Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,380 --> 00:01:32,460
[Hello Procurator]
2
00:01:32,460 --> 00:01:35,460
[Episode 18]
3
00:01:38,800 --> 00:01:39,510
Is there really nothing we can do
4
00:01:39,550 --> 00:01:40,590
to see Dongping?
5
00:01:41,120 --> 00:01:42,120
At this stage,
6
00:01:42,190 --> 00:01:43,830
it's not allowed to meet friends and relatives.
7
00:01:44,630 --> 00:01:46,160
But I have something to say to him.
8
00:01:46,830 --> 00:01:48,080
What do you want to say?
9
00:01:52,190 --> 00:01:52,630
I...
10
00:01:53,080 --> 00:01:55,120
I want to persuade him to confess the truth
11
00:01:55,400 --> 00:01:56,630
and admit his guilt.
12
00:01:59,190 --> 00:02:00,760
You didn't think like this before.
13
00:02:04,080 --> 00:02:05,440
Someone made me understand
14
00:02:06,160 --> 00:02:07,440
what's the best thing
15
00:02:07,630 --> 00:02:08,670
I should do to help my friend.
16
00:02:11,440 --> 00:02:12,030
Good for you to know.
17
00:02:12,750 --> 00:02:13,600
What about this?
18
00:02:14,960 --> 00:02:16,320
You can tell me what you want to say
19
00:02:16,470 --> 00:02:16,910
and
20
00:02:17,000 --> 00:02:17,960
I'll relay it to him.
21
00:02:18,360 --> 00:02:19,000
The premise is that
22
00:02:19,080 --> 00:02:20,360
you trust me.
23
00:02:20,720 --> 00:02:21,550
I trust you.
24
00:02:22,080 --> 00:02:23,110
But Mr. Ren,
25
00:02:23,470 --> 00:02:25,630
are you sure that
you can persuade him successfully?
26
00:02:26,190 --> 00:02:26,960
I'm a lawyer.
27
00:02:27,670 --> 00:02:28,270
I'm good at
28
00:02:28,270 --> 00:02:29,440
communicating with people.
29
00:02:30,520 --> 00:02:31,630
If I can't make it,
30
00:02:31,800 --> 00:02:33,000
I believe that no other people can.
31
00:02:33,270 --> 00:02:34,720
Therefore, whether this can be done
32
00:02:34,800 --> 00:02:36,320
will depend on his choice.
33
00:02:37,160 --> 00:02:38,550
Don't put too much pressure on yourself.
34
00:02:41,440 --> 00:02:41,830
Okay.
35
00:02:42,750 --> 00:02:44,190
I wish that he could think it through.
36
00:02:45,320 --> 00:02:46,390
Even if he blamed me,
37
00:02:47,000 --> 00:02:47,910
I would do this.
38
00:02:49,270 --> 00:02:50,800
I don't think he is that kind of person.
39
00:02:51,800 --> 00:02:53,160
Thank you, Mr. Ren.
40
00:02:56,360 --> 00:02:57,240
Mr. Ren,
41
00:02:57,240 --> 00:02:58,360
the director of the Detention Center
42
00:02:58,360 --> 00:02:59,910
gave special approval to
your visit of Luo Dongiping.
43
00:03:28,800 --> 00:03:29,550
Luo Dongping.
44
00:03:30,910 --> 00:03:32,240
I'm the lawyer, Ren Tianyu.
45
00:03:33,520 --> 00:03:35,030
Ye Ze sent me to visit you.
46
00:03:40,110 --> 00:03:41,190
He asked me to tell you that
47
00:03:42,440 --> 00:03:43,320
what you did
48
00:03:43,440 --> 00:03:44,880
must have a good reason.
49
00:03:46,160 --> 00:03:47,360
We'll help you.
50
00:03:51,240 --> 00:03:53,600
And he also said that
the wrong didn't become the right,
51
00:03:54,550 --> 00:03:55,080
so you should admit.
52
00:03:56,800 --> 00:03:57,320
Admit?
53
00:03:58,750 --> 00:03:59,800
Admit what?
54
00:04:01,630 --> 00:04:02,630
Did he forget who helped him
55
00:04:02,720 --> 00:04:03,600
when he was down-and-out?
56
00:04:04,080 --> 00:04:04,880
Did he forget who bore the burden for him
57
00:04:05,000 --> 00:04:06,240
when he met difficulties?
58
00:04:07,550 --> 00:04:08,960
Now it's his day
59
00:04:09,830 --> 00:04:10,960
and my fall.
60
00:04:11,390 --> 00:04:12,750
He treats me like this.
61
00:04:14,630 --> 00:04:16,510
He is a vile person.
62
00:04:17,720 --> 00:04:18,760
He betrayed his brother
63
00:04:18,880 --> 00:04:20,200
and now betrayed me.
64
00:04:21,110 --> 00:04:21,550
He is
65
00:04:21,670 --> 00:04:23,390
an evil person completely.
66
00:04:25,390 --> 00:04:26,480
Whatever you think of him,
67
00:04:27,000 --> 00:04:27,720
he told me that,
68
00:04:27,830 --> 00:04:29,040
in his heart,
69
00:04:29,720 --> 00:04:30,720
you were like an elder brother to him.
70
00:04:31,000 --> 00:04:32,350
Ask him to go away.
71
00:04:34,720 --> 00:04:36,070
He is unworthy to be my brother.
72
00:04:37,550 --> 00:04:38,600
Do you think I'll buy
73
00:04:38,640 --> 00:04:39,390
what you say now?
74
00:04:40,350 --> 00:04:42,320
He is a big star now
75
00:04:42,510 --> 00:04:43,880
and gets whatever he wants.
76
00:04:44,480 --> 00:04:45,670
Can he care about me?
77
00:04:46,790 --> 00:04:48,070
Go back and tell him.
78
00:04:48,390 --> 00:04:49,070
I, Luo Dongping,
79
00:04:49,200 --> 00:04:50,350
have seen all kinds of people.
80
00:04:51,040 --> 00:04:52,950
He is a despicable person.
81
00:04:53,440 --> 00:04:55,920
I never know who is Ye Ze.
82
00:04:56,160 --> 00:04:57,510
And tell him that
83
00:04:57,830 --> 00:04:59,880
he is doomed to failure
84
00:05:00,000 --> 00:05:02,670
and betrayal by all.
85
00:05:03,270 --> 00:05:04,200
Go away.
86
00:05:04,350 --> 00:05:06,000
You both go away.
87
00:05:06,640 --> 00:05:07,270
Luo Dongping.
88
00:05:07,440 --> 00:05:08,200
Go away.
89
00:05:08,270 --> 00:05:10,440
You both go away.
90
00:05:10,550 --> 00:05:11,920
Why don't you go away?
91
00:05:12,070 --> 00:05:12,390
What are you doing?
92
00:05:12,510 --> 00:05:13,230
Go away.
93
00:05:13,350 --> 00:05:13,760
Take him back.
94
00:05:13,950 --> 00:05:14,880
Go away.
95
00:05:15,720 --> 00:05:16,670
Ask him not to
96
00:05:16,670 --> 00:05:17,920
be involved with me again.
97
00:05:18,160 --> 00:05:19,000
Go away.
98
00:05:19,160 --> 00:05:20,230
Go away.
99
00:05:20,350 --> 00:05:21,350
Go away.
100
00:05:21,480 --> 00:05:22,440
Go away.
101
00:06:13,110 --> 00:06:13,600
Let's go.
102
00:06:32,600 --> 00:06:33,040
Hello.
103
00:06:34,000 --> 00:06:34,950
Procurator Yu.
104
00:06:36,510 --> 00:06:38,230
I'll help him in my way.
105
00:07:08,790 --> 00:07:09,200
Thank you.
106
00:07:09,440 --> 00:07:10,510
Thanks. Thanks a lot.
107
00:07:10,640 --> 00:07:12,040
Then we'll go.
108
00:07:12,160 --> 00:07:12,920
Thanks for your efforts.
109
00:07:22,110 --> 00:07:22,670
Ye.
110
00:07:23,790 --> 00:07:24,480
Ye.
111
00:07:26,920 --> 00:07:28,390
What are you doing now?
112
00:07:29,880 --> 00:07:31,390
Why do you sell your house
113
00:07:31,510 --> 00:07:32,790
instead of this unimportant rehearsal room?
114
00:07:33,510 --> 00:07:34,830
If the estate agency didn't call me,
115
00:07:34,950 --> 00:07:36,230
I wouldn't know this.
116
00:07:39,160 --> 00:07:40,070
I can sell everything
117
00:07:40,600 --> 00:07:41,720
but the rehearsal room.
118
00:07:43,760 --> 00:07:44,480
I don't want to drink.
119
00:07:45,830 --> 00:07:46,950
No. Are you out of mind?
120
00:07:47,320 --> 00:07:48,350
Do you know how much you lose
121
00:07:48,440 --> 00:07:50,110
if you sell the house at that price?
122
00:07:51,200 --> 00:07:52,160
Do you not lack money now
123
00:07:52,160 --> 00:07:52,920
or for what?
124
00:07:53,000 --> 00:07:54,200
But I need money.
125
00:07:55,230 --> 00:07:56,200
I was fired by the company.
126
00:07:57,320 --> 00:07:58,350
You were fired?
127
00:08:00,230 --> 00:08:01,350
Mr. Zhang said that
128
00:08:01,510 --> 00:08:02,390
you left the company
129
00:08:02,510 --> 00:08:03,830
and asked me to be an assistant
for another person.
130
00:08:05,160 --> 00:08:06,480
Why don't you do that?
131
00:08:07,390 --> 00:08:08,830
Ye, you know this.
132
00:08:08,950 --> 00:08:09,720
Stars nowadays
133
00:08:09,830 --> 00:08:11,040
are all picky.
134
00:08:11,160 --> 00:08:12,200
I'm not in a position to work for them.
135
00:08:12,950 --> 00:08:13,790
But I...
136
00:08:14,950 --> 00:08:15,670
I get no money
137
00:08:15,720 --> 00:08:16,550
to pay you salary now.
138
00:08:16,640 --> 00:08:17,790
It's vulgar to take money into consideration.
139
00:08:18,320 --> 00:08:19,070
Can my friendship with you
140
00:08:19,160 --> 00:08:20,200
be measured by money?
141
00:08:22,760 --> 00:08:23,160
You're right.
142
00:08:24,600 --> 00:08:25,200
Well,
143
00:08:25,880 --> 00:08:26,510
just owe me for this
144
00:08:26,830 --> 00:08:28,110
and pay me back when you have money later.
145
00:08:29,270 --> 00:08:29,920
Okay.
146
00:08:34,909 --> 00:08:36,549
I don't know how to comment on you.
147
00:08:36,710 --> 00:08:38,000
Why don't you sell the rehearsal room
148
00:08:38,110 --> 00:08:39,520
instead of your house?
149
00:08:40,000 --> 00:08:41,230
What you said just now
150
00:08:41,710 --> 00:08:42,350
can provide the answer
151
00:08:42,470 --> 00:08:43,440
to your question.
152
00:08:43,840 --> 00:08:44,840
Do you want me to repeat it?
153
00:08:45,200 --> 00:08:45,790
Drink some water.
154
00:09:05,440 --> 00:09:06,320
Wine.
155
00:09:07,110 --> 00:09:08,960
You've drunk a lot. You still want some?
156
00:09:09,150 --> 00:09:10,110
Slow down. Watch out.
157
00:09:13,880 --> 00:09:14,400
Drink some water.
158
00:09:15,550 --> 00:09:16,080
Okay.
159
00:09:17,550 --> 00:09:18,230
I'll down the whole bottle
160
00:09:18,910 --> 00:09:21,550
and then I can make money.
161
00:09:22,030 --> 00:09:22,520
Okay. Okay. Okay.
162
00:09:22,590 --> 00:09:23,470
Alright. Alright. Alright.
163
00:09:27,110 --> 00:09:27,790
Make money.
164
00:09:28,150 --> 00:09:28,760
Make money.
165
00:09:29,790 --> 00:09:30,710
You really want to
166
00:09:31,320 --> 00:09:32,550
abandon your life for him?
167
00:10:33,320 --> 00:10:34,640
Did I overthink?
168
00:10:46,320 --> 00:10:48,030
Why don't stay with kids
till they finish the meal?
169
00:10:48,470 --> 00:10:49,470
Director, I can't make it.
170
00:10:49,790 --> 00:10:50,710
I have to go to the airport
171
00:10:50,840 --> 00:10:51,880
and fly to Paris for the fashion week.
172
00:10:51,960 --> 00:10:53,000
I'm running out of time.
173
00:10:54,150 --> 00:10:55,670
Then why do you still come specially for Duoduo?
174
00:10:56,030 --> 00:10:57,280
Because I can't come here this weekend
175
00:10:57,440 --> 00:10:58,470
and I'm afraid Duoduo will miss me.
176
00:10:59,350 --> 00:11:00,320
You're such a kind girl.
177
00:11:00,550 --> 00:11:01,520
The one who will marry you
178
00:11:01,640 --> 00:11:02,440
must be happy.
179
00:11:02,550 --> 00:11:03,470
Of course.
180
00:11:04,590 --> 00:11:05,590
Hello.
181
00:11:06,960 --> 00:11:08,350
Yes, I hailed the car.
182
00:11:09,110 --> 00:11:10,080
Did you arrive?
183
00:11:11,030 --> 00:11:11,400
What?
184
00:11:12,710 --> 00:11:13,960
Your car broke down on the way?
185
00:11:15,590 --> 00:11:16,200
Okay.
186
00:11:18,840 --> 00:11:20,150
The place is remote
187
00:11:20,280 --> 00:11:21,320
and it's not easy to hail a taxi.
188
00:11:21,520 --> 00:11:22,760
Then what can I do?
189
00:11:24,470 --> 00:11:25,520
Xiaoli is coming.
190
00:11:26,000 --> 00:11:26,590
Director.
191
00:11:27,150 --> 00:11:27,840
Pan Xiaoli?
192
00:11:28,640 --> 00:11:29,400
What are you doing here?
193
00:11:30,110 --> 00:11:30,960
I drove here
194
00:11:31,080 --> 00:11:32,320
to bring something to the kids.
195
00:11:40,080 --> 00:11:41,350
I suddenly realize that
196
00:11:41,470 --> 00:11:42,670
your words before
197
00:11:42,840 --> 00:11:44,550
do make sense.
198
00:11:46,350 --> 00:11:47,000
What?
199
00:11:47,960 --> 00:11:49,280
Serendipity brings us together.
200
00:11:52,400 --> 00:11:53,350
You...You really think so?
201
00:11:53,640 --> 00:11:54,030
Yes.
202
00:11:55,320 --> 00:11:56,550
Drive me to the airport now.
203
00:12:10,710 --> 00:12:11,230
Pan Xiaoli.
204
00:12:12,320 --> 00:12:13,030
Are you creeping?
205
00:12:13,440 --> 00:12:14,030
I'm not.
206
00:12:15,280 --> 00:12:16,520
Can I discuss something with you?
207
00:12:16,710 --> 00:12:17,640
Sure. Go ahead.
208
00:12:18,230 --> 00:12:19,470
Can you drive faster?
209
00:12:19,640 --> 00:12:20,640
I'm in a hurry.
210
00:12:21,320 --> 00:12:22,470
This is the speed limit
211
00:12:22,640 --> 00:12:23,760
I set for myself.
212
00:12:27,000 --> 00:12:28,080
Can you break your rule
213
00:12:28,200 --> 00:12:28,960
for this time?
214
00:12:29,280 --> 00:12:30,840
I really have no time.
215
00:12:32,280 --> 00:12:33,960
You don't have any time sense,
216
00:12:34,230 --> 00:12:35,840
feeling anxious when things come to a head.
217
00:12:36,150 --> 00:12:37,710
and asking others to compromise with you.
218
00:12:38,230 --> 00:12:39,320
If I don't meet
219
00:12:39,440 --> 00:12:39,840
your requirement,
220
00:12:39,960 --> 00:12:40,910
what can you do?
221
00:12:41,110 --> 00:12:42,880
If I exceed the speed limit on the expressway
and something goes wrong
222
00:12:43,230 --> 00:12:45,080
what should we do?
223
00:12:45,960 --> 00:12:46,880
You are deliberately provocative.
224
00:12:47,230 --> 00:12:48,790
I'm driving you to the airport.
225
00:12:49,200 --> 00:12:50,710
Please mind your diction.
226
00:12:51,320 --> 00:12:52,670
Then I beg you please, okay?
227
00:12:52,790 --> 00:12:53,670
I'm really running out of time.
228
00:12:53,790 --> 00:12:54,590
Look at the time.
229
00:12:54,760 --> 00:12:55,790
Look at the other lane.
230
00:12:55,960 --> 00:12:56,840
There is no car.
231
00:12:56,960 --> 00:12:57,440
Why do you have to
232
00:12:57,440 --> 00:12:58,280
follow this car?
233
00:12:58,760 --> 00:13:00,280
You are stubborn.
234
00:13:00,470 --> 00:13:00,910
I...
235
00:13:01,230 --> 00:13:01,640
This...
236
00:13:02,470 --> 00:13:04,110
I drive on the middle lane
237
00:13:04,280 --> 00:13:05,350
because I feel more secure.
238
00:13:06,840 --> 00:13:07,440
You're intentional.
239
00:13:08,200 --> 00:13:09,000
I'm not.
240
00:13:09,880 --> 00:13:11,000
Pull over and I'll drive it.
241
00:13:12,550 --> 00:13:13,550
It's dangerous.
242
00:13:13,710 --> 00:13:14,640
You don't pull over?
243
00:13:14,960 --> 00:13:15,710
You've been creeping all the way.
244
00:13:15,840 --> 00:13:16,550
You're still driving?
245
00:13:16,710 --> 00:13:17,640
There is no car in front of us there.
246
00:13:17,760 --> 00:13:18,960
Why don't you change to that lane?
247
00:13:19,280 --> 00:13:20,110
I do have no time.
248
00:13:20,230 --> 00:13:20,760
Dude.
249
00:13:20,910 --> 00:13:22,000
I'm driving pretty...pretty fast.
250
00:13:22,110 --> 00:13:22,840
I'll open the door if you don't stop.
251
00:13:22,960 --> 00:13:24,080
No. What...What are you doing?
252
00:13:24,200 --> 00:13:24,840
I open the door now.
253
00:13:24,880 --> 00:13:25,590
It's so dangerous.
254
00:13:25,710 --> 00:13:26,400
Wait. Wait.
255
00:13:26,520 --> 00:13:27,320
You want me
256
00:13:27,440 --> 00:13:28,230
to drive a little bit faster?
257
00:13:28,520 --> 00:13:29,000
Hold on.
258
00:13:29,350 --> 00:13:29,910
I'll drive as if we were flying.
259
00:13:36,110 --> 00:13:36,760
Fast enough?
260
00:13:38,440 --> 00:13:39,280
It's fast, isn't it?
261
00:13:40,440 --> 00:13:41,280
It scares me to death.
262
00:13:42,960 --> 00:13:44,000
You should be fast earlier.
263
00:13:44,080 --> 00:13:44,590
Annoying.
264
00:13:44,880 --> 00:13:45,230
This...
265
00:13:45,350 --> 00:13:47,110
Do you know this is dangerous driving?
266
00:14:42,670 --> 00:14:43,710
Hello, Mr. Zhang.
267
00:14:44,320 --> 00:14:45,550
Can you investigate a car for me?
268
00:14:45,670 --> 00:14:46,400
I think there is a car
269
00:14:46,550 --> 00:14:47,320
following me.
270
00:15:44,200 --> 00:15:45,000
Jiang Wenjing, get out of the car.
271
00:15:45,200 --> 00:15:45,550
Help!
272
00:15:45,670 --> 00:15:46,640
Jiang Wenjing, get out of the car.
273
00:15:47,640 --> 00:15:48,320
Get out.
274
00:15:49,520 --> 00:15:50,640
I say get out.
275
00:15:51,280 --> 00:15:51,760
Get out.
276
00:15:51,880 --> 00:15:52,280
Get out.
277
00:15:53,470 --> 00:15:54,110
Get out.
278
00:15:54,470 --> 00:15:55,000
Do you hear me?
279
00:15:56,350 --> 00:15:57,230
I say get out.
280
00:15:58,000 --> 00:15:58,550
Get out.
281
00:15:58,710 --> 00:15:59,760
Do you hear me?
282
00:16:16,910 --> 00:16:17,470
What are you doing?
283
00:16:17,590 --> 00:16:18,230
Stop.
284
00:16:24,400 --> 00:16:25,280
Let me go.
285
00:16:26,150 --> 00:16:28,200
Wenjing, run.
286
00:16:30,640 --> 00:16:31,640
What are you waiting for?
287
00:16:31,880 --> 00:16:32,840
Run.
288
00:16:33,470 --> 00:16:35,200
Ren Tianyu, let me go.
289
00:16:36,880 --> 00:16:37,710
Run.
290
00:16:42,200 --> 00:16:44,640
♪The unclear mystery.♪
291
00:16:45,200 --> 00:16:48,800
♪I'm unclear about who I should trust.♪
292
00:16:48,800 --> 00:16:52,130
♪Those lonely nights.♪
293
00:16:52,320 --> 00:16:55,540
♪Those crazy moments.♪
294
00:16:56,500 --> 00:17:01,210
♪I can see you clearly
but I can't touch you.♪
295
00:17:01,400 --> 00:17:05,190
♪At the exit of the pursuit.♪
296
00:17:05,849 --> 00:17:10,179
♪And in the brand-new world.♪
297
00:17:10,700 --> 00:17:12,440
♪Wait for me.♪
298
00:17:14,069 --> 00:17:14,679
What are you doing?
299
00:17:15,470 --> 00:17:16,680
Stop. Don't run.
300
00:18:32,880 --> 00:18:34,230
Your place doesn't have hot water.
301
00:18:36,470 --> 00:18:38,070
What about going to my place for a shower?
302
00:19:35,160 --> 00:19:35,680
Why are you looking at me?
303
00:19:35,880 --> 00:19:36,280
Come here.
304
00:19:43,280 --> 00:19:44,470
You look good
305
00:19:45,640 --> 00:19:46,590
in the dress.
306
00:19:48,470 --> 00:19:49,710
I didn't dress up.
307
00:19:49,920 --> 00:19:50,830
It's just a dressing gown.
308
00:19:50,950 --> 00:19:52,310
I always wear like this at home.
309
00:19:52,950 --> 00:19:55,760
You look good even in a dressing gown.
310
00:19:56,160 --> 00:19:57,070
I'm just like a clothes hanger.
311
00:19:57,190 --> 00:19:58,230
I look good and suitable in anything.
312
00:20:00,710 --> 00:20:02,230
Then I'll go now, clothes hanger.
313
00:20:02,400 --> 00:20:02,880
Stop.
314
00:20:04,160 --> 00:20:04,710
Sit down.
315
00:20:22,640 --> 00:20:23,520
Give me your arm.
316
00:20:37,710 --> 00:20:38,470
I'm gentle enough.
317
00:20:39,160 --> 00:20:40,950
Really? Are you that weak?
318
00:20:52,590 --> 00:20:54,520
I scared you just now?
319
00:20:55,280 --> 00:20:56,430
A little bit scared.
320
00:20:57,430 --> 00:20:58,470
Since childhood,
321
00:20:58,830 --> 00:21:00,710
I've never been treated so cruelly like that.
322
00:21:01,310 --> 00:21:02,800
But I also feel a little bit sad.
323
00:21:03,520 --> 00:21:04,310
I don't know
324
00:21:04,800 --> 00:21:06,350
if I did something wrong.
325
00:21:06,470 --> 00:21:07,520
You did nothing wrong.
326
00:21:07,880 --> 00:21:09,280
He aimed at me.
327
00:21:12,680 --> 00:21:13,190
Why was he
328
00:21:13,310 --> 00:21:14,430
expelled from the law firm?
329
00:21:15,950 --> 00:21:17,470
Because in the school bullying case,
330
00:21:18,350 --> 00:21:19,310
that he colluded maliciously
in making false confessions
331
00:21:19,470 --> 00:21:20,520
was discovered by someone else.
332
00:21:21,160 --> 00:21:22,640
His lawyer's license was revoked.
333
00:21:23,230 --> 00:21:24,710
And he nearly shouldered legal liability.
334
00:21:26,950 --> 00:21:28,000
He can't blame on others.
335
00:21:28,310 --> 00:21:29,800
He didn't have his heart in the right place.
336
00:21:31,310 --> 00:21:32,710
But he didn't think so.
337
00:21:33,070 --> 00:21:34,110
He thinks I'm behind
338
00:21:34,280 --> 00:21:35,230
all his sufferings now.
339
00:21:37,680 --> 00:21:38,470
In fact,
340
00:21:38,950 --> 00:21:39,680
either he maliciously
341
00:21:39,800 --> 00:21:40,920
made those statements
342
00:21:41,710 --> 00:21:43,040
or he tampered with the facts,
343
00:21:43,880 --> 00:21:45,280
I don't care at all.
344
00:21:47,470 --> 00:21:48,800
But he dares to come here
345
00:21:49,230 --> 00:21:50,350
and threaten you.
346
00:21:50,760 --> 00:21:52,430
That crossed the line.
347
00:21:55,190 --> 00:21:56,760
Why did he come to find me?
348
00:21:57,230 --> 00:21:58,070
Because his rumors
349
00:21:58,230 --> 00:21:59,710
didn't work as he planned.
350
00:22:00,640 --> 00:22:01,280
He also
351
00:22:01,400 --> 00:22:03,880
pretended to be psycho netizens
352
00:22:04,280 --> 00:22:05,680
and students' parents
353
00:22:05,800 --> 00:22:06,880
to threaten you.
354
00:22:06,880 --> 00:22:07,760
He just wanted to
355
00:22:07,800 --> 00:22:09,230
worsen the situation.
356
00:22:11,350 --> 00:22:13,070
Now I can basically say for sure that
357
00:22:13,430 --> 00:22:14,640
you got me into trouble.
358
00:22:18,230 --> 00:22:18,950
I'm sorry.
359
00:22:21,280 --> 00:22:22,110
But I appear
360
00:22:22,230 --> 00:22:23,470
when I'm supposed to do so.
361
00:22:24,230 --> 00:22:25,880
Then what if you don't appear?
362
00:22:27,350 --> 00:22:28,190
What if you just don't appear
363
00:22:28,350 --> 00:22:29,400
through the whole thing?
364
00:22:31,310 --> 00:22:33,160
I want to explain to you
365
00:22:33,310 --> 00:22:34,430
what happened in the hotel that day.
366
00:22:35,520 --> 00:22:36,400
What hotel?
367
00:22:36,640 --> 00:22:37,190
Where?
368
00:22:38,160 --> 00:22:39,070
Where...
369
00:22:40,160 --> 00:22:40,680
I kissed you.
370
00:22:40,800 --> 00:22:41,160
Stop.
371
00:22:42,000 --> 00:22:42,560
I don't want to listen to this.
372
00:22:43,040 --> 00:22:43,950
But I want to say.
373
00:22:44,190 --> 00:22:45,230
Why can you say whatever you want
374
00:22:45,400 --> 00:22:46,430
and forget whatever you want?
375
00:22:47,400 --> 00:22:48,110
Take off the clothes,
376
00:22:50,110 --> 00:22:50,710
What?
377
00:22:50,800 --> 00:22:52,430
What? Give my clothes back.
378
00:22:53,680 --> 00:22:54,110
Okay.
379
00:22:56,350 --> 00:22:57,110
I think
380
00:22:57,280 --> 00:22:58,760
it's time for me to move back.
381
00:23:03,760 --> 00:23:04,830
It has nothing to do with me.
382
00:23:05,070 --> 00:23:06,680
Desperate times call for desperate measures.
383
00:23:06,920 --> 00:23:08,800
I should go back and ensure your safety.
384
00:23:12,040 --> 00:23:13,430
I can buy pepper spray.
385
00:23:15,400 --> 00:23:16,280
With you IQ,
386
00:23:16,400 --> 00:23:17,590
can you use this?
387
00:23:19,640 --> 00:23:20,830
Don't spray it in the opposite direction.
388
00:24:00,830 --> 00:24:02,280
There aren't many cars today.
389
00:24:03,920 --> 00:24:04,710
It's not congested.
390
00:24:08,000 --> 00:24:09,110
Will you be late for work
391
00:24:09,430 --> 00:24:10,710
for picking me up?
392
00:24:12,280 --> 00:24:12,800
For you,
393
00:24:12,950 --> 00:24:14,400
I can break my rule.
394
00:24:20,590 --> 00:24:21,350
What is it?
395
00:24:21,830 --> 00:24:22,830
I'm driving.
396
00:24:24,280 --> 00:24:25,470
Breakfast on the plane.
397
00:24:27,430 --> 00:24:28,110
I've had the breakfast.
398
00:24:28,590 --> 00:24:29,800
I get up at 5 am
399
00:24:29,920 --> 00:24:31,470
and finish the cleaning at 6:15 am.
400
00:24:31,950 --> 00:24:32,310
At 6:30 am,
401
00:24:32,470 --> 00:24:33,430
I finish my breakfast.
402
00:24:33,640 --> 00:24:35,000
You also went into the army before?
403
00:24:35,520 --> 00:24:36,160
No.
404
00:24:36,680 --> 00:24:37,400
I just like
405
00:24:37,400 --> 00:24:38,520
acting according to
406
00:24:38,640 --> 00:24:39,350
my plan and principle.
407
00:24:40,230 --> 00:24:41,280
Then just
408
00:24:41,430 --> 00:24:42,350
break your rule again.
409
00:24:43,230 --> 00:24:44,400
Then open it for me.
410
00:24:44,830 --> 00:24:46,590
Your rule is broken so quickly.
411
00:24:49,160 --> 00:24:49,950
Cake?
412
00:24:50,470 --> 00:24:51,160
Sure.
413
00:24:55,400 --> 00:24:57,070
You want me to feed you?
414
00:24:59,190 --> 00:25:01,590
I'm driving. I have no spare hand.
415
00:25:02,280 --> 00:25:02,760
Okay.
416
00:25:03,400 --> 00:25:04,000
Given that you pick me up
417
00:25:04,190 --> 00:25:05,350
in the early morning,
418
00:25:05,830 --> 00:25:06,680
I'll open it for you.
419
00:25:08,160 --> 00:25:09,280
Forget about it. No need to open.
420
00:25:09,400 --> 00:25:10,070
I don't want to eat.
421
00:25:10,230 --> 00:25:11,310
I've ripped it open.
422
00:25:11,430 --> 00:25:12,310
Just one bite.
423
00:25:12,470 --> 00:25:13,520
I really don't want to eat.
424
00:25:13,640 --> 00:25:15,040
It smells bad to
425
00:25:15,160 --> 00:25:15,950
eat in the car.
426
00:25:16,110 --> 00:25:17,920
And the crumbs may fall all over the place.
427
00:25:18,350 --> 00:25:19,110
I don't like
428
00:25:19,280 --> 00:25:20,880
other people eating in my car.
429
00:25:29,230 --> 00:25:30,760
It...It doesn't smell good.
430
00:25:31,280 --> 00:25:31,830
What?
431
00:25:34,350 --> 00:25:35,710
You car is that clean?
432
00:25:37,160 --> 00:25:39,230
I wash it two to three times a week.
433
00:25:39,760 --> 00:25:40,950
I say...You really
434
00:25:41,110 --> 00:25:42,950
don't make the crumbs fall in the car.
435
00:25:44,760 --> 00:25:46,000
I can't even have some food?
436
00:25:46,310 --> 00:25:47,040
No...Nothing.
437
00:25:52,040 --> 00:25:52,590
Then thank you.
438
00:25:53,230 --> 00:25:54,070
Do you have water?
439
00:25:55,110 --> 00:25:56,680
Do you want the one I've drunk a half?
440
00:26:04,350 --> 00:26:05,190
Do you have tissues?
441
00:26:07,230 --> 00:26:07,950
No.
442
00:26:09,230 --> 00:26:10,040
But there is a piece of cloth.
443
00:26:11,110 --> 00:26:11,470
Here you are.
444
00:26:12,430 --> 00:26:13,110
Wipe.
445
00:26:17,560 --> 00:26:18,280
It's clean.
446
00:26:18,880 --> 00:26:19,950
I washed it this morning.
447
00:26:20,640 --> 00:26:22,110
You ask me to wipe my mouth with this?
448
00:26:22,350 --> 00:26:23,640
Conditions are difficult.
449
00:26:23,800 --> 00:26:24,280
You...You...
450
00:26:24,400 --> 00:26:25,950
If you don't like it,
you can just wipe with your hands.
451
00:26:30,830 --> 00:26:32,000
I really washed the cloth.
452
00:26:38,400 --> 00:26:40,000
Director Yin, did you have the breakfast?
453
00:26:40,230 --> 00:26:40,640
Yes.
454
00:26:41,350 --> 00:26:41,920
What did you eat?
455
00:26:42,640 --> 00:26:43,160
When it's asked by you,
456
00:26:43,280 --> 00:26:44,310
it escaped my mind.
457
00:26:44,680 --> 00:26:45,280
Anything good?
458
00:26:45,430 --> 00:26:46,190
You look happy.
459
00:26:47,590 --> 00:26:48,070
Nothing.
460
00:26:48,400 --> 00:26:49,520
I just come to work.
461
00:26:49,680 --> 00:26:50,560
Procurator Yin.
462
00:26:52,880 --> 00:26:54,040
Procurator Jiang. Good morning.
463
00:26:54,520 --> 00:26:55,190
Ye Ze?
464
00:26:55,950 --> 00:26:57,110
Why are you here?
465
00:26:57,520 --> 00:26:59,310
I'm here to thank Procurator Yu.
466
00:27:01,920 --> 00:27:03,230
The flowers are for her?
467
00:27:03,830 --> 00:27:04,350
Yes.
468
00:27:04,710 --> 00:27:06,640
But she didn't answer my phone.
469
00:27:09,000 --> 00:27:09,760
Ye Ze, right?
470
00:27:10,710 --> 00:27:11,830
Almost all the people in the procuratorate
471
00:27:12,000 --> 00:27:12,920
know your name.
472
00:27:13,640 --> 00:27:14,400
It's okay to give flowers.
473
00:27:14,560 --> 00:27:15,400
But the procuratorate
474
00:27:15,400 --> 00:27:16,470
is not like
475
00:27:16,590 --> 00:27:17,310
other enterprises and institutions.
476
00:27:17,710 --> 00:27:18,950
Giving flowers in front of the procuratorate
477
00:27:19,230 --> 00:27:20,230
may have a bad influence.
478
00:27:21,560 --> 00:27:23,520
It's just a bundle of flowers. Will it be that serious?
479
00:27:24,400 --> 00:27:25,400
If it's a silk banner for award,
480
00:27:25,400 --> 00:27:26,110
it will work.
481
00:27:27,680 --> 00:27:28,400
Will anyone be in such an old-fashioned way
482
00:27:28,560 --> 00:27:30,350
and give silk banners these days?
483
00:27:31,710 --> 00:27:33,110
Okay. You can chat longer.
484
00:27:36,110 --> 00:27:36,880
Luo Dongping has
485
00:27:36,880 --> 00:27:37,680
confessed all the facts.
486
00:27:38,230 --> 00:27:39,000
He, through the app and
487
00:27:39,160 --> 00:27:40,310
bank transfer,
488
00:27:40,470 --> 00:27:42,190
raised funds illegally from Ye Ze's fans.
489
00:27:42,590 --> 00:27:43,310
He used most of the funds
490
00:27:43,430 --> 00:27:44,560
to pay back his gambling debt.
491
00:27:44,920 --> 00:27:46,430
He began to gamble a year ago
492
00:27:46,590 --> 00:27:48,350
and borrowed about 30 million yuan in Macao.
493
00:27:48,520 --> 00:27:49,400
It just took a few months
494
00:27:49,470 --> 00:27:50,800
for the money and interests
to exceed a billion yuan.
495
00:27:51,310 --> 00:27:52,710
Luo Dongping refused to confess anything
496
00:27:52,830 --> 00:27:53,710
for a long time.
497
00:27:54,230 --> 00:27:55,760
How did you make him tell the truth?
498
00:28:00,400 --> 00:28:01,280
Look at these.
499
00:28:02,350 --> 00:28:04,040
These are all done by Ye Ze to help you.
500
00:28:06,400 --> 00:28:07,310
From beginning to the end,
501
00:28:07,430 --> 00:28:09,310
he never bad-mouthed you.
502
00:28:10,710 --> 00:28:12,800
He's been paying back the debt for you,
503
00:28:13,230 --> 00:28:14,350
apologizing for you,
504
00:28:14,880 --> 00:28:15,880
and bearing the burden for you.
505
00:28:17,310 --> 00:28:18,190
Do you know
506
00:28:18,310 --> 00:28:19,350
[Xin Zhou Detention Center]
why he does so?
507
00:28:21,590 --> 00:28:23,400
Because he wants to
have your prison sentence commuted.
508
00:28:24,760 --> 00:28:26,350
He said that you were his brother
509
00:28:27,310 --> 00:28:28,680
and he always treated you
as if you were his biological elder brother.
510
00:28:29,640 --> 00:28:30,470
He thought he could never
511
00:28:30,640 --> 00:28:32,190
pay back what he owed you.
512
00:28:35,800 --> 00:28:37,310
You should be happy about
513
00:28:37,560 --> 00:28:38,880
having a friend like Ye Ze.
514
00:28:40,430 --> 00:28:41,110
I think that
515
00:28:42,190 --> 00:28:43,070
you also don't want Ye Ze
516
00:28:43,230 --> 00:28:44,230
to get involved in the case.
517
00:28:50,560 --> 00:28:51,190
Do you know
518
00:28:51,350 --> 00:28:52,230
what Ye Ze said
519
00:28:52,280 --> 00:28:53,000
when he signed
520
00:28:53,070 --> 00:28:54,040
the last Fans Repayment Agreement?
521
00:28:56,000 --> 00:28:56,760
He said that
522
00:28:57,590 --> 00:28:59,040
he could see hope eventually
523
00:29:00,640 --> 00:29:02,190
and could wait to see you to be released.
524
00:29:06,380 --> 00:29:09,460
[Xinzhou Detention Center]
525
00:29:14,350 --> 00:29:15,190
I confess...
526
00:29:17,710 --> 00:29:18,310
Luo Dongping still
527
00:29:18,430 --> 00:29:19,310
has conscience.
528
00:29:21,680 --> 00:29:22,110
Director Yu.
529
00:29:22,680 --> 00:29:23,160
Come in.
530
00:29:25,070 --> 00:29:25,830
What's going on?
531
00:29:26,880 --> 00:29:27,760
You guess who I met
532
00:29:27,830 --> 00:29:28,400
in front of the entrance.
533
00:29:28,560 --> 00:29:29,520
The flowers are beautiful.
534
00:29:29,800 --> 00:29:30,520
Who gave them to you?
535
00:29:30,880 --> 00:29:31,830
I came cross Ye Ze.
536
00:29:32,000 --> 00:29:32,590
These flowers
537
00:29:32,590 --> 00:29:33,640
were given by Ye Ze to Director Yu
538
00:29:33,920 --> 00:29:35,000
to thank you.
539
00:29:35,710 --> 00:29:36,590
Ye Ze gave them to me?
540
00:29:37,920 --> 00:29:38,560
He said that he called you
541
00:29:38,710 --> 00:29:39,430
but you didn't answer.
542
00:29:42,400 --> 00:29:43,760
My phone was muted,
543
00:29:44,000 --> 00:29:44,680
so I didn't hear the ringing.
544
00:29:44,710 --> 00:29:45,880
I'll call him back later.
545
00:29:46,190 --> 00:29:46,830
And then?
546
00:29:47,680 --> 00:29:48,760
Then he said that
547
00:29:49,470 --> 00:29:50,430
he wanted to invite you for a meal
548
00:29:50,590 --> 00:29:51,470
to thank you face to face.
549
00:29:51,640 --> 00:29:53,350
I think he has an axe to grind.
550
00:29:54,040 --> 00:29:54,520
Director Yu,
551
00:29:54,680 --> 00:29:56,160
I'll go to work now if there is nothing else.
552
00:30:02,190 --> 00:30:03,520
Director Yin also saw Ye Ze
553
00:30:03,680 --> 00:30:04,950
holding the flowers.
554
00:30:07,040 --> 00:30:08,000
What did he say?
555
00:30:08,350 --> 00:30:09,470
He said...
556
00:30:10,760 --> 00:30:11,310
He said that
557
00:30:11,920 --> 00:30:12,950
it might have a bad influence
558
00:30:13,110 --> 00:30:13,880
to do so in front of the procuratorate.
559
00:30:14,160 --> 00:30:15,350
He just behaved like this?
560
00:30:15,830 --> 00:30:16,920
What else did he say?
561
00:30:17,400 --> 00:30:18,190
He also said that
562
00:30:18,680 --> 00:30:20,400
a silver banner was better than
563
00:30:20,560 --> 00:30:22,000
flowers as an award.
564
00:30:27,070 --> 00:30:27,710
Stop laughing.
565
00:30:28,190 --> 00:30:29,350
Okay. Go back to work.
566
00:30:51,640 --> 00:30:52,680
Sun Chao has admitted his guilt.
567
00:30:53,000 --> 00:30:53,680
He was criminally detained
568
00:30:53,830 --> 00:30:54,760
by Public Security Bureau
569
00:30:54,920 --> 00:30:56,190
due to libel and personal attack.
570
00:30:58,710 --> 00:30:59,230
Okay.
571
00:31:00,000 --> 00:31:01,310
Spare him when it is possible to let him off.
572
00:31:01,640 --> 00:31:02,160
Thank you.
573
00:31:08,590 --> 00:31:09,110
Director Yin.
574
00:31:11,830 --> 00:31:12,710
The investigation of Luo Dongping's case
575
00:31:12,880 --> 00:31:13,880
is drawing to a close.
576
00:31:14,160 --> 00:31:14,920
The Public Security Bureau
577
00:31:15,000 --> 00:31:16,230
has gathered lots of evidence...
578
00:31:16,400 --> 00:31:17,760
Director Yu handles the case.
579
00:31:18,800 --> 00:31:19,520
You want to ask about the case
580
00:31:19,680 --> 00:31:20,880
or Director Yu?
581
00:31:21,800 --> 00:31:22,400
The case.
582
00:31:23,920 --> 00:31:24,350
Director Yin,
583
00:31:24,590 --> 00:31:26,040
then let's put it in a straight way.
584
00:31:27,230 --> 00:31:27,710
Sure.
585
00:31:29,230 --> 00:31:30,710
Though Ye Ze is not a suspect,
586
00:31:31,110 --> 00:31:32,350
it may violate the rules
587
00:31:32,520 --> 00:31:33,830
if the procurator has a frequent contact
588
00:31:34,000 --> 00:31:35,800
with a person concerned in the case.
589
00:31:36,070 --> 00:31:37,000
As her colleague,
590
00:31:37,160 --> 00:31:38,280
you have the responsibility
to remind her of that.
591
00:31:39,800 --> 00:31:41,070
If the contact is too frequent,
592
00:31:41,230 --> 00:31:42,520
you can remind her by yourself.
593
00:31:43,710 --> 00:31:44,680
Of course I will.
594
00:31:45,280 --> 00:31:45,520
But this is
595
00:31:45,640 --> 00:31:46,640
what we all should do.
596
00:31:48,470 --> 00:31:50,070
I think it will be easier
597
00:31:50,230 --> 00:31:51,000
for leaders
598
00:31:51,110 --> 00:31:52,110
to communicate with each other.
599
00:31:56,070 --> 00:31:56,430
Yes.
600
00:31:57,430 --> 00:31:57,920
Director Yin.
601
00:31:58,190 --> 00:31:59,190
- I...
- What?
602
00:31:59,880 --> 00:32:00,430
Nothing...
603
00:32:00,760 --> 00:32:01,310
What's the matter?
604
00:32:01,800 --> 00:32:02,400
Nothing.
605
00:32:02,950 --> 00:32:04,040
Then why do you greet with such a loud voice?
606
00:32:04,470 --> 00:32:05,760
Why do you make a fuss about nothing?
607
00:32:06,230 --> 00:32:06,880
My...
608
00:32:08,680 --> 00:32:10,110
My voice was loud just now?
609
00:32:13,470 --> 00:32:14,880
Not very loud.
610
00:32:24,400 --> 00:32:25,000
Hello.
611
00:32:26,280 --> 00:32:26,830
Zhen.
612
00:32:27,280 --> 00:32:28,190
You come back?
613
00:32:28,760 --> 00:32:30,230
So good. I miss you so much.
614
00:32:32,230 --> 00:32:33,520
Shall we have a meal these days?
615
00:32:34,350 --> 00:32:34,760
Okay.
616
00:32:45,920 --> 00:32:47,800
[The First Detention Center of Xinzhou]
Luo Dongping's case was sorted out.
617
00:32:48,280 --> 00:32:50,680
He was prosecuted for
618
00:32:50,830 --> 00:32:52,520
fund-raising fraud.
619
00:32:53,230 --> 00:32:54,880
Given that all the raised funds
620
00:32:55,070 --> 00:32:55,760
have been paid back and compensated
621
00:32:56,000 --> 00:32:58,040
and he showed a good attitude
toward admission of guilt,
622
00:32:58,400 --> 00:32:59,920
he was given a lenient punishment
in accordance with the law.
623
00:33:00,430 --> 00:33:02,280
He was sentenced to 15 years' imprisonment.
624
00:33:03,040 --> 00:33:04,280
Luo Dongping finally bravely
625
00:33:04,280 --> 00:33:05,590
faced his crime
626
00:33:06,470 --> 00:33:07,190
and protected
627
00:33:07,230 --> 00:33:08,520
the brotherhood.
628
00:33:12,620 --> 00:33:22,700
[Cordon line]
629
00:33:28,040 --> 00:33:28,800
Ye,
630
00:33:29,800 --> 00:33:31,400
when I write the letter,
631
00:33:32,070 --> 00:33:33,310
I feel ashamed.
632
00:33:34,160 --> 00:33:34,920
I even feel that
633
00:33:35,110 --> 00:33:37,280
I don't have the face to write to you.
634
00:33:38,000 --> 00:33:38,920
I doubt if
635
00:33:39,640 --> 00:33:41,590
I have the courage
636
00:33:41,830 --> 00:33:43,560
to face myself honestly.
637
00:33:44,800 --> 00:33:46,070
I realize that
638
00:33:46,110 --> 00:33:47,920
I was wrong.
639
00:33:48,470 --> 00:33:49,680
I was wrong.
640
00:33:50,400 --> 00:33:51,470
When I refused to
641
00:33:51,640 --> 00:33:53,160
correct my wrongdoings,
642
00:33:53,760 --> 00:33:55,310
you didn't give up on me.
643
00:33:56,640 --> 00:33:58,470
You continued to help me.
644
00:33:59,560 --> 00:34:01,640
You did a lot for me,
645
00:34:02,070 --> 00:34:04,310
but I blamed on you and
646
00:34:04,680 --> 00:34:05,710
shot verbal abuses at you
without any conscience.
647
00:34:07,190 --> 00:34:09,470
I don't deserve to be your elder brother.
648
00:34:10,800 --> 00:34:11,470
Ye,
649
00:34:13,800 --> 00:34:15,630
I want to mend my ways
650
00:34:16,280 --> 00:34:17,670
and be released earlier
651
00:34:18,710 --> 00:34:20,760
so that I can help you again
652
00:34:21,670 --> 00:34:23,520
if you still trust me.
653
00:34:24,840 --> 00:34:26,910
If you still think I'm your elder brother,
654
00:34:28,389 --> 00:34:30,229
we will still be brothers,
655
00:34:31,120 --> 00:34:32,710
brothers for life.
656
00:34:56,230 --> 00:34:56,840
Wenjing.
657
00:34:57,230 --> 00:34:58,320
Run.
658
00:35:04,800 --> 00:35:05,390
Jiang Wenjing.
659
00:35:05,710 --> 00:35:07,230
I order you to stop thinking.
660
00:35:09,230 --> 00:35:10,080
He was just a passer by.
661
00:35:10,280 --> 00:35:11,080
He stood out bravely for the right thing.
662
00:35:11,280 --> 00:35:13,280
He would have helped anyone in the trouble.
663
00:35:15,470 --> 00:35:15,800
Stop thinking about it.
664
00:35:15,870 --> 00:35:16,470
Stop thinking about it.
665
00:35:16,600 --> 00:35:17,520
Go to bed now.
666
00:35:17,760 --> 00:35:18,870
Be careful. Move it inside.
667
00:35:22,120 --> 00:35:22,800
Be careful.
668
00:35:23,230 --> 00:35:23,630
Okay.
669
00:35:27,080 --> 00:35:27,630
Be careful.
670
00:35:30,120 --> 00:35:30,910
Excuse me, can I just get by please?
671
00:35:35,150 --> 00:35:35,670
Is there still anything?
672
00:35:35,950 --> 00:35:36,840
Ren Tianyu?
673
00:35:38,360 --> 00:35:38,800
Why do you smile?
674
00:35:39,320 --> 00:35:40,360
Stay awake in the late night
675
00:35:40,630 --> 00:35:41,670
and peep at your neighbor?
676
00:35:41,950 --> 00:35:43,000
Peep at you?
677
00:35:43,600 --> 00:35:44,670
You overthink it.
678
00:35:45,870 --> 00:35:47,080
It seems that you don't welcome me.
679
00:35:47,150 --> 00:35:47,840
I don't dare to.
680
00:35:48,080 --> 00:35:48,760
This is your place.
681
00:35:48,950 --> 00:35:50,520
You can come and leave as you wish.
682
00:35:53,120 --> 00:35:54,560
But now it's half past 10 in the evening.
683
00:35:54,760 --> 00:35:56,080
According to the Law of
the People's Republic of China
684
00:35:56,280 --> 00:35:57,190
on Penalties for
Administration of Public Security,
685
00:35:57,320 --> 00:35:58,040
Article 58,
686
00:35:58,320 --> 00:35:59,520
a person who makes a noise over 40 dB
in the evening
687
00:35:59,710 --> 00:36:00,520
shall be given a warning.
688
00:36:00,710 --> 00:36:01,390
How do you work out
689
00:36:01,390 --> 00:36:02,390
an accurate number like this?
690
00:36:02,670 --> 00:36:03,470
If a person fails to correct
after the warning,
691
00:36:03,670 --> 00:36:04,390
the person shall be fined no less than ¥200
692
00:36:04,430 --> 00:36:05,150
but no more than ¥500.
693
00:36:05,360 --> 00:36:05,760
That's it.
694
00:36:13,150 --> 00:36:13,630
Dude,
695
00:36:14,230 --> 00:36:14,840
please keep it down.
696
00:36:15,040 --> 00:36:15,600
Okay. Okay.
697
00:36:18,670 --> 00:36:19,280
Well done.
698
00:36:20,190 --> 00:36:22,120
Fine if the warning doesn't work.
699
00:36:22,710 --> 00:36:23,710
500 yuan is not enough.
700
00:36:24,630 --> 00:36:25,870
If he is fined,
701
00:36:26,390 --> 00:36:27,630
he should pay a year's rent.
702
00:36:35,430 --> 00:36:36,430
Okay. Okay.
703
00:36:36,520 --> 00:36:37,390
Stop laughing.
704
00:36:37,430 --> 00:36:38,670
Is it that funny?
705
00:36:42,470 --> 00:36:43,630
I warn you
706
00:36:44,150 --> 00:36:45,560
not to provoke me again.
707
00:36:46,230 --> 00:36:47,910
Otherwise...
708
00:36:50,360 --> 00:36:52,280
Otherwise...
709
00:37:15,470 --> 00:37:16,710
You didn't sleep?
710
00:37:18,000 --> 00:37:19,800
I'm thirsty. I want to have some water.
711
00:37:20,800 --> 00:37:21,320
Drink it.
712
00:37:21,520 --> 00:37:22,040
I just poured it in.
713
00:37:28,800 --> 00:37:29,190
Dad,
714
00:37:29,760 --> 00:37:30,430
why did auntie
715
00:37:30,470 --> 00:37:31,870
not come for a long time?
716
00:37:33,600 --> 00:37:34,670
Auntie has to work.
717
00:37:34,870 --> 00:37:35,390
She is busy.
718
00:37:38,760 --> 00:37:39,120
What's the matter?
719
00:37:40,120 --> 00:37:41,520
I miss auntie.
720
00:37:44,600 --> 00:37:46,630
Do auntie not like me anymore?
721
00:37:48,950 --> 00:37:49,870
How come?
722
00:37:51,040 --> 00:37:51,840
Auntie loves you so dearly.
723
00:37:51,910 --> 00:37:52,800
Why should she not like you?
724
00:37:53,760 --> 00:37:55,520
But I haven't seen her
725
00:37:55,520 --> 00:37:56,760
for a long time.
726
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
She has to work.
727
00:38:00,520 --> 00:38:01,190
After she gets off work,
728
00:38:01,390 --> 00:38:02,470
she still has her own life.
729
00:38:02,670 --> 00:38:03,390
You can't make her
730
00:38:03,470 --> 00:38:04,670
surround you all day long, right?
731
00:38:05,150 --> 00:38:06,560
Did dad quarrel
732
00:38:06,630 --> 00:38:08,280
with auntie
733
00:38:08,470 --> 00:38:10,000
and auntie didn't come?
734
00:38:10,080 --> 00:38:11,630
I didn't quarrel with her.
735
00:38:12,080 --> 00:38:13,390
If you really miss her,
736
00:38:13,600 --> 00:38:14,520
wait until I go to work.
737
00:38:14,760 --> 00:38:15,190
I...
738
00:38:15,560 --> 00:38:17,120
I will ask her to spare some time
739
00:38:17,600 --> 00:38:18,630
to have a meal with Ke'er.
740
00:38:18,760 --> 00:38:19,150
Is it okay?
741
00:38:19,470 --> 00:38:20,800
I want to eat the food cooked by auntie.
742
00:38:21,230 --> 00:38:21,630
I find that
743
00:38:21,670 --> 00:38:22,950
you really don't mind bothering her.
744
00:38:23,630 --> 00:38:24,710
Why don't we go out to eat?
745
00:38:24,950 --> 00:38:25,910
Or we can order the delivery.
746
00:38:26,120 --> 00:38:26,760
You just want to
747
00:38:26,760 --> 00:38:27,870
see her, right?
748
00:38:29,040 --> 00:38:29,760
Okay.
749
00:38:30,190 --> 00:38:31,280
As long as
750
00:38:31,470 --> 00:38:32,470
I can eat with auntie.
751
00:38:34,430 --> 00:38:34,870
Promise?
752
00:38:35,190 --> 00:38:35,670
Promise.
753
00:38:36,150 --> 00:38:37,080
Honor your word.
754
00:38:37,280 --> 00:38:37,710
Honor my word.
755
00:38:38,560 --> 00:38:39,080
Go to bed now.
756
00:38:40,280 --> 00:38:41,040
Good night.
757
00:38:41,430 --> 00:38:42,000
Good night.
758
00:39:12,150 --> 00:39:12,760
Director Yu,
759
00:39:15,000 --> 00:39:15,710
these are the materials
760
00:39:15,840 --> 00:39:16,840
of Luo Dongping's case.
761
00:39:17,120 --> 00:39:17,840
There are some details that
762
00:39:17,870 --> 00:39:19,080
I want to report to you.
763
00:39:22,760 --> 00:39:24,040
These materials are
764
00:39:24,630 --> 00:39:26,840
evidence of Ye Ze being defamed
765
00:39:27,040 --> 00:39:28,280
online.
766
00:39:28,870 --> 00:39:30,320
They are irrelevant with
767
00:39:30,320 --> 00:39:31,120
the fund-raising fraud of Luo Dongping.
768
00:39:31,360 --> 00:39:32,430
Why did you collect them?
769
00:39:33,190 --> 00:39:34,670
The evidence was taken
770
00:39:34,710 --> 00:39:36,230
when we cleared Ye Ze of suspicion.
771
00:39:37,710 --> 00:39:39,000
Of course it's relevant.
772
00:39:39,360 --> 00:39:41,040
I thought over it
773
00:39:41,230 --> 00:39:42,120
when I sorted out the dossier.
774
00:39:42,470 --> 00:39:43,950
I think
775
00:39:44,150 --> 00:39:45,360
there's someone behind.
776
00:39:46,280 --> 00:39:48,190
Probably be...
777
00:39:49,080 --> 00:39:50,360
I...I...
778
00:39:50,600 --> 00:39:51,430
But this is
779
00:39:51,630 --> 00:39:52,600
a private prosecution by Ye Ze.
780
00:39:52,950 --> 00:39:54,520
It has nothing to do with the procuratorate.
781
00:39:54,910 --> 00:39:55,560
These materials
782
00:39:55,800 --> 00:39:57,320
maybe are for his lawyer...
783
00:39:59,390 --> 00:39:59,840
Okay.
784
00:40:00,800 --> 00:40:01,710
I'll help you deliver them
785
00:40:01,950 --> 00:40:02,870
to his lawyer.
786
00:40:05,470 --> 00:40:06,910
Does Mr. Ren know
787
00:40:07,670 --> 00:40:08,760
your mind?
788
00:40:09,120 --> 00:40:09,840
Director Yu.
789
00:40:10,150 --> 00:40:12,190
I just want to help Ye Ze.
790
00:40:49,630 --> 00:40:50,560
I didn't hear any news
791
00:40:51,080 --> 00:40:52,000
about Jiutai Group
792
00:40:52,120 --> 00:40:53,230
for a long time.
793
00:40:54,320 --> 00:40:56,000
You're too conservative?
794
00:40:56,560 --> 00:40:57,670
Or because...
795
00:40:58,670 --> 00:40:59,760
because of her?
796
00:41:00,190 --> 00:41:00,760
Neither.
797
00:41:01,230 --> 00:41:02,150
I'm waiting for a good timing.
798
00:41:04,710 --> 00:41:05,670
Got any plans?
799
00:41:07,760 --> 00:41:08,800
You still don't trust me
800
00:41:09,190 --> 00:41:10,280
after working with me for so long?
801
00:41:10,600 --> 00:41:11,800
Not suspicious.
802
00:41:11,910 --> 00:41:13,080
I'm just concerned.
803
00:41:13,320 --> 00:41:14,470
Then thanks for your concern.
804
00:41:15,150 --> 00:41:15,870
I think you should
805
00:41:16,000 --> 00:41:17,000
concentrate your efforts
806
00:41:17,080 --> 00:41:18,630
on Zhongyi Group.
807
00:41:19,040 --> 00:41:19,630
They're doing
808
00:41:19,760 --> 00:41:21,320
high-profile charity works
809
00:41:21,430 --> 00:41:22,560
and gain a good reputation.
810
00:41:22,950 --> 00:41:24,470
It will be hard to deal with in the future.
811
00:41:24,760 --> 00:41:26,230
There is no need to worry about this.
812
00:41:27,230 --> 00:41:27,840
The more well-known reputation
813
00:41:27,910 --> 00:41:29,280
a company has,
814
00:41:29,600 --> 00:41:31,000
the easier to find loopholes.
815
00:41:31,430 --> 00:41:32,470
I always believe that
816
00:41:32,600 --> 00:41:33,710
human is greedy,
817
00:41:33,800 --> 00:41:35,360
which will provide us
with many opportunities.
818
00:41:35,710 --> 00:41:36,760
Human is greedy,
819
00:41:38,150 --> 00:41:39,190
isn't it?
820
00:41:41,760 --> 00:41:42,910
You're the same.
821
00:41:43,800 --> 00:41:44,470
The CBD plan
822
00:41:44,600 --> 00:41:45,320
seems to be
823
00:41:45,430 --> 00:41:46,600
a battle,
824
00:41:46,870 --> 00:41:48,560
but behind it is
825
00:41:48,760 --> 00:41:50,710
your huge ambition.
826
00:41:54,390 --> 00:41:55,470
Thanks for your praising.
827
00:41:57,910 --> 00:41:58,520
Come in.
828
00:42:01,470 --> 00:42:03,150
I just received information
from the headhunting company
829
00:42:03,280 --> 00:42:04,670
that Jiutai Group is looking for
830
00:42:04,760 --> 00:42:06,470
a suitable member for their lawyer team.
831
00:42:08,800 --> 00:42:10,360
It seems that I do more than is needed again.
832
00:42:17,670 --> 00:42:18,230
Do you need me to
833
00:42:18,320 --> 00:42:19,710
send your cover letter?
834
00:42:21,040 --> 00:42:21,600
No need to be in a hurry.
835
00:42:22,080 --> 00:42:22,800
Wait.
836
00:42:30,230 --> 00:42:31,760
What about Ye Ze's case?
837
00:42:32,080 --> 00:42:33,000
The court session is about to open.
838
00:42:35,080 --> 00:42:36,150
It's lucky for Jiang Wenjing
839
00:42:36,280 --> 00:42:37,120
to follow you.
840
00:42:37,230 --> 00:42:38,670
I find that she makes progress very fast.
841
00:42:39,430 --> 00:42:40,600
She also works hard.
842
00:42:41,000 --> 00:42:41,800
She is not only careful
843
00:42:41,870 --> 00:42:43,470
but also becomes calm now.
844
00:42:43,840 --> 00:42:45,120
She contributed a lot to
845
00:42:45,280 --> 00:42:46,390
Luo Dongping's confession this time.
846
00:42:47,470 --> 00:42:48,120
I take you home?
847
00:42:49,320 --> 00:42:49,600
Never mind.
848
00:42:49,710 --> 00:42:50,760
You go to get Ke'er.
849
00:42:50,870 --> 00:42:51,390
Ke'er...
850
00:42:53,950 --> 00:42:54,760
Hello, Procurator Yin.
851
00:42:56,000 --> 00:42:56,430
Hello, Procurator Yu.
852
00:43:14,050 --> 00:43:16,730
♪It's not enough.
The heartbeat is my accompaniment♪
853
00:43:16,730 --> 00:43:20,770
♪Even if I've been seen through.
Even if my hands are shaking.♪
854
00:43:20,770 --> 00:43:25,450
♪The undercurrents are surging. The truths are
hidden on the valley floor as dark as night.♪
855
00:43:25,450 --> 00:43:28,170
♪Would you like to walk
through the jungle with me?♪
856
00:43:28,170 --> 00:43:30,850
♪No matter how deep,
there is always a light♪
857
00:43:30,850 --> 00:43:32,650
♪No matter how dark the sky is.♪
858
00:43:32,650 --> 00:43:34,290
♪There will be a brand new world.♪
859
00:43:34,290 --> 00:43:36,090
♪The darkness won't rage.♪
860
00:43:36,090 --> 00:43:39,610
♪Run towards the truth with me.
I won't let go.♪
861
00:43:39,610 --> 00:43:42,770
♪I won't let go. I won't let go.♪
862
00:43:42,930 --> 00:43:45,530
♪The unclear mystery.♪
863
00:43:45,530 --> 00:43:49,330
♪I'm unclear about who I should trust.♪
864
00:43:49,330 --> 00:43:52,810
♪Those lonely nights.♪
865
00:43:52,810 --> 00:43:56,410
♪Those crazy moments.♪
866
00:43:56,970 --> 00:44:01,610
♪I can see you clearly
but I can't touch you.♪
867
00:44:01,890 --> 00:44:06,410
♪At the exit of the pursuit.♪
868
00:44:06,410 --> 00:44:11,170
♪And in the brand-new world.
Wait for me.♪
869
00:44:11,330 --> 00:44:12,810
♪Never listen to the strong wind.♪
870
00:44:12,810 --> 00:44:14,970
♪Never follow the mainstream.♪
871
00:44:14,970 --> 00:44:16,730
♪Be a warrior who runs
in the opposite direction.♪
872
00:44:16,730 --> 00:44:18,650
♪Let me carry the burden.♪
873
00:44:18,650 --> 00:44:20,210
♪My goal is to do what I should do.♪
874
00:44:20,210 --> 00:44:21,730
♪The enthusiastic heart will not be copied.♪
875
00:44:21,730 --> 00:44:23,850
♪I've issued warnings
against every unfairness.♪
876
00:44:23,850 --> 00:44:25,490
♪Prepare to be taught a lesson at any time
if you don't believe it.♪
877
00:44:25,490 --> 00:44:28,330
♪I'm waiting for you to show up.♪
878
00:44:28,330 --> 00:44:31,210
♪And go through everything with me.♪
879
00:44:31,210 --> 00:44:35,330
♪Let's watch the world.♪
880
00:44:35,330 --> 00:44:39,090
♪Watch the world.♪
881
00:44:39,770 --> 00:44:42,530
♪The unclear mystery.♪
882
00:44:42,530 --> 00:44:46,250
♪I'm unclear about who I should trust.♪
883
00:44:46,250 --> 00:44:49,730
♪Those lonely nights.♪
884
00:44:49,730 --> 00:44:53,410
♪Those crazy moments.♪
885
00:44:53,810 --> 00:44:58,610
♪I can see you clearly
but I can't touch you.♪
886
00:44:58,610 --> 00:45:03,410
♪At the exit of the pursuit.♪
887
00:45:03,410 --> 00:45:11,410
♪And in the brand-new world.
Wait for me.♪
52240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.