All language subtitles for Hello Procurator EP17 _ YOUKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,380 --> 00:01:32,460 [Hello Procurator] 2 00:01:32,460 --> 00:01:35,460 [Episode 17] 3 00:01:40,800 --> 00:01:41,870 He hides again. 4 00:01:43,590 --> 00:01:44,720 "Drift for you." 5 00:01:44,870 --> 00:01:46,080 He is able to write lyrics and compose. 6 00:01:47,080 --> 00:01:48,550 Those were all written by Ye Ze? 7 00:01:48,910 --> 00:01:49,950 Quite talented. 8 00:01:50,230 --> 00:01:51,550 What's the use of talent? 9 00:01:53,080 --> 00:01:54,040 He writes good lyrics. 10 00:01:54,230 --> 00:01:55,800 But he escapes from problems. 11 00:01:56,950 --> 00:01:58,120 Han Lu told me 12 00:01:58,760 --> 00:02:00,080 that he really likes to act like a super star. 13 00:02:00,270 --> 00:02:01,230 He loses his temper easily 14 00:02:01,310 --> 00:02:02,720 and is rude to the media. 15 00:02:03,510 --> 00:02:04,510 In my opinion, 16 00:02:04,720 --> 00:02:06,190 idol's impact on fans 17 00:02:06,400 --> 00:02:07,720 lies not only on his art work, 18 00:02:07,950 --> 00:02:09,110 but also on his manners 19 00:02:09,360 --> 00:02:10,190 in daily life. 20 00:02:10,440 --> 00:02:12,190 Whether he is responsible, up-right 21 00:02:12,390 --> 00:02:13,550 and friendly with others matters. 22 00:02:14,160 --> 00:02:14,830 What do you think? 23 00:02:15,910 --> 00:02:16,600 I agree. 24 00:02:16,800 --> 00:02:17,750 Having talent in composition 25 00:02:17,830 --> 00:02:18,880 but no manner in life 26 00:02:19,110 --> 00:02:19,750 makes him 27 00:02:19,800 --> 00:02:21,360 unworthy of being appreciated. 28 00:02:26,470 --> 00:02:26,910 Here. 29 00:02:27,550 --> 00:02:29,600 Great lawyer. Have some tea first. 30 00:02:31,360 --> 00:02:32,550 I didn't expect that 31 00:02:33,080 --> 00:02:34,390 Ye Ze has appointed 32 00:02:34,600 --> 00:02:36,470 the famous Mr. Ren. 33 00:02:36,880 --> 00:02:38,190 It's wasting your talent on a petty job. 34 00:02:38,440 --> 00:02:38,960 Mr. Zhang. 35 00:02:39,520 --> 00:02:41,270 I don't differentiate my cases. 36 00:02:43,080 --> 00:02:43,630 Honestly, 37 00:02:43,960 --> 00:02:45,190 I really appreciate your 38 00:02:45,390 --> 00:02:46,600 professional attitude to work. 39 00:02:48,470 --> 00:02:49,000 Here's the thing. 40 00:02:49,550 --> 00:02:50,110 You have introduced a lot 41 00:02:50,320 --> 00:02:51,470 about Ye Ze. 42 00:02:51,670 --> 00:02:52,750 Things are quite similar 43 00:02:52,960 --> 00:02:53,880 with what I learned on the Internet. 44 00:02:54,360 --> 00:02:56,000 I come here today to figure out 45 00:02:56,550 --> 00:02:57,440 whether he has any enemy 46 00:02:57,800 --> 00:02:58,830 in the industry. 47 00:02:59,390 --> 00:03:00,000 Enemy? 48 00:03:01,160 --> 00:03:01,960 I mean, 49 00:03:02,160 --> 00:03:03,000 when he takes part in some 50 00:03:03,190 --> 00:03:03,960 variety shows 51 00:03:04,000 --> 00:03:05,110 and film and television programs, 52 00:03:05,670 --> 00:03:07,110 is there any competitor? 53 00:03:08,550 --> 00:03:09,830 It's hard to say. 54 00:03:10,270 --> 00:03:10,830 Competition 55 00:03:11,080 --> 00:03:12,270 is normal in the industry. 56 00:03:12,720 --> 00:03:13,550 Without competition, 57 00:03:13,830 --> 00:03:14,720 there can't be positive 58 00:03:14,800 --> 00:03:15,520 development for the industry. 59 00:03:15,880 --> 00:03:16,630 Am I right? 60 00:03:19,750 --> 00:03:21,830 Everyone is facing 61 00:03:21,960 --> 00:03:23,080 comparison and being weeded out all the time. 62 00:03:23,670 --> 00:03:24,320 Ye Ze 63 00:03:24,910 --> 00:03:25,880 is a very lucky guy. 64 00:03:26,880 --> 00:03:28,910 He has beaten many people along the way. 65 00:03:29,750 --> 00:03:31,470 So if you ask whether he 66 00:03:32,320 --> 00:03:33,600 has offended anyone for this. 67 00:03:34,600 --> 00:03:36,000 It seems there are a lot. 68 00:03:36,440 --> 00:03:37,000 I see. 69 00:03:37,630 --> 00:03:38,750 But the vicious comments on him 70 00:03:38,800 --> 00:03:40,000 on the Internet 71 00:03:40,110 --> 00:03:40,910 are obviously organized 72 00:03:41,030 --> 00:03:41,750 and contrived. 73 00:03:42,190 --> 00:03:43,470 It's not done by ordinary people. 74 00:03:43,720 --> 00:03:44,390 So this time I 75 00:03:44,470 --> 00:03:45,470 want to know about 76 00:03:45,630 --> 00:03:46,470 the targeted inside stories 77 00:03:46,630 --> 00:03:47,600 which is known 78 00:03:47,830 --> 00:03:48,880 only by people within the industry. 79 00:03:50,390 --> 00:03:51,670 Let me think about it. 80 00:03:58,880 --> 00:03:59,910 I can't think of anything 81 00:04:00,110 --> 00:04:01,470 all in the sudden. 82 00:04:02,190 --> 00:04:03,270 Actually, we have been carefully 83 00:04:03,470 --> 00:04:05,320 defend Ye Ze's public image. 84 00:04:05,910 --> 00:04:06,880 Ye Ze's economic contracts 85 00:04:07,110 --> 00:04:08,160 and lots of interviews 86 00:04:08,630 --> 00:04:10,110 are all decided by us. 87 00:04:10,670 --> 00:04:12,110 We pay attention to 88 00:04:12,190 --> 00:04:13,270 healthy competition. 89 00:04:14,630 --> 00:04:15,390 I don't know much 90 00:04:15,470 --> 00:04:16,480 about the industry. 91 00:04:17,000 --> 00:04:18,040 Is there any 92 00:04:18,269 --> 00:04:18,919 artist who equals 93 00:04:19,000 --> 00:04:20,040 his publicity. 94 00:04:20,269 --> 00:04:21,509 There are a lot. 95 00:04:22,350 --> 00:04:23,230 Not to mention others. 96 00:04:23,550 --> 00:04:24,760 There are lots of talented people 97 00:04:25,000 --> 00:04:26,230 right in our own company. 98 00:04:26,830 --> 00:04:28,720 We have an artist called Bai Tian, 99 00:04:29,230 --> 00:04:29,920 who is also a predecessor 100 00:04:30,040 --> 00:04:31,110 close to Ye Ze. 101 00:04:31,550 --> 00:04:32,640 He is also very talented. 102 00:04:35,160 --> 00:04:35,640 Mr. Zhang, 103 00:04:36,550 --> 00:04:37,720 did the company 104 00:04:38,270 --> 00:04:38,760 take any crisis management 105 00:04:38,880 --> 00:04:39,880 after the serious affair? 106 00:04:39,950 --> 00:04:40,550 Yes. 107 00:04:40,790 --> 00:04:41,760 Of course we did. 108 00:04:42,720 --> 00:04:45,000 It's just we're too busy recently 109 00:04:45,670 --> 00:04:46,600 and haven't been able to cover it. 110 00:04:49,350 --> 00:04:50,550 You leave alone 111 00:04:50,640 --> 00:04:51,550 such a milch cow. 112 00:04:52,550 --> 00:04:54,160 It seems the company has 113 00:04:54,920 --> 00:04:55,720 a lot of works to do. 114 00:04:57,720 --> 00:04:59,670 The focus is the development as a complete unit. 115 00:05:00,480 --> 00:05:01,320 Complete unit. 116 00:05:01,480 --> 00:05:01,950 Come. Come. Come. 117 00:05:02,230 --> 00:05:02,830 Enjoy your tea. 118 00:05:07,480 --> 00:05:07,920 OK. 119 00:05:08,510 --> 00:05:09,510 Keep in contact. 120 00:05:12,550 --> 00:05:13,160 Director Yu. 121 00:05:14,950 --> 00:05:15,480 What's wrong? 122 00:05:16,070 --> 00:05:16,640 Zhang Haolun has released 123 00:05:16,880 --> 00:05:17,720 Ye Ze's assistant 124 00:05:17,950 --> 00:05:18,720 after the inquiry. 125 00:05:19,160 --> 00:05:20,160 The assistant promised to 126 00:05:20,390 --> 00:05:21,600 arrange an appointment with Ye as soon as possible. 127 00:05:22,070 --> 00:05:22,550 Good. 128 00:05:22,920 --> 00:05:24,000 Zhang Haolun has found 129 00:05:24,160 --> 00:05:24,790 the three necessary seals 130 00:05:25,000 --> 00:05:25,830 of Ye Ze's Studio 131 00:05:25,920 --> 00:05:26,670 at another house of Luo Dongping. 132 00:05:26,920 --> 00:05:27,480 It means that Ye Ze 133 00:05:27,480 --> 00:05:29,000 is not in charge of the firm's account. 134 00:05:29,350 --> 00:05:30,510 And there are also evidence showing 135 00:05:30,720 --> 00:05:32,070 Ye Ze was shooting for drama abroad 136 00:05:32,320 --> 00:05:33,640 during Luo's illegal fund raising. 137 00:05:34,040 --> 00:05:35,040 It seems that Ye Ze has not 138 00:05:35,270 --> 00:05:36,720 participated in it directly. 139 00:05:37,350 --> 00:05:39,160 But the possibility can't be eliminated completely. 140 00:05:39,830 --> 00:05:41,510 Keep in close contact with his assistant. 141 00:05:42,070 --> 00:05:43,790 Make sure we can meet Ye Ze as soon as possible. 142 00:05:45,660 --> 00:05:48,780 [People's Procuratorate of Xinzhou] 143 00:05:48,780 --> 00:05:51,380 [Law of the People's Republic of China] 144 00:05:53,110 --> 00:05:54,600 The notice comes out so fast. 145 00:05:55,640 --> 00:05:56,550 What's it? Let me see. 146 00:05:59,070 --> 00:06:00,510 The shortlist for 147 00:06:00,600 --> 00:06:01,270 "Top Ten Procurators of The City". 148 00:06:02,000 --> 00:06:02,830 Good for you. Pan Xiaoli. 149 00:06:03,000 --> 00:06:03,920 You got nominated. 150 00:06:04,200 --> 00:06:04,830 Brilliant. 151 00:06:05,110 --> 00:06:05,880 It's no big deal. 152 00:06:06,200 --> 00:06:07,830 I'm just a nominee. 153 00:06:08,200 --> 00:06:09,510 It's pretty good to be a nominee. 154 00:06:09,670 --> 00:06:10,760 Don't be so greedy. 155 00:06:11,320 --> 00:06:12,200 Treat me a big meal please. 156 00:06:12,320 --> 00:06:12,760 Please. 157 00:06:13,640 --> 00:06:15,070 I want you to look at it 158 00:06:15,200 --> 00:06:16,230 carefully please. 159 00:06:16,510 --> 00:06:17,760 Jiang Wenjing. 160 00:06:18,000 --> 00:06:18,880 She is in the shortlist, too. 161 00:06:19,230 --> 00:06:19,880 Jiang Wenjing 162 00:06:20,000 --> 00:06:21,070 is always outstanding. 163 00:06:21,270 --> 00:06:22,200 It's normal for her to get nominated. 164 00:06:22,760 --> 00:06:23,320 But for you, 165 00:06:23,510 --> 00:06:24,720 it means a great challenge. 166 00:06:25,390 --> 00:06:26,200 Based on what I know, 167 00:06:26,320 --> 00:06:27,440 Jiang Wenjing never loses 168 00:06:27,550 --> 00:06:29,070 in debating. 169 00:06:29,270 --> 00:06:30,790 We belong to the same department. 170 00:06:30,920 --> 00:06:32,000 Whoever wins is the same. 171 00:06:32,270 --> 00:06:33,950 We've got double insurance. 172 00:06:36,760 --> 00:06:37,390 Han Lu. 173 00:06:38,110 --> 00:06:39,000 Han Lu, the student of Director Yu. 174 00:06:39,600 --> 00:06:40,920 You'll battle with her. 175 00:06:41,270 --> 00:06:41,950 This Han Lu 176 00:06:42,070 --> 00:06:43,200 was A student 177 00:06:43,600 --> 00:06:45,070 with no equal in her age. 178 00:06:49,830 --> 00:06:50,640 You're talking like 179 00:06:50,760 --> 00:06:51,950 I was not A student. 180 00:06:52,350 --> 00:06:53,600 I've been really good 181 00:06:53,670 --> 00:06:55,000 at taking exams. 182 00:06:55,480 --> 00:06:56,760 No equal in her age? 183 00:06:57,760 --> 00:06:58,790 Just let she wait for me. 184 00:06:59,230 --> 00:06:59,600 OK. 185 00:06:59,920 --> 00:07:00,600 Then I'll go cheering you up 186 00:07:00,670 --> 00:07:02,040 at the site. 187 00:07:02,920 --> 00:07:03,790 Go there to watch carefully 188 00:07:03,880 --> 00:07:04,920 how I beat her up. 189 00:07:05,460 --> 00:07:11,300 [China Dream Procurator Dream] 190 00:07:14,270 --> 00:07:14,830 Honey. 191 00:07:15,270 --> 00:07:16,040 Check this out. 192 00:07:16,600 --> 00:07:17,640 The title of the article 193 00:07:17,760 --> 00:07:19,230 is so mean. 194 00:07:19,790 --> 00:07:22,200 "Evil Lawyer and Immoral Procurator" 195 00:07:22,320 --> 00:07:23,390 "Connived with Each Other" 196 00:07:23,640 --> 00:07:24,920 That's totally nonsense. 197 00:07:25,640 --> 00:07:26,920 It will bring great influence 198 00:07:27,040 --> 00:07:28,350 on the career of our daughter. 199 00:07:28,790 --> 00:07:29,440 Moreover, 200 00:07:29,510 --> 00:07:30,200 our Wen Jing... 201 00:07:32,790 --> 00:07:33,350 Moreover, 202 00:07:33,480 --> 00:07:34,510 it was the incident 203 00:07:34,670 --> 00:07:35,230 one year ago. 204 00:07:35,510 --> 00:07:37,600 Ren Tianyu has been missing. 205 00:07:37,790 --> 00:07:38,670 He has nothing 206 00:07:38,790 --> 00:07:40,480 to do with Wenjing. 207 00:07:40,600 --> 00:07:41,320 Am I right? 208 00:07:41,550 --> 00:07:42,830 - Let me tell you... - I'm here. 209 00:07:43,320 --> 00:07:43,830 Honey. 210 00:07:44,160 --> 00:07:44,790 Take a look. 211 00:07:45,270 --> 00:07:46,640 It's bad. Listen to me. 212 00:07:46,760 --> 00:07:47,440 Be quick. 213 00:07:48,070 --> 00:07:49,640 You have to find people 214 00:07:49,950 --> 00:07:51,110 to withdraw the article quickly. 215 00:07:51,200 --> 00:07:51,640 Withdraw. 216 00:07:51,760 --> 00:07:52,480 Withdraw? 217 00:07:52,920 --> 00:07:54,070 Why bother withdrawing it? 218 00:07:55,200 --> 00:07:55,670 It is exactly 219 00:07:55,670 --> 00:07:57,160 the benefit of her being a procurator. 220 00:07:57,480 --> 00:07:59,230 I'll let her reflect on herself. 221 00:07:59,350 --> 00:08:00,670 Who told her not to listen to me? 222 00:08:00,790 --> 00:08:01,270 Honey. 223 00:08:01,510 --> 00:08:02,880 You can't leave it alone. 224 00:08:03,000 --> 00:08:04,200 You have to help our kid, 225 00:08:04,270 --> 00:08:04,720 right? 226 00:08:04,830 --> 00:08:05,920 Look at those rumors on the Internet. 227 00:08:06,040 --> 00:08:07,070 Those fake news 228 00:08:07,160 --> 00:08:09,160 will also bring negative influence on our family. 229 00:08:10,920 --> 00:08:11,440 The article 230 00:08:12,200 --> 00:08:12,640 must have something 231 00:08:12,720 --> 00:08:13,830 to do with Ren Tianyu. 232 00:08:16,320 --> 00:08:17,670 No matter whom it has to do with, 233 00:08:17,950 --> 00:08:18,440 we have to fix it 234 00:08:18,600 --> 00:08:20,040 as soon as possible. 235 00:08:20,160 --> 00:08:21,200 If we don't... 236 00:08:27,670 --> 00:08:28,350 Who would write the old story 237 00:08:28,480 --> 00:08:30,000 one year ago? 238 00:08:32,350 --> 00:08:33,080 I can't understand 239 00:08:33,150 --> 00:08:34,670 the trick anymore. 240 00:08:38,470 --> 00:08:39,110 But Jiang Wenjing 241 00:08:39,230 --> 00:08:40,110 is really unlucky. 242 00:08:40,280 --> 00:08:41,640 I heard that she just got nominated 243 00:08:41,640 --> 00:08:43,640 as the top ten procurators. 244 00:08:44,030 --> 00:08:45,840 The news breaks out at the moment. 245 00:08:46,640 --> 00:08:48,280 It will destroy her career. 246 00:08:49,760 --> 00:08:51,030 You care about her so much. 247 00:08:52,280 --> 00:08:53,590 How can I be caring about her? 248 00:08:53,760 --> 00:08:55,110 You are the one I care about. 249 00:08:55,910 --> 00:08:57,080 The article seems like it's 250 00:08:57,230 --> 00:08:58,000 about her. 251 00:08:58,110 --> 00:08:59,880 But the finger points at you. 252 00:09:03,400 --> 00:09:04,470 Does the author 253 00:09:04,790 --> 00:09:06,470 hate you two at the same time? 254 00:09:10,400 --> 00:09:11,400 You are so clever. 255 00:09:11,590 --> 00:09:13,030 Can't you know who it is? 256 00:09:14,670 --> 00:09:15,230 Sun Chao. 257 00:09:18,520 --> 00:09:19,960 But he should find trouble with me. 258 00:09:21,000 --> 00:09:22,080 No hurry. 259 00:09:26,840 --> 00:09:27,960 I'm not afraid of him. 260 00:09:33,000 --> 00:09:34,030 You get popular. 261 00:09:34,840 --> 00:09:36,000 Thank you for that. 262 00:09:36,710 --> 00:09:37,960 The immortal procurator 263 00:09:38,080 --> 00:09:40,320 intended to frame up an innocent teenager 264 00:09:40,550 --> 00:09:42,110 cooperating with... 265 00:09:42,880 --> 00:09:43,470 Let me see. 266 00:09:47,400 --> 00:09:48,710 The incident happens at the moment. 267 00:09:49,080 --> 00:09:50,200 What are you going to do? 268 00:09:51,760 --> 00:09:53,200 What can I do? 269 00:09:53,790 --> 00:09:55,280 It's so unlucky. 270 00:09:55,440 --> 00:09:56,590 Don't know whether it will influence 271 00:09:56,760 --> 00:09:58,110 your qualification to be one of the top ten procurators. 272 00:10:04,960 --> 00:10:05,910 The report says 273 00:10:06,030 --> 00:10:07,320 you are a pretty procurator. 274 00:10:07,670 --> 00:10:08,350 Did you write the 275 00:10:08,470 --> 00:10:09,470 article by yourself? 276 00:10:11,030 --> 00:10:12,550 I wrote it to insult myself? 277 00:10:12,910 --> 00:10:13,550 Let alone the picture 278 00:10:13,670 --> 00:10:14,670 that is from many years ago, 279 00:10:14,790 --> 00:10:15,670 the school bullying case 280 00:10:15,670 --> 00:10:17,350 has been revealed too. 281 00:10:17,840 --> 00:10:18,350 It said I 282 00:10:18,520 --> 00:10:19,670 guided public opinion maliciously, 283 00:10:19,840 --> 00:10:21,590 tried to help exonerating the rich guy's son 284 00:10:21,880 --> 00:10:22,910 and intended to hurt 285 00:10:23,030 --> 00:10:24,110 the victim Wu Bowen. 286 00:10:24,440 --> 00:10:25,960 What are these? 287 00:10:26,150 --> 00:10:27,150 All nonsense. 288 00:10:27,790 --> 00:10:28,470 The one who did it 289 00:10:28,590 --> 00:10:29,760 is quite resourceful 290 00:10:29,840 --> 00:10:31,150 and seems to know everything. 291 00:10:31,590 --> 00:10:32,910 He even writes down 292 00:10:33,080 --> 00:10:34,350 the whole process of the case 293 00:10:34,470 --> 00:10:35,400 about Li Mingqi and Wu Bowen. 294 00:10:35,960 --> 00:10:36,520 He is 295 00:10:36,670 --> 00:10:38,400 a person who is clear about the case. 296 00:10:42,550 --> 00:10:43,080 I'm full. 297 00:10:43,400 --> 00:10:43,880 Take your time. 298 00:10:58,640 --> 00:10:59,080 Director Yin, 299 00:11:01,550 --> 00:11:02,110 you have something to tell me? 300 00:11:04,150 --> 00:11:04,910 About the case of Wu Bowen, 301 00:11:05,080 --> 00:11:05,880 I know you didn't make any mistake. 302 00:11:06,080 --> 00:11:07,400 But after the report came out, 303 00:11:07,520 --> 00:11:08,520 it's quite sensitive. 304 00:11:09,670 --> 00:11:10,840 Your years of service are not long enough. 305 00:11:10,960 --> 00:11:12,030 I bid for the chance 306 00:11:12,150 --> 00:11:13,440 of you joining in the competition 307 00:11:13,550 --> 00:11:14,840 with Director Yu. 308 00:11:15,280 --> 00:11:17,710 But the affair happened, 309 00:11:19,470 --> 00:11:20,080 I'm afraid you 310 00:11:20,080 --> 00:11:20,880 have to quit the 311 00:11:21,000 --> 00:11:21,840 competition for the top ten procurators. 312 00:11:22,520 --> 00:11:23,230 Can you take that? 313 00:11:25,030 --> 00:11:25,400 Yes. 314 00:11:26,200 --> 00:11:26,670 OK. That's it. 315 00:11:26,840 --> 00:11:27,470 I just want to tell you 316 00:11:27,670 --> 00:11:28,230 about this. 317 00:11:30,150 --> 00:11:31,550 Anyway, thank you, Director Yin. 318 00:11:33,640 --> 00:11:34,200 Off you go. 319 00:12:07,150 --> 00:12:08,150 Did you make the appointment with the assistant 320 00:12:08,280 --> 00:12:09,400 at 2 in the afternoon? 321 00:12:09,670 --> 00:12:11,150 Yes. 2 pm. 322 00:12:11,640 --> 00:12:13,030 It's 15 minutes late. 323 00:12:13,400 --> 00:12:14,760 It seems the comments on the Internet are right. 324 00:12:14,910 --> 00:12:15,840 He is always late. 325 00:12:16,840 --> 00:12:17,670 Wait for a little longer. 326 00:12:18,230 --> 00:12:19,320 Maybe there is a traffic jam. 327 00:12:23,100 --> 00:12:25,340 [Only for Case Handling] 328 00:12:29,200 --> 00:12:30,550 Director Yu, are you very cold? 329 00:12:31,880 --> 00:12:32,840 I'm fine. 330 00:12:59,000 --> 00:12:59,550 Ye Ze. 331 00:13:01,840 --> 00:13:03,110 I'm Yu Kaiyin from No. 3 Procuratorial Department 332 00:13:03,350 --> 00:13:04,880 of People's Procuratorate of Xinzhou. 333 00:13:05,200 --> 00:13:05,710 Hello. 334 00:13:10,080 --> 00:13:10,470 Come in. 335 00:13:12,710 --> 00:13:13,960 Mr. Ren, here's the materials you need. 336 00:13:14,640 --> 00:13:15,470 I've interviewed some 337 00:13:15,640 --> 00:13:17,400 investors who worked with Ye Ze. 338 00:13:17,760 --> 00:13:18,520 [Ye Ze Cooperation Investors] They all think 339 00:13:18,670 --> 00:13:19,440 [Ye Ze Cooperation Investors] Ye Ze 340 00:13:19,550 --> 00:13:20,590 always acts like a superstar 341 00:13:21,000 --> 00:13:21,710 and 342 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 is very arrogant. 343 00:13:31,880 --> 00:13:33,790 Even when he faces the media, 344 00:13:34,200 --> 00:13:34,960 he never covers 345 00:13:35,080 --> 00:13:36,110 his arrogance. 346 00:13:37,760 --> 00:13:38,840 What we see 347 00:13:39,150 --> 00:13:40,110 is what Ye Ze wants to 348 00:13:40,230 --> 00:13:40,960 show others. 349 00:13:41,440 --> 00:13:42,640 It's the way he protects himself. 350 00:13:43,200 --> 00:13:43,880 In fact, 351 00:13:44,150 --> 00:13:45,200 he thinks he can pretend 352 00:13:45,320 --> 00:13:46,550 as he doesn't care about anything. 353 00:13:47,080 --> 00:13:47,760 By this way, he can avoid 354 00:13:47,880 --> 00:13:49,320 to be hurt by the world. 355 00:14:16,840 --> 00:14:17,350 Thank you. 356 00:14:20,840 --> 00:14:21,590 Thank you. 357 00:14:23,670 --> 00:14:24,640 What did the doctor say? 358 00:14:25,000 --> 00:14:26,030 Why hasn't he woken up yet? 359 00:14:28,880 --> 00:14:30,710 You think doctors can do everything? 360 00:14:30,880 --> 00:14:33,080 They can't decide when patients will wake up. 361 00:14:34,790 --> 00:14:36,470 I can't win you verbally. 362 00:14:41,440 --> 00:14:42,590 About the top ten procurators. 363 00:14:42,710 --> 00:14:43,550 I've heard about it. 364 00:14:44,670 --> 00:14:46,760 You will have another chance. 365 00:14:48,910 --> 00:14:49,910 Don't comfort me. 366 00:14:50,080 --> 00:14:50,840 I'm fine. 367 00:14:51,320 --> 00:14:52,350 It's OK to lose it. 368 00:14:52,470 --> 00:14:53,280 It's not a big deal. 369 00:14:53,840 --> 00:14:54,550 I don't think you 370 00:14:54,670 --> 00:14:56,030 look like you're fine. 371 00:14:57,470 --> 00:14:59,000 How nagging you are. Leave me alone. 372 00:15:15,110 --> 00:15:15,710 He's awake. 373 00:15:16,880 --> 00:15:17,590 Watch him carefully for me. 374 00:15:17,710 --> 00:15:18,670 I'll go get the doctor. 375 00:15:50,550 --> 00:15:51,880 Thank you. Take your drink please. 376 00:15:53,080 --> 00:15:53,440 Here's the drink. 377 00:15:53,910 --> 00:15:54,470 Take it. 378 00:15:54,960 --> 00:15:56,080 If you don't like it, 379 00:15:56,200 --> 00:15:57,440 we can change it for you. 380 00:15:58,230 --> 00:16:00,030 It's so polite of you. 381 00:16:05,440 --> 00:16:06,350 The practicing room 382 00:16:06,520 --> 00:16:07,960 has been years. 383 00:16:09,230 --> 00:16:10,760 The first time I came here 384 00:16:11,440 --> 00:16:12,710 was about 10 years ago. 385 00:16:14,030 --> 00:16:14,960 To be honest, 386 00:16:15,150 --> 00:16:16,590 you are quite different from my imagination. 387 00:16:18,640 --> 00:16:19,880 Have I disappointed you? 388 00:16:21,550 --> 00:16:22,880 I trust what I've seen. 389 00:16:23,400 --> 00:16:23,910 Thank you. 390 00:16:25,470 --> 00:16:26,910 What does Director Yu want to ask? 391 00:16:27,200 --> 00:16:27,790 Just ask me. 392 00:16:28,280 --> 00:16:29,470 I'll definitely answer them honestly. 393 00:16:29,760 --> 00:16:30,200 OK. 394 00:16:30,960 --> 00:16:31,470 Han Lu. 395 00:16:37,110 --> 00:16:39,230 The case has been put on record 396 00:16:39,670 --> 00:16:41,110 with the early interference of the procuratorate. 397 00:16:41,230 --> 00:16:42,470 According to the police, 398 00:16:42,590 --> 00:16:44,110 they have failed to contact you. 399 00:16:44,280 --> 00:16:46,200 So we tried to find you. 400 00:16:49,550 --> 00:16:50,080 What are you doing? 401 00:16:50,230 --> 00:16:51,110 Why are you recording the conversation? 402 00:16:51,230 --> 00:16:51,880 You have promised 403 00:16:51,880 --> 00:16:52,960 that we'll just have a talk. 404 00:16:53,640 --> 00:16:54,550 If you behave like this, 405 00:16:54,710 --> 00:16:55,440 I'll bring our lawyer 406 00:16:55,550 --> 00:16:56,320 to talk to you. 407 00:16:57,150 --> 00:16:58,760 Ye, mind your words. 408 00:17:01,080 --> 00:17:01,840 Don't be nervous. 409 00:17:01,960 --> 00:17:03,400 This is not an inquiry. 410 00:17:04,000 --> 00:17:04,350 We 411 00:17:04,470 --> 00:17:05,950 just want to learn the situation. 412 00:17:06,190 --> 00:17:07,400 Hope you can tell the truth. 413 00:17:08,589 --> 00:17:09,189 OK. 414 00:17:10,470 --> 00:17:11,590 The funds were collected to the studio's account. 415 00:17:12,280 --> 00:17:13,430 Do you have the three necessary seals of the studio? 416 00:17:14,160 --> 00:17:14,710 No. 417 00:17:15,560 --> 00:17:16,760 Which seal do you have? 418 00:17:17,520 --> 00:17:18,680 I don't have any. 419 00:17:20,040 --> 00:17:22,040 But you have been there 420 00:17:22,160 --> 00:17:23,400 during the registration of the company. 421 00:17:24,349 --> 00:17:25,429 I've signed once 422 00:17:25,680 --> 00:17:26,800 at the very beginning. 423 00:17:28,280 --> 00:17:30,160 During Luo Dongping's illegal fund raising, 424 00:17:30,280 --> 00:17:32,110 where were you? What were you doing? 425 00:17:32,920 --> 00:17:33,710 I was abroad. 426 00:17:34,190 --> 00:17:35,680 Any evidence can prove that? 427 00:17:36,160 --> 00:17:37,160 I can prove that! 428 00:17:37,430 --> 00:17:38,350 Our Ye has been 429 00:17:38,470 --> 00:17:39,830 shooting abroad for couple of months. 430 00:17:40,000 --> 00:17:40,880 The whole crew 431 00:17:41,000 --> 00:17:41,950 can prove it. 432 00:17:49,680 --> 00:17:51,160 During your shooting abroad, 433 00:17:51,310 --> 00:17:53,000 have you noticed any 434 00:17:53,160 --> 00:17:54,710 abnormal behavior of Luo Dongping? 435 00:17:57,470 --> 00:17:58,070 No. 436 00:18:00,760 --> 00:18:01,920 OK. I got it. 437 00:18:03,880 --> 00:18:05,560 Director Yu, we have a situation here. 438 00:18:05,950 --> 00:18:07,190 We have to leave right now. 439 00:18:20,000 --> 00:18:20,680 Mr. Ren. 440 00:18:21,880 --> 00:18:23,230 He comes to talk to Ye Ze, too? 441 00:18:24,070 --> 00:18:25,880 Maybe he's Ye Ze's lawyer. 442 00:18:26,110 --> 00:18:26,680 Recently Ye Ze 443 00:18:26,680 --> 00:18:28,280 has been criticized by rumors on the Internet. 444 00:18:29,110 --> 00:18:30,520 I don't think that's all rumors. 445 00:18:31,040 --> 00:18:32,160 After all, there are no waves without wind. 446 00:18:39,900 --> 00:18:42,980 [Emergency Department. Inpatient Department] 447 00:18:44,740 --> 00:18:46,580 [Inpatient Department] 448 00:18:49,920 --> 00:18:50,430 Director Yu. 449 00:18:50,680 --> 00:18:51,950 Director Yu. Luo Dongping is awake. 450 00:18:52,110 --> 00:18:53,310 Doctor is checking his condition. 451 00:18:53,590 --> 00:18:54,470 Can he be inquired? 452 00:18:55,000 --> 00:18:55,590 Although he is awake, 453 00:18:55,710 --> 00:18:56,830 it is not suitable to inquire right now. 454 00:18:57,350 --> 00:18:58,230 When can we take the inquiry? 455 00:18:59,110 --> 00:18:59,640 Here we go, 456 00:19:00,000 --> 00:19:01,160 I'll stay here waiting. 457 00:19:01,280 --> 00:19:01,920 When Luo Dongping is 458 00:19:01,950 --> 00:19:02,800 able to take the inquiry, 459 00:19:02,950 --> 00:19:03,470 I'll take his statement 460 00:19:03,590 --> 00:19:04,470 as soon as possible. 461 00:19:05,040 --> 00:19:05,430 Cool. 462 00:19:05,710 --> 00:19:06,350 Call me then. 463 00:19:06,470 --> 00:19:07,590 I'll come over to listen. 464 00:19:08,000 --> 00:19:08,350 Got it. 465 00:19:08,590 --> 00:19:09,640 With Director Yu' help, 466 00:19:09,800 --> 00:19:11,160 I feel relaxed a lot. 467 00:19:12,040 --> 00:19:13,560 The case can finally work out. 468 00:19:14,070 --> 00:19:14,950 Don't be so sure. 469 00:19:15,230 --> 00:19:16,470 It depends on what he says. 470 00:19:17,070 --> 00:19:17,560 Han Lu, 471 00:19:17,760 --> 00:19:18,470 you go with Mr. Zhang 472 00:19:18,590 --> 00:19:19,760 to bring all file materials 473 00:19:19,880 --> 00:19:21,000 of Luo Dongping 474 00:19:21,040 --> 00:19:21,680 later. 475 00:19:22,760 --> 00:19:23,190 Got it. 476 00:20:02,350 --> 00:20:03,040 Ye Ze, 477 00:20:04,000 --> 00:20:04,560 it's me. 478 00:20:05,950 --> 00:20:07,230 I'm your lawyer 479 00:20:07,560 --> 00:20:08,350 Ren Tianyu. 480 00:20:09,430 --> 00:20:09,950 Hello. 481 00:20:10,590 --> 00:20:11,950 Say it directly if there's 482 00:20:12,400 --> 00:20:12,950 anything you want me to do. 483 00:20:13,710 --> 00:20:14,280 Recently there are 484 00:20:14,430 --> 00:20:15,560 lots of vicious comments online 485 00:20:15,680 --> 00:20:16,310 targeted at you. 486 00:20:16,590 --> 00:20:17,560 The range is wide. 487 00:20:18,040 --> 00:20:19,000 And it's hard to investigate 488 00:20:19,160 --> 00:20:20,400 because there's too much information. 489 00:20:20,830 --> 00:20:21,680 So right now, I need to 490 00:20:21,800 --> 00:20:23,400 find one point or some points 491 00:20:23,560 --> 00:20:24,350 on which we can 492 00:20:24,520 --> 00:20:25,520 fight back. 493 00:20:25,950 --> 00:20:27,430 I need you to give me a name list. 494 00:20:27,830 --> 00:20:28,640 Who do you think is probably 495 00:20:28,640 --> 00:20:29,760 doing bad to you? 496 00:20:30,400 --> 00:20:31,800 List all their names. 497 00:20:33,190 --> 00:20:34,560 So many people hate me. 498 00:20:35,400 --> 00:20:36,560 How can I know who is that? 499 00:20:37,190 --> 00:20:37,640 Yes. 500 00:20:38,160 --> 00:20:39,680 If our Ye knows it, 501 00:20:40,760 --> 00:20:41,800 why do we need you? 502 00:20:43,350 --> 00:20:44,590 You can choose not to do it. 503 00:20:44,760 --> 00:20:45,430 You don't pay 504 00:20:45,520 --> 00:20:46,560 for lawyer anyway. 505 00:20:47,000 --> 00:20:48,430 If you can hide 506 00:20:48,590 --> 00:20:49,800 until the publicity of the topic drops, 507 00:20:50,110 --> 00:20:51,190 I can save my time. 508 00:20:52,190 --> 00:20:52,560 But there's a thing 509 00:20:52,800 --> 00:20:53,830 that I have to remind you. 510 00:20:55,230 --> 00:20:56,350 The whole thing 511 00:20:57,470 --> 00:20:58,000 is caused by 512 00:20:58,160 --> 00:20:59,760 the case of your agent. 513 00:21:01,640 --> 00:21:03,350 Do you have any idea about the amount of money 514 00:21:03,640 --> 00:21:04,560 he defrauded in the name of you? 515 00:21:05,830 --> 00:21:06,280 Do you know who 516 00:21:06,430 --> 00:21:07,470 has been defrauded by him? 517 00:21:09,160 --> 00:21:11,070 They are all your fans. 518 00:21:11,950 --> 00:21:13,000 Most of 519 00:21:13,040 --> 00:21:13,560 them are 520 00:21:13,590 --> 00:21:14,920 still students. 521 00:21:15,520 --> 00:21:16,160 They don't have the capacity 522 00:21:16,310 --> 00:21:17,190 to make a living. 523 00:21:17,350 --> 00:21:18,310 In other words, 524 00:21:19,000 --> 00:21:19,920 he has defrauded 525 00:21:20,070 --> 00:21:21,230 the money from kids' families. 526 00:21:23,000 --> 00:21:23,520 You can choose not 527 00:21:23,680 --> 00:21:24,800 to help with my work. 528 00:21:25,590 --> 00:21:26,070 Your fans 529 00:21:26,190 --> 00:21:27,400 may forgive you. 530 00:21:28,000 --> 00:21:29,280 But what about their family members? 531 00:21:30,640 --> 00:21:32,310 Do you think they will forgive you? 532 00:21:34,710 --> 00:21:35,760 Then let them work out 533 00:21:36,680 --> 00:21:37,400 how much it is. 534 00:21:37,560 --> 00:21:38,830 I'll give the money back to them. 535 00:21:40,760 --> 00:21:41,800 Can you afford to do it? 536 00:21:42,640 --> 00:21:43,190 Even if you make it even 537 00:21:43,350 --> 00:21:44,880 financially one day. 538 00:21:45,800 --> 00:21:46,880 How about emotionally? 539 00:21:48,520 --> 00:21:49,710 I heard you claims to be 540 00:21:49,880 --> 00:21:51,430 the most caring to your fans. 541 00:21:52,800 --> 00:21:54,400 I believe you have your own idol. 542 00:21:55,000 --> 00:21:55,920 If one day 543 00:21:56,070 --> 00:21:57,350 everyone tells you that 544 00:21:57,520 --> 00:21:58,470 your idol is actually 545 00:21:58,640 --> 00:21:59,880 a liar, 546 00:22:01,230 --> 00:22:02,710 how are you going to face them? 547 00:22:04,880 --> 00:22:05,590 So right now, 548 00:22:05,760 --> 00:22:06,920 it's not your personal choice 549 00:22:07,070 --> 00:22:08,920 whether to cope with me or not. 550 00:22:10,520 --> 00:22:11,640 People you should feel guilty for 551 00:22:14,070 --> 00:22:14,880 are your fans. 552 00:22:23,350 --> 00:22:23,760 Alright. 553 00:22:26,830 --> 00:22:27,950 Think carefully yourself. 554 00:22:28,710 --> 00:22:29,310 Once decided, 555 00:22:29,680 --> 00:22:31,000 let your assistant contact me. 556 00:22:31,880 --> 00:22:32,400 Hold on. 557 00:22:37,830 --> 00:22:39,280 Does proving me not guilty 558 00:22:40,310 --> 00:22:41,830 mean Luo Dongping will 559 00:22:42,640 --> 00:22:44,160 take all the responsibilities? 560 00:22:46,350 --> 00:22:47,560 Have you been involved in it? 561 00:22:48,160 --> 00:22:48,590 No, I'm not. 562 00:22:48,710 --> 00:22:49,430 You for sure? 563 00:22:49,950 --> 00:22:51,000 Believe it or not. 564 00:22:59,760 --> 00:23:00,350 You didn't do it 565 00:23:00,520 --> 00:23:02,190 so you don't have to carry it for him. 566 00:23:02,760 --> 00:23:04,310 Cheating in the name of you. 567 00:23:04,470 --> 00:23:05,280 You have shown extremely forbearance 568 00:23:05,400 --> 00:23:07,190 not to sue him. 569 00:23:08,160 --> 00:23:09,040 Mr. Ren, 570 00:23:09,560 --> 00:23:11,070 you are such a good lawyer. 571 00:23:11,680 --> 00:23:13,040 I checked it online. 572 00:23:13,830 --> 00:23:14,880 We have lots of investors 573 00:23:15,000 --> 00:23:16,190 cooperating with you. 574 00:23:16,400 --> 00:23:18,520 Ratings are mixed. 575 00:23:18,950 --> 00:23:20,590 But I have concluded one thing. 576 00:23:21,520 --> 00:23:23,230 You stop at nothing. 577 00:23:25,800 --> 00:23:27,160 You focus on my weaknesses 578 00:23:27,640 --> 00:23:28,400 to make me freak out 579 00:23:28,560 --> 00:23:29,680 so I'll cooperate with you. 580 00:23:30,230 --> 00:23:31,920 That's also "stop at nothing". 581 00:23:35,160 --> 00:23:35,680 It works. 582 00:23:36,230 --> 00:23:37,680 I almost broke down. 583 00:23:39,230 --> 00:23:40,280 But do you understand 584 00:23:40,880 --> 00:23:42,560 what true friendship is? 585 00:23:45,640 --> 00:23:46,230 First of all, 586 00:23:46,350 --> 00:23:47,520 thank you for your 587 00:23:47,760 --> 00:23:48,880 compliment. 588 00:23:49,590 --> 00:23:50,040 But you two 589 00:23:50,160 --> 00:23:51,310 did make me laugh. 590 00:23:52,830 --> 00:23:53,830 He has done that to you. 591 00:23:54,000 --> 00:23:55,040 Is he a friend? 592 00:23:55,310 --> 00:23:56,280 He is my old brother. 593 00:23:57,160 --> 00:23:57,800 What? Why are you laughing? 594 00:23:57,950 --> 00:23:58,800 What's so funny? 595 00:23:59,310 --> 00:24:00,070 I'm sorry. 596 00:24:00,230 --> 00:24:01,190 I can't help myself. 597 00:24:02,230 --> 00:24:03,590 I don't care what mistake he has made. 598 00:24:03,830 --> 00:24:05,430 At least he used to help me sincerely. 599 00:24:05,830 --> 00:24:06,590 It's him 600 00:24:06,760 --> 00:24:07,710 who was there with me 601 00:24:07,880 --> 00:24:08,680 when I had nothing. 602 00:24:09,070 --> 00:24:10,000 It's him who pulled me out 603 00:24:10,160 --> 00:24:10,920 from the darkness. 604 00:24:11,880 --> 00:24:12,640 Even if everyone 605 00:24:12,800 --> 00:24:14,350 thinks how evil he is, 606 00:24:15,560 --> 00:24:17,040 I don't want to believe he is bad. 607 00:24:18,230 --> 00:24:19,190 I’d rather believe that 608 00:24:19,640 --> 00:24:20,950 he just made a mistake 609 00:24:21,110 --> 00:24:22,350 and made the wrong choice. 610 00:24:23,400 --> 00:24:24,350 I'm willing to undertake the 611 00:24:25,520 --> 00:24:26,830 responsibility of the case with him. 612 00:24:28,000 --> 00:24:28,950 You'll never understand 613 00:24:29,710 --> 00:24:30,710 the feeling. 614 00:24:32,470 --> 00:24:32,920 Yes. 615 00:24:33,830 --> 00:24:34,430 I don't understand. 616 00:24:35,830 --> 00:24:36,760 I don't understand why 617 00:24:36,920 --> 00:24:38,520 he pulled you out of the darkness 618 00:24:39,230 --> 00:24:40,760 and then pushed you back by himself. 619 00:24:41,110 --> 00:24:42,680 Do you think you are still friends 620 00:24:42,680 --> 00:24:43,950 if you don't sue him? 621 00:24:45,190 --> 00:24:47,110 Procurator's office interfered with 622 00:24:47,280 --> 00:24:48,400 the case initiatively. 623 00:24:48,680 --> 00:24:50,160 They put emphasis on it. 624 00:24:51,430 --> 00:24:52,110 Even if the two of you 625 00:24:52,280 --> 00:24:53,400 don't cooperate with me, 626 00:24:53,590 --> 00:24:55,560 the investigation of the police won't stop. 627 00:24:55,830 --> 00:24:56,880 And the curse to you on the Internet 628 00:24:57,040 --> 00:24:58,190 and the suppression of your enemy 629 00:24:58,350 --> 00:24:58,880 won't stop. 630 00:24:59,350 --> 00:25:00,470 And things won't stop 631 00:25:00,470 --> 00:25:01,280 getting worse. 632 00:25:01,710 --> 00:25:03,110 Who will get hurt at the end 633 00:25:03,560 --> 00:25:04,640 is only you 634 00:25:05,430 --> 00:25:07,160 and your fans 635 00:25:07,760 --> 00:25:09,160 who have already become victims. 636 00:25:11,760 --> 00:25:12,160 What you're doing 637 00:25:12,310 --> 00:25:14,470 can't help your so-called brother. 638 00:25:15,280 --> 00:25:16,710 It will just hurt 639 00:25:17,160 --> 00:25:18,470 your fans for a second time. 640 00:25:22,230 --> 00:25:23,760 I'm not clear about the 641 00:25:24,160 --> 00:25:25,830 rules in the entertaining industry. 642 00:25:26,190 --> 00:25:28,640 If your agency 643 00:25:28,920 --> 00:25:29,800 leaves you alone 644 00:25:30,230 --> 00:25:31,110 and gives you up, 645 00:25:32,590 --> 00:25:34,190 are you still able to make money to pay back? 646 00:25:34,880 --> 00:25:35,830 How come? 647 00:25:36,680 --> 00:25:37,710 The one who appoints me 648 00:25:37,880 --> 00:25:39,280 is not from your company. 649 00:25:40,190 --> 00:25:41,400 It's your counterpart 650 00:25:41,560 --> 00:25:42,640 Zhongyi Group. 651 00:25:47,830 --> 00:25:49,280 Isn't it obvious? 652 00:25:51,400 --> 00:25:52,760 I will pay back 653 00:25:53,160 --> 00:25:54,230 all the money he defrauded. 654 00:25:54,400 --> 00:25:55,310 Even if you paid back 655 00:25:55,310 --> 00:25:56,110 all the money, 656 00:25:57,110 --> 00:25:58,560 he will still be sued 657 00:25:58,800 --> 00:25:59,920 and sentenced. 658 00:26:01,880 --> 00:26:03,000 Maybe milder. 659 00:26:03,430 --> 00:26:06,590 From life sentence 660 00:26:07,430 --> 00:26:08,920 to set term of imprisonment. 661 00:26:11,110 --> 00:26:11,920 It doesn't matter. 662 00:26:12,880 --> 00:26:14,040 As long as he can be released one day. 663 00:26:46,430 --> 00:26:47,230 Ye. Ye. 664 00:26:50,590 --> 00:26:51,590 Don't eat instant noodles. 665 00:26:51,760 --> 00:26:52,560 It's bad for your health. 666 00:26:52,640 --> 00:26:53,560 Here. Have this. 667 00:26:57,310 --> 00:26:58,520 Bro, you treat me so well. 668 00:27:03,070 --> 00:27:03,470 Ye. 669 00:27:04,640 --> 00:27:05,160 There will be a 670 00:27:05,160 --> 00:27:06,040 10th anniversary ceremony 671 00:27:06,040 --> 00:27:06,710 of a venue at the east of the city. 672 00:27:07,160 --> 00:27:09,310 Let's prepare for that. 673 00:27:11,800 --> 00:27:12,950 But the company 674 00:27:13,110 --> 00:27:14,280 won't allow my debut. 675 00:27:17,560 --> 00:27:18,230 The company thinks 676 00:27:18,430 --> 00:27:19,400 you're not prepared yet. 677 00:27:19,590 --> 00:27:21,070 So they don't give you the resources. 678 00:27:21,680 --> 00:27:22,310 But we can 679 00:27:22,400 --> 00:27:23,470 strive for it. 680 00:27:24,190 --> 00:27:24,950 Listen to me. 681 00:27:25,470 --> 00:27:26,400 Let's perform well 682 00:27:26,590 --> 00:27:27,310 at the venue. 683 00:27:27,830 --> 00:27:28,710 And I'll help you 684 00:27:28,710 --> 00:27:29,800 to strive for the chance of the music festival. 685 00:27:30,430 --> 00:27:31,800 We can prove to the executives 686 00:27:31,950 --> 00:27:32,920 with your ability 687 00:27:33,070 --> 00:27:33,800 that our Ye 688 00:27:34,000 --> 00:27:35,070 is better than others. 689 00:27:39,950 --> 00:27:40,430 Come on. 690 00:27:48,220 --> 00:27:50,460 [Depart from the Heaven By: Ye Ze] 691 00:28:20,110 --> 00:28:20,800 No. No. 692 00:28:22,190 --> 00:28:22,680 Yeah. 693 00:28:22,880 --> 00:28:24,000 I find something wrong, too. 694 00:28:24,280 --> 00:28:25,520 It sounds weird. 695 00:28:26,280 --> 00:28:27,430 Add a tone here. 696 00:28:27,590 --> 00:28:28,590 Make it rhythmic. 697 00:28:29,190 --> 00:28:29,710 Let me try it. 698 00:28:39,000 --> 00:28:39,640 Still not good. 699 00:28:40,680 --> 00:28:41,950 We should put the stress 700 00:28:42,110 --> 00:28:43,680 on the first, fourth 701 00:28:43,880 --> 00:28:44,920 and seventh tempo. 702 00:28:45,430 --> 00:28:46,000 Let me try it. 703 00:28:54,830 --> 00:28:55,590 That's the thing. 704 00:28:55,950 --> 00:28:56,710 I know our Ye 705 00:28:56,880 --> 00:28:57,680 is the best. 706 00:28:59,040 --> 00:28:59,520 Go on. 707 00:28:59,680 --> 00:29:00,040 OK. 708 00:29:17,760 --> 00:29:18,350 Please check how much money 709 00:29:18,520 --> 00:29:19,560 do I have in my account. 710 00:29:20,830 --> 00:29:21,230 Good. 711 00:29:21,830 --> 00:29:22,920 Take them out. 712 00:29:23,920 --> 00:29:25,680 Yes. All of them. 713 00:29:30,260 --> 00:29:35,300 [Ye Ze] 714 00:29:39,430 --> 00:29:39,950 Ye Ze? 715 00:29:40,430 --> 00:29:41,070 Mr. Zhang. 716 00:29:41,710 --> 00:29:42,760 Why are you here? 717 00:29:42,950 --> 00:29:44,230 I want to ask you for a favor. 718 00:29:44,800 --> 00:29:45,800 Tell me quickly. 719 00:29:48,560 --> 00:29:49,310 You have known about 720 00:29:49,470 --> 00:29:50,350 the recent affair. 721 00:29:51,400 --> 00:29:52,640 I want the company 722 00:29:52,920 --> 00:29:53,590 help me to count 723 00:29:53,760 --> 00:29:54,760 the amount of the cheated fans. 724 00:29:55,070 --> 00:29:55,640 Also, 725 00:29:56,160 --> 00:29:56,880 I hope the company 726 00:29:57,040 --> 00:29:58,190 can help me to organize a meeting. 727 00:29:59,400 --> 00:29:59,950 I... 728 00:30:00,640 --> 00:30:01,560 I want to pay them back. 729 00:30:01,920 --> 00:30:03,000 Are you insane? 730 00:30:03,470 --> 00:30:04,760 You are confessing your crime. 731 00:30:05,310 --> 00:30:06,430 Right now what you should do 732 00:30:06,640 --> 00:30:07,590 is to hide 733 00:30:08,160 --> 00:30:09,000 and to apologize on Weibo 734 00:30:09,190 --> 00:30:10,310 after the publicity drops. 735 00:30:11,040 --> 00:30:12,760 Fans won't mind it. 736 00:30:13,880 --> 00:30:15,350 Besides, you're not the one arrested by the police. 737 00:30:15,640 --> 00:30:16,800 Why would you pay them back? 738 00:30:17,470 --> 00:30:18,560 I have to do it. 739 00:30:19,310 --> 00:30:19,800 Let me ask you, 740 00:30:20,110 --> 00:30:21,350 did you owe the debt? 741 00:30:21,880 --> 00:30:22,640 No. 742 00:30:23,400 --> 00:30:23,830 But they got cheated 743 00:30:23,830 --> 00:30:24,950 because of me. 744 00:30:25,520 --> 00:30:25,950 So it's my obligation 745 00:30:26,160 --> 00:30:27,040 to apologize to them. 746 00:30:27,310 --> 00:30:28,280 That's your obligation, 747 00:30:28,470 --> 00:30:29,640 not the company's. 748 00:30:29,880 --> 00:30:31,040 The company don't have to pay them 749 00:30:31,190 --> 00:30:32,400 nor help you pay them. 750 00:30:32,640 --> 00:30:34,190 You'll bite off your own head. 751 00:30:34,350 --> 00:30:35,760 I'm innocent and I'm not afraid. 752 00:30:35,950 --> 00:30:37,400 The company won't get influenced. 753 00:30:37,760 --> 00:30:39,040 I don't care if 754 00:30:39,470 --> 00:30:40,760 you are innocent or not. 755 00:30:40,950 --> 00:30:41,470 Anyway, 756 00:30:41,680 --> 00:30:43,160 it is Luo Dongping who will get arrested. 757 00:30:43,710 --> 00:30:44,710 Just say everything 758 00:30:44,920 --> 00:30:45,520 is done by him. 759 00:30:45,710 --> 00:30:46,560 And that's it. 760 00:30:47,190 --> 00:30:48,760 Mr. Zhang. I didn't expect 761 00:30:48,950 --> 00:30:50,230 you will say that. 762 00:30:50,880 --> 00:30:52,230 You really impress me. 763 00:30:52,590 --> 00:30:53,280 Even if you can't 764 00:30:53,400 --> 00:30:53,950 provide timely help, 765 00:30:54,160 --> 00:30:55,710 at least don't kick him when he's down. 766 00:30:56,230 --> 00:30:57,590 I'm not kicking him when he's down. 767 00:30:58,070 --> 00:30:59,000 Did I set up 768 00:30:59,070 --> 00:31:00,110 Luo Dongping for this? 769 00:31:00,520 --> 00:31:01,110 The company is not 770 00:31:01,110 --> 00:31:02,070 for Luo Dongping. 771 00:31:02,640 --> 00:31:03,800 The problems he caused 772 00:31:04,000 --> 00:31:04,800 should be solved by himself. 773 00:31:04,800 --> 00:31:06,640 [Star Dream Entertainment] 774 00:31:06,640 --> 00:31:07,070 Alright. 775 00:31:07,950 --> 00:31:09,560 It's okay if the company won't show up. 776 00:31:10,230 --> 00:31:11,680 Then can you consider signing 777 00:31:12,230 --> 00:31:13,350 a ten-year or longer 778 00:31:13,560 --> 00:31:14,710 contract with me? 779 00:31:15,430 --> 00:31:16,040 What do you mean? 780 00:31:16,560 --> 00:31:17,280 Why? 781 00:31:17,920 --> 00:31:19,190 I want to get an advance on my salary. 782 00:31:22,800 --> 00:31:23,710 As for the contract. 783 00:31:24,560 --> 00:31:25,760 I happened to want to talk with you. 784 00:31:26,950 --> 00:31:29,230 Your contract is almost due. 785 00:31:30,070 --> 00:31:30,680 However, 786 00:31:31,400 --> 00:31:32,280 the company is 787 00:31:32,470 --> 00:31:33,430 facing lots of problems recently. 788 00:31:34,590 --> 00:31:35,920 The music market is 789 00:31:36,110 --> 00:31:37,190 not so good now. 790 00:31:38,310 --> 00:31:40,040 Lots of freshmen are 791 00:31:40,230 --> 00:31:41,160 hoping to show themselves. 792 00:31:42,560 --> 00:31:44,280 I think maybe we should 793 00:31:44,560 --> 00:31:45,880 put off signing the contract. 794 00:31:48,590 --> 00:31:49,070 Alright. 795 00:31:49,640 --> 00:31:50,760 Then please give me 796 00:31:51,040 --> 00:31:51,950 the down payment of 797 00:31:52,160 --> 00:31:53,520 the commercial contract 798 00:31:53,710 --> 00:31:54,280 I signed before. 799 00:31:56,880 --> 00:31:57,920 The commercial 800 00:31:59,310 --> 00:32:00,070 has replaced you. 801 00:32:00,520 --> 00:32:01,230 I'm sorry. 802 00:32:01,560 --> 00:32:02,640 I forgot to tell you. 803 00:32:04,920 --> 00:32:05,400 Alright. 804 00:32:07,640 --> 00:32:08,040 Alright. 805 00:32:12,860 --> 00:32:16,780 [People's Procuratorate of Xinzhou] 806 00:32:16,780 --> 00:32:23,020 [People's Procuratorate of Xinzhou] 807 00:32:23,040 --> 00:32:23,400 Is there any news 808 00:32:23,590 --> 00:32:24,560 from Public Security Hospital 809 00:32:25,000 --> 00:32:25,470 about when we can 810 00:32:25,680 --> 00:32:26,640 inquire Luo Dongping? 811 00:32:27,590 --> 00:32:28,520 I called Mr. Zhang again 812 00:32:28,710 --> 00:32:29,190 in the morning. 813 00:32:29,400 --> 00:32:31,070 He said that the situation is not stable yet. 814 00:32:31,520 --> 00:32:32,190 What about the work 815 00:32:32,350 --> 00:32:33,520 with the victims? 816 00:32:33,880 --> 00:32:35,160 Mr. Zhang had post 817 00:32:35,350 --> 00:32:36,280 notice on the Internet 818 00:32:36,470 --> 00:32:37,760 calling on victims to report cases. 819 00:32:38,040 --> 00:32:39,950 They have also arranged policemen from police station 820 00:32:40,160 --> 00:32:41,230 to receive the victims' materials 821 00:32:41,400 --> 00:32:42,110 and make transcripts. 822 00:32:42,350 --> 00:32:42,950 Until now, 823 00:32:43,160 --> 00:32:44,310 there are over 6000 victims 824 00:32:44,520 --> 00:32:45,760 who have come to report cases. 825 00:32:46,590 --> 00:32:47,190 Luo Dongping, 826 00:32:47,190 --> 00:32:48,880 in the name of supporting Ye Ze's new drama, 827 00:32:49,230 --> 00:32:50,640 cheated fans to invest on Ye Ze 828 00:32:50,880 --> 00:32:52,800 and promised to apply the money in the shooting 829 00:32:53,000 --> 00:32:54,000 and advertisement. 830 00:32:54,230 --> 00:32:55,400 After the debut of drama, 831 00:32:55,590 --> 00:32:56,830 he promised to pay back 832 00:32:57,040 --> 00:32:57,560 with the 10% 833 00:32:57,640 --> 00:32:58,710 to 24% 834 00:32:58,950 --> 00:32:59,560 of the principal. 835 00:32:59,830 --> 00:33:00,880 High interest to preserve the principal. 836 00:33:01,160 --> 00:33:02,110 The character of illegal fund raising. 837 00:33:02,310 --> 00:33:03,070 Very obvious. 838 00:33:04,230 --> 00:33:05,160 Luo Dongping 839 00:33:05,350 --> 00:33:06,640 raised the fund through 840 00:33:06,830 --> 00:33:07,640 a supporting app at first. 841 00:33:08,040 --> 00:33:09,280 The account related to the app 842 00:33:09,470 --> 00:33:10,430 is the basic account 843 00:33:10,640 --> 00:33:11,230 of Ye Ze's studio. 844 00:33:11,520 --> 00:33:13,470 Although the amount of people 845 00:33:13,680 --> 00:33:14,800 is great, the single sum is little. 846 00:33:15,040 --> 00:33:16,160 Because lots of his fans 847 00:33:16,400 --> 00:33:17,950 are still students. 848 00:33:18,190 --> 00:33:18,710 Later, 849 00:33:18,920 --> 00:33:20,310 [People's Procuratorate of Xinzhou] Luo Dongping talked to several 850 00:33:20,350 --> 00:33:21,950 big fans who have invested a lot. 851 00:33:22,070 --> 00:33:22,950 He promised to give them 852 00:33:23,040 --> 00:33:24,470 yield of 30%. 853 00:33:24,950 --> 00:33:26,160 The money was not transferred 854 00:33:26,350 --> 00:33:26,880 through the 3rd part. 855 00:33:27,070 --> 00:33:28,110 They transferred to 856 00:33:28,350 --> 00:33:29,430 the account of Ye Ze's studio 857 00:33:29,680 --> 00:33:30,230 directly. 858 00:33:30,560 --> 00:33:31,470 Until the crime, 859 00:33:31,680 --> 00:33:33,040 Luo Dongping hasn't paid back once. 860 00:33:33,280 --> 00:33:34,000 According to rough calculations, 861 00:33:34,040 --> 00:33:35,110 the amount of money has reached 862 00:33:35,190 --> 00:33:36,070 120 million. 863 00:33:36,760 --> 00:33:37,310 Where is the money? 864 00:33:38,230 --> 00:33:39,000 A few got withdrawn. 865 00:33:39,160 --> 00:33:40,310 Most of it got transferred to 866 00:33:40,520 --> 00:33:41,710 a jewelry company at Macao. 867 00:33:42,040 --> 00:33:42,880 Zhang Haolun said 868 00:33:42,920 --> 00:33:43,520 the company 869 00:33:43,590 --> 00:33:44,760 is probably usurious. 870 00:33:45,160 --> 00:33:46,160 In such a short time. 871 00:33:46,350 --> 00:33:47,280 Such a huge amount. 872 00:33:48,710 --> 00:33:50,160 Where was Ye Ze during the time? 873 00:33:50,520 --> 00:33:51,160 Most of the time 874 00:33:51,350 --> 00:33:52,160 he was shooting abroad. 875 00:33:52,350 --> 00:33:52,950 Occasionally he came back 876 00:33:53,110 --> 00:33:54,190 for his concerts. 877 00:33:55,350 --> 00:33:56,350 This is the schedule of Ye Ze 878 00:33:56,590 --> 00:33:58,190 through my investigation and sorting. 879 00:33:58,590 --> 00:33:59,110 Can I have a look? 880 00:33:59,110 --> 00:33:59,430 Sure. 881 00:34:03,560 --> 00:34:04,640 However short was the time, 882 00:34:04,830 --> 00:34:06,280 it was several months. 883 00:34:07,110 --> 00:34:07,800 It's impossible that 884 00:34:08,000 --> 00:34:09,080 Ye Ze didn't know anything at all. 885 00:34:10,280 --> 00:34:11,280 It's hard to say. 886 00:34:11,520 --> 00:34:12,950 Supporting is normal 887 00:34:13,190 --> 00:34:14,470 for a star like Ye Ze. 888 00:34:14,800 --> 00:34:16,280 Stars don't care about 889 00:34:16,520 --> 00:34:17,360 the stuff between 890 00:34:17,560 --> 00:34:18,470 studio and the fan club. 891 00:34:18,670 --> 00:34:20,040 So does Ye Ze. 892 00:34:22,600 --> 00:34:23,120 So, 893 00:34:23,320 --> 00:34:24,080 it makes sense 894 00:34:24,280 --> 00:34:25,470 if we assume 895 00:34:25,670 --> 00:34:26,470 Ye Ze didn't know anything. 896 00:34:26,670 --> 00:34:27,800 Sure it does. 897 00:34:28,320 --> 00:34:29,910 Ye Ze doesn't care about his fans at all. 898 00:34:35,800 --> 00:34:36,190 Hello? 899 00:34:37,600 --> 00:34:38,360 OK. Got it. 900 00:34:40,000 --> 00:34:40,950 Zhang Haolun called. 901 00:34:41,150 --> 00:34:42,230 We can inquire Luo Dongping now. 902 00:34:42,429 --> 00:34:43,429 You go with me. 903 00:34:43,909 --> 00:34:44,189 Yes. 904 00:34:50,100 --> 00:34:52,100 [Ye Ze- The Future Cry For You Don't Make You Cry Missing Say that You Love Me Drifting] 905 00:34:53,909 --> 00:34:55,119 Is it performed by Ye Ze? 906 00:34:56,120 --> 00:34:57,120 It's his work 907 00:34:57,150 --> 00:34:57,760 7 or 8 years ago. 908 00:34:58,230 --> 00:34:58,760 At the time, 909 00:34:58,800 --> 00:34:59,710 he always joined the performance 910 00:34:59,910 --> 00:35:01,390 of some music festivals and bar's shows. 911 00:35:01,630 --> 00:35:02,520 But the materials are limited. 912 00:35:02,760 --> 00:35:03,520 I found these 913 00:35:03,710 --> 00:35:04,800 in his fans' website. 914 00:35:05,600 --> 00:35:06,630 Sounds good. 915 00:35:07,040 --> 00:35:08,470 He's got his own style. 916 00:35:09,560 --> 00:35:11,000 I think he must be influenced 917 00:35:11,120 --> 00:35:12,150 by the Beatles. 918 00:35:13,080 --> 00:35:13,840 Not bad. 919 00:35:15,360 --> 00:35:16,520 I don't know whether it helps. 920 00:35:16,710 --> 00:35:17,670 Of course it helps. 921 00:35:18,360 --> 00:35:19,600 Knowing about the background and hobbies 922 00:35:19,670 --> 00:35:20,470 of the suspect 923 00:35:20,710 --> 00:35:21,710 is what we should do. 924 00:35:22,190 --> 00:35:23,120 You've done a great job. 925 00:35:30,220 --> 00:35:33,700 [Inpatient department] 926 00:35:34,560 --> 00:35:35,320 Luo Dongping, 927 00:35:36,150 --> 00:35:37,000 how many do you know 928 00:35:37,080 --> 00:35:37,870 about the case? 929 00:35:45,520 --> 00:35:46,760 How long do you think 930 00:35:46,840 --> 00:35:48,190 you can keep silent like this? 931 00:35:56,280 --> 00:35:58,280 I know you know clear about 932 00:35:58,710 --> 00:36:00,280 the consequence of you 933 00:36:00,360 --> 00:36:01,120 resisting like this. 934 00:36:10,560 --> 00:36:11,390 Luo Dongping, 935 00:36:12,150 --> 00:36:12,760 don't you feel 936 00:36:13,000 --> 00:36:14,190 guilty of Ye Ze? 937 00:36:18,800 --> 00:36:20,320 He has been wearing 938 00:36:21,080 --> 00:36:22,390 the necklace you gave to him. 939 00:36:31,470 --> 00:36:32,630 I don't know whether it brings good luck, 940 00:36:32,910 --> 00:36:33,840 but I know that 941 00:36:34,760 --> 00:36:36,390 you are of great importance to him. 942 00:36:37,630 --> 00:36:38,910 And you know that, too. 943 00:36:44,000 --> 00:36:45,000 I know 944 00:36:45,430 --> 00:36:46,150 your 30th birthday 945 00:36:46,190 --> 00:36:47,470 is approaching. 946 00:36:48,630 --> 00:36:50,520 Old saying goes "At thirty, a man stands firm". 947 00:36:51,360 --> 00:36:52,190 I think 948 00:36:52,520 --> 00:36:54,360 at least you should tell the truth. 949 00:36:55,150 --> 00:36:56,080 At least fight for a chance 950 00:36:56,320 --> 00:36:57,080 for reducing the penalty 951 00:36:57,320 --> 00:36:59,190 for yourself. 952 00:37:06,870 --> 00:37:07,870 Though he didn't say anything, 953 00:37:08,120 --> 00:37:09,280 his mind moved obviously 954 00:37:09,520 --> 00:37:10,320 when we mentioned Ye Ze. 955 00:37:10,360 --> 00:37:10,840 Right. 956 00:37:11,150 --> 00:37:11,760 Especially when you mentioned 957 00:37:11,840 --> 00:37:12,600 the necklace. 958 00:37:12,950 --> 00:37:13,430 By the way, 959 00:37:13,710 --> 00:37:14,520 how did you know that 960 00:37:14,560 --> 00:37:15,230 Ye Ze's necklace 961 00:37:15,430 --> 00:37:16,520 was given by his agent? 962 00:37:16,950 --> 00:37:17,870 I read it 963 00:37:18,120 --> 00:37:19,520 on a website before. 964 00:37:19,760 --> 00:37:20,320 Ye Ze also said 965 00:37:20,630 --> 00:37:21,950 the necklace brings good luck. 966 00:37:23,080 --> 00:37:24,760 Very careful. Also a good memory. 967 00:37:24,910 --> 00:37:25,470 Very good. 968 00:37:26,430 --> 00:37:27,190 Thank you, Director Yu. 969 00:37:27,600 --> 00:37:29,230 The relationship between the agent and artist 970 00:37:29,230 --> 00:37:30,000 can't be closer than this. 971 00:37:30,360 --> 00:37:31,560 I doubt the possibility 972 00:37:31,870 --> 00:37:33,360 of Ye Ze 973 00:37:33,670 --> 00:37:34,630 knowing nothing about it. 974 00:37:37,080 --> 00:37:38,230 We have to contact Ye Ze as soon as possible. 975 00:37:38,320 --> 00:37:38,950 Meet him. 976 00:37:39,230 --> 00:37:40,360 He is the keyman 977 00:37:40,560 --> 00:37:41,430 and the breach. 978 00:37:42,600 --> 00:37:43,080 Yes. 979 00:38:20,360 --> 00:38:21,080 Ye Ze, 980 00:38:21,190 --> 00:38:22,360 we don't investigate for evidence today. 981 00:38:22,800 --> 00:38:24,000 We just want to talk to you. 982 00:38:30,150 --> 00:38:32,280 How's the investigation going? 983 00:38:32,800 --> 00:38:33,710 Can you tell me about it? 984 00:38:34,760 --> 00:38:36,470 The procuratorate took part in investigation 985 00:38:36,710 --> 00:38:37,430 because the case 986 00:38:37,520 --> 00:38:38,120 is involved with you 987 00:38:38,360 --> 00:38:39,670 and has a great social influence. 988 00:38:40,560 --> 00:38:41,800 But I can't tell you 989 00:38:41,870 --> 00:38:42,910 the details. 990 00:38:45,230 --> 00:38:46,120 I understand. 991 00:38:51,150 --> 00:38:51,800 But I can tell you 992 00:38:51,800 --> 00:38:52,560 one thing. 993 00:38:53,230 --> 00:38:54,560 That is, until now 994 00:38:54,870 --> 00:38:57,190 he hasn't told us the truth. 995 00:39:02,430 --> 00:39:03,910 He means a lot to you. 996 00:39:11,840 --> 00:39:12,600 He's my brother. 997 00:39:29,430 --> 00:39:30,360 I didn't expect 998 00:39:31,120 --> 00:39:33,600 the procurator can be so easy-going. 999 00:39:34,000 --> 00:39:34,800 And I thought artists 1000 00:39:35,040 --> 00:39:35,710 always live 1001 00:39:35,710 --> 00:39:37,000 under the light. 1002 00:39:38,600 --> 00:39:39,390 That's not true. 1003 00:39:40,560 --> 00:39:41,840 Only when I stand on the stage 1004 00:39:42,150 --> 00:39:43,280 and get lighted, 1005 00:39:43,520 --> 00:39:44,120 there is light. 1006 00:39:45,080 --> 00:39:46,230 A lot of times, 1007 00:39:47,040 --> 00:39:48,040 I don't know 1008 00:39:50,040 --> 00:39:51,230 where the light is, either. 1009 00:39:55,470 --> 00:39:56,910 Why do you come here so often? 1010 00:40:00,520 --> 00:40:02,470 It's the practicing room 1011 00:40:02,470 --> 00:40:03,670 I rent 1012 00:40:04,040 --> 00:40:04,870 when I was playing in the underground band. 1013 00:40:07,120 --> 00:40:08,000 What happened later? 1014 00:40:08,670 --> 00:40:09,430 Later, 1015 00:40:11,950 --> 00:40:12,950 I gave up. 1016 00:40:13,760 --> 00:40:15,230 I went to join the talent show. 1017 00:40:16,150 --> 00:40:17,560 The members were against it. 1018 00:40:18,080 --> 00:40:18,950 They said 1019 00:40:19,230 --> 00:40:20,430 talent show 1020 00:40:20,800 --> 00:40:22,470 would make music not pure. 1021 00:40:23,600 --> 00:40:24,710 They also said 1022 00:40:27,190 --> 00:40:28,430 I betrayed music. 1023 00:40:29,080 --> 00:40:30,320 But you didn't. 1024 00:40:31,910 --> 00:40:32,760 You know what? 1025 00:40:33,870 --> 00:40:34,950 During my worst times, 1026 00:40:35,190 --> 00:40:38,190 a packet of instant noodles covered a day. 1027 00:40:39,760 --> 00:40:40,950 What's more ironic is 1028 00:40:41,430 --> 00:40:42,520 friends who ate instant noodles with you 1029 00:40:43,230 --> 00:40:45,040 at that time 1030 00:40:49,080 --> 00:40:50,360 dropped you without mercy 1031 00:40:52,150 --> 00:40:53,670 after you got famous. 1032 00:40:54,360 --> 00:40:54,950 Why didn't you 1033 00:40:55,000 --> 00:40:56,360 find them? 1034 00:40:58,840 --> 00:40:59,710 I'm ashamed. 1035 00:41:04,630 --> 00:41:05,800 I'm not 1036 00:41:06,230 --> 00:41:07,280 the one who sung with heart 1037 00:41:08,040 --> 00:41:09,120 on the rooftop 1038 00:41:09,870 --> 00:41:11,430 and in the subway station anymore. 1039 00:41:12,630 --> 00:41:13,360 I've changed. 1040 00:41:14,280 --> 00:41:17,040 I became the entertainer 1041 00:41:17,280 --> 00:41:18,320 who keeps chasing the light and working. 1042 00:41:22,390 --> 00:41:22,910 Yes. 1043 00:41:24,670 --> 00:41:25,430 I become popular. 1044 00:41:27,470 --> 00:41:28,390 But I'm not able to 1045 00:41:28,520 --> 00:41:29,870 sing the old songs anymore. 1046 00:41:32,390 --> 00:41:33,430 They're right. 1047 00:41:35,600 --> 00:41:37,120 I betrayed my music. 1048 00:41:43,150 --> 00:41:44,600 So you like coming here? 1049 00:41:59,870 --> 00:42:00,760 I come here today 1050 00:42:00,950 --> 00:42:02,430 to ask you to do me a favor. 1051 00:42:03,870 --> 00:42:04,800 I can tell. 1052 00:42:05,870 --> 00:42:06,760 You're clever. 1053 00:42:07,520 --> 00:42:09,040 You want me to persuade Dongping. 1054 00:42:09,390 --> 00:42:09,840 Right. 1055 00:42:10,520 --> 00:42:12,430 Let him tell the truth. 1056 00:42:13,230 --> 00:42:13,800 I... 1057 00:42:14,430 --> 00:42:15,190 I can't do it. 1058 00:42:16,360 --> 00:42:17,040 Why? 1059 00:42:17,950 --> 00:42:18,800 It's betrayal. 1060 00:42:19,040 --> 00:42:20,360 Why is it betrayal? 1061 00:42:21,560 --> 00:42:22,150 I can't do it. 1062 00:42:22,230 --> 00:42:23,470 I can't betray my friend. 1063 00:42:24,800 --> 00:42:25,120 It isn't about 1064 00:42:25,150 --> 00:42:26,320 betraying your friend. 1065 00:42:26,800 --> 00:42:27,230 Just tell me. 1066 00:42:27,280 --> 00:42:28,360 Do you want to help him? 1067 00:42:28,950 --> 00:42:30,040 Of course I want. 1068 00:42:30,360 --> 00:42:31,150 Then what you're doing 1069 00:42:31,190 --> 00:42:32,000 is not helping him 1070 00:42:32,000 --> 00:42:33,150 but damaging him. 1071 00:42:34,560 --> 00:42:35,470 Why? 1072 00:42:37,560 --> 00:42:38,360 I know you care about 1073 00:42:38,390 --> 00:42:39,430 your so-called friendship. 1074 00:42:39,670 --> 00:42:40,800 You also care about how your friends 1075 00:42:40,800 --> 00:42:41,760 think of you. 1076 00:42:42,710 --> 00:42:43,360 But I think 1077 00:42:43,430 --> 00:42:44,470 the most you should care about 1078 00:42:44,760 --> 00:42:45,630 is when your friends 1079 00:42:46,000 --> 00:42:47,190 make mistakes, 1080 00:42:47,320 --> 00:42:48,670 you shouldn't cover for them. 1081 00:42:48,910 --> 00:42:50,150 You should tell them that's wrong. 1082 00:42:51,150 --> 00:42:52,430 That's helping them. 1083 00:43:13,200 --> 00:43:15,880 ♪It's not enough. The heartbeat is my accompaniment♪ 1084 00:43:15,880 --> 00:43:19,920 ♪Even if I've been seen through. Even if my hands are shaking♪ 1085 00:43:19,920 --> 00:43:24,600 ♪The undercurrents are surging. The truths are hidden on the valley floor as dark as the night♪ 1086 00:43:24,600 --> 00:43:27,320 ♪Would you like to walk through the jungle with me♪ 1087 00:43:27,320 --> 00:43:30,000 ♪No matter how deep, there is always a light♪ 1088 00:43:30,000 --> 00:43:31,800 ♪No matter how dark the sky is♪ 1089 00:43:31,800 --> 00:43:33,440 ♪There will be a brand-new world♪ 1090 00:43:33,440 --> 00:43:35,240 ♪The darkness won't rage♪ 1091 00:43:35,240 --> 00:43:38,760 ♪Run towards the truth with me♪ 1092 00:43:38,760 --> 00:43:41,920 ♪I won't let go♪ 1093 00:43:42,080 --> 00:43:44,680 ♪The unclear mystery♪ 1094 00:43:44,680 --> 00:43:48,480 ♪I'm unclear about who I should trust♪ 1095 00:43:48,480 --> 00:43:51,960 ♪Those lonely nights♪ 1096 00:43:51,960 --> 00:43:55,560 ♪Those crazy moments♪ 1097 00:43:56,120 --> 00:44:00,760 ♪I can see you clearly but I can't touch you♪ 1098 00:44:01,040 --> 00:44:05,560 ♪At the exit of the pursuit♪ 1099 00:44:05,560 --> 00:44:10,320 ♪And in the brand-new world. Wait for me♪ 1100 00:44:10,480 --> 00:44:11,960 ♪Never listen to the strong wind♪ 1101 00:44:11,960 --> 00:44:14,120 ♪Never follow the mainstream♪ 1102 00:44:14,120 --> 00:44:15,880 ♪Be a warrior who runs in the opposite direction♪ 1103 00:44:15,880 --> 00:44:17,800 ♪Let me carry the burden♪ 1104 00:44:17,800 --> 00:44:19,360 ♪My goal is to do what I should do♪ 1105 00:44:19,360 --> 00:44:20,880 ♪The enthusiastic heart will not be copied♪ 1106 00:44:20,880 --> 00:44:23,000 ♪I've issued warnings against every unfairness♪ 1107 00:44:23,000 --> 00:44:24,640 ♪Prepare to be taught a lesson at any time if you don't believe it♪ 1108 00:44:24,640 --> 00:44:27,480 ♪I'm waiting for you to show up♪ 1109 00:44:27,480 --> 00:44:30,360 ♪And go through everything with me♪ 1110 00:44:30,360 --> 00:44:34,480 ♪Let's watch the world♪ 1111 00:44:34,480 --> 00:44:38,240 ♪Watch the world♪ 1112 00:44:38,920 --> 00:44:41,680 ♪The unclear mystery♪ 1113 00:44:41,680 --> 00:44:45,400 ♪I'm unclear about who I should trust♪ 1114 00:44:45,400 --> 00:44:48,880 ♪Those lonely nights♪ 1115 00:44:48,880 --> 00:44:52,560 ♪Those crazy moments♪ 1116 00:44:52,960 --> 00:44:57,760 ♪I can see you clearly but I can't touch you♪ 1117 00:44:57,760 --> 00:45:02,560 ♪At the exit of the pursuit♪ 1118 00:45:02,560 --> 00:45:10,560 ♪And in the brand-new world. Wait for me♪ 65309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.