All language subtitles for Hitmen s02e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,826 --> 00:00:15,927 - Hey, Fran, it's me, sorry, slept through my alarm. 2 00:00:16,027 --> 00:00:17,328 I'm slightly on the drag. 3 00:00:17,428 --> 00:00:20,168 Feel free to park the car and come on wait inside. 4 00:00:20,268 --> 00:00:24,829 Remember to use the west entrance. Sorry, east entrance. 5 00:00:32,551 --> 00:00:34,552 - Hello? 6 00:00:37,312 --> 00:00:39,313 Hello. 7 00:00:42,594 --> 00:00:43,814 Christ on a bike. 8 00:00:43,914 --> 00:00:45,774 - It's quite something, isn't it? 9 00:00:45,874 --> 00:00:47,855 - It really is something. 10 00:00:47,955 --> 00:00:51,416 - Yeah, the V stands for... vulnerability. 11 00:00:51,516 --> 00:00:53,516 - Vagina 12 00:00:54,837 --> 00:00:58,037 - The real me stripped back. 13 00:00:58,518 --> 00:01:00,518 I am woman. 14 00:01:01,038 --> 00:01:05,039 Here. Me. Roar. 15 00:01:06,960 --> 00:01:09,040 - Your vulnerability is showing. 16 00:01:12,081 --> 00:01:13,781 I got you some flowers. 17 00:01:13,881 --> 00:01:15,142 - Wow. 18 00:01:15,242 --> 00:01:20,783 The quality of petrol station flowers these days. 19 00:01:20,883 --> 00:01:24,024 You can hardly tell the difference. 20 00:01:24,124 --> 00:01:25,584 That's so thoughtful Fran. 21 00:01:25,684 --> 00:01:27,305 No wonder Jamie loves you so much. 22 00:01:27,405 --> 00:01:30,225 Oh, I notice you're wearing shoes. 23 00:01:30,325 --> 00:01:33,226 - Oh, yes, I find they protect my feet. 24 00:01:33,326 --> 00:01:35,787 - My bad for not being here 25 00:01:35,887 --> 00:01:38,247 to greet you and show you our ways. 26 00:01:38,887 --> 00:01:41,328 Guess slippers. - Right. 27 00:01:44,649 --> 00:01:47,109 Is Jamie around? We should probably get going. 28 00:01:47,209 --> 00:01:48,430 - Fran, I want you to feel welcome here. 29 00:01:48,530 --> 00:01:52,351 Use the pool, the gym, the hot tub, I have horses. 30 00:01:52,451 --> 00:01:54,071 And there's a maze. 31 00:01:54,171 --> 00:01:56,752 All great ways to decompress after a long day. 32 00:01:56,852 --> 00:01:58,852 - I like to keep things compressed. 33 00:01:59,292 --> 00:02:00,513 Gives me the edge for work. 34 00:02:00,613 --> 00:02:06,134 Our doors always open for friends and colleagues. 35 00:02:06,454 --> 00:02:08,194 - Hello. 36 00:02:11,855 --> 00:02:13,516 - Jamie, what have you done to your hair? 37 00:02:13,616 --> 00:02:15,076 - Swishy, Kat did it. 38 00:02:15,176 --> 00:02:17,677 - It's good to change things up a bit. 39 00:02:17,777 --> 00:02:20,677 Out with the old and in with the new. 40 00:02:20,777 --> 00:02:24,458 Hey, Jamie, let's Kat walk with a K.s 41 00:02:33,741 --> 00:02:35,561 - That's great. 42 00:02:35,661 --> 00:02:38,422 - Should we go? - I'd really like that. 43 00:02:42,663 --> 00:02:45,203 - Indoor monogram slippers made? 44 00:02:45,303 --> 00:02:48,444 I bet she has a hot milky drink on a silver salver before bed. 45 00:02:48,544 --> 00:02:50,605 - Only on weekends, I'll tell you what, Fran. 46 00:02:50,705 --> 00:02:52,085 I feel like a movie star. 47 00:02:52,185 --> 00:02:55,586 - Well, you look like one. Lassie. 48 00:02:56,306 --> 00:03:01,067 Sorry, it's the hair mate. And the fleas. 49 00:03:04,228 --> 00:03:06,129 Mate, I bring life changing news. 50 00:03:06,229 --> 00:03:07,609 - Oh god, you're not getting blind, are you? 51 00:03:07,709 --> 00:03:10,530 - No. You know that new client who's giving us all those 52 00:03:10,630 --> 00:03:11,930 great jobs? - Mr. V 53 00:03:12,030 --> 00:03:14,090 - Yeah, well, he's got some international work and we're only in 54 00:03:14,190 --> 00:03:16,211 the bloody running for it! You know, we can be sent 55 00:03:16,311 --> 00:03:18,211 anywhere in the world. How cool is that? 56 00:03:18,311 --> 00:03:20,752 - As long as it's somewhere we can swim with turtles. 57 00:03:21,272 --> 00:03:24,153 - I'm not sure how many hits are needed in the Galapagos. 58 00:03:29,914 --> 00:03:33,195 - Nearly forgot. Lunch. Homemade! 59 00:03:36,316 --> 00:03:38,316 Wow. 60 00:03:39,517 --> 00:03:41,977 Oh. It's picnic Ted. 61 00:03:42,077 --> 00:03:44,938 - Kat hand makes these teddies for kids in need. 62 00:03:45,038 --> 00:03:47,379 - Is there nothing you can't do? 63 00:03:47,479 --> 00:03:51,159 - Oh, it's just a silly something to keep an eye on you both. 64 00:03:51,800 --> 00:03:53,620 Brain wave! Fran. 65 00:03:53,720 --> 00:03:56,981 Why don't you come over after work for film night? 66 00:03:57,081 --> 00:03:58,381 I don't like to think of you 67 00:03:58,481 --> 00:04:01,222 on your lonesome with only your cats for company. 68 00:04:01,322 --> 00:04:03,422 - I don't have any cats. - Oh, sorry. 69 00:04:03,522 --> 00:04:04,623 I just assumed you did. 70 00:04:04,723 --> 00:04:08,364 - No, I always found cats to be a bit... sneaky. 71 00:04:10,324 --> 00:04:13,625 - So film night? - Sure. 72 00:04:13,725 --> 00:04:15,725 Yeah. Why not? 73 00:04:20,006 --> 00:04:22,007 Bye bye. 74 00:04:36,170 --> 00:04:38,551 - Jamie. I've been waiting for you for. 75 00:04:38,651 --> 00:04:42,412 - Ms. Bole asked me to look after Fran today. Sorry Kat. 76 00:04:58,216 --> 00:05:04,297 - Kat is a hecking good cook, there's probably one for you. 77 00:05:06,338 --> 00:05:09,158 Well, you can share mine. 78 00:05:09,258 --> 00:05:11,879 - Don't worry, not really into personalised baked goods. 79 00:05:11,979 --> 00:05:14,100 Any side of the target? 80 00:05:14,940 --> 00:05:16,720 - Not yet. Got to say this Mr. V 81 00:05:16,820 --> 00:05:19,301 is coming through with some cracking jobs. 82 00:05:21,741 --> 00:05:23,742 You all right with that thing mate? 83 00:05:24,542 --> 00:05:26,643 - Just a bit, yeah, I watched a lot 84 00:05:26,743 --> 00:05:31,504 of tutorials on YouTube and I think now I'm pretty expert. 85 00:05:33,344 --> 00:05:35,345 - Shit. 86 00:05:36,745 --> 00:05:37,685 So what happened there? 87 00:05:37,785 --> 00:05:40,246 That's probably quite a long 88 00:05:40,346 --> 00:05:42,847 story to explain to a novice. A technical issue. 89 00:05:42,947 --> 00:05:44,947 Very, very specialised. 90 00:05:47,228 --> 00:05:49,408 - He's very security conscious, this guy. 91 00:05:49,508 --> 00:05:51,289 What wouldn't you be? He's an international arms dealer. 92 00:05:51,389 --> 00:05:53,129 He's got half the worlds assassins after him. 93 00:05:53,229 --> 00:05:54,369 - As far as snackage goes, 94 00:05:54,469 --> 00:05:57,010 we're firing on all cylinders in our hamper. 95 00:05:57,110 --> 00:05:58,610 Oh, word of warning. 96 00:05:58,710 --> 00:05:59,851 Kat does like to go a little 97 00:05:59,951 --> 00:06:01,451 bit heavy on the chilies in the salsa. 98 00:06:01,551 --> 00:06:03,252 And you know what my insides are like? 99 00:06:03,352 --> 00:06:04,772 Oh, great. 100 00:06:04,872 --> 00:06:06,952 We're working with a weapon of ass destruction all afternoon. 101 00:06:07,513 --> 00:06:09,513 - Can I have a go of the gun, mate? 102 00:06:09,913 --> 00:06:10,973 No, I don't think so. 103 00:06:11,073 --> 00:06:12,934 It's a very, very specialised piece of kit. 104 00:06:13,034 --> 00:06:14,854 And ultimately it needs to be handled. 105 00:06:20,036 --> 00:06:23,136 That's exactly why I do not need the likes for you 106 00:06:23,236 --> 00:06:24,697 distracting me when I'm hard at work, okay? 107 00:06:24,797 --> 00:06:27,117 Stick to your binoculars. 108 00:06:27,798 --> 00:06:29,798 Alright, stroopy pants. 109 00:06:31,838 --> 00:06:33,259 Ah, okay, right. 110 00:06:33,359 --> 00:06:36,140 One across, one down from the target's apartment. 111 00:06:36,240 --> 00:06:38,820 There's a couple of real old puffins there. 112 00:06:38,920 --> 00:06:40,261 - Oh yeah, 113 00:06:40,361 --> 00:06:42,181 I can see them. That's basically us in 30 years time, mate. 114 00:06:42,281 --> 00:06:44,502 - Oh me piles are giving me a havoc. 115 00:06:44,602 --> 00:06:47,462 I feel like I'm sitting on a pillow case full of marbles. 116 00:06:47,562 --> 00:06:50,023 - Oh, I know. I mean lugging bodies around, 117 00:06:50,123 --> 00:06:52,504 then I've ruined the the ruddy rectum. 118 00:06:52,604 --> 00:06:55,024 Go on, pass the butter and I'll get the spatula. 119 00:06:55,124 --> 00:06:57,585 - Just so you know, yours is the only bum I'd butter. 120 00:06:57,685 --> 00:06:59,665 - Snaps. 121 00:06:59,765 --> 00:07:02,806 Oh, Fran, check out the place next to the target. 122 00:07:03,406 --> 00:07:05,407 - God, it looks well dodge. 123 00:07:05,767 --> 00:07:07,707 - They're probably just decorating. 124 00:07:07,807 --> 00:07:09,748 - I don't know, Fran. 125 00:07:09,848 --> 00:07:11,848 - Oh, hang on. 126 00:07:12,168 --> 00:07:14,249 Target's back mate. Look lively. 127 00:07:24,371 --> 00:07:26,472 - Here we go. 128 00:07:26,572 --> 00:07:30,193 Oh god, he's wearing a bullet proof vest. Okay, rethink. 129 00:07:30,293 --> 00:07:31,953 I guess it'll have to be a head shot. 130 00:07:32,053 --> 00:07:33,353 Oh, God. 131 00:07:33,453 --> 00:07:36,274 - How don't care how many people I killed. I pulled it off. 132 00:07:37,935 --> 00:07:39,875 - What are you going to do with your cut 133 00:07:39,975 --> 00:07:43,196 you fucking animal! School fees, no, sure. 134 00:07:43,296 --> 00:07:45,736 Well, I mean it's an investment in his future, isn't it? 135 00:07:46,057 --> 00:07:48,457 Listen we lay low, yeah? 136 00:07:48,977 --> 00:07:51,658 This deal's stirred up a lot of bad blood. 137 00:07:52,098 --> 00:07:53,558 Look over your shoulder. 138 00:07:55,419 --> 00:07:57,559 - Okay, I've got him in my sights. 139 00:07:57,659 --> 00:08:01,880 - Right, Fran, take your time. Breathe in, breathe out. In. Out. 140 00:08:01,980 --> 00:08:03,521 - I do know how to breathe. 141 00:08:03,621 --> 00:08:05,681 What do you think I've been doing all the time? 142 00:08:05,781 --> 00:08:07,782 Photosynthesising? 143 00:08:08,102 --> 00:08:11,283 Come on, mate. Fuck, he's edgy. Give me a chance. 144 00:08:11,383 --> 00:08:13,803 - I'll tell you what Fran, just forget the YouTube tutorial. 145 00:08:13,903 --> 00:08:16,884 Just take a pop at him. - We can't just "take a pop at him". 146 00:08:16,984 --> 00:08:18,564 What if I miss or someone else gets him? 147 00:08:18,664 --> 00:08:19,805 We basically kiss goodbye 148 00:08:19,905 --> 00:08:21,965 to any chance of working with our biggest clients. 149 00:08:22,065 --> 00:08:24,446 Trust me, this is about timing. 150 00:08:24,546 --> 00:08:26,666 Oh, buggering bollocks, he sat down. 151 00:08:30,147 --> 00:08:31,848 He's watching an unboxing video? 152 00:08:31,948 --> 00:08:32,888 What's wrong with people? 153 00:08:32,988 --> 00:08:34,988 - It's a very sick world, Fran. 154 00:08:36,309 --> 00:08:38,129 You weren't lying about that salsa. 155 00:08:38,229 --> 00:08:39,890 Cause that's making my eyes water. 156 00:08:39,990 --> 00:08:41,990 Oh. 157 00:08:42,990 --> 00:08:44,531 Kats stoked about tonight. 158 00:08:44,631 --> 00:08:46,371 She's sending through film suggestions. 159 00:08:46,471 --> 00:08:48,092 - Great. I bet they all bullshit 160 00:08:48,192 --> 00:08:51,012 romcoms like "The Sisterhood of the Traveling Pants". 161 00:08:51,112 --> 00:08:52,253 - She actually really likes world cinema. 162 00:08:52,353 --> 00:08:53,733 - Oh my God. That'll be us for two 163 00:08:53,833 --> 00:08:55,894 and a half hours watching a German subtitled film 164 00:08:55,994 --> 00:08:58,334 about a boy who falls in love with his fencing instructor. 165 00:08:58,434 --> 00:09:00,555 - Oh, that sounds good. She'd like that. 166 00:09:03,355 --> 00:09:04,656 Fran, are you all right with me 167 00:09:04,756 --> 00:09:07,356 living with Kat? You know, it's just temporary. 168 00:09:07,916 --> 00:09:09,917 - It's actually cool. 169 00:09:14,998 --> 00:09:16,338 - I really think that woman next 170 00:09:16,438 --> 00:09:18,899 door to the target might be about to do something awful. 171 00:09:18,999 --> 00:09:20,219 - Not our problem, mate. 172 00:09:20,319 --> 00:09:21,980 Keep our eyes on the prize, yeah? 173 00:09:22,080 --> 00:09:23,380 - Yeah, but the target's 174 00:09:23,480 --> 00:09:25,101 been sitting in that chair for the last one and a half Titanic's. 175 00:09:25,201 --> 00:09:28,101 - You really, really have to stop using 176 00:09:28,201 --> 00:09:30,782 the film Titanic as a unit of time. 177 00:09:30,882 --> 00:09:32,382 - Right though, he does look slumped down. 178 00:09:32,482 --> 00:09:33,903 - Why don't you go over there. Flat D. 179 00:09:34,003 --> 00:09:36,223 Just knock on the door, see if you can get him out the chair. 180 00:09:36,323 --> 00:09:38,324 - Fine. I'll go 181 00:09:49,927 --> 00:09:52,047 - Come on, come on. 182 00:09:59,969 --> 00:10:01,669 - Our flatty. 183 00:10:07,651 --> 00:10:09,651 - That is good. 184 00:10:09,971 --> 00:10:11,972 - My gun? 185 00:10:24,175 --> 00:10:27,496 - What she doing? Un-fucking-believable. 186 00:10:31,697 --> 00:10:35,878 Fran, hi. I'm just in the lift, big bong. 187 00:10:35,978 --> 00:10:38,118 You've reached the fifth floor madam. 188 00:10:38,218 --> 00:10:40,079 - Firstly, how does the lift know that you're a woman. 189 00:10:40,179 --> 00:10:43,440 And secondly, I saw you in the neighbour's flat. 190 00:10:43,540 --> 00:10:46,080 What are you doing? - Fran, I heard screaming. 191 00:10:46,180 --> 00:10:47,321 I couldn't just ignore it. 192 00:10:47,421 --> 00:10:49,621 You saw that weird woman in the mask. 193 00:10:51,622 --> 00:10:53,622 Hello? 194 00:10:58,143 --> 00:11:00,324 - Yeah, come on. - Fran? 195 00:11:00,424 --> 00:11:02,424 - Help! 196 00:11:02,944 --> 00:11:04,945 Help! 197 00:11:06,145 --> 00:11:08,146 - Come to Mama. 198 00:11:11,386 --> 00:11:15,747 Just hold still. Bollocks! 199 00:11:16,588 --> 00:11:18,128 - You see how easy it is to wash this? 200 00:11:18,228 --> 00:11:19,368 It's only three parts. 201 00:11:19,468 --> 00:11:21,469 That's why I love this machine. 202 00:11:38,513 --> 00:11:40,293 Shit. 203 00:12:11,121 --> 00:12:13,121 - Oh, oh. 204 00:12:14,242 --> 00:12:17,202 - Oh hey, help. 205 00:12:18,043 --> 00:12:19,583 Help. 206 00:12:19,683 --> 00:12:21,023 Help. 207 00:12:21,123 --> 00:12:23,124 Oh. 208 00:12:30,126 --> 00:12:31,306 - What the fuck do you want? 209 00:12:31,406 --> 00:12:33,946 - I just heard screaming and I wanted to check if 210 00:12:34,046 --> 00:12:36,307 everyone was okay. - Oh him? Oh, no he's fine. 211 00:12:36,407 --> 00:12:38,408 Really? - Yeah. 212 00:12:38,968 --> 00:12:40,708 Sensory deprivation BDSM. 213 00:12:40,808 --> 00:12:43,949 - He's got a boner on, look. - Please. I'm helpless. 214 00:12:44,049 --> 00:12:45,589 - So you're not torturing him? - No. 215 00:12:45,689 --> 00:12:49,330 - Well, yeah, but in a good way, this is made of rubber, look. 216 00:12:49,970 --> 00:12:52,231 - That is a weight off my mind. 217 00:12:52,331 --> 00:12:53,631 I'll just get out of your hair. 218 00:12:53,731 --> 00:12:56,312 You broke into my flat wearing a balaclava. 219 00:12:56,412 --> 00:12:57,512 You really expect me 220 00:12:57,612 --> 00:12:59,233 to believe you're just a concerned citizen? 221 00:12:59,333 --> 00:13:00,673 I'm calling the police. 222 00:13:00,773 --> 00:13:03,274 - Actually, no, no, seriously, I can't allow you to call 223 00:13:03,374 --> 00:13:06,714 the police because Fran would be seriously cheesed off. 224 00:13:06,814 --> 00:13:08,835 Who the fuck is Fran? 225 00:13:15,977 --> 00:13:18,077 - Tickle me like my mother. 226 00:13:31,981 --> 00:13:33,041 - Please. 227 00:13:33,141 --> 00:13:35,141 I need more. 228 00:13:35,902 --> 00:13:37,842 I've been a naughty boy. 229 00:13:37,942 --> 00:13:39,802 I've been a naughty boy. 230 00:13:39,902 --> 00:13:42,263 I'm a worthless little slug! 231 00:13:42,583 --> 00:13:44,724 - My eyes. Who do you work for? 232 00:13:44,824 --> 00:13:47,164 - What, do you think you're the only one who wants 233 00:13:47,264 --> 00:13:49,965 the money on this guy's head? Fuck you! 234 00:13:50,065 --> 00:13:52,265 That's who I work for. 235 00:13:56,186 --> 00:13:58,187 That has got a kick. 236 00:13:58,667 --> 00:14:02,208 Tell me about it. What is an Aussie doing in our patch? 237 00:14:02,308 --> 00:14:04,308 - I work internationally. 238 00:14:05,709 --> 00:14:08,469 - Oh, how do you find the travel with that? 239 00:14:08,870 --> 00:14:12,770 - Sure, it messes with your sleep patterns, but it's all good. 240 00:14:12,870 --> 00:14:14,931 - How do you avoid the variable exchange rate? 241 00:14:15,031 --> 00:14:17,912 - Bitcoin. - Of course, it's cheaper. 242 00:14:18,512 --> 00:14:21,453 The only reason I ask is, I'm about to go international. 243 00:14:24,113 --> 00:14:28,454 - You? International? 244 00:14:29,915 --> 00:14:31,915 You're an old woman. 245 00:14:38,037 --> 00:14:40,197 - Who just shot your face off. 246 00:14:48,039 --> 00:14:49,459 - Fran? 247 00:14:49,559 --> 00:14:50,900 - Why are you panting like a dog? 248 00:14:51,000 --> 00:14:53,760 - It's fine, just a misunderstanding. 249 00:14:55,321 --> 00:14:57,061 - Who's that? - It's complicated. 250 00:14:57,161 --> 00:14:58,102 Alright, good news. 251 00:14:58,202 --> 00:14:59,662 The neighbour isn't a murdering. Bad news, 252 00:14:59,762 --> 00:15:02,303 she now wants to call the police on me. 253 00:15:02,403 --> 00:15:04,023 - Just use your gun and threaten her. 254 00:15:04,123 --> 00:15:05,983 - I think my gun might be with you. 255 00:15:06,083 --> 00:15:08,964 It was digging into my tummy when I was lying on my front. 256 00:15:09,284 --> 00:15:11,225 - Great. Well, listen, just hurry up, right? 257 00:15:11,325 --> 00:15:12,545 There are other snipers after this guy. 258 00:15:12,645 --> 00:15:14,545 I just had to deal with one of them. 259 00:15:14,645 --> 00:15:16,646 - Are you okay? 260 00:15:17,566 --> 00:15:19,567 Shit. 261 00:15:21,447 --> 00:15:23,868 - This one isn't made of rubber, bitch. 262 00:15:23,968 --> 00:15:26,488 - Help. - Not now, Michael! 263 00:15:30,569 --> 00:15:32,830 - Jamie? Jamie? Jamie! 264 00:15:32,930 --> 00:15:34,510 Are you okay over there? 265 00:15:34,610 --> 00:15:40,572 I told you to lay low. Do not come here you knob, you're on your own! 266 00:15:43,693 --> 00:15:45,793 - Jamie, what the fuck was that? 267 00:15:45,893 --> 00:15:48,334 - Fuck, fuck, fuck, fuck! 268 00:15:50,374 --> 00:15:53,035 - Ok Fran, you're not gonna believe this. 269 00:15:53,135 --> 00:15:56,276 I judo threw her through a table and she's out cold. 270 00:15:56,376 --> 00:15:57,476 - I've always said it mate. 271 00:15:57,576 --> 00:15:59,917 You're basically John Wick in a sports bra. 272 00:16:01,177 --> 00:16:02,877 - Oh, it's, ah, Kat calling, 273 00:16:02,977 --> 00:16:05,478 I'm going to pop you on hold just in case something urgent. 274 00:16:05,578 --> 00:16:08,138 What could be more urgent? Don't you put me on hold. 275 00:16:08,779 --> 00:16:10,079 - I'm on hold. 276 00:16:14,380 --> 00:16:15,720 - Fran? - Thank god for that. 277 00:16:15,820 --> 00:16:18,081 Okay, we've got Kat in a three way conversation. 278 00:16:18,181 --> 00:16:20,241 I've merged the calls. - Sorry, what? 279 00:16:20,341 --> 00:16:22,482 - Have you decided on the film yet, Fran? 280 00:16:22,582 --> 00:16:23,682 - Hi, Kat. 281 00:16:23,782 --> 00:16:26,363 No, I haven't, actually, because we're at work 282 00:16:26,463 --> 00:16:30,124 and Jamie is about to have a face to face with a client 283 00:16:30,224 --> 00:16:32,244 right now. - Kat, I'm hanging up. 284 00:16:32,344 --> 00:16:34,045 I'm gonna call you back, right? 285 00:16:34,145 --> 00:16:36,125 Fran, do I have time to get out of here? 286 00:16:36,225 --> 00:16:37,806 - No, he's coming. Just hide. 287 00:16:37,906 --> 00:16:40,266 - I try to take him out before he gets to you? 288 00:16:45,067 --> 00:16:46,088 - Jamie, I can't get the shot. 289 00:16:46,188 --> 00:16:47,488 - So what am I going to do? 290 00:16:47,588 --> 00:16:49,088 You can have to sneak into his flat and got a gun and 291 00:16:49,188 --> 00:16:50,649 just finish the job yourself. - Okay, sure. 292 00:16:50,749 --> 00:16:52,289 So we sneak into a heavily armed 293 00:16:52,389 --> 00:16:54,250 guy's apartment and steal a gun. 294 00:16:54,350 --> 00:16:55,650 Easy fucking peasy. 295 00:16:55,750 --> 00:16:58,091 - Well, it would be easy fucking peasy if you'd actually 296 00:16:58,191 --> 00:17:01,932 remembered your gun, instead of drooling over Kats miniature sandwiches. 297 00:17:02,032 --> 00:17:03,772 Have you got a problem with me drooling over Kat's miniature 298 00:17:03,872 --> 00:17:05,372 sandwiches when she's been nothing but good 299 00:17:05,472 --> 00:17:06,813 to me at a time I needed it the most? 300 00:17:06,913 --> 00:17:08,913 - Are we still talking about the miniature sandwiches? 301 00:17:33,599 --> 00:17:34,580 - Please. 302 00:17:34,680 --> 00:17:36,180 If I feel any more worthless. 303 00:17:36,280 --> 00:17:38,560 I'm going to burst through my underpants. 304 00:17:47,043 --> 00:17:49,023 - Okay, now you've got a gun. 305 00:17:49,123 --> 00:17:51,124 Well done. 306 00:17:51,804 --> 00:17:53,304 Oh, come on. 307 00:17:53,404 --> 00:17:55,725 How am I supposed to reload that from over here? 308 00:18:17,250 --> 00:18:19,250 - I've got ya. 309 00:18:21,251 --> 00:18:23,251 Fuck. 310 00:18:30,453 --> 00:18:32,534 - Okay, here we go. 311 00:18:33,374 --> 00:18:35,374 Stop moving. 312 00:18:39,015 --> 00:18:41,016 Get up. 313 00:18:47,857 --> 00:18:49,858 - Okay, where are you? 314 00:18:51,098 --> 00:18:52,558 There you are. 315 00:18:52,658 --> 00:18:55,779 I see what you're doing, bring him to me. 316 00:18:57,140 --> 00:19:00,140 - Who sent you? - Ahhh... Deliveroo? 317 00:19:01,381 --> 00:19:03,581 - Just stand still. 318 00:19:08,262 --> 00:19:10,263 - Here we go. 319 00:19:12,423 --> 00:19:14,424 - What the fuck! 320 00:19:15,544 --> 00:19:16,244 - Fuck! 321 00:19:16,344 --> 00:19:17,725 - Who the fuck are you? 322 00:19:17,825 --> 00:19:19,825 - Okay, I got you. 323 00:19:21,225 --> 00:19:24,786 Right... between... the eyes. 324 00:19:28,627 --> 00:19:30,628 Oh. 325 00:19:31,388 --> 00:19:32,688 - Nice one Fran, 326 00:19:32,788 --> 00:19:33,929 you got him right between the eyes. 327 00:19:34,029 --> 00:19:35,209 - Well, you know me, 328 00:19:35,309 --> 00:19:36,649 I'm a natural, but as long as you're all right. 329 00:19:36,749 --> 00:19:38,050 - Cheers, mate. - I mean, the crossfire 330 00:19:38,150 --> 00:19:39,490 nearly threw me off, I won't lie. 331 00:19:39,590 --> 00:19:40,490 It was tough conditions. 332 00:19:40,590 --> 00:19:42,251 But when you are a natural 333 00:19:42,351 --> 00:19:44,731 marksman like me, you find that you can adapt to any... 334 00:19:46,992 --> 00:19:48,992 Sorry. 335 00:19:55,034 --> 00:19:57,494 Listen, Caroline, I'm a pathetic little worm and everything. 336 00:19:57,594 --> 00:19:58,935 But I've got a client dinner tonight. 337 00:19:59,035 --> 00:19:59,975 Can we move this along a bit? 338 00:20:00,075 --> 00:20:02,075 Caroline? 339 00:20:03,236 --> 00:20:05,236 Caroline? 340 00:20:17,399 --> 00:20:20,280 - I feel a bit like Tom Cruise in Top Gun. 341 00:20:20,640 --> 00:20:23,180 - Short and religious? - High and excited. 342 00:20:23,280 --> 00:20:24,341 We did it. 343 00:20:24,441 --> 00:20:28,002 - We did. We bloody well did. 344 00:20:28,482 --> 00:20:30,262 Listen, I'm sorry if I was stressy. 345 00:20:30,362 --> 00:20:33,143 I really want this Mr. V thing to work out. 346 00:20:33,243 --> 00:20:34,343 - Yeah, I know. Me too. 347 00:20:34,443 --> 00:20:38,144 Oh, now, right shoes for Kat's driveway. 348 00:20:38,244 --> 00:20:39,384 I'm thinking 349 00:20:39,484 --> 00:20:41,825 a monogram Croc. - Not a Croc on the driveway. 350 00:20:41,925 --> 00:20:44,106 The gravel will travel through the holes. 351 00:20:44,206 --> 00:20:46,546 Gravel can travel. 352 00:20:46,646 --> 00:20:48,647 - Hang on. 353 00:20:49,527 --> 00:20:51,147 Oh, it's from Kat. 354 00:20:51,247 --> 00:20:52,868 She's feeling a bit off colour. 355 00:20:52,968 --> 00:20:54,348 I'm gonna have to cancel. 356 00:20:54,448 --> 00:20:57,109 Just wants to do a housemate thing. 357 00:20:57,209 --> 00:20:58,389 I'm really sorry mate. 358 00:20:58,489 --> 00:21:00,189 - No, don't be silly. - I can come to yours. 359 00:21:00,289 --> 00:21:01,550 No, listen, I'm gonna share 360 00:21:01,650 --> 00:21:03,870 a bottle of wine with all of my non-existence cats. 361 00:21:03,970 --> 00:21:05,231 - You sure? - I'm sure. 362 00:21:05,331 --> 00:21:07,071 - Sure, sure? - You bet ya. 363 00:21:07,171 --> 00:21:09,272 - See you tomorrow. 364 00:21:09,372 --> 00:21:11,372 - Bye! - Bye. 365 00:22:06,466 --> 00:22:10,346 ? When your best friend's all strung out ? 366 00:22:11,067 --> 00:22:12,767 ? You do everything you can ? 367 00:22:12,867 --> 00:22:15,568 ? Cause you're never gonna let it get 'em down ? 368 00:22:15,668 --> 00:22:18,468 ? When you find it all around ? 369 00:22:19,189 --> 00:22:23,570 ? Yeah, it comes in waves but it's hardest from the start ? 370 00:22:23,670 --> 00:22:31,092 ? Feelings sleeping, in the field again ? 371 00:22:31,192 --> 00:22:36,833 ? But, I can feel, I can feel, I can feel, it's beginning to end ? 372 00:22:36,883 --> 00:22:41,433 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.