness. Hi, guys. -Gosh. 1214 01:10:55,251 --> 01:10:57,211 -Hello. -Hello. 1215 01:10:57,295 --> 01:10:59,046 Hi, Bo-ra. 1216 01:10:59,130 --> 01:11:00,131 Okay. 1217 01:11:01,174 --> 01:11:04,135 Where are your manners? Say hello! 1218 01:11:04,218 --> 01:11:05,762 Hello! 1219 01:11:05,845 --> 01:11:06,804 -Hi! -Hey! 1220 01:11:07,305 --> 01:11:08,598 Good job. 1221 01:11:08,681 --> 01:11:10,600 -Where's I-jun? -Right. Where is he? 1222 01:11:10,683 --> 01:11:13,186 He's staying at the restaurant with the kitchen ladies. 1223 01:11:13,269 --> 01:11:15,021 He wanted to solve math problems. 1224 01:11:15,104 --> 01:11:17,815 I brought some jelly to share with him. 1225 01:11:17,899 --> 01:11:18,775 -She did. -Really? 1226 01:11:18,858 --> 01:11:21,402 -Hello. -Hello. 1227 01:11:21,986 --> 01:11:23,946 What are you all doing out here? 1228 01:11:24,030 --> 01:11:27,283 Why are you outside? The mosquitoes will eat you up. 1229 01:11:27,366 --> 01:11:29,410 By the way, what's today's agenda? 1230 01:11:29,494 --> 01:11:31,037 -Oh, it's-- -Am I late? 1231 01:11:31,120 --> 01:11:32,455 -Hey. -Have you been waiting? 1232 01:11:32,538 --> 01:11:33,706 Yes. 1233 01:11:33,790 --> 01:11:35,082 Gosh. What is it? 1234 01:11:35,166 --> 01:11:37,960 You must be curious about today's agenda. 1235 01:11:38,044 --> 01:11:40,046 -Yes. -Let me tell you. 1236 01:11:40,129 --> 01:11:41,172 What is it about? 1237 01:11:52,767 --> 01:11:54,101 Chief Hong! 1238 01:12:06,197 --> 01:12:08,199 I've missed you so much. 1239 01:12:08,699 --> 01:12:09,992 Me too. 1240 01:12:12,870 --> 01:12:14,956 I hate that I can't see you often. 1241 01:12:15,039 --> 01:12:15,957 Me too. 1242 01:12:16,040 --> 01:12:17,667 I want to see you every day. 1243 01:12:18,251 --> 01:12:20,127 I want to hear your voice every day. 1244 01:12:20,711 --> 01:12:22,672 I want to hug you every day. 1245 01:12:22,755 --> 01:12:23,673 Me too. 1246 01:12:24,173 --> 01:12:27,009 Is that all you can say? 1247 01:12:31,430 --> 01:12:33,641 I lived for 34 years without you, 1248 01:12:34,600 --> 01:12:36,519 but each day seems to last forever 1249 01:12:37,228 --> 01:12:38,729 since I've met you. 1250 01:12:40,106 --> 01:12:42,275 Hye-jin, what's your deal? 1251 01:12:42,775 --> 01:12:44,527 What have you done to me? 1252 01:12:47,071 --> 01:12:48,489 Say it again. 1253 01:12:49,115 --> 01:12:51,158 -Say what? -My name. 1254 01:12:53,327 --> 01:12:54,328 Hye-jin. 1255 01:12:55,788 --> 01:12:56,789 Yoon Hye-jin. 1256 01:12:58,708 --> 01:13:01,210 I've heard people call my name millions of times. 1257 01:13:01,961 --> 01:13:03,421 But it sounds unfamiliar now. 1258 01:13:05,756 --> 01:13:07,341 As if I've got a new name. 1259 01:13:13,890 --> 01:13:16,475 Gosh. I can't take it anymore. 1260 01:13:16,559 --> 01:13:19,854 -She has a weak stomach. -I'm sorry. She vomited. 1261 01:13:19,937 --> 01:13:22,815 -Chief Hong, what are you� -What a coincidence. 1262 01:13:22,899 --> 01:13:25,067 It's� It's a misunderstanding. 1263 01:13:25,151 --> 01:13:28,070 You see, you got it all wrong. 1264 01:13:28,154 --> 01:13:29,405 -I see. -I see. 1265 01:13:29,488 --> 01:13:31,198 -Right. -It's a misunderstanding. 1266 01:13:32,199 --> 01:13:33,326 So� 1267 01:13:33,826 --> 01:13:37,830 In other countries, people hug each other all the time-- 1268 01:13:37,914 --> 01:13:38,956 We're dating. 1269 01:13:39,040 --> 01:13:40,583 -My gosh. -Ms. Dentist. 1270 01:13:40,666 --> 01:13:42,752 -No way. -I don't want to hide it anymore. 1271 01:13:43,502 --> 01:13:44,837 I don't want any secrets. 1272 01:13:45,880 --> 01:13:48,674 I want to love you openly. 1273 01:13:51,218 --> 01:13:53,471 We're officially in a relationship. 1274 01:13:53,554 --> 01:13:55,556 -Goodness. -We know. 1275 01:13:57,391 --> 01:13:58,225 Pardon? 1276 01:13:58,309 --> 01:14:00,853 -What? -It's been four days, right? 1277 01:14:00,937 --> 01:14:03,731 No. It's been three days. 1278 01:14:06,484 --> 01:14:09,070 Let me wipe it off. 1279 01:14:09,153 --> 01:14:11,405 -Okay. -Here? You're adorable. 1280 01:14:11,489 --> 01:14:12,698 It's all over your face. 1281 01:14:12,782 --> 01:14:14,408 I should give freebies to Ms. Yoon. 1282 01:14:14,492 --> 01:14:16,035 Why aren't you eating? 1283 01:14:16,118 --> 01:14:18,829 I want to see you a bit longer. 1284 01:14:18,913 --> 01:14:22,291 I'm sorry about earlier. It must've hurt. 1285 01:14:22,792 --> 01:14:24,919 -It was this side. -This side? 1286 01:14:25,753 --> 01:14:26,963 Let me blow the pain away. 1287 01:14:27,046 --> 01:14:29,256 -Cheer up. -Bye. 1288 01:14:30,925 --> 01:14:33,678 Gosh, Du-sik left his phone here. 1289 01:14:35,596 --> 01:14:36,597 What? 1290 01:14:37,181 --> 01:14:39,558 I'm sorry. Here's a heart. 1291 01:14:39,642 --> 01:14:40,768 -A heart? -A heart? 1292 01:14:40,851 --> 01:14:43,229 See? I told you so. 1293 01:14:43,312 --> 01:14:46,232 They tried so hard to keep their relationship a secret. 1294 01:14:46,315 --> 01:14:48,693 Should we just tell them that we know everything? 1295 01:14:48,776 --> 01:14:51,862 Of course not. We should make them tell us first. 1296 01:14:51,946 --> 01:14:53,656 How? Any ideas? 1297 01:14:54,448 --> 01:14:55,449 Well� 1298 01:14:56,367 --> 01:14:57,910 -What? -What is it? 1299 01:14:57,994 --> 01:15:00,329 Let's make them miss each other terribly. 1300 01:15:00,413 --> 01:15:02,039 They're head over heels right now. 1301 01:15:02,123 --> 01:15:04,083 They'll become desperate if they can't meet. 1302 01:15:04,166 --> 01:15:06,752 The desperation will make their love grow. 1303 01:15:06,836 --> 01:15:09,088 -Goodness. -You're a genius. 1304 01:15:09,171 --> 01:15:11,799 Should we make them pine for each other? 1305 01:15:13,718 --> 01:15:14,719 Shall we? 1306 01:15:14,802 --> 01:15:15,928 Gosh. 1307 01:15:16,929 --> 01:15:17,888 Hold on. 1308 01:15:19,515 --> 01:15:20,641 Let's go. 1309 01:15:21,892 --> 01:15:23,436 You left this. 1310 01:15:23,519 --> 01:15:26,480 You should've taken better care of your belongings. 1311 01:15:26,564 --> 01:15:27,940 You little� 1312 01:15:29,442 --> 01:15:31,485 You and I are going to have a talk later. 1313 01:15:31,569 --> 01:15:35,322 No. I have a family to take care of. 1314 01:15:36,574 --> 01:15:40,369 Mi-seon, why are you so quiet? What are you doing there? 1315 01:15:40,453 --> 01:15:43,247 I had no idea. I just tagged along. 1316 01:15:43,330 --> 01:15:44,373 Did you see that? 1317 01:15:44,457 --> 01:15:48,210 I kept it a secret despite knowing everything. 1318 01:15:48,294 --> 01:15:50,880 I'm a woman of her word. 1319 01:15:51,630 --> 01:15:52,631 I'm glad you did. 1320 01:15:52,715 --> 01:15:55,134 Things worked out for them because you stayed quiet. 1321 01:15:55,217 --> 01:15:56,802 Chief Hong, congratulations. 1322 01:15:56,886 --> 01:16:00,097 Anyway, how did you end up falling for each other? 1323 01:16:00,181 --> 01:16:02,850 Ms. Yoon, congratulations. 1324 01:16:03,642 --> 01:16:05,603 I'm glad. 1325 01:16:05,686 --> 01:16:07,897 I truly am. 1326 01:16:07,980 --> 01:16:11,525 I have nothing more to wish for. 1327 01:16:11,609 --> 01:16:12,568 Goodness! 1328 01:16:14,612 --> 01:16:15,905 This is great. 1329 01:16:15,988 --> 01:16:19,283 All right, then. Thank you very much, you guys. 1330 01:16:20,159 --> 01:16:23,788 Now that we have your support, 1331 01:16:25,247 --> 01:16:26,832 we'll love each other openly. 1332 01:16:28,084 --> 01:16:29,794 That's great, Du-sik! 1333 01:16:29,877 --> 01:16:32,338 Are you guys holding hands? 1334 01:16:32,421 --> 01:16:34,548 Aren't they embarrassed to do that in public? 1335 01:16:34,632 --> 01:16:37,384 What's wrong with that? It's sweet. 1336 01:16:37,468 --> 01:16:38,469 I want to vomit again. 1337 01:16:38,552 --> 01:16:39,720 -Goodness. -Hey. 1338 01:16:40,513 --> 01:16:43,974 How did you manage to keep it a secret all this time? 1339 01:16:44,558 --> 01:16:46,435 Now that you all know, 1340 01:16:47,228 --> 01:16:48,646 please don't get in our way. 1341 01:16:49,563 --> 01:16:52,483 -We won't. -She's so daring. 1342 01:17:34,275 --> 01:17:36,402 I can't believe this was him. 1343 01:18:03,429 --> 01:18:07,975 Today, the star princess met the sea prince. 1344 01:18:09,393 --> 01:18:13,939 The princess was crying, but the prince made her laugh. 1345 01:18:14,440 --> 01:18:19,320 I hope she returns to the beach and meets him once again. 1346 01:18:20,821 --> 01:18:25,159 Gosh, Hye-jin. Your taste in men 1347 01:18:25,242 --> 01:18:27,036 hasn't changed at all. 1348 01:18:28,078 --> 01:18:29,205 A prince? 1349 01:18:41,467 --> 01:18:44,261 Our first day as a couple. 1350 01:18:51,810 --> 01:18:53,729 This looks too simple. 1351 01:18:55,356 --> 01:18:56,482 Let's see. 1352 01:20:01,922 --> 01:20:02,840 Ta-da. 1353 01:20:02,923 --> 01:20:04,633 -What's this? -A bucket list. 1354 01:20:04,717 --> 01:20:06,343 -Isn't this romantic? -How so? 1355 01:20:07,011 --> 01:20:07,845 Yippy. 1356 01:20:07,928 --> 01:20:09,263 Go wash up. 1357 01:20:09,763 --> 01:20:10,973 Wash up? 1358 01:20:11,765 --> 01:20:14,268 Look out for Seong-hyeon when you see him today. 1359 01:20:14,351 --> 01:20:15,602 Give him a drumstick. 1360 01:20:15,686 --> 01:20:16,520 Here's the drumstick I've been looking for. 1361 01:20:16,603 --> 01:20:18,856 Hye-jin was worried about you. 1362 01:20:18,939 --> 01:20:20,899 She said that you looked gaunt. 1363 01:20:20,983 --> 01:20:23,485 How can you give up because I pretended not to notice? 1364 01:20:23,569 --> 01:20:24,445 Mi-seon! 1365 01:20:24,528 --> 01:20:27,197 At times I can be a bit slow. 1366 01:20:27,281 --> 01:20:29,074 Hey. Do you know how worried I was? 1367 01:20:29,158 --> 01:20:32,286 I had no way of contacting you. 1368 01:20:32,369 --> 01:20:34,163 Chief Hong. Hey! 1369 01:20:35,372 --> 01:20:36,248 Sorry. 1370 01:20:37,916 --> 01:20:42,921 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 97881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.