Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,218 --> 00:00:05,787
(This program includes virtual and indirect advertisements.)
2
00:00:05,788 --> 00:00:07,658
(All people, organizations, locations, and incidents...)
3
00:00:07,659 --> 00:00:09,853
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:12,659 --> 00:00:14,224
I wanted to return this.
5
00:00:14,428 --> 00:00:16,127
Thank you. I appreciate it.
6
00:00:16,128 --> 00:00:17,964
I see. I found it on my way here.
7
00:00:19,729 --> 00:00:20,933
Hello.
8
00:00:20,998 --> 00:00:22,768
I'll be in charge of the junior hockey club this year.
9
00:00:22,768 --> 00:00:24,034
My name is Danny Oh.
10
00:00:24,509 --> 00:00:26,333
Is there something wrong?
11
00:00:26,369 --> 00:00:27,773
Is there something wrong?
12
00:00:27,878 --> 00:00:29,508
I'm pretty new to being a full-time mom.
13
00:00:29,509 --> 00:00:31,773
And I don't have a husband who can help.
14
00:00:32,009 --> 00:00:34,043
So I practically look like a crazy woman.
15
00:00:34,448 --> 00:00:36,674
Don't act so tough.
16
00:00:36,818 --> 00:00:39,543
You should cry and get broken now and then.
17
00:00:39,848 --> 00:00:41,214
I'll look the other way.
18
00:00:42,259 --> 00:00:43,623
Were you worried about me?
19
00:00:44,058 --> 00:00:45,784
- No. - What was that?
20
00:00:47,259 --> 00:00:50,793
I gave you one job. To watch her. Are you falling for her?
21
00:00:51,168 --> 00:00:54,838
Be careful of the one closest to you in an unfamiliar place.
22
00:00:54,838 --> 00:00:55,994
(Did you find what you wanted?)
23
00:00:56,439 --> 00:00:57,964
You were Oh Soon Sang?
24
00:00:58,369 --> 00:01:01,403
Yes. I'm Oh Soon Sang.
25
00:01:01,679 --> 00:01:03,237
My husband and actress Cha Do Young.
26
00:01:03,238 --> 00:01:04,377
Cha Do Young was the model for Woojeong Capital...
27
00:01:04,378 --> 00:01:05,977
CEO Nam Ji Sun of Locanda Jeju.
28
00:01:05,978 --> 00:01:07,218
Check your email for more details...
29
00:01:07,219 --> 00:01:09,248
Why are you doing this to me?
30
00:01:09,249 --> 00:01:10,888
Keep an eye on Song Yeo Wool.
31
00:01:10,889 --> 00:01:13,984
And tell me everything you find about her.
32
00:01:18,889 --> 00:01:20,624
So what did you find out?
33
00:01:23,228 --> 00:01:24,963
His relationship with Hwang Na Yoon.
34
00:01:28,299 --> 00:01:30,803
So I have no reason to remain here.
35
00:01:31,109 --> 00:01:33,338
How much of this is true? And how much of this is an act?
36
00:01:33,339 --> 00:01:34,938
- High five. - Are you Danny Oh, the gym teacher?
37
00:01:34,939 --> 00:01:36,273
Did you play ice hockey in Canada?
38
00:01:36,678 --> 00:01:38,778
Even if you're a lowlife and a fraud,
39
00:01:38,779 --> 00:01:41,278
the kids here believed you're a teacher.
40
00:01:41,279 --> 00:01:43,248
Didn't that bother your conscience...
41
00:01:43,249 --> 00:01:44,583
one little bit?
42
00:01:45,249 --> 00:01:47,158
Yes, like you said, I'm a fake.
43
00:01:47,159 --> 00:01:50,017
But it wasn't all fake.
44
00:01:50,018 --> 00:01:53,127
How I felt about you and Yi Chan.
45
00:01:53,128 --> 00:01:54,294
- We can do it! - We can do it!
46
00:01:56,329 --> 00:01:59,463
I'm sure anything I say will sound like an excuse,
47
00:01:59,969 --> 00:02:02,999
but if you're looking for someone or you need help,
48
00:02:02,999 --> 00:02:04,163
give me a call.
49
00:02:17,089 --> 00:02:18,287
Him again?
50
00:02:18,288 --> 00:02:19,913
He's my legal representative.
51
00:02:19,989 --> 00:02:22,317
Would you please give us some privacy?
52
00:02:22,318 --> 00:02:23,624
We need to discuss something.
53
00:02:37,239 --> 00:02:39,838
What's going on? What are you doing here?
54
00:02:39,839 --> 00:02:42,534
Mr. Oh. Listen to me.
55
00:02:43,209 --> 00:02:45,607
I'm going to ask you to help me with another case.
56
00:02:45,608 --> 00:02:47,774
What? What are you talking about?
57
00:02:49,119 --> 00:02:52,084
I must get out of here. I need to take Yi Chan from her.
58
00:02:52,388 --> 00:02:54,988
But you're the only one who would help me here.
59
00:02:54,989 --> 00:02:57,983
So please take my case.
60
00:03:08,499 --> 00:03:09,693
Yi Chan.
61
00:03:11,038 --> 00:03:12,564
Why are you out here?
62
00:03:15,179 --> 00:03:17,077
- Aunt. - Yes.
63
00:03:17,078 --> 00:03:19,148
When is my mom coming back?
64
00:03:19,149 --> 00:03:20,643
Is she coming back tomorrow?
65
00:03:23,378 --> 00:03:24,543
I'm not sure.
66
00:03:25,048 --> 00:03:27,757
Why don't we go to bed tonight? We can wait for her tomorrow.
67
00:03:27,758 --> 00:03:29,453
It's way past your bedtime.
68
00:03:29,619 --> 00:03:33,554
Aunt, can't you make up with my mom now?
69
00:03:34,328 --> 00:03:37,094
- What? - I know you guys had a fight.
70
00:03:37,728 --> 00:03:41,233
After you guys had a fight, she had to go to the police station.
71
00:03:42,339 --> 00:03:45,804
Isn't that why she's at the police station again?
72
00:03:47,878 --> 00:03:49,178
No, that's not why.
73
00:03:49,179 --> 00:03:51,744
Then why? Is it because of me?
74
00:03:53,048 --> 00:03:54,244
No.
75
00:03:55,149 --> 00:03:58,184
It's neither my nor your fault.
76
00:03:58,418 --> 00:04:00,584
She just has to answer some questions.
77
00:04:00,788 --> 00:04:02,718
And if she doesn't come back,
78
00:04:02,719 --> 00:04:05,483
you can live with us here.
79
00:04:06,059 --> 00:04:07,994
I want to live with my mom.
80
00:04:10,159 --> 00:04:12,768
Okay. Let's go back inside.
81
00:04:12,769 --> 00:04:14,163
I'll tuck you in.
82
00:04:21,738 --> 00:04:26,174
(Holding Cell 2)
83
00:04:31,319 --> 00:04:34,083
He must be asleep by now.
84
00:04:37,829 --> 00:04:39,523
Gosh. Yi Chan.
85
00:04:49,938 --> 00:04:52,133
The police will raid my house tomorrow.
86
00:04:53,339 --> 00:04:56,133
And I need you to go and take something from my house before them.
87
00:05:01,719 --> 00:05:02,843
Bingo.
88
00:05:12,329 --> 00:05:13,453
What?
89
00:05:34,319 --> 00:05:37,513
Find me any direct evidence. Drug vials, drugs, prescriptions,
90
00:05:37,589 --> 00:05:39,388
or anything. Find me everything. Go!
91
00:05:39,389 --> 00:05:40,684
- Yes, sir. - Yes, sir.
92
00:05:50,529 --> 00:05:52,724
(Police)
93
00:05:55,969 --> 00:05:59,304
(Jeju Police)
94
00:06:02,279 --> 00:06:06,143
Gosh. I did put out a fire first.
95
00:06:48,988 --> 00:06:50,684
(An Ji Yong, Last Investment, Woojeong Capital)
96
00:06:52,288 --> 00:06:53,684
(Doh Jin Sol, Nam Ji Sun)
97
00:06:58,829 --> 00:07:00,329
(Hotel Locanda, Nam Ji Sun)
98
00:07:00,329 --> 00:07:02,093
(What was his relationship with Nam Ji Sun?)
99
00:07:03,738 --> 00:07:07,638
(Doh Jin Sol, Chairman of HSC Jeju International School)
100
00:07:07,639 --> 00:07:09,807
(Chairman and parent of a student?)
101
00:07:09,808 --> 00:07:11,174
(Nam Ji Sun, illegal funds)
102
00:07:27,558 --> 00:07:29,994
We still have 24 hours left.
103
00:07:30,769 --> 00:07:33,323
- You should eat. - I don't have an appetite.
104
00:07:35,469 --> 00:07:37,963
I went and searched your house.
105
00:07:38,639 --> 00:07:40,833
And I found something very interesting.
106
00:07:41,038 --> 00:07:43,138
As you can see here, I don't think...
107
00:07:43,139 --> 00:07:45,903
you've let go of your husband's case.
108
00:07:46,348 --> 00:07:48,718
What's this about? Did the late chairman...
109
00:07:48,719 --> 00:07:50,914
have something to do with your late husband?
110
00:07:51,319 --> 00:07:53,744
Chairman Doh told me...
111
00:07:54,288 --> 00:07:56,617
that he had been an integral part of founding the company...
112
00:07:56,618 --> 00:07:59,054
and invested some of his funds for the school.
113
00:07:59,629 --> 00:08:01,794
And they were pretty close too.
114
00:08:03,728 --> 00:08:05,097
Some of his funds...
115
00:08:05,098 --> 00:08:07,833
were invested in this school?
116
00:08:10,298 --> 00:08:11,664
Look.
117
00:08:12,209 --> 00:08:15,477
You've been claiming that you had no motive in this incident.
118
00:08:15,478 --> 00:08:16,879
If the late chairman and...
119
00:08:16,879 --> 00:08:18,579
your husband were involved with each other,
120
00:08:18,579 --> 00:08:20,304
this would be a completely different story.
121
00:08:23,418 --> 00:08:26,484
You wrote down Hotel Locanda's CEO's name, Nam Ji Sun.
122
00:08:26,688 --> 00:08:28,984
What does she have to do with this case?
123
00:08:29,389 --> 00:08:30,924
Before the recital,
124
00:08:31,488 --> 00:08:34,954
I saw the chairman having an altercation with Ms. Nam.
125
00:08:35,899 --> 00:08:38,494
You dare mention my children with your dirty mouth?
126
00:08:47,239 --> 00:08:49,334
You'll regret this day.
127
00:08:52,379 --> 00:08:55,444
After the chairman died, Ms. Nam wanted to see me.
128
00:08:55,818 --> 00:08:58,313
She said the school shouldn't take action about her death.
129
00:08:59,688 --> 00:09:00,759
Why?
130
00:09:00,759 --> 00:09:03,614
Ms. Nam was wary of me the moment I got here.
131
00:09:03,759 --> 00:09:06,423
I heard that she knew my husband for an investment deal.
132
00:09:06,828 --> 00:09:08,653
But I didn't know what it was about.
133
00:09:09,328 --> 00:09:12,824
My husband, the late chairman, and Ms. Nam...
134
00:09:12,968 --> 00:09:14,638
The three of them...
135
00:09:14,639 --> 00:09:17,763
were all connected somehow. That's all I know.
136
00:09:19,938 --> 00:09:22,133
Not three. Four.
137
00:09:22,279 --> 00:09:23,704
That includes you too.
138
00:09:26,379 --> 00:09:29,047
This is everything I can tell you.
139
00:09:29,048 --> 00:09:32,484
You can ask Ms. Nam for the rest of the story.
140
00:09:44,029 --> 00:09:46,028
I don't care what it is. Find anything...
141
00:09:46,029 --> 00:09:47,567
that might be evidence even if it's a strand of hair.
142
00:09:47,568 --> 00:09:49,337
I can't let her get away like this.
143
00:09:49,338 --> 00:09:50,433
I'm on it.
144
00:09:50,968 --> 00:09:53,163
The police are searching her house today.
145
00:09:55,678 --> 00:09:57,104
Are they looking for something?
146
00:09:57,349 --> 00:10:00,448
They obtained evidence pointing to drug-induced homicide,
147
00:10:00,448 --> 00:10:02,013
so she may be found guilty.
148
00:10:02,019 --> 00:10:04,618
- A drug? - The drug found in the body...
149
00:10:04,619 --> 00:10:07,653
can't be obtained without a prescription.
150
00:10:15,298 --> 00:10:16,594
Get me another bottle.
151
00:10:16,698 --> 00:10:17,798
You've drunk a lot already.
152
00:10:17,798 --> 00:10:19,423
Don't make me repeat myself.
153
00:10:19,629 --> 00:10:21,464
It's not like you'll drink with me.
154
00:10:27,168 --> 00:10:30,273
(Director Lee Jung Woo)
155
00:10:35,578 --> 00:10:39,288
(The Final Request)
156
00:10:39,288 --> 00:10:43,783
(The Final Request)
157
00:10:44,159 --> 00:10:47,893
(Episode 9)
158
00:10:50,359 --> 00:10:52,124
That woman took Yi Chan.
159
00:10:52,399 --> 00:10:55,663
Check on him. See how he's doing.
160
00:11:03,308 --> 00:11:04,604
Good morning, guys.
161
00:11:06,349 --> 00:11:08,643
- Hello, Mr. Oh. - Hello.
162
00:11:08,849 --> 00:11:10,883
- Good morning, Teacher Danny. - Good morning, Teacher Danny.
163
00:11:10,889 --> 00:11:13,883
How come you two are coming to school together?
164
00:11:14,818 --> 00:11:17,088
Yi Chan's mother had something to take care of.
165
00:11:17,088 --> 00:11:19,153
She's at the police station.
166
00:11:19,389 --> 00:11:22,523
So Yi Chan spent the night at our place. Didn't you?
167
00:11:22,928 --> 00:11:24,194
I see.
168
00:11:25,968 --> 00:11:29,234
- Yi Chan, did you sleep well there? - Yes.
169
00:11:29,568 --> 00:11:31,104
Mr. Oh.
170
00:11:31,369 --> 00:11:34,173
Can my mom not get out soon this time?
171
00:11:39,479 --> 00:11:41,773
Since you're doing so well,
172
00:11:41,818 --> 00:11:43,413
she'll be out soon.
173
00:11:44,019 --> 00:11:46,588
Shall I take you to your classroom?
174
00:11:46,588 --> 00:11:47,754
- Yes. - Yes.
175
00:11:47,788 --> 00:11:49,813
I'll take the kids inside.
176
00:11:49,989 --> 00:11:51,383
Can you, please?
177
00:11:51,688 --> 00:11:54,594
I have to drop by Security to sort out something about Jae In.
178
00:11:54,798 --> 00:11:56,053
Let's go.
179
00:11:56,129 --> 00:11:58,099
- Bye. I'll pick you up later. - Say bye.
180
00:11:58,099 --> 00:11:59,864
- Let's go. - Bye.
181
00:11:59,899 --> 00:12:01,133
Thank you.
182
00:12:07,909 --> 00:12:11,643
We were delayed because of the chairman's death.
183
00:12:13,578 --> 00:12:14,913
This is it.
184
00:12:22,288 --> 00:12:24,013
What is Jae In doing there?
185
00:12:48,218 --> 00:12:50,013
She smashed her own violin?
186
00:12:58,859 --> 00:13:00,053
Ms. Hwang Na Yoon?
187
00:13:01,058 --> 00:13:03,954
Can we please have a word?
188
00:13:05,968 --> 00:13:07,163
Yes.
189
00:13:08,573 --> 00:13:11,911
We arrested Ms. Song based on evidence...
190
00:13:11,912 --> 00:13:14,377
from the site and your statement.
191
00:13:14,982 --> 00:13:18,148
But something didn't make sense.
192
00:13:18,382 --> 00:13:19,752
Like what?
193
00:13:19,752 --> 00:13:24,151
You said you heard Ms. Song and the chairman fight,
194
00:13:24,152 --> 00:13:25,991
and then the two of them...
195
00:13:25,992 --> 00:13:28,992
went to the chairman's office and continued the fight.
196
00:13:28,992 --> 00:13:32,827
Eventually, the chairman took her drugged drink and died.
197
00:13:33,833 --> 00:13:36,398
Doesn't that sound unnatural?
198
00:13:38,203 --> 00:13:39,432
I wouldn't know.
199
00:13:39,433 --> 00:13:40,727
More than anything,
200
00:13:41,002 --> 00:13:42,703
If you saw them fight...
201
00:13:42,703 --> 00:13:45,073
before the chairman died,
202
00:13:45,073 --> 00:13:46,542
why didn't you stop them then?
203
00:13:46,543 --> 00:13:49,077
There must have been more than enough time to do so.
204
00:13:49,912 --> 00:13:51,683
- That's... - If you lied...
205
00:13:51,683 --> 00:13:54,682
in your statement because of how you feel about Ms. Song,
206
00:13:54,683 --> 00:13:56,278
you can be charged.
207
00:13:59,892 --> 00:14:02,322
Are you saying I'm lying?
208
00:14:02,323 --> 00:14:06,087
You shouldn't deviate from the facts because of your feelings.
209
00:14:06,392 --> 00:14:08,603
What you saw on the monitors at Security.
210
00:14:08,603 --> 00:14:12,127
It wasn't what you thought, was it?
211
00:14:12,872 --> 00:14:15,097
I did not lie.
212
00:14:15,103 --> 00:14:18,142
That woman was the last to see my husband and Ms. Doh alive.
213
00:14:18,142 --> 00:14:19,308
That woman,
214
00:14:19,372 --> 00:14:21,842
she even threatened to do something to me.
215
00:14:21,843 --> 00:14:22,882
Ms. Hwang.
216
00:14:22,882 --> 00:14:25,813
Will you be responsible if something happens to me?
217
00:14:25,813 --> 00:14:28,648
What'll you do if she harms Jae In?
218
00:14:34,793 --> 00:14:36,087
It smells nice.
219
00:14:50,603 --> 00:14:51,908
(Mr. Oh?)
220
00:14:57,512 --> 00:14:59,548
(I didn't expect you'd still be here.)
221
00:14:59,882 --> 00:15:01,781
(I thought you'd be heading back...)
222
00:15:01,782 --> 00:15:04,148
(to Toronto now the funeral's over.)
223
00:15:04,522 --> 00:15:06,688
(- Excuse me? - You're excused.)
224
00:15:07,022 --> 00:15:09,217
(I know you handed in your resignation.)
225
00:15:09,723 --> 00:15:13,558
(Well, about that. But it was rejected.)
226
00:15:13,563 --> 00:15:15,857
(Oh. Then...)
227
00:15:16,103 --> 00:15:17,798
(you should send it to me again.)
228
00:15:18,573 --> 00:15:22,367
(Indeed, but I've changed my mind.)
229
00:15:22,372 --> 00:15:24,367
(You know, the kids love me a lot.)
230
00:15:26,843 --> 00:15:29,438
(Listen. I know why Ms. Doh employed you.)
231
00:15:29,642 --> 00:15:31,048
(But I'm different.)
232
00:15:31,252 --> 00:15:33,678
(And this is no place for a person like you.)
233
00:15:34,353 --> 00:15:35,853
(We both know...)
234
00:15:35,853 --> 00:15:37,847
(the cops are sniffing around.)
235
00:15:38,752 --> 00:15:41,418
(They will be coming for you next.)
236
00:15:43,063 --> 00:15:44,593
(Yes, seems like it.)
237
00:15:44,593 --> 00:15:47,698
(But it's not like I'm the only one who'll be in trouble.)
238
00:15:49,862 --> 00:15:51,268
(What do you mean by that?)
239
00:15:52,173 --> 00:15:55,938
(Anyway, thanks for your advice.)
240
00:15:59,813 --> 00:16:02,538
(By the way, you still owe me a game.)
241
00:16:02,782 --> 00:16:04,648
(You can skate now, right?)
242
00:16:05,053 --> 00:16:06,207
(Then...)
243
00:16:06,783 --> 00:16:10,618
(see you on the ice. Boo!)
244
00:16:21,263 --> 00:16:23,003
What is wrong with you?
245
00:16:23,003 --> 00:16:24,198
I should just...
246
00:16:24,372 --> 00:16:25,668
Darn you, fool.
247
00:16:32,573 --> 00:16:34,812
We were told to close the case...
248
00:16:34,813 --> 00:16:36,412
as a cardiac arrest.
249
00:16:36,412 --> 00:16:38,307
But you insisted on...
250
00:16:38,652 --> 00:16:41,283
arresting a woman and searching her home.
251
00:16:41,283 --> 00:16:43,783
What now? What'll you do now?
252
00:16:43,783 --> 00:16:46,247
You upset the school and their lawyer!
253
00:16:48,493 --> 00:16:49,658
I apologize.
254
00:16:49,892 --> 00:16:52,088
- If you give me some time... - No!
255
00:16:56,563 --> 00:16:57,727
Fine.
256
00:16:57,902 --> 00:17:00,533
Are you trying to use this case...
257
00:17:00,533 --> 00:17:02,368
to go back to Seoul?
258
00:17:03,743 --> 00:17:05,338
It's not like that.
259
00:17:05,642 --> 00:17:07,467
- The case is still... - That's enough!
260
00:17:08,942 --> 00:17:11,948
Wrap up the case right now.
261
00:17:11,952 --> 00:17:13,952
You got demoted and exiled here.
262
00:17:13,952 --> 00:17:15,317
Can you not cause trouble?
263
00:17:16,083 --> 00:17:20,252
Mr. Gu. This neighborhood isn't what you think it is.
264
00:17:20,253 --> 00:17:21,787
It's nothing like it!
265
00:17:22,192 --> 00:17:23,517
Okay?
266
00:17:24,533 --> 00:17:25,688
Yes, sir.
267
00:17:26,333 --> 00:17:31,603
(Violent Crimes 1)
268
00:17:31,603 --> 00:17:33,727
Did you get chewed out?
269
00:17:36,003 --> 00:17:37,467
Does he want us off the case?
270
00:17:38,273 --> 00:17:39,807
Don't mind him.
271
00:17:40,343 --> 00:17:44,382
Oh, CEO Nam Ji Sun of Locanda Hotel.
272
00:17:44,382 --> 00:17:45,878
- What do you have? - Pardon?
273
00:17:47,353 --> 00:17:48,483
Nothing yet.
274
00:17:48,483 --> 00:17:49,948
What's wrong with you?
275
00:17:50,083 --> 00:17:52,892
If we can't get Song Yeo Wool, we must try other routes.
276
00:17:52,892 --> 00:17:53,993
Okay.
277
00:17:53,993 --> 00:17:58,088
Get ready to bring in Ms. Nam for questioning.
278
00:18:08,472 --> 00:18:12,438
You're not completely off the hook because we're letting you go.
279
00:18:12,813 --> 00:18:14,067
You must know that.
280
00:18:14,243 --> 00:18:16,408
We'll bring you back whenever we need to.
281
00:18:16,513 --> 00:18:17,948
As many times as you wish.
282
00:18:18,553 --> 00:18:21,523
Though I do wonder what you can find now...
283
00:18:21,523 --> 00:18:23,977
when you got nothing while I was in a cell.
284
00:18:27,222 --> 00:18:29,057
You'd best be careful.
285
00:18:31,662 --> 00:18:35,428
Once I bite, I never let go.
286
00:18:39,733 --> 00:18:42,668
(Interrogation Room)
287
00:18:43,273 --> 00:18:44,467
You're out.
288
00:18:49,642 --> 00:18:50,807
You're out.
289
00:18:55,682 --> 00:18:57,182
(Flexible Scheduling)
290
00:18:57,182 --> 00:18:58,222
My gosh.
291
00:18:58,222 --> 00:19:01,861
I never imagined I'd stand here waiting for someone.
292
00:19:01,862 --> 00:19:04,832
Not only once, but twice.
293
00:19:04,833 --> 00:19:05,928
Right?
294
00:19:07,162 --> 00:19:08,297
Thank you.
295
00:19:09,462 --> 00:19:12,797
Regardless, I'm glad you got out quickly.
296
00:19:13,103 --> 00:19:14,232
You must be tired.
297
00:19:14,233 --> 00:19:16,201
What about Yi Chan? Let's go pick him up first.
298
00:19:16,202 --> 00:19:18,807
School won't get out for hours.
299
00:19:19,942 --> 00:19:21,207
Have you eaten?
300
00:19:24,212 --> 00:19:25,948
I know a good seafood soup place.
301
00:19:28,483 --> 00:19:29,948
Would you like some soy sauce?
302
00:19:29,952 --> 00:19:32,517
- No, it's fine. Thank you. - Sure.
303
00:19:35,362 --> 00:19:38,287
Eat up. I asked her for it especially for you.
304
00:19:39,293 --> 00:19:41,832
Maybe it was because you didn't eat this last time.
305
00:19:41,833 --> 00:19:44,358
You look like you'd never go to the police station.
306
00:19:45,172 --> 00:19:47,401
Right. You're a lawyer.
307
00:19:47,402 --> 00:19:48,871
I went often for work.
308
00:19:48,872 --> 00:19:51,567
Regardless, not for yourself...
309
00:19:52,212 --> 00:19:54,171
Right. I guess you have.
310
00:19:54,172 --> 00:19:56,477
This was the third time.
311
00:19:59,152 --> 00:20:00,408
That's right.
312
00:20:02,553 --> 00:20:05,648
Here. I took it out as asked.
313
00:20:08,962 --> 00:20:10,961
From now on,
314
00:20:10,962 --> 00:20:13,227
contact me only on Oh Soon Sang's phone.
315
00:20:13,333 --> 00:20:14,487
Sure.
316
00:20:15,202 --> 00:20:17,997
Okay, then. Let's eat...
317
00:20:23,702 --> 00:20:26,638
Eat slowly. You'll get sick.
318
00:20:31,612 --> 00:20:33,277
I have to get to Yi Chan.
319
00:20:40,093 --> 00:20:43,262
You're always in such a rush.
320
00:20:43,263 --> 00:20:44,628
You never let me finish.
321
00:20:55,803 --> 00:20:57,368
Let's go.
322
00:21:02,442 --> 00:21:04,537
- Yi Chan. - Mom!
323
00:21:05,182 --> 00:21:06,307
Hi.
324
00:21:07,853 --> 00:21:09,448
Have you been well?
325
00:21:09,823 --> 00:21:12,592
Why were you gone for so long?
326
00:21:12,593 --> 00:21:15,161
Do you know how much I missed you?
327
00:21:15,162 --> 00:21:17,358
I know, right? I'm sorry.
328
00:21:18,563 --> 00:21:19,828
Let me see.
329
00:21:20,293 --> 00:21:23,062
You seem to have grown a lot since I last saw you.
330
00:21:23,063 --> 00:21:25,428
I was doing very well at Jae In's house.
331
00:21:25,632 --> 00:21:28,138
Her mom made me lots of good food.
332
00:21:28,902 --> 00:21:30,638
My boy's so tough.
333
00:21:31,743 --> 00:21:34,507
- Jae In. - Mom.
334
00:21:39,513 --> 00:21:41,777
Yi Chan was doing just fine at my house.
335
00:21:45,093 --> 00:21:47,948
You made false statements and took my kid without permission.
336
00:21:48,523 --> 00:21:50,421
You should expect a summons soon.
337
00:21:50,422 --> 00:21:51,832
I guess you don't need to settle.
338
00:21:51,833 --> 00:21:54,957
I've been arrested once. Being arrested again is no big deal.
339
00:21:55,202 --> 00:21:58,128
I repeat. Stay out of our lives.
340
00:21:58,402 --> 00:22:00,628
Got that? Do you understand?
341
00:22:25,192 --> 00:22:27,188
- Yi Chan. - Yes?
342
00:22:27,362 --> 00:22:30,128
Did you have fun with Auntie and Jae In?
343
00:22:30,303 --> 00:22:34,128
Yes. But it wasn't fun at all because you weren't there.
344
00:22:34,372 --> 00:22:36,698
- Really? - Yes.
345
00:22:38,642 --> 00:22:41,941
Let me play this for you. Listen while you stargaze.
346
00:22:41,942 --> 00:22:43,037
Okay.
347
00:22:43,912 --> 00:22:50,348
Twinkle twinkle little star
348
00:22:51,053 --> 00:22:57,287
How I wonder what you are
349
00:22:59,493 --> 00:23:02,828
Mom. There really are lots of stars in the sky.
350
00:23:03,632 --> 00:23:04,828
There are, right?
351
00:23:07,003 --> 00:23:10,201
Do you see that sparkling up there? What is that called?
352
00:23:10,202 --> 00:23:12,441
That's the North Star.
353
00:23:12,442 --> 00:23:13,608
North Star?
354
00:23:13,843 --> 00:23:15,641
If you get lost,
355
00:23:15,642 --> 00:23:17,782
just look for that star and you can find your way back.
356
00:23:17,783 --> 00:23:18,948
Really?
357
00:23:18,952 --> 00:23:21,822
Of course. The North Star doesn't move.
358
00:23:21,823 --> 00:23:24,691
It's always in the same spot in the northern sky.
359
00:23:24,692 --> 00:23:26,921
So if you follow that star,
360
00:23:26,922 --> 00:23:28,822
you'll be heading north.
361
00:23:28,823 --> 00:23:31,928
Really? I should tell Jae In.
362
00:23:32,793 --> 00:23:37,098
I wish they had come with us like last time.
363
00:23:37,563 --> 00:23:38,698
Right?
364
00:23:43,172 --> 00:23:45,037
Want me to sing for you again?
365
00:23:48,882 --> 00:23:54,878
Twinkle twinkle little star
366
00:23:55,652 --> 00:24:02,562
How I wonder what you are
367
00:24:02,563 --> 00:24:04,828
I'm really bad at this.
368
00:24:43,202 --> 00:24:45,668
Tell me. Why did you lie to me?
369
00:24:47,472 --> 00:24:50,368
You should've told me that you didn't want to do it.
370
00:24:51,003 --> 00:24:52,638
Aren't you going to tell me?
371
00:24:52,942 --> 00:24:55,277
You lied to me too.
372
00:24:56,013 --> 00:24:57,807
Dad didn't come.
373
00:25:01,722 --> 00:25:04,022
- Dad tried to come. - Liar.
374
00:25:04,023 --> 00:25:07,217
Yi Chan said Dad can't come.
375
00:25:07,293 --> 00:25:08,757
That we can't see him!
376
00:25:11,392 --> 00:25:14,527
- Jae In. - Do you know how much I missed Dad?
377
00:25:14,833 --> 00:25:16,257
I hate you.
378
00:25:26,372 --> 00:25:30,807
Jae In. I believed Dad would come here...
379
00:25:31,783 --> 00:25:33,547
to see me...
380
00:25:34,553 --> 00:25:37,017
at some point sooner or later.
381
00:25:37,622 --> 00:25:39,817
You know he wouldn't break his promise.
382
00:25:41,023 --> 00:25:44,517
That was why I wanted to show him...
383
00:25:44,763 --> 00:25:47,227
something you were good at.
384
00:25:54,803 --> 00:25:56,398
I'm sorry.
385
00:25:58,172 --> 00:26:01,507
I didn't mean to lie to you.
386
00:26:02,043 --> 00:26:03,378
I miss Dad...
387
00:26:03,682 --> 00:26:06,807
as much as you do.
388
00:26:09,283 --> 00:26:10,717
Mom.
389
00:26:11,722 --> 00:26:14,918
I'm sorry too, Mom.
390
00:26:17,922 --> 00:26:19,527
I'm sorry.
391
00:26:35,642 --> 00:26:37,277
Did you find something?
392
00:26:37,412 --> 00:26:38,678
Hey.
393
00:26:41,313 --> 00:26:42,381
Thank you.
394
00:26:42,382 --> 00:26:43,547
Look.
395
00:26:43,652 --> 00:26:47,092
This is the security footage from the second floor staircase...
396
00:26:47,093 --> 00:26:49,557
from half an hour before the blackout. From 6:40 to 7:10pm.
397
00:26:49,993 --> 00:26:51,118
Take a look.
398
00:26:55,162 --> 00:26:56,257
What's this?
399
00:26:58,033 --> 00:27:02,037
Okay. So this was why she couldn't provide an alibi.
400
00:27:03,442 --> 00:27:04,598
Hold on.
401
00:27:06,243 --> 00:27:08,681
If the drug takes effect...
402
00:27:08,682 --> 00:27:10,737
in 30 minutes after injection...
403
00:27:11,513 --> 00:27:14,578
What time did she call 911?
404
00:27:15,283 --> 00:27:17,118
At 7:45.
405
00:27:19,622 --> 00:27:22,388
That means she wasn't there at that time.
406
00:27:25,162 --> 00:27:27,092
- What should I do? - I'll take care of it.
407
00:27:27,093 --> 00:27:30,002
You call in Nam Ji Sun.
408
00:27:30,003 --> 00:27:31,198
Yes, sir.
409
00:27:38,243 --> 00:27:39,772
We're going to a resort in Hawaii...
410
00:27:39,773 --> 00:27:41,777
for two weeks starting Monday.
411
00:27:42,142 --> 00:27:43,737
Just so you know.
412
00:27:44,642 --> 00:27:47,878
Really? Are we going to Hawaii?
413
00:27:48,013 --> 00:27:49,618
What about school?
414
00:27:49,853 --> 00:27:51,181
You can miss a few days.
415
00:27:51,182 --> 00:27:53,052
- I'll tell them. - Okay.
416
00:27:53,053 --> 00:27:55,361
To Hawaii? Why so suddenly?
417
00:27:55,362 --> 00:27:56,858
With things at the school...
418
00:27:58,432 --> 00:28:00,658
and the police investigation, things are too hectic.
419
00:28:00,793 --> 00:28:02,332
Let's relax with the kids...
420
00:28:02,333 --> 00:28:04,398
until they're all resolved.
421
00:28:04,932 --> 00:28:06,967
You should use this time to get rejuvenated.
422
00:28:07,672 --> 00:28:10,002
I have surgeries scheduled...
423
00:28:10,003 --> 00:28:11,767
and golf plans.
424
00:28:11,912 --> 00:28:14,267
You can't miss our family trip.
425
00:28:14,273 --> 00:28:15,777
We should all go.
426
00:28:15,942 --> 00:28:18,651
I'll tell them to assign the surgeries to someone else.
427
00:28:18,652 --> 00:28:21,282
The hospital will be fine without you.
428
00:28:21,283 --> 00:28:23,217
You can reschedule golf, right?
429
00:28:24,922 --> 00:28:27,151
What's wrong? Do you have something else going on?
430
00:28:27,152 --> 00:28:28,817
No.
431
00:28:29,622 --> 00:28:32,388
Okay, fine. Let me check my schedule.
432
00:28:33,192 --> 00:28:34,358
Bye.
433
00:28:36,263 --> 00:28:37,898
Bye, Dad.
434
00:28:59,452 --> 00:29:01,553
You made a huge scene at the funeral.
435
00:29:01,553 --> 00:29:03,317
And you were arrested too.
436
00:29:03,323 --> 00:29:05,293
Wouldn't a responsible lawyer resign...
437
00:29:05,293 --> 00:29:07,358
as the school's legal representative?
438
00:29:07,593 --> 00:29:09,658
You told me at the funeral...
439
00:29:09,662 --> 00:29:12,098
that I was way behind.
440
00:29:12,132 --> 00:29:13,267
Did I?
441
00:29:13,303 --> 00:29:16,838
But I think I'm closer to the truth than you might think.
442
00:29:17,273 --> 00:29:20,773
I told the police everything I knew.
443
00:29:20,773 --> 00:29:21,938
I'm not sure...
444
00:29:22,442 --> 00:29:25,807
if I'll ever be questioned by the police like you.
445
00:29:31,553 --> 00:29:34,688
The police requested to question you as a person of interest.
446
00:29:34,722 --> 00:29:36,023
I might be late for my morning meeting.
447
00:29:36,023 --> 00:29:37,158
Let's go.
448
00:29:54,672 --> 00:29:56,638
Given her position,
449
00:29:56,813 --> 00:29:58,438
this is quite a sad ending...
450
00:29:58,583 --> 00:30:01,313
even for someone who had no family in Korea.
451
00:30:01,313 --> 00:30:02,918
What brings you here?
452
00:30:04,523 --> 00:30:06,547
Why didn't you tell me the truth?
453
00:30:06,922 --> 00:30:09,918
That you were with Mr. Oh around the time of her death.
454
00:30:10,392 --> 00:30:13,557
If you told me that, you wouldn't have been the suspect.
455
00:30:14,362 --> 00:30:17,103
What is it that you want to hide even if you have to go such lengths?
456
00:30:17,103 --> 00:30:20,527
I just didn't tell you because it had nothing to do with this case.
457
00:30:20,972 --> 00:30:22,638
It had nothing to do with the case.
458
00:30:23,503 --> 00:30:24,503
The last time we met,
459
00:30:24,503 --> 00:30:26,843
your husband who supposedly committed suicide went missing.
460
00:30:26,843 --> 00:30:29,938
And this time, the chairman is presumed to have been murdered.
461
00:30:30,412 --> 00:30:33,053
A series of these mysterious incidents happened to you...
462
00:30:33,053 --> 00:30:35,348
only a year apart.
463
00:30:36,182 --> 00:30:38,178
You're telling me these are all coincidences?
464
00:30:38,323 --> 00:30:39,948
You tend to jump to conclusions.
465
00:30:40,422 --> 00:30:42,892
Are you insinuating that I killed both of them?
466
00:30:42,892 --> 00:30:44,658
Well, there is a possibility.
467
00:30:45,063 --> 00:30:48,088
If you didn't commit them alone and had help from someone.
468
00:30:51,362 --> 00:30:53,067
You were obsessed with me then.
469
00:30:53,202 --> 00:30:56,067
And you still are now. Why is that?
470
00:30:56,573 --> 00:30:58,737
You're even bringing up the incident a year ago.
471
00:31:00,472 --> 00:31:02,942
As soon as your husband died, 300 million dollars,
472
00:31:02,942 --> 00:31:05,812
an astronomical amount of money went missing without a trace.
473
00:31:05,813 --> 00:31:08,678
And the victims are still in pain.
474
00:31:10,222 --> 00:31:12,353
Let's say that you really had nothing...
475
00:31:12,353 --> 00:31:14,148
to do with that deal.
476
00:31:14,422 --> 00:31:17,658
But do you think it's fair that you're not even taking any action?
477
00:31:18,993 --> 00:31:21,588
Do you honestly believe you're not responsible for this?
478
00:31:24,162 --> 00:31:25,567
I can't accept that.
479
00:31:33,872 --> 00:31:35,283
- I'm listening. - Sir.
480
00:31:35,283 --> 00:31:36,343
We have the analysis report for the fingerprint...
481
00:31:36,343 --> 00:31:37,912
from the generator circuit breaker.
482
00:31:37,912 --> 00:31:39,047
Really?
483
00:31:39,353 --> 00:31:40,608
Do we have a suspect?
484
00:31:41,083 --> 00:31:42,247
Who is it?
485
00:31:43,553 --> 00:31:45,517
Okay. I'm on my way back.
486
00:31:51,518 --> 00:31:56,518
[VIU Ver] tvN E09 'High Class'
"The Final Request"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
487
00:32:02,573 --> 00:32:04,438
What's going on? Why is there a police car?
488
00:32:22,162 --> 00:32:23,487
Mr. Jung Mi Do?
489
00:32:26,233 --> 00:32:29,063
Your number showed up a lot on the chairman's call history.
490
00:32:29,063 --> 00:32:31,727
What was your relationship with her?
491
00:32:34,632 --> 00:32:36,598
What do you think about my offer?
492
00:32:37,103 --> 00:32:40,938
I'll take care of the problem with the restaurant.
493
00:32:41,243 --> 00:32:43,537
You have nothing to lose either.
494
00:32:45,283 --> 00:32:46,448
Sure.
495
00:32:46,753 --> 00:32:50,217
But that's all I need to do?
496
00:32:50,753 --> 00:32:55,287
Yes. Let's send her flowers first.
497
00:32:55,692 --> 00:32:57,158
It's a nice way to welcome her.
498
00:32:58,892 --> 00:33:00,188
Okay.
499
00:33:00,892 --> 00:33:04,027
Anyway, I'll just trust you.
500
00:33:04,763 --> 00:33:07,668
And I know this is obvious.
501
00:33:08,603 --> 00:33:11,237
But you cannot tell anyone about this.
502
00:33:12,043 --> 00:33:15,437
Well, that depends on you.
503
00:33:17,342 --> 00:33:18,978
I've known her for a long time.
504
00:33:19,012 --> 00:33:21,848
She helped me a lot when things were tough for me.
505
00:33:24,653 --> 00:33:27,622
We found your fingerprint on the circuit breaker switch...
506
00:33:27,622 --> 00:33:29,757
in the generator room of the school.
507
00:33:29,762 --> 00:33:31,717
How will you explain that?
508
00:33:35,733 --> 00:33:37,297
Did you kill her?
509
00:33:37,833 --> 00:33:40,228
No! I didn't kill her.
510
00:33:40,903 --> 00:33:42,498
Then what is it?
511
00:33:42,572 --> 00:33:44,943
You're not even a parent. But you went to the recital.
512
00:33:44,943 --> 00:33:46,368
And you turned off the switch.
513
00:33:49,782 --> 00:33:51,708
I went there because I was invited.
514
00:33:52,113 --> 00:33:56,047
But things were a bit tense because of an investment deal.
515
00:33:56,923 --> 00:33:59,487
And on top of that, we were there together.
516
00:34:01,523 --> 00:34:04,817
Honey. Look.
517
00:34:06,233 --> 00:34:07,828
He's really good.
518
00:34:08,233 --> 00:34:09,728
Okay.
519
00:34:19,213 --> 00:34:22,277
(Automatic Control Panel)
520
00:34:26,682 --> 00:34:27,908
I just lost it.
521
00:34:29,523 --> 00:34:32,317
I did it in the heat of the moment. I just lost my temper.
522
00:34:33,952 --> 00:34:36,487
Afterward, I went back to my car right away. Okay?
523
00:34:36,492 --> 00:34:39,228
If you don't believe me, check the dashcam from my car.
524
00:34:39,463 --> 00:34:40,828
Is that so?
525
00:34:41,563 --> 00:34:44,201
Even if you had a problem with your business,
526
00:34:44,202 --> 00:34:46,768
did you really have to do that at a school recital?
527
00:34:48,302 --> 00:34:49,802
Just tell me the truth.
528
00:34:49,802 --> 00:34:51,598
The dashcam won't be the only thing I check.
529
00:34:51,773 --> 00:34:53,908
Once I go through your texts and call history,
530
00:34:53,943 --> 00:34:55,538
I'll find everything.
531
00:35:00,113 --> 00:35:01,678
Yes.
532
00:35:02,153 --> 00:35:03,518
I'm sorry.
533
00:35:04,423 --> 00:35:07,647
But it's not a good time for me to meet any client.
534
00:35:08,822 --> 00:35:12,388
I know that. I did promise you.
535
00:35:14,262 --> 00:35:15,728
The client is on Jeju Island?
536
00:35:15,963 --> 00:35:17,527
The client came here?
537
00:35:18,262 --> 00:35:19,932
Was that so necessary?
538
00:35:19,932 --> 00:35:22,571
The client wants to tell you everything in person.
539
00:35:22,572 --> 00:35:25,067
The client already knows you.
540
00:35:27,842 --> 00:35:30,208
The client already knows me?
541
00:35:31,512 --> 00:35:33,253
Okay. At 7pm.
542
00:35:33,253 --> 00:35:34,948
Okay. I'll be there.
543
00:35:35,253 --> 00:35:36,448
Bye.
544
00:35:42,262 --> 00:35:43,487
Oh my gosh!
545
00:35:43,563 --> 00:35:44,817
What are you doing?
546
00:35:44,992 --> 00:35:46,187
What are you listening to?
547
00:35:46,492 --> 00:35:47,987
- Music? - What?
548
00:35:48,802 --> 00:35:50,127
What kind of music do you like?
549
00:35:58,043 --> 00:35:59,507
I don't hear anything.
550
00:36:00,412 --> 00:36:02,877
- Is it broken? - Well,
551
00:36:02,943 --> 00:36:05,182
it sometimes works and sometimes doesn't.
552
00:36:05,182 --> 00:36:06,882
Mr. Oh, what are you doing today?
553
00:36:06,883 --> 00:36:09,552
It's Friday. Do you want to get drinks afterward?
554
00:36:09,552 --> 00:36:13,047
I'm sorry. I can't. I already have plans tonight.
555
00:36:13,092 --> 00:36:14,317
Really?
556
00:36:14,693 --> 00:36:16,892
How about next week? It's my treat.
557
00:36:16,892 --> 00:36:18,592
- Then next Friday? - Okay.
558
00:36:18,592 --> 00:36:20,187
- That's a promise. - Sure.
559
00:36:20,532 --> 00:36:21,658
Okay.
560
00:36:22,032 --> 00:36:23,658
- I'll clear my schedule. - Okay.
561
00:36:28,673 --> 00:36:30,198
I can't do this anymore.
562
00:36:40,782 --> 00:36:42,107
Ms. Song?
563
00:36:46,552 --> 00:36:49,658
You were the one who wanted to meet me?
564
00:37:00,202 --> 00:37:01,471
You speak Korean fluently.
565
00:37:01,472 --> 00:37:03,698
We're not at school. So no need to converse in English.
566
00:37:04,443 --> 00:37:05,638
Let me get you a drink.
567
00:37:10,313 --> 00:37:12,007
Single malt on the rocks.
568
00:37:13,952 --> 00:37:15,178
I'm good.
569
00:37:21,693 --> 00:37:23,158
Why did you want to see me...
570
00:37:23,423 --> 00:37:25,828
privately like this?
571
00:37:29,103 --> 00:37:30,598
Let me officially introduce myself.
572
00:37:30,662 --> 00:37:33,432
I'm Alex Commer, Mr. An Ji Yong's legal...
573
00:37:33,432 --> 00:37:34,828
and accounting agent.
574
00:37:35,972 --> 00:37:38,498
You're his agent?
575
00:37:45,313 --> 00:37:48,753
I don't care if you wiretap or tail her.
576
00:37:48,753 --> 00:37:50,552
Keep an eye on Song Yeo Wool.
577
00:37:50,552 --> 00:37:52,748
And tell me everything you find about her.
578
00:37:52,753 --> 00:37:55,922
- Is that all? - No.
579
00:37:55,923 --> 00:37:58,857
I want you to look into one more person.
580
00:37:58,932 --> 00:38:00,563
For an additional task,
581
00:38:00,563 --> 00:38:03,127
you have to pay me an extra 70 percent of my fee.
582
00:38:04,563 --> 00:38:06,801
You don't have to worry about that.
583
00:38:06,802 --> 00:38:10,198
Sure. As long as you can pay me, I don't care.
584
00:38:10,603 --> 00:38:11,837
By the way,
585
00:38:12,912 --> 00:38:16,237
you don't trust a lot of people around you,
586
00:38:16,342 --> 00:38:17,638
Ms. Doh.
587
00:38:20,912 --> 00:38:22,348
Who is it this time?
588
00:38:26,622 --> 00:38:28,348
Alex Commer.
589
00:38:28,693 --> 00:38:31,288
The director of finance at school.
590
00:38:31,762 --> 00:38:35,487
How can I believe that you are my husband's agent?
591
00:38:45,572 --> 00:38:47,937
Happy wedding anniversary.
592
00:38:51,182 --> 00:38:53,208
- Honey. - Aren't you going to open it?
593
00:39:00,293 --> 00:39:02,558
Mr. An asked me to pass this to you.
594
00:39:03,222 --> 00:39:06,087
How about it? Do you believe me now?
595
00:39:23,613 --> 00:39:25,482
Why didn't you tell me this before?
596
00:39:25,483 --> 00:39:29,377
I continuously asked to see you through your law firm.
597
00:39:30,083 --> 00:39:32,217
It's not exactly a topic we can discuss at school.
598
00:39:39,363 --> 00:39:41,357
What happened to my husband?
599
00:39:41,992 --> 00:39:43,498
Is he alive?
600
00:39:46,802 --> 00:39:48,567
When did he give you this ring?
601
00:39:48,733 --> 00:39:52,067
I got it in the mail the day of his accident.
602
00:39:52,912 --> 00:39:54,212
He asked me...
603
00:39:54,213 --> 00:39:56,538
to pass you a message exactly one year later.
604
00:40:01,083 --> 00:40:03,877
What is that message?
605
00:40:16,233 --> 00:40:18,462
It's time for you to be free of the shadow...
606
00:40:18,463 --> 00:40:21,228
cast by Mr. An's death, Ms. Song Yeo Wool.
607
00:40:31,842 --> 00:40:33,578
Don't trust what he says.
608
00:40:33,653 --> 00:40:35,877
Why are you here? Did you follow me?
609
00:40:36,052 --> 00:40:37,647
Well, no, but...
610
00:40:38,122 --> 00:40:40,147
Just don't trust him.
611
00:40:40,322 --> 00:40:42,317
We're not even done talking yet.
612
00:40:42,563 --> 00:40:44,888
Why shouldn't I trust him? What do you have on him?
613
00:40:46,162 --> 00:40:48,391
Ms. Doh had me run a background check...
614
00:40:48,392 --> 00:40:50,801
on someone other than you.
615
00:40:50,802 --> 00:40:52,698
It was that scumbag.
616
00:40:52,802 --> 00:40:54,828
She had you look him up? Why?
617
00:40:55,233 --> 00:40:56,841
Wasn't he, her closest ally?
618
00:40:56,842 --> 00:40:58,498
I don't know the reason yet.
619
00:40:58,572 --> 00:41:01,272
But I guess she thought something was fishy.
620
00:41:01,273 --> 00:41:04,781
I learned to be a pretty good judge of character while on the job,
621
00:41:04,782 --> 00:41:07,882
and I got a really bad feeling about him.
622
00:41:07,883 --> 00:41:08,982
As soon as Ms. Doh died,
623
00:41:08,983 --> 00:41:11,522
he outed himself to you as your husband's agent.
624
00:41:11,523 --> 00:41:14,121
He's just not someone you can trust.
625
00:41:14,122 --> 00:41:17,217
I already have too much to think about, so stop it.
626
00:41:17,392 --> 00:41:19,391
I find you even less trustworthy...
627
00:41:19,392 --> 00:41:21,888
for following me here to say this.
628
00:41:22,963 --> 00:41:25,428
Are you suspecting me right now?
629
00:41:30,572 --> 00:41:32,768
This is insane.
630
00:41:35,613 --> 00:41:37,911
You want me to register my husband's death?
631
00:41:37,912 --> 00:41:40,647
The police investigation concluded him dead at the time,
632
00:41:40,653 --> 00:41:43,277
but his death was never legally registered.
633
00:41:43,483 --> 00:41:45,147
It's his wish.
634
00:41:45,892 --> 00:41:48,388
He would like you to let him go.
635
00:41:48,753 --> 00:41:51,817
He wants to be dead and forgotten.
636
00:41:55,492 --> 00:41:57,127
That's the only reason?
637
00:41:57,662 --> 00:41:59,371
He wants me to end it completely?
638
00:41:59,372 --> 00:42:01,228
That's not all, of course.
639
00:42:01,673 --> 00:42:03,167
The truth is,
640
00:42:04,142 --> 00:42:06,038
you wouldn't have known,
641
00:42:06,943 --> 00:42:09,042
but your husband's company owes the foundation...
642
00:42:09,043 --> 00:42:10,638
about 500 million dollars.
643
00:42:11,142 --> 00:42:12,607
What? 500 million dollars?
644
00:42:13,653 --> 00:42:16,321
If you don't register your husband's death,
645
00:42:16,322 --> 00:42:17,922
the newly elected chairman...
646
00:42:17,923 --> 00:42:20,487
will sue for compensation in the foundation's name.
647
00:42:21,023 --> 00:42:24,888
Ms. Doh put a stop to that until now, but...
648
00:42:25,293 --> 00:42:28,527
What was my husband's relationship with Ms. Doh?
649
00:42:41,342 --> 00:42:42,471
Ten years ago,
650
00:42:42,472 --> 00:42:45,181
after Ms. Doh's divorce from her British husband,
651
00:42:45,182 --> 00:42:48,348
I believe the two became very close.
652
00:42:49,083 --> 00:42:52,382
Mr. An established a non-profit organization for the foundation,
653
00:42:52,383 --> 00:42:54,848
and appointed Ms. Doh as chairman.
654
00:42:56,023 --> 00:42:59,118
It was all Mr. An's plan.
655
00:43:00,293 --> 00:43:03,228
What about Ms. Nam of Hotel Locanda?
656
00:43:04,662 --> 00:43:07,701
She's the biggest victim, the investor who lost the most.
657
00:43:07,702 --> 00:43:09,241
Private equity funds...
658
00:43:09,242 --> 00:43:12,638
don't expose their investors, so her identity was never known,
659
00:43:13,113 --> 00:43:15,071
but to Mr. An and Ms. Doh,
660
00:43:15,072 --> 00:43:17,377
as of right now, she has the most animosity.
661
00:43:20,983 --> 00:43:22,978
How could this be?
662
00:43:23,653 --> 00:43:25,578
Without a word to me...
663
00:43:26,552 --> 00:43:27,991
How could he let it get so bad?
664
00:43:27,992 --> 00:43:31,257
Mr. An will have done his best to prevent the problem,
665
00:43:32,162 --> 00:43:33,757
but he would've been helpless.
666
00:43:33,863 --> 00:43:36,158
That's probably why he couldn't tell you.
667
00:43:38,162 --> 00:43:39,928
Still, me, registering his death...
668
00:43:42,173 --> 00:43:45,437
Must I do this? And at this point in time?
669
00:43:47,173 --> 00:43:50,482
Well, the decision is for you to make,
670
00:43:50,483 --> 00:43:52,507
but only you can do it.
671
00:43:53,153 --> 00:43:54,948
The details are all in there.
672
00:44:16,472 --> 00:44:17,667
(Voice recording)
673
00:44:19,943 --> 00:44:21,308
A voice recording?
674
00:44:24,142 --> 00:44:25,281
(Voice recording)
675
00:44:25,282 --> 00:44:28,078
(Voice recording)
676
00:44:29,153 --> 00:44:30,518
Yeo Wool.
677
00:44:31,853 --> 00:44:34,018
By the time you hear this,
678
00:44:34,452 --> 00:44:36,217
I won't be with you.
679
00:44:37,693 --> 00:44:41,328
I'm sorry this happened and I couldn't tell you anything.
680
00:44:47,273 --> 00:44:49,897
Nothing I say will make you forgive me.
681
00:44:52,273 --> 00:44:54,138
But as of right now,
682
00:44:54,872 --> 00:44:57,937
I must cut you and Yi Chan from me,
683
00:44:58,412 --> 00:45:00,748
and this is the only way.
684
00:45:01,583 --> 00:45:03,417
To get rid of myself.
685
00:45:14,233 --> 00:45:16,857
I don't want to drag you any further into this mess.
686
00:45:18,003 --> 00:45:19,667
This is the last favor I ask of you.
687
00:45:22,372 --> 00:45:24,437
Please let me go.
688
00:45:49,233 --> 00:45:50,558
I'm sorry and...
689
00:45:51,503 --> 00:45:52,828
I love you.
690
00:45:54,032 --> 00:45:56,297
I did it all for you.
691
00:46:36,943 --> 00:46:39,078
Why are you in the dark?
692
00:46:43,552 --> 00:46:45,748
You said you didn't know the chairman.
693
00:46:47,353 --> 00:46:51,388
Well, I said so because telling you wouldn't do any good.
694
00:46:52,222 --> 00:46:53,527
It's in the past.
695
00:46:54,563 --> 00:46:56,087
It's in the past?
696
00:46:56,363 --> 00:46:59,768
If it's in the past, why did you enter the hotel with her?
697
00:47:00,103 --> 00:47:02,801
I saw everything.
698
00:47:02,802 --> 00:47:05,701
The two of you waltz in together happily.
699
00:47:05,702 --> 00:47:07,107
I saw you.
700
00:47:08,842 --> 00:47:11,538
- Did you follow me? - That's not the issue right now.
701
00:47:11,742 --> 00:47:14,312
Why did the police ask to see you?
702
00:47:14,313 --> 00:47:16,277
What did you do to the chairman?
703
00:47:17,753 --> 00:47:19,848
We shouldn't see each other for a while.
704
00:47:20,353 --> 00:47:22,248
- What? - Let's take a break.
705
00:47:26,392 --> 00:47:29,527
What right do you have to say that right now?
706
00:47:30,863 --> 00:47:33,198
I'm the one who gets to say we should take a break.
707
00:47:33,532 --> 00:47:36,297
"For a while?" We won't see each other again.
708
00:47:36,702 --> 00:47:38,297
We're done.
709
00:47:42,543 --> 00:47:43,678
Yes.
710
00:47:44,443 --> 00:47:46,607
I cheated on my husband,
711
00:47:47,213 --> 00:47:48,978
but at least I loved you.
712
00:47:50,753 --> 00:47:52,118
But you...
713
00:47:53,092 --> 00:47:55,891
You used me and toyed with me from start to finish,
714
00:47:55,892 --> 00:47:58,417
and now you want to ditch me because you're in trouble?
715
00:47:59,193 --> 00:48:00,828
What a jerk.
716
00:48:15,713 --> 00:48:18,607
- Where's my husband? - He's not back from work yet.
717
00:48:27,092 --> 00:48:29,587
(Husband)
718
00:48:33,563 --> 00:48:35,391
The recipient cannot respond.
719
00:48:35,392 --> 00:48:37,828
Please leave a message after the tone.
720
00:48:39,532 --> 00:48:41,627
I want his daily schedule each morning.
721
00:48:41,932 --> 00:48:44,138
Find out what's going on at his hospital.
722
00:48:45,043 --> 00:48:47,437
- Without him knowing. - I understand.
723
00:48:52,952 --> 00:48:55,578
(Nam Ji Sun)
724
00:49:03,693 --> 00:49:05,687
It'll sting a little.
725
00:49:06,863 --> 00:49:09,187
Make sure it doesn't hurt, doctor.
726
00:49:22,113 --> 00:49:23,578
This is Song Yeo Wool.
727
00:49:24,713 --> 00:49:26,078
I'll get back to you...
728
00:49:27,083 --> 00:49:30,417
after I think about what we discussed yesterday.
729
00:49:36,153 --> 00:49:37,888
(Death Registration)
730
00:49:39,523 --> 00:49:42,288
(Death Registration)
731
00:49:49,903 --> 00:49:51,667
(Song Yeo Wool)
732
00:50:14,568 --> 00:50:15,793
Yi Chan.
733
00:50:16,769 --> 00:50:20,264
Why don't we move back to Seoul?
734
00:50:20,309 --> 00:50:21,434
Why?
735
00:50:23,638 --> 00:50:24,904
This place...
736
00:50:25,778 --> 00:50:28,008
reminds me too much of Dad.
737
00:50:28,008 --> 00:50:30,543
Do you not like remembering Dad?
738
00:50:33,848 --> 00:50:35,213
I'm sure...
739
00:50:35,649 --> 00:50:37,888
he doesn't want me to anymore.
740
00:50:37,888 --> 00:50:41,554
You said he won't disappear if we remember him.
741
00:50:44,629 --> 00:50:47,298
I thought everything would be better...
742
00:50:47,298 --> 00:50:49,864
if we came here.
743
00:50:51,339 --> 00:50:53,804
But he probably can't rest comfortably...
744
00:50:54,339 --> 00:50:56,134
if I keep holding onto him.
745
00:50:56,209 --> 00:50:58,503
You're not comfortable either, are you?
746
00:50:58,979 --> 00:51:01,244
I'm happy if you're happy.
747
00:51:01,379 --> 00:51:03,413
If you're unhappy, I'm unhappy.
748
00:51:03,749 --> 00:51:07,583
If I can see your happy face there, I'm all for it.
749
00:51:10,888 --> 00:51:12,483
Thanks, son.
750
00:51:13,289 --> 00:51:14,454
Yes.
751
00:51:46,888 --> 00:51:49,054
What are you doing here? There's no practice today.
752
00:51:58,939 --> 00:52:00,804
I'm sorry, Mr. Oh Soon Sang.
753
00:52:00,868 --> 00:52:02,434
For what?
754
00:52:03,068 --> 00:52:06,474
I'm just a service provider who works for money.
755
00:52:07,979 --> 00:52:10,574
I think we're going to leave this place.
756
00:52:11,479 --> 00:52:15,083
Too many things happened after we came here.
757
00:52:15,618 --> 00:52:18,954
I wanted to uncover what happened to him...
758
00:52:19,589 --> 00:52:21,554
and where he was,
759
00:52:22,789 --> 00:52:24,893
but I think it's useless now.
760
00:52:25,859 --> 00:52:27,463
I should let him go...
761
00:52:28,829 --> 00:52:30,793
and put an end to it.
762
00:52:35,238 --> 00:52:37,804
Well... Whatever you do,
763
00:52:38,908 --> 00:52:43,074
do what gives you peace in your heart.
764
00:52:43,649 --> 00:52:46,373
Letting go doesn't mean that person is gone.
765
00:52:47,388 --> 00:52:50,483
And holding on doesn't mean that person is yours.
766
00:52:51,189 --> 00:52:54,154
So go wherever you can be...
767
00:52:55,329 --> 00:52:56,594
at peace.
768
00:53:01,098 --> 00:53:03,963
Does that mean our contract is really terminated?
769
00:53:15,749 --> 00:53:17,074
That's it.
770
00:53:17,548 --> 00:53:19,643
It needs to be lit to taste good.
771
00:53:23,419 --> 00:53:24,753
I'm home.
772
00:53:24,888 --> 00:53:26,313
Honey.
773
00:53:27,388 --> 00:53:31,724
What got into you that you're home so early?
774
00:53:36,198 --> 00:53:38,368
What is going on here?
775
00:53:38,368 --> 00:53:40,708
I had nothing going on today,
776
00:53:40,709 --> 00:53:43,479
so I came home early to see my honey and my son.
777
00:53:43,479 --> 00:53:44,539
I see.
778
00:53:44,539 --> 00:53:48,074
And Chef Jung said he had nothing going on either.
779
00:53:48,579 --> 00:53:51,674
You kept saying you'd invite him over.
780
00:53:51,948 --> 00:53:53,143
What?
781
00:53:53,818 --> 00:53:57,313
Yes. That's right, I did.
782
00:53:58,189 --> 00:54:00,424
Hello, Chef Jung.
783
00:54:00,658 --> 00:54:04,393
How could you not call first?
784
00:54:05,198 --> 00:54:07,393
I apologize for coming unannounced.
785
00:54:07,769 --> 00:54:10,233
- Thank you for inviting me. - My pleasure.
786
00:54:13,238 --> 00:54:14,238
Daddy?
787
00:54:14,238 --> 00:54:15,508
- Daddy! - My son.
788
00:54:15,508 --> 00:54:16,508
Are you insane?
789
00:54:16,508 --> 00:54:17,539
- Have you been well? - Yes.
790
00:54:17,539 --> 00:54:18,733
Get out of here, now.
791
00:54:18,778 --> 00:54:20,273
Why did you gain so much weight?
792
00:54:21,278 --> 00:54:22,778
What about my game console?
793
00:54:22,778 --> 00:54:24,419
I brought it. I'll give it to you later.
794
00:54:24,419 --> 00:54:25,777
You're the best.
795
00:54:25,778 --> 00:54:28,014
- Say hi. - Hello.
796
00:54:32,318 --> 00:54:33,523
Seriously.
797
00:54:35,428 --> 00:54:38,594
I got a call from a detective today, so I spoke to him.
798
00:54:38,758 --> 00:54:40,563
A detective?
799
00:54:40,769 --> 00:54:42,268
Why did a detective call you?
800
00:54:42,269 --> 00:54:43,934
About the chairman.
801
00:54:44,368 --> 00:54:47,304
I think they're interviewing everyone who was there.
802
00:54:53,778 --> 00:54:54,974
Seriously.
803
00:54:55,348 --> 00:54:59,943
Chef Jung. Are you seeing anyone?
804
00:55:00,919 --> 00:55:03,684
Pardon? Well...
805
00:55:04,019 --> 00:55:05,419
not really.
806
00:55:05,419 --> 00:55:07,083
No way.
807
00:55:07,488 --> 00:55:12,154
Someone like you probably has women knocking on your door.
808
00:55:12,158 --> 00:55:15,023
- Don't you agree? - What? Well...
809
00:55:15,129 --> 00:55:16,528
I don't know.
810
00:55:16,528 --> 00:55:20,103
But then again, this island is kind of small.
811
00:55:20,769 --> 00:55:24,439
Scandals are impossible to control.
812
00:55:24,439 --> 00:55:28,103
Once it starts, it slams people to the ground.
813
00:55:29,848 --> 00:55:31,074
Don't you agree?
814
00:55:31,749 --> 00:55:34,184
Well... Sure, I guess.
815
00:55:38,488 --> 00:55:39,913
Let's see.
816
00:55:41,488 --> 00:55:43,924
What if I find you a girl?
817
00:55:45,258 --> 00:55:47,994
What's your type?
818
00:55:49,999 --> 00:55:51,499
It's fine.
819
00:55:51,499 --> 00:55:53,264
Don't be shy.
820
00:55:53,539 --> 00:55:56,934
A chef who appreciates flavors should have a girl.
821
00:56:01,008 --> 00:56:02,804
Have another drink.
822
00:56:03,048 --> 00:56:04,548
We're out.
823
00:56:04,548 --> 00:56:07,483
I'll go. I'll get it.
824
00:56:07,548 --> 00:56:08,744
Give me a minute.
825
00:56:09,689 --> 00:56:10,853
Okay.
826
00:56:21,868 --> 00:56:24,238
Are you insane? How could you come here?
827
00:56:24,238 --> 00:56:25,899
I didn't want to come either.
828
00:56:25,899 --> 00:56:28,364
Go back before he gets suspicious.
829
00:56:29,238 --> 00:56:30,333
Wait a second.
830
00:56:30,879 --> 00:56:32,209
Let's finish our discussion.
831
00:56:32,209 --> 00:56:33,503
What discussion?
832
00:56:35,048 --> 00:56:38,149
About you stealing the trademark and investing with another woman...
833
00:56:38,149 --> 00:56:40,189
and stabbing me in the back?
834
00:56:40,189 --> 00:56:42,483
- That's not... - Don't give me that.
835
00:56:42,488 --> 00:56:44,558
Do you want to die?
836
00:56:44,559 --> 00:56:47,224
Get out of my house before I hit you with this.
837
00:56:48,229 --> 00:56:49,483
Do Young.
838
00:56:57,039 --> 00:56:58,769
What's taking you so long?
839
00:56:58,769 --> 00:57:02,908
I was debating which wine to bring, so it took some time...
840
00:57:02,908 --> 00:57:04,134
to pick one.
841
00:57:05,539 --> 00:57:09,304
This is the same one. Is that all right?
842
00:57:09,678 --> 00:57:11,074
Sure.
843
00:57:11,718 --> 00:57:13,348
What about Chef Jung? Did you see him?
844
00:57:13,348 --> 00:57:16,043
What? I did.
845
00:57:16,118 --> 00:57:18,589
He said the wine gave him a headache...
846
00:57:18,589 --> 00:57:19,954
and went outside.
847
00:57:19,988 --> 00:57:21,724
- Let's go. - Okay.
848
00:57:39,879 --> 00:57:42,479
Southern Jeju Island...
849
00:57:42,479 --> 00:57:46,447
is expecting heavy rainfall of up to 50mm per hour.
850
00:57:46,448 --> 00:57:49,689
Strong winds, thunder, and lightning are expected...
851
00:57:49,689 --> 00:57:53,313
through tonight into early tomorrow morning.
852
00:58:57,718 --> 00:58:58,853
Mom?
853
00:59:28,589 --> 00:59:30,353
Mom!
854
00:59:37,499 --> 00:59:38,623
Yi Chan.
855
00:59:40,729 --> 00:59:41,864
Yi Chan!
856
00:59:43,229 --> 00:59:44,434
I'm right here.
857
00:59:49,209 --> 00:59:50,304
Yi Chan.
858
00:59:50,738 --> 00:59:52,478
What's wrong, Yi Chan?
859
00:59:52,479 --> 00:59:54,704
What happened?
860
00:59:57,818 --> 00:59:59,217
Lightning scared you.
861
00:59:59,218 --> 01:00:02,083
You're safe. Let's go back to your room.
862
01:00:23,979 --> 01:00:27,103
No, Yi Chan. What...
863
01:00:27,879 --> 01:00:29,974
What was that?
864
01:00:30,749 --> 01:00:32,443
What's going on?
865
01:00:33,789 --> 01:00:34,913
Wait.
866
01:01:07,818 --> 01:01:10,554
(High Class)
867
01:01:10,818 --> 01:01:12,983
I won't register his death.
868
01:01:12,988 --> 01:01:15,858
I won't use his death as an excuse to run away.
869
01:01:15,859 --> 01:01:17,458
How come you get to decide that?
870
01:01:17,459 --> 01:01:19,454
Legally, I'm his spouse.
871
01:01:19,829 --> 01:01:22,228
- Talk to me. Yi Chan. - Last night must've shocked him.
872
01:01:22,229 --> 01:01:23,963
All of a sudden, he won't talk.
873
01:01:24,839 --> 01:01:27,137
Was that you? The one who broke their window?
874
01:01:27,138 --> 01:01:29,067
Did you hate me that much?
875
01:01:29,068 --> 01:01:31,007
So much that you threw a rock at our house at night?
876
01:01:31,008 --> 01:01:33,003
Get out of here now.
877
01:01:33,138 --> 01:01:34,907
Someone was there,
878
01:01:34,908 --> 01:01:36,704
watching the house.
61801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.