All language subtitles for Hello Procurator EP16 _ YOUKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,380 --> 00:01:32,460 [Hello Procurator] 2 00:01:32,460 --> 00:01:35,460 [Episode 16] 3 00:01:35,460 --> 00:01:36,820 [Case of Zhong Ying's Intentional Homicide] 4 00:01:36,830 --> 00:01:37,400 Jiang Wenjing, 5 00:01:37,830 --> 00:01:38,800 what you said makes a lot of sense. 6 00:01:39,400 --> 00:01:40,510 The law does not compel a man to do which he cannot possibly perform. 7 00:01:41,040 --> 00:01:42,080 We can't blame a 8 00:01:42,310 --> 00:01:43,310 [Zhao Hong] desperate mother 9 00:01:43,830 --> 00:01:45,760 for not exerting exceptional power, either. 10 00:01:46,480 --> 00:01:47,800 But Zhong Ying is guilty of 11 00:01:48,040 --> 00:01:49,230 her son's severe injury. 12 00:01:49,830 --> 00:01:50,550 You don't want to 13 00:01:50,800 --> 00:01:52,830 prosecute her for negligently injuring her son and causing him serious injury. 14 00:01:53,270 --> 00:01:54,230 But you also need to think about 15 00:01:54,480 --> 00:01:55,910 how the victim's family members feel. 16 00:01:56,680 --> 00:01:57,800 His mother is not the only family he has. 17 00:01:58,040 --> 00:01:58,800 He also has father, 18 00:01:59,190 --> 00:02:00,800 grandpa and grandma, 19 00:02:01,310 --> 00:02:01,950 right? 20 00:02:04,220 --> 00:02:04,980 [Case of Zhong Ying's Intentional Homicide] 21 00:02:05,000 --> 00:02:05,830 Well, 22 00:02:06,510 --> 00:02:07,760 I agree with Yin Chuan 23 00:02:08,110 --> 00:02:09,670 on the type of this case. 24 00:02:11,000 --> 00:02:12,750 She will not be convicted of intentional homicide, 25 00:02:13,160 --> 00:02:15,270 but she'll be convicted of negligently causing the victim's serious injury. 26 00:02:16,320 --> 00:02:16,910 Meng Gong, 27 00:02:17,520 --> 00:02:18,800 go ask his grandparents' 28 00:02:19,000 --> 00:02:20,080 and father's 29 00:02:20,240 --> 00:02:21,360 opinions again. 30 00:02:22,080 --> 00:02:23,160 If other family members 31 00:02:23,360 --> 00:02:24,360 can forgive Zhong Ying, 32 00:02:25,520 --> 00:02:28,190 I'll agree on the relative non-prosecution for her. 33 00:02:35,030 --> 00:02:35,720 Pan Xiaoli, 34 00:02:36,000 --> 00:02:37,240 you were very brave today. 35 00:02:37,630 --> 00:02:38,470 What? 36 00:02:39,000 --> 00:02:40,880 You supported Procurator Zhao and contradicted what Director Yin said. 37 00:02:42,320 --> 00:02:43,600 What are you talking about? 38 00:02:43,960 --> 00:02:45,000 Today, you expressed an opinion 39 00:02:45,240 --> 00:02:46,440 which is contrary to that of Director Yin in public. 40 00:02:46,630 --> 00:02:48,000 Don't you worry that Director Yin will bear a grudge against you? 41 00:02:48,720 --> 00:02:49,750 He won't. 42 00:02:50,160 --> 00:02:50,720 You guys 43 00:02:50,830 --> 00:02:52,000 know nothing about Director Yin. 44 00:02:52,270 --> 00:02:53,440 I can't believe that Director Yin is so broad-minded. 45 00:02:54,520 --> 00:02:55,320 It's not about the broad mind. 46 00:02:55,670 --> 00:02:57,390 He has his own requirements and principles. 47 00:02:57,830 --> 00:02:58,880 He requests that all of us 48 00:02:59,110 --> 00:03:00,030 be objective 49 00:03:00,270 --> 00:03:01,440 and fair while judging issues, 50 00:03:01,720 --> 00:03:02,600 focus on 51 00:03:02,830 --> 00:03:05,030 expressing our opinions without any bad intentions 52 00:03:05,240 --> 00:03:06,080 and be able to 53 00:03:06,160 --> 00:03:07,390 find convincing evidence for our opinions. 54 00:03:08,110 --> 00:03:09,360 Director Yin hates subordinates 55 00:03:09,600 --> 00:03:10,360 who always obey 56 00:03:10,470 --> 00:03:12,240 and even flatter their leaders so much. 57 00:03:12,600 --> 00:03:13,190 Therefore, 58 00:03:13,630 --> 00:03:14,110 if you 59 00:03:14,190 --> 00:03:15,390 have a thought like that, 60 00:03:15,630 --> 00:03:17,240 he'll disagree definitely. 61 00:03:18,630 --> 00:03:19,600 In No. 1 Procuratorial Department, 62 00:03:19,830 --> 00:03:21,190 there's nothing personal against you. 63 00:03:21,550 --> 00:03:23,110 Don't worry. 64 00:03:27,080 --> 00:03:28,160 I see. 65 00:03:29,660 --> 00:03:33,780 [Zhu Jin] 66 00:03:44,030 --> 00:03:44,520 Hello. 67 00:03:44,750 --> 00:03:45,960 I found a guy. 68 00:03:46,520 --> 00:03:47,830 I think you'll be very interested. 69 00:03:48,550 --> 00:03:49,110 Who? 70 00:03:50,000 --> 00:03:51,030 Haven't you recovered yet? 71 00:03:51,470 --> 00:03:52,190 I've got a cold. 72 00:03:53,600 --> 00:03:54,160 Who is he? 73 00:03:54,960 --> 00:03:55,880 His name is Lei Wan. 74 00:03:56,440 --> 00:03:57,030 Over a decade ago, 75 00:03:57,110 --> 00:03:58,630 he worked with Wu Yijing and others. 76 00:03:58,910 --> 00:04:00,160 But later, he got sick. 77 00:04:00,470 --> 00:04:02,160 So he stopped following up on that matter. 78 00:04:02,520 --> 00:04:04,600 After that, he left that group. 79 00:04:05,030 --> 00:04:06,030 That's the reason why we didn't 80 00:04:06,270 --> 00:04:06,960 notice him 81 00:04:07,240 --> 00:04:08,550 when we were investigating abroad. 82 00:04:08,880 --> 00:04:09,270 OK. 83 00:04:12,910 --> 00:04:13,550 Dad, 84 00:04:13,960 --> 00:04:14,960 I made a new castle. 85 00:04:15,160 --> 00:04:15,800 Please take a look. 86 00:04:16,790 --> 00:04:17,510 I'm talking to Uncle Lei Wan 87 00:04:17,550 --> 00:04:18,200 on the phone now. 88 00:04:18,600 --> 00:04:19,600 Play alone for a while. 89 00:04:20,070 --> 00:04:20,440 Good boy. 90 00:04:21,950 --> 00:04:23,920 You sent me reports one after another. 91 00:04:24,200 --> 00:04:24,640 It's the weekend. 92 00:04:24,720 --> 00:04:25,830 Can I take a rest? 93 00:04:36,550 --> 00:04:37,830 [Drunk Driving Caused a Tragedy. A Family of Three Died] Let's go, Tianyu. 94 00:04:39,920 --> 00:04:40,790 Silly. 95 00:04:42,550 --> 00:04:43,720 How happy you are! 96 00:04:56,920 --> 00:04:57,950 Today you played a major role 97 00:04:58,200 --> 00:04:59,200 in Zhong Ying's case. 98 00:05:00,510 --> 00:05:02,440 Zhong Ying is just a desperate mother. 99 00:05:02,670 --> 00:05:03,600 Besides, now Tongtong 100 00:05:03,670 --> 00:05:04,720 is still in a coma. 101 00:05:05,200 --> 00:05:06,600 Director Yin also wants to help them. 102 00:05:07,550 --> 00:05:09,270 You said Zhong Ying ran into Ren Tianyu. 103 00:05:09,510 --> 00:05:10,510 How's he doing now? 104 00:05:10,790 --> 00:05:12,040 He has just got some flesh wounds. 105 00:05:12,670 --> 00:05:13,480 I've heard it said that 106 00:05:13,600 --> 00:05:15,200 Zhong Ying couldn't find Wei Qingming. 107 00:05:15,480 --> 00:05:17,070 So she avenged herself on Ren Tianyu. 108 00:05:17,440 --> 00:05:18,720 She couldn't find Wei Qingming? 109 00:05:19,110 --> 00:05:19,270 Yep. 110 00:05:20,320 --> 00:05:21,110 Officer Zhang said 111 00:05:21,230 --> 00:05:22,160 Wei Qingming has disappeared 112 00:05:22,230 --> 00:05:22,950 for over a month. 113 00:05:23,200 --> 00:05:24,160 Cops are still looking for him. 114 00:05:24,390 --> 00:05:25,920 But they don't have any clues. 115 00:05:27,510 --> 00:05:30,070 He seemed to have disappeared into thin air. 116 00:05:30,390 --> 00:05:31,480 That's so weird. 117 00:05:33,670 --> 00:05:34,110 I feel like... 118 00:05:34,230 --> 00:05:35,510 You're here, procurators. 119 00:05:37,270 --> 00:05:37,950 Hi, sir. 120 00:05:38,200 --> 00:05:38,830 Hi there. 121 00:05:40,070 --> 00:05:40,760 Drink some tea. 122 00:05:41,110 --> 00:05:41,830 What do you want to eat? 123 00:05:42,110 --> 00:05:43,000 Director Yu, you must 124 00:05:43,230 --> 00:05:44,230 want to have beef noodle soup. 125 00:05:44,720 --> 00:05:45,790 What do you want to eat? 126 00:05:46,640 --> 00:05:47,830 I'd like to have the same food as Director Yu. 127 00:05:48,510 --> 00:05:49,640 Would you like to have a side dish? 128 00:05:50,070 --> 00:05:51,110 You can make it at will. 129 00:05:51,440 --> 00:05:52,510 Can I give you the same dish which was eaten 130 00:05:52,600 --> 00:05:54,000 by you and Director Yin before? 131 00:05:54,880 --> 00:05:55,920 Yes. I'm not picky. 132 00:05:56,790 --> 00:05:57,350 Wait a second. 133 00:05:57,720 --> 00:05:58,480 Alright. 134 00:06:03,070 --> 00:06:03,600 Yu, 135 00:06:04,000 --> 00:06:04,920 did you always come here with 136 00:06:05,000 --> 00:06:05,760 Director Yin before? 137 00:06:08,230 --> 00:06:09,790 We just worked overtime in a different place. 138 00:06:10,070 --> 00:06:11,110 You know Director Yin well. 139 00:06:11,760 --> 00:06:12,830 He's a workaholic. 140 00:06:14,230 --> 00:06:15,390 But why don't you 141 00:06:15,510 --> 00:06:16,270 come here together now? 142 00:06:17,720 --> 00:06:20,110 Maybe he feels embarrassed at 143 00:06:20,200 --> 00:06:21,480 making me work overtime here 144 00:06:22,880 --> 00:06:23,790 and he doesn't want me to be single all the time. 145 00:06:24,640 --> 00:06:25,390 Come on. 146 00:06:25,480 --> 00:06:26,230 I don't think you want to 147 00:06:26,320 --> 00:06:27,200 be in love at all. 148 00:06:27,790 --> 00:06:29,040 Of course I want to be in love. 149 00:06:29,230 --> 00:06:30,510 Otherwise, I wouldn't go on blind dates. 150 00:06:31,110 --> 00:06:32,790 Over a year ago, you began to go on blind dates. 151 00:06:32,950 --> 00:06:34,390 But you never had a boyfriend. 152 00:06:37,550 --> 00:06:38,350 I'm sorry. 153 00:06:40,480 --> 00:06:41,480 Here comes the food. 154 00:06:44,110 --> 00:06:46,550 Ladies, try the dishes first. 155 00:06:50,110 --> 00:06:51,830 The noodles will be ready soon. 156 00:06:52,320 --> 00:06:52,510 OK. 157 00:06:52,640 --> 00:06:53,040 Good. 158 00:06:57,160 --> 00:06:57,760 Yu, 159 00:06:58,720 --> 00:06:59,830 when you were a college student, 160 00:06:59,920 --> 00:07:01,390 many guys had chased you, right? 161 00:07:02,040 --> 00:07:03,550 I believe you have a lot of ex-boyfriends. 162 00:07:05,230 --> 00:07:07,390 When I was a college student, I never had a relationship. 163 00:07:08,000 --> 00:07:08,950 Really? 164 00:07:09,070 --> 00:07:10,480 I don't believe you. 165 00:07:12,000 --> 00:07:13,350 Please don't tell me that 166 00:07:14,040 --> 00:07:14,790 you focused on your study 167 00:07:14,920 --> 00:07:16,110 and had no time to be in a relationship. 168 00:07:16,480 --> 00:07:17,950 I will never believe an excuse like that. 169 00:07:19,510 --> 00:07:20,480 That's the reason. 170 00:07:21,670 --> 00:07:22,790 Really? 171 00:07:32,070 --> 00:07:33,230 Actually, 172 00:07:35,040 --> 00:07:36,230 it's just that my crush 173 00:07:36,350 --> 00:07:37,440 doesn't like me back. 174 00:07:38,230 --> 00:07:39,550 Why are men all like that? 175 00:07:42,880 --> 00:07:45,070 They're very stupid. 176 00:07:50,270 --> 00:07:51,390 Do you want to hear some gossip? 177 00:07:52,510 --> 00:07:53,350 Yep. 178 00:07:53,510 --> 00:07:54,480 I'm desperate to hear some gossip. 179 00:07:54,600 --> 00:07:55,670 Please let me know. 180 00:08:06,950 --> 00:08:08,350 She's so cute. 181 00:08:08,760 --> 00:08:09,070 Don't you worry that 182 00:08:09,230 --> 00:08:10,480 you'll really fall in love with her? 183 00:08:11,600 --> 00:08:12,720 Of course I should love her. 184 00:08:13,670 --> 00:08:14,390 Otherwise, 185 00:08:15,720 --> 00:08:16,950 how can I get close to Jiang Yuan? 186 00:08:35,880 --> 00:08:38,000 I didn't expect that Director Yin was your schoolmate. 187 00:08:39,840 --> 00:08:40,670 Then you've known each other 188 00:08:40,760 --> 00:08:41,880 for many years, right? 189 00:08:42,350 --> 00:08:43,550 Sixteen years. 190 00:08:44,550 --> 00:08:45,880 When I met him for the first time, 191 00:08:46,000 --> 00:08:47,670 I was at a welcoming party for freshmen. 192 00:08:50,910 --> 00:08:51,710 Although Director Yin 193 00:08:51,840 --> 00:08:53,670 seems like a cold fish now, 194 00:08:54,080 --> 00:08:55,000 he was a cheerful hunk 195 00:08:55,080 --> 00:08:56,520 at college. 196 00:08:59,670 --> 00:09:01,080 A cheerful hunk? 197 00:09:01,400 --> 00:09:02,400 At that time, 198 00:09:02,470 --> 00:09:03,200 did people misunderstand 199 00:09:03,320 --> 00:09:04,520 the word "cheerful"? 200 00:09:05,550 --> 00:09:06,470 Do you want to keep listening? 201 00:09:06,590 --> 00:09:07,670 If you don't, I'll stop talking. 202 00:09:07,790 --> 00:09:08,640 Yes, 203 00:09:08,710 --> 00:09:09,760 I'll listen to you. 204 00:09:10,910 --> 00:09:12,110 He was not only a cheerful hunk 205 00:09:12,280 --> 00:09:13,400 but also an influential person. 206 00:09:13,670 --> 00:09:15,000 He's eloquent. 207 00:09:15,280 --> 00:09:16,320 At college, he's the champion of 208 00:09:16,440 --> 00:09:17,640 every debate competition. 209 00:09:18,080 --> 00:09:19,670 He's a cheerful hunk 210 00:09:20,440 --> 00:09:21,670 and he's eloquent. 211 00:09:22,030 --> 00:09:23,280 So he's kind of a 212 00:09:23,440 --> 00:09:24,110 Mac Daddy, right? 213 00:09:24,760 --> 00:09:25,910 Yes, he was. 214 00:09:27,350 --> 00:09:27,910 Yu, 215 00:09:28,440 --> 00:09:29,400 you began to have a crush 216 00:09:29,550 --> 00:09:30,670 on him at that time, right? 217 00:09:32,710 --> 00:09:33,440 Yes. 218 00:09:33,960 --> 00:09:34,670 I'm stupid, right? 219 00:09:35,110 --> 00:09:37,590 No, you're not. You're just devoted to him. 220 00:09:48,320 --> 00:09:48,880 But... Yu, 221 00:09:49,030 --> 00:09:50,110 why weren't you two be together 222 00:09:50,230 --> 00:09:51,320 at that time? 223 00:09:52,790 --> 00:09:53,470 At that time, 224 00:09:53,590 --> 00:09:55,280 I was just a freshman. 225 00:09:55,350 --> 00:09:56,350 I was ignorant. 226 00:09:56,520 --> 00:09:57,760 I wasn't brave enough to 227 00:09:57,910 --> 00:09:59,110 tell him how I felt. 228 00:09:59,550 --> 00:10:00,760 I could only stare at him at a distance 229 00:10:00,880 --> 00:10:02,280 and like him secretly. 230 00:10:03,440 --> 00:10:05,150 When I was finally going to nerved myself 231 00:10:05,320 --> 00:10:07,080 to tell him how I felt, 232 00:10:07,640 --> 00:10:08,640 he had a girlfriend. 233 00:10:11,030 --> 00:10:12,080 Ke'er's mom? 234 00:10:14,110 --> 00:10:15,550 She's the most beautiful girl of the Department of Communication. 235 00:10:15,670 --> 00:10:17,550 She's very gorgeous and lively. 236 00:10:17,880 --> 00:10:19,110 They're really a perfect match for each other. 237 00:10:19,760 --> 00:10:22,080 So you didn't let him know 238 00:10:22,200 --> 00:10:23,640 you like him in the end? 239 00:10:24,030 --> 00:10:25,520 Was there anything else I can do? 240 00:10:26,760 --> 00:10:28,230 As long as he's happy, 241 00:10:28,350 --> 00:10:29,200 I'm content. 242 00:10:30,230 --> 00:10:30,880 Yu, 243 00:10:31,320 --> 00:10:32,790 you're so impressive. 244 00:10:33,230 --> 00:10:34,760 Women like you who silently guard their crushes 245 00:10:34,880 --> 00:10:36,150 without expecting something in return 246 00:10:36,280 --> 00:10:37,880 only exist in the TV series, right? 247 00:10:38,440 --> 00:10:39,760 Stop teasing me. 248 00:10:40,080 --> 00:10:41,200 I mean it. 249 00:10:41,320 --> 00:10:42,350 If I were you, 250 00:10:42,470 --> 00:10:43,670 I would meet that girl and say, 251 00:10:44,320 --> 00:10:44,760 "Come on. 252 00:10:45,200 --> 00:10:46,550 Let's have a fair contest." 253 00:10:47,910 --> 00:10:49,000 Do you think it's a court trial? 254 00:10:49,150 --> 00:10:50,520 Fair? Contest? 255 00:10:52,230 --> 00:10:53,640 The relationship is different from the law. 256 00:10:53,910 --> 00:10:54,880 It's not based on 257 00:10:54,960 --> 00:10:55,760 provisions, 258 00:10:55,880 --> 00:10:57,200 let alone rules. 259 00:10:58,150 --> 00:10:59,150 The only rule 260 00:10:59,280 --> 00:11:00,910 is to follow your heart. 261 00:11:03,000 --> 00:11:03,880 But... 262 00:11:04,200 --> 00:11:04,960 Ke'er's mom 263 00:11:05,030 --> 00:11:06,550 is already dead, right? 264 00:11:07,000 --> 00:11:08,550 Director Yin is single now. 265 00:11:08,760 --> 00:11:09,640 Maybe that 266 00:11:09,760 --> 00:11:11,000 is a chance for you two. 267 00:11:11,640 --> 00:11:12,670 Why not have a try? 268 00:11:13,880 --> 00:11:14,910 I've tried. 269 00:11:15,840 --> 00:11:17,960 I've been around him for years. 270 00:11:18,110 --> 00:11:19,470 We're colleagues 271 00:11:19,910 --> 00:11:20,960 and friends. 272 00:11:21,350 --> 00:11:22,320 But it seems that 273 00:11:22,440 --> 00:11:23,790 we can't be lovers. 274 00:11:25,760 --> 00:11:27,110 No matter how hard I tried, 275 00:11:27,910 --> 00:11:28,910 he just turned a blind eye. 276 00:11:30,760 --> 00:11:31,440 I'm tired. 277 00:11:32,280 --> 00:11:33,030 I wanna give up. 278 00:11:34,760 --> 00:11:37,150 Every week, you come here to eat noodles alone. 279 00:11:37,400 --> 00:11:39,400 Are you really gonna give up? 280 00:11:42,880 --> 00:11:44,000 The noodles are ready. 281 00:11:46,760 --> 00:11:47,790 Be careful, ladies. 282 00:11:48,400 --> 00:11:49,760 Here you are. Don't burn your mouth. 283 00:11:51,320 --> 00:11:51,760 OK. 284 00:11:52,670 --> 00:11:53,030 Well, 285 00:11:53,400 --> 00:11:54,280 Director Yu, here's yours. 286 00:11:55,320 --> 00:11:56,470 Enjoy your meal, ladies. 287 00:12:11,080 --> 00:12:12,550 [Ren Tianyu] Today, you need to pay the rent. 288 00:12:19,260 --> 00:12:20,220 [Transfer to you] 289 00:12:28,910 --> 00:12:30,740 ♪The unclear mystery♪ 290 00:12:30,760 --> 00:12:32,200 We need to sign a new contract. 291 00:12:32,200 --> 00:12:35,470 ♪I'm unclear about who I should trust♪ 292 00:12:36,840 --> 00:12:37,840 Send me the hard copy. 293 00:12:38,110 --> 00:12:39,320 After I sign the contract, I'll express it to you. 294 00:12:40,280 --> 00:12:42,150 Let's sign it in person to be on the safe side. 295 00:12:43,190 --> 00:12:47,920 ♪I can see you clearly but I can't touch you♪ 296 00:12:48,710 --> 00:12:50,200 OK. When? 297 00:12:52,480 --> 00:12:56,840 ♪And in the brand-new world♪ 298 00:12:56,910 --> 00:12:57,470 Now. 299 00:12:58,030 --> 00:13:00,350 Come to my hotel half an hour later. 300 00:13:52,440 --> 00:13:53,440 Ren Tianyu. 301 00:13:57,550 --> 00:13:58,640 Ren Tianyu! 302 00:14:05,670 --> 00:14:06,760 Ren Tianyu! 303 00:14:10,150 --> 00:14:10,710 Don't be afraid. 304 00:14:11,760 --> 00:14:12,470 It's me. 305 00:14:16,760 --> 00:14:18,150 What are you doing? Let me go. 306 00:14:18,350 --> 00:14:19,000 No. 307 00:14:23,840 --> 00:14:25,470 I'm here to sign the contract with you. 308 00:14:25,640 --> 00:14:26,320 Get your hands off me. 309 00:14:26,470 --> 00:14:26,910 I... 310 00:14:28,280 --> 00:14:29,960 No. I don't want to let you go. 311 00:14:31,710 --> 00:14:32,470 Let me go. 312 00:14:32,590 --> 00:14:33,030 Let... 313 00:14:33,150 --> 00:14:34,350 Let me go! 314 00:14:38,470 --> 00:14:39,960 Why did you drink so much? 315 00:14:45,840 --> 00:14:46,550 What happened? 316 00:14:57,280 --> 00:14:57,960 Are you crazy? 317 00:14:58,080 --> 00:14:59,590 You bastard! 318 00:15:00,200 --> 00:15:01,670 Ren Tianyu, you bastard! 319 00:16:00,960 --> 00:16:02,150 When I arrived here, 320 00:16:02,350 --> 00:16:03,710 I saw you lying on the carpet. 321 00:16:04,000 --> 00:16:04,710 You scared me to death. 322 00:16:05,400 --> 00:16:05,910 I'm fine. 323 00:16:06,590 --> 00:16:07,400 I was drunk yesterday. 324 00:16:07,640 --> 00:16:08,790 I lay on the carpet and fell asleep. 325 00:16:09,280 --> 00:16:10,790 You knew you caught a cold, but you still drank wine. 326 00:16:11,280 --> 00:16:12,520 What if something happened to you? 327 00:16:16,320 --> 00:16:17,400 Nothing would happen. 328 00:16:19,110 --> 00:16:21,590 Are you sure it's not because of Jiang Wenjing? 329 00:16:25,470 --> 00:16:26,550 I already broke up with her 330 00:16:26,670 --> 00:16:27,790 over a year ago. 331 00:16:28,400 --> 00:16:29,670 Now it's more impossible for us to get back together. 332 00:16:32,520 --> 00:16:33,760 I'll keep reading the file. 333 00:16:34,320 --> 00:16:35,230 You can go back now. 334 00:16:38,000 --> 00:16:39,590 I found it on the carpet. 335 00:16:55,760 --> 00:16:57,110 Ren Tianyu, you bastard! 336 00:17:21,900 --> 00:17:25,020 [Vital Signs Monitor] 337 00:17:48,760 --> 00:17:50,040 I finally found you two. 338 00:17:50,800 --> 00:17:52,310 Zhang Haolun called me just now. 339 00:17:52,430 --> 00:17:53,310 He said Tongtong woke up. 340 00:17:53,400 --> 00:17:55,040 Really? It's so great! 341 00:17:55,310 --> 00:17:56,830 There's always a way out. 342 00:17:56,950 --> 00:17:57,520 Yep. 343 00:17:57,830 --> 00:17:58,590 Director Yin's and Director Wei's 344 00:17:58,710 --> 00:17:59,520 effort in that case 345 00:17:59,680 --> 00:18:00,640 is not a waste. 346 00:18:01,160 --> 00:18:02,350 Does Zhong Ying know about that? 347 00:18:03,640 --> 00:18:04,800 I think doctors will inform her. 348 00:18:22,520 --> 00:18:23,230 Mom. 349 00:18:25,760 --> 00:18:26,950 Tongtong. 350 00:18:38,020 --> 00:18:47,340 [Intensive Care Unit] 351 00:19:24,160 --> 00:19:26,710 I didn't expect that you would come here. 352 00:19:28,160 --> 00:19:29,160 I'm here to see you. 353 00:19:33,560 --> 00:19:34,590 After what happened before, 354 00:19:35,710 --> 00:19:38,070 do you feel better now? 355 00:19:40,160 --> 00:19:41,110 I've almost recovered. 356 00:19:45,920 --> 00:19:46,920 I don't understand 357 00:19:47,470 --> 00:19:49,880 why you didn't sue me. 358 00:19:51,470 --> 00:19:52,710 I was very busy recently. 359 00:19:53,760 --> 00:19:55,310 And I need to engage in lawsuits to earn money. 360 00:19:56,880 --> 00:19:58,310 Even if I didn't sue you, 361 00:19:59,280 --> 00:20:01,040 you've already regretted it, right? 362 00:20:05,310 --> 00:20:06,190 Mr. Ren, 363 00:20:08,560 --> 00:20:09,310 I'm sorry. 364 00:20:11,430 --> 00:20:12,400 At that time, 365 00:20:12,880 --> 00:20:14,040 you wanted to take Tongtong away. 366 00:20:14,160 --> 00:20:15,590 I had no choice, honestly. 367 00:20:16,310 --> 00:20:17,070 I couldn't stand it. 368 00:20:17,190 --> 00:20:18,430 I couldn't stand it at that time, honestly. 369 00:20:18,590 --> 00:20:19,400 So I... 370 00:20:23,070 --> 00:20:24,430 Now I understand you. 371 00:20:25,470 --> 00:20:26,950 No one can agree to 372 00:20:27,430 --> 00:20:29,070 let others take his family away. 373 00:20:30,280 --> 00:20:31,760 If I were you, 374 00:20:33,950 --> 00:20:35,430 I would do something even worse, I think. 375 00:20:35,880 --> 00:20:37,880 You really don't hate me? 376 00:20:38,520 --> 00:20:39,950 I should ask you the same question. 377 00:20:42,760 --> 00:20:43,830 Do you still blame me? 378 00:20:49,470 --> 00:20:50,680 I'm sorry for what I did 379 00:20:57,640 --> 00:20:58,350 in court before. 380 00:20:59,310 --> 00:21:01,070 I seriously blamed you before. 381 00:21:01,470 --> 00:21:02,800 I hated you so much. 382 00:21:05,040 --> 00:21:06,160 But now 383 00:21:07,470 --> 00:21:08,640 I don't hate you anymore. 384 00:21:13,830 --> 00:21:14,830 Now I... 385 00:21:18,280 --> 00:21:19,560 Now I blame myself 386 00:21:19,680 --> 00:21:22,710 more than anyone else does. 387 00:21:26,430 --> 00:21:29,400 I'm ashamed to meet Tongtong again. 388 00:21:36,070 --> 00:21:37,070 Mr. Ren, 389 00:21:38,310 --> 00:21:39,470 could you please convey my apologies 390 00:21:39,590 --> 00:21:40,920 to him? 391 00:21:42,760 --> 00:21:44,640 I'm sorry for what I did to him. 392 00:21:45,950 --> 00:21:49,640 As long as he's fine, 393 00:21:51,000 --> 00:21:53,280 I won't bother him again in the future. 394 00:21:55,920 --> 00:21:56,680 Sorry. 395 00:21:57,800 --> 00:21:59,230 I can't help you with that. 396 00:22:00,640 --> 00:22:02,000 I can't help you escape from reality. 397 00:22:04,830 --> 00:22:05,830 If you do think 398 00:22:05,950 --> 00:22:06,800 you were wrong, 399 00:22:08,590 --> 00:22:10,230 say sorry to him 400 00:22:11,350 --> 00:22:12,560 in person after 401 00:22:12,640 --> 00:22:13,230 he recovers. 402 00:22:17,950 --> 00:22:19,560 There's one thing I'm sure about. 403 00:22:22,040 --> 00:22:22,950 He loves you so much, 404 00:22:24,110 --> 00:22:25,230 and you love him so much. 405 00:22:28,160 --> 00:22:29,520 In the life of you two, 406 00:22:30,350 --> 00:22:32,520 there's still a long long way to go. 407 00:22:33,800 --> 00:22:35,520 Your kid grows up day by day. 408 00:22:36,430 --> 00:22:37,880 And what he needs most 409 00:22:39,070 --> 00:22:39,880 is you. 410 00:22:42,430 --> 00:22:43,710 You should move on. 411 00:22:44,110 --> 00:22:46,310 If you want to see him, just go there bravely. 412 00:22:48,710 --> 00:22:50,560 Soon after Tongtong woke up, he said, 413 00:22:53,230 --> 00:22:54,000 "Where's my mom? 414 00:22:55,430 --> 00:22:56,400 How's she doing? 415 00:22:58,950 --> 00:22:59,920 I miss her." 416 00:23:14,880 --> 00:23:16,000 Mr. Ren. 417 00:23:22,520 --> 00:23:23,520 I'm sorry. 418 00:23:33,710 --> 00:23:35,110 How to compare 419 00:23:35,230 --> 00:23:36,400 people's life. 420 00:23:37,230 --> 00:23:38,830 When people's life is in danger, 421 00:23:39,280 --> 00:23:40,880 whose life is more important? 422 00:23:42,110 --> 00:23:43,160 It's such a difficult question. 423 00:23:43,280 --> 00:23:44,520 [How to Compare People's Life] It's hard to 424 00:23:44,640 --> 00:23:45,920 make a choice for everyone. 425 00:23:46,640 --> 00:23:47,400 Zhong Ying's case 426 00:23:47,520 --> 00:23:48,760 has finally ended. 427 00:23:49,190 --> 00:23:50,710 In the end, since 428 00:23:50,710 --> 00:23:51,800 this is a special case, 429 00:23:52,190 --> 00:23:53,160 procurators made a relatively non-prosecution decision 430 00:23:53,160 --> 00:23:54,430 on Zhong Ying's case. 431 00:23:55,350 --> 00:23:57,040 When you stand on the moral high ground, 432 00:23:57,190 --> 00:23:58,190 you can judge her 433 00:23:58,310 --> 00:24:00,680 easily as well. 434 00:24:01,760 --> 00:24:02,470 But 435 00:24:02,830 --> 00:24:04,000 who can sentence 436 00:24:04,110 --> 00:24:04,800 a desperate mother 437 00:24:04,950 --> 00:24:06,430 reasonably? 438 00:24:07,800 --> 00:24:08,880 The child on the hospital bed 439 00:24:09,560 --> 00:24:11,430 who has recovered from severe injury 440 00:24:12,160 --> 00:24:13,640 may be the best redemption for 441 00:24:13,880 --> 00:24:16,920 her regrets and feelings of guilt. 442 00:24:20,700 --> 00:24:22,740 [People's Procuratorate of Xinzhou Non-prosecution Decision] 443 00:24:28,280 --> 00:24:29,190 Procurator Pan, 444 00:24:29,680 --> 00:24:30,160 are you going out? 445 00:24:30,280 --> 00:24:31,280 Yes. I'm going out to find evidence. 446 00:24:31,470 --> 00:24:31,920 It's already noon. 447 00:24:31,920 --> 00:24:32,680 Why not have lunch before leaving? 448 00:24:33,000 --> 00:24:34,160 I don't want to have lunch now. I'm in a hurry. 449 00:24:34,680 --> 00:24:35,430 Get going now. 450 00:24:35,560 --> 00:24:36,430 OK. See you. 451 00:24:36,470 --> 00:24:36,950 OK. 452 00:24:57,280 --> 00:24:58,350 It's you, Coco. 453 00:24:58,470 --> 00:24:59,190 Are you insane? 454 00:24:59,310 --> 00:25:00,350 You scared me! 455 00:25:02,350 --> 00:25:03,190 It's been a long time. 456 00:25:03,350 --> 00:25:04,640 You're prettier than before. 457 00:25:06,560 --> 00:25:07,950 Was I not pretty before? 458 00:25:08,640 --> 00:25:10,560 When we met last time, I also felt like you're pretty. 459 00:25:12,560 --> 00:25:13,400 Are you here to visit Jiang Wenjing 460 00:25:13,560 --> 00:25:14,430 or me? 461 00:25:15,000 --> 00:25:16,160 Why should I come to visit you? 462 00:25:16,400 --> 00:25:17,640 The food on Wednesday is fish? 463 00:25:18,160 --> 00:25:19,680 No. It's beef. 464 00:25:19,830 --> 00:25:20,680 The food on Tuesday is fish. 465 00:25:20,830 --> 00:25:21,830 And on Thursday, we have chicken. 466 00:25:24,590 --> 00:25:26,760 I saw you squatting down there just now. 467 00:25:27,190 --> 00:25:28,040 Were you avoiding me? 468 00:25:32,950 --> 00:25:34,800 Just... Just now my foot was a bit itchy. 469 00:25:35,280 --> 00:25:35,950 I was scratching it. 470 00:25:36,920 --> 00:25:37,920 Do you still feel itchy now? 471 00:25:38,640 --> 00:25:39,920 None of your business. 472 00:25:40,520 --> 00:25:41,760 Can you scratch my foot? 473 00:25:42,800 --> 00:25:43,350 No. 474 00:25:45,640 --> 00:25:46,230 You bought a new car? 475 00:25:46,400 --> 00:25:47,400 When and where did you 476 00:25:47,560 --> 00:25:48,350 buy it? 477 00:25:48,470 --> 00:25:50,110 I think the color of your previous car 478 00:25:50,230 --> 00:25:51,070 is more suitable for you. 479 00:25:51,280 --> 00:25:52,160 It's a 480 00:25:52,310 --> 00:25:53,470 sport utility vehicle, right? 481 00:25:53,590 --> 00:25:54,880 Is there something you want to talk to me about? 482 00:25:57,880 --> 00:25:58,520 No. 483 00:25:59,640 --> 00:26:00,350 Do you have something to do today? 484 00:26:00,470 --> 00:26:00,950 Yes. 485 00:26:01,110 --> 00:26:01,880 What is it? 486 00:26:03,190 --> 00:26:05,040 None of your business. 487 00:26:05,400 --> 00:26:06,710 Every day, you eat carelessly. 488 00:26:06,880 --> 00:26:08,230 Who said I'm Coco? 489 00:26:08,560 --> 00:26:09,680 Did I say I'm Coco? 490 00:26:09,800 --> 00:26:10,400 Did I admit? 491 00:26:10,520 --> 00:26:11,470 The color of this car 492 00:26:11,590 --> 00:26:13,000 is also suitable for you. 493 00:26:13,230 --> 00:26:14,280 It's not my car. 494 00:26:14,430 --> 00:26:15,280 You're so annoying. 495 00:26:16,680 --> 00:26:17,830 Yes. I'll be right there. 496 00:26:18,000 --> 00:26:18,950 Sorry, I got held up. 497 00:26:25,710 --> 00:26:26,280 Why did you come here 498 00:26:26,400 --> 00:26:27,350 to have lunch with me today? 499 00:26:28,070 --> 00:26:28,800 Now you're so busy 500 00:26:28,920 --> 00:26:30,280 that you don't have time to hang out with me. 501 00:26:30,560 --> 00:26:32,040 Can't I visit you here? 502 00:26:34,920 --> 00:26:35,830 Don't you worry that 503 00:26:35,950 --> 00:26:37,520 you'll meet the guy who eats carelessly? 504 00:26:40,070 --> 00:26:41,430 I just wanted to see you. 505 00:26:42,000 --> 00:26:42,760 Come on! 506 00:26:45,590 --> 00:26:46,800 Don't complain that I don't care for you. 507 00:26:49,110 --> 00:26:49,680 Is this for me? 508 00:26:50,110 --> 00:26:50,590 Yep. 509 00:26:51,520 --> 00:26:53,160 He's our celebrity endorser. 510 00:26:53,680 --> 00:26:54,350 [Ye Ze's Fan Convention in Xinzhou] Although it's just a 511 00:26:54,430 --> 00:26:55,430 [Ye Ze's Fan Convention in Xinzhou] small fan convention, 512 00:26:55,640 --> 00:26:56,350 the price of its ticket 513 00:26:56,470 --> 00:26:57,950 is the same as that of the ticket to a concert online. 514 00:26:58,680 --> 00:26:59,680 The ticket is very precious. 515 00:27:00,520 --> 00:27:00,800 OK. 516 00:27:00,920 --> 00:27:01,640 Thank you. 517 00:27:03,230 --> 00:27:04,830 I found that you're busy. 518 00:27:04,950 --> 00:27:06,560 I hope you can take a rest from your work. 519 00:27:06,800 --> 00:27:08,000 Ren Tianyu will also attend the convention... 520 00:27:11,400 --> 00:27:11,920 Anyway, 521 00:27:12,070 --> 00:27:13,350 I want to take you to meet a cute young man. 522 00:27:13,430 --> 00:27:14,470 Maybe you'll fall in love with him. 523 00:27:14,680 --> 00:27:15,520 In the future, don't beg me to 524 00:27:15,560 --> 00:27:16,280 make a reservation for 525 00:27:16,400 --> 00:27:17,760 romantic dinner for two of you. 526 00:27:18,950 --> 00:27:19,760 Keep the romantic dinner for two 527 00:27:19,880 --> 00:27:20,520 for yourself. 528 00:27:20,560 --> 00:27:21,520 I have my own taste. 529 00:27:30,160 --> 00:27:31,310 Why didn't Yan come here? 530 00:27:32,230 --> 00:27:33,520 At the moment, 531 00:27:34,190 --> 00:27:35,110 I think he's playing pool 532 00:27:35,190 --> 00:27:36,110 in the Activity Room. 533 00:27:36,710 --> 00:27:37,350 What's up? 534 00:27:37,760 --> 00:27:38,760 You still love him? 535 00:27:38,920 --> 00:27:39,950 No, I don't. 536 00:27:42,070 --> 00:27:42,800 We can't be lovers, 537 00:27:42,950 --> 00:27:43,800 but we can still be friends. 538 00:27:44,040 --> 00:27:44,830 I will never refuse to 539 00:27:44,950 --> 00:27:46,070 make friends with a handsome man. 540 00:27:46,400 --> 00:27:47,110 Besides, 541 00:27:47,470 --> 00:27:48,760 I've already got a new target now. 542 00:27:48,920 --> 00:27:49,830 New target? 543 00:27:51,430 --> 00:27:52,800 Is your target Pan Xiaoli? 544 00:27:53,470 --> 00:27:54,400 No way. 545 00:27:54,760 --> 00:27:56,310 He will never ever be my target. 546 00:27:58,400 --> 00:27:59,040 Anyway, 547 00:28:00,920 --> 00:28:02,350 my new target is an excellent young man. 548 00:28:02,920 --> 00:28:04,230 I can't tell you who he is now. 549 00:28:05,680 --> 00:28:06,470 Eat faster. 550 00:28:07,110 --> 00:28:08,350 Let's go play pool after having lunch. 551 00:28:15,420 --> 00:28:19,060 [Chengyi Science and Technology Discovery Center] 552 00:28:26,470 --> 00:28:27,110 Auntie, 553 00:28:27,280 --> 00:28:28,680 my classmate has been here before as well. 554 00:28:28,950 --> 00:28:29,470 He even showed me 555 00:28:29,640 --> 00:28:30,830 [Future Transport] his pictures. 556 00:28:31,000 --> 00:28:32,640 Tomorrow, you can also show him 557 00:28:32,800 --> 00:28:34,070 pictures you took today. 558 00:28:34,520 --> 00:28:35,680 He said when he grows up, 559 00:28:35,830 --> 00:28:37,400 he wants to be an astronaut. 560 00:28:37,710 --> 00:28:38,310 Ke'er, what do you want to be 561 00:28:38,430 --> 00:28:39,310 when you grow up? 562 00:28:39,710 --> 00:28:40,950 I want to... 563 00:28:41,110 --> 00:28:42,760 I want to be a procurator 564 00:28:43,110 --> 00:28:44,590 who's not very busy, 565 00:28:45,280 --> 00:28:46,760 unlike you and my dad. 566 00:28:47,070 --> 00:28:48,280 You two are always busy. 567 00:28:48,800 --> 00:28:49,520 Auntie, 568 00:28:49,920 --> 00:28:50,400 I want to 569 00:28:50,560 --> 00:28:52,190 play in the ball pit there later. 570 00:28:52,590 --> 00:28:53,230 OK. 571 00:28:53,830 --> 00:28:54,920 My word is my bond. 572 00:28:55,070 --> 00:28:55,760 I will always 573 00:28:55,920 --> 00:28:56,760 keep my promises. 574 00:28:56,920 --> 00:28:58,070 There's one more thing 575 00:28:58,230 --> 00:28:59,590 you need to promise me. 576 00:28:59,760 --> 00:29:00,560 What is it? 577 00:29:02,760 --> 00:29:03,590 Mommy. 578 00:29:09,710 --> 00:29:11,350 Mommy, look! Look! 579 00:29:12,430 --> 00:29:13,800 Look! There are many planes. 580 00:29:13,950 --> 00:29:14,350 Look! 581 00:29:14,520 --> 00:29:15,590 One. Two. 582 00:29:15,760 --> 00:29:16,950 Three. Four. 583 00:29:17,110 --> 00:29:18,350 There are four planes now. 584 00:29:18,520 --> 00:29:20,350 Look! They're spewing out yellow 585 00:29:20,830 --> 00:29:21,800 and red gas. 586 00:29:21,950 --> 00:29:23,160 Look! Look! 587 00:29:33,230 --> 00:29:35,000 Mommy, I'm very happy today. 588 00:29:35,760 --> 00:29:37,160 Think. Anywhere else you might want to go? 589 00:29:37,590 --> 00:29:39,190 [Oriental Heritage] I want to go to the amusement park. 590 00:29:39,470 --> 00:29:41,190 I haven't been there for a long time. 591 00:30:01,400 --> 00:30:02,590 Wait for me here. 592 00:30:02,680 --> 00:30:03,040 OK. 593 00:30:03,400 --> 00:30:04,590 Come on. Sit down. 594 00:30:06,470 --> 00:30:07,920 Auntie, would you mind 595 00:30:08,070 --> 00:30:08,560 taking several pictures of us? 596 00:30:08,710 --> 00:30:09,230 No problem. 597 00:30:09,560 --> 00:30:11,000 Three. Two. One. 598 00:30:12,920 --> 00:30:13,560 Thank you, auntie. 599 00:30:13,710 --> 00:30:14,310 You're welcome. 600 00:30:14,430 --> 00:30:15,680 Here you are. Take a look. 601 00:30:16,800 --> 00:30:18,230 Your daughter is so adorable. 602 00:30:19,110 --> 00:30:19,470 Thank you. 603 00:30:19,640 --> 00:30:20,590 Yes, she's very cute. 604 00:30:20,950 --> 00:30:21,640 OK. Bye. 605 00:30:21,680 --> 00:30:22,280 Bye-bye. 606 00:30:24,920 --> 00:30:26,920 Mommy, I'm thirsty. I need water. 607 00:30:27,350 --> 00:30:27,830 Take a look at the pictures. 608 00:30:27,950 --> 00:30:28,800 I'm going to buy water for you. 609 00:30:29,350 --> 00:30:29,830 Stay here. 610 00:30:52,640 --> 00:30:53,160 Ke'er. 611 00:30:58,640 --> 00:30:59,110 Ke'er! 612 00:31:00,310 --> 00:31:00,830 Ke'er! 613 00:31:08,560 --> 00:31:09,110 Ke'er! 614 00:31:10,190 --> 00:31:10,800 Ke'er! 615 00:31:23,920 --> 00:31:24,590 Yin Ke'er! 616 00:31:26,160 --> 00:31:26,920 What are you doing? 617 00:31:27,160 --> 00:31:27,880 I told you to 618 00:31:28,000 --> 00:31:28,830 stay there, right? 619 00:31:29,640 --> 00:31:31,350 I chased after it. 620 00:31:32,310 --> 00:31:33,070 It's just a balloon. 621 00:31:33,190 --> 00:31:34,430 It's okay if it flies away. 622 00:31:35,310 --> 00:31:36,950 Mommy, you bought it for me. 623 00:31:37,160 --> 00:31:38,280 I can't lose it. 624 00:31:45,640 --> 00:31:46,110 Mommy, 625 00:31:46,280 --> 00:31:47,590 it was bought by you. 626 00:31:47,950 --> 00:31:50,310 I need to keep it in my entire life. 627 00:31:57,620 --> 00:31:59,220 [Ye Ze Let Your Dreams Fly] 628 00:31:59,220 --> 00:32:02,780 [Come on, Ye Ze] 629 00:32:02,800 --> 00:32:03,160 Ye Ze said 630 00:32:03,310 --> 00:32:04,070 he would return to our country tonight, right? 631 00:32:04,190 --> 00:32:05,110 Why is he still not here? 632 00:32:05,800 --> 00:32:06,640 He palters with 633 00:32:06,800 --> 00:32:07,880 everything like that, right? 634 00:32:08,350 --> 00:32:09,280 Is the rumor 635 00:32:09,400 --> 00:32:09,920 true? 636 00:32:10,230 --> 00:32:10,830 What rumor? 637 00:32:11,230 --> 00:32:12,000 Haven't you heard about it? 638 00:32:12,310 --> 00:32:14,230 It's related to the crowdfunding. 639 00:33:35,310 --> 00:33:36,470 You go there. 640 00:33:36,830 --> 00:33:37,760 Others follow me. 641 00:33:43,830 --> 00:33:44,190 Search! 642 00:33:58,190 --> 00:33:58,950 Luo Dongping. 643 00:33:59,070 --> 00:33:59,710 Let me go! 644 00:33:59,880 --> 00:34:00,800 You can't arrest me! 645 00:34:00,950 --> 00:34:01,830 You can't arrest me! 646 00:34:02,350 --> 00:34:02,880 Handcuff him. 647 00:34:03,430 --> 00:34:03,880 Bring him back. 648 00:34:04,110 --> 00:34:05,070 Let me go! 649 00:34:05,400 --> 00:34:06,590 You can't arrest me! 650 00:34:06,710 --> 00:34:07,950 I didn't break the law! 651 00:34:08,360 --> 00:34:09,000 - Let me go. - Let's go. 652 00:34:09,190 --> 00:34:10,280 Let me go! Did you hear me? 653 00:34:10,429 --> 00:34:11,359 Let me go! 654 00:34:12,190 --> 00:34:13,360 Take those stuffs back as well. 655 00:34:13,429 --> 00:34:14,079 Yes. 656 00:34:32,000 --> 00:34:32,600 Wait a second. 657 00:34:34,280 --> 00:34:35,120 What's up? 658 00:34:37,670 --> 00:34:38,950 You saw me. Why didn't you greet me? 659 00:34:40,600 --> 00:34:41,280 Mr. Ren, 660 00:34:41,949 --> 00:34:43,599 I think both of us are very busy, right? 661 00:34:45,080 --> 00:34:46,430 Don't you have any questions for me? 662 00:34:47,000 --> 00:34:47,520 No. 663 00:34:49,710 --> 00:34:50,320 That day... 664 00:34:54,000 --> 00:34:54,910 It's just a kiss. 665 00:34:55,760 --> 00:34:56,360 Mr. Ren, 666 00:34:56,360 --> 00:34:57,390 you're too serious. 667 00:35:01,120 --> 00:35:02,190 It's just a kiss? 668 00:35:03,560 --> 00:35:04,320 If you do think that, 669 00:35:04,470 --> 00:35:05,230 it'll be good. 670 00:35:11,630 --> 00:35:11,950 Hello. 671 00:35:12,120 --> 00:35:13,630 Celebrity Ye Ze is suspected of illegal fundraising. 672 00:35:13,800 --> 00:35:14,760 A great amount of money is involved in the case. 673 00:35:14,910 --> 00:35:15,910 The Public Security Bureau has invited us 674 00:35:16,080 --> 00:35:16,600 to join the investigation. 675 00:35:17,040 --> 00:35:18,040 Director Yin wants you to go back now. 676 00:35:18,320 --> 00:35:18,670 OK. 677 00:35:18,910 --> 00:35:20,360 I'll go back after I get all the files. 678 00:35:23,260 --> 00:35:26,220 [People's Procuratorate of Xinzhou] 679 00:35:27,320 --> 00:35:29,040 At the age of 17, Ye Ze made his debut in a talent show. 680 00:35:29,190 --> 00:35:30,360 In the middle, due to the issue of the contract, 681 00:35:30,470 --> 00:35:32,150 his management company had forced him out for three years. 682 00:35:32,320 --> 00:35:33,910 During the three years, he had three talent managers. 683 00:35:34,080 --> 00:35:35,120 The current talent manager 684 00:35:35,280 --> 00:35:36,230 has worked with him for the longest time. 685 00:35:36,390 --> 00:35:37,360 That is, five and a half years. 686 00:35:37,520 --> 00:35:38,360 In other words, 687 00:35:38,470 --> 00:35:39,630 this talent manager 688 00:35:39,800 --> 00:35:40,630 created Ye Ze's 689 00:35:40,670 --> 00:35:41,360 peak period. 690 00:35:42,080 --> 00:35:43,190 They're like brothers. 691 00:35:43,600 --> 00:35:44,390 So when the talent manager 692 00:35:44,430 --> 00:35:45,360 gets into trouble, 693 00:35:45,520 --> 00:35:46,800 Ye Ze is sad. 694 00:35:47,120 --> 00:35:48,520 You also pay attention to pop stars? 695 00:35:48,670 --> 00:35:50,360 I thought you only like classical music. 696 00:35:52,000 --> 00:35:52,520 Han Lu, 697 00:35:52,710 --> 00:35:54,190 there's something called Internet. 698 00:35:54,320 --> 00:35:55,870 You can learn everything online. 699 00:35:56,150 --> 00:35:57,560 I just browsed through his information. 700 00:35:58,120 --> 00:35:59,230 After that, I memorized all of it. 701 00:36:02,520 --> 00:36:03,150 But... Director Yu, 702 00:36:03,470 --> 00:36:04,560 I think this case 703 00:36:04,670 --> 00:36:05,630 is a bit weird. 704 00:36:07,190 --> 00:36:08,040 Why is it weird? 705 00:36:09,040 --> 00:36:10,630 Ye Ze is very popular right now. 706 00:36:10,800 --> 00:36:11,870 Does he need to make money 707 00:36:12,040 --> 00:36:12,950 from illegal fundraising? 708 00:36:13,710 --> 00:36:15,080 By the way, who would be so stupid? 709 00:36:15,190 --> 00:36:16,190 The money earned from illegal fundraising 710 00:36:16,390 --> 00:36:16,870 was transferred to 711 00:36:17,040 --> 00:36:18,080 his studio's account. 712 00:36:19,040 --> 00:36:20,320 Besides, I saw people online comment that 713 00:36:20,520 --> 00:36:21,760 when the money was transferred to the account, 714 00:36:21,950 --> 00:36:23,520 Ye Ze was acting a movie abroad. 715 00:36:23,670 --> 00:36:24,360 He didn't have time 716 00:36:24,390 --> 00:36:25,670 to raise funds illegally. 717 00:36:26,150 --> 00:36:26,800 It depends. 718 00:36:26,950 --> 00:36:28,230 Maybe Ye Ze 719 00:36:28,430 --> 00:36:29,710 is indeed audacious. 720 00:36:31,470 --> 00:36:32,000 I did think of 721 00:36:32,150 --> 00:36:33,150 what you said before. 722 00:36:33,600 --> 00:36:34,870 When Ye Ze was abroad, 723 00:36:35,040 --> 00:36:35,800 we couldn't find him. 724 00:36:35,950 --> 00:36:36,840 After he returned to our country, 725 00:36:37,000 --> 00:36:38,150 he also seems to be invisible. 726 00:36:38,800 --> 00:36:40,800 Now his talent manager is in a coma. 727 00:36:40,950 --> 00:36:42,360 And Ye Ze never showed up. 728 00:36:42,710 --> 00:36:44,120 But the money was transferred to 729 00:36:44,280 --> 00:36:45,390 his studio's account. 730 00:36:46,430 --> 00:36:48,120 The police have long wanted to arrest him. 731 00:36:48,710 --> 00:36:50,150 But I think this case is weird. 732 00:36:50,430 --> 00:36:51,910 So I advised Zhao Haolun 733 00:36:52,080 --> 00:36:53,470 not to take action now. 734 00:36:54,910 --> 00:36:56,040 However, 735 00:36:56,190 --> 00:36:58,190 if Ye Ze still remains silent, 736 00:36:58,360 --> 00:36:59,910 I'm afraid that the police will arrest him. 737 00:37:00,080 --> 00:37:01,950 Because there's a lot of pressure put on us. 738 00:37:03,630 --> 00:37:04,190 You're right. 739 00:37:04,360 --> 00:37:05,840 Now the most important question is: 740 00:37:06,000 --> 00:37:07,470 When can we meet Ye Ze? 741 00:37:08,150 --> 00:37:10,080 The police cannot reach him now, either. 742 00:37:10,360 --> 00:37:11,190 Besides, his management company 743 00:37:11,360 --> 00:37:12,150 and staff members 744 00:37:12,230 --> 00:37:13,360 are very uncooperative. 745 00:37:14,520 --> 00:37:15,320 Where could 746 00:37:15,320 --> 00:37:16,520 he be now? 747 00:37:19,120 --> 00:37:19,670 Pan Xiaoli, 748 00:37:19,840 --> 00:37:20,600 can you find 749 00:37:20,600 --> 00:37:22,000 his traces online? 750 00:37:23,000 --> 00:37:23,760 For example, 751 00:37:23,910 --> 00:37:26,150 search his last concert 752 00:37:26,320 --> 00:37:27,360 and last... 753 00:37:30,800 --> 00:37:31,800 I've got it. 754 00:37:32,390 --> 00:37:33,390 Ye Ze is a new entertainer 755 00:37:33,560 --> 00:37:34,600 of Yao Zhen's company. 756 00:37:34,950 --> 00:37:36,320 Maybe Yao Zhen knows where he is. 757 00:37:36,470 --> 00:37:36,950 Hurry up. 758 00:37:37,040 --> 00:37:38,000 Call Yao Zhen now. 759 00:37:46,150 --> 00:37:47,230 Hi, Yao Zhen. 760 00:37:59,120 --> 00:38:00,520 Prepare for this case. 761 00:38:02,620 --> 00:38:04,260 [Case of Cyberbullying and the Infringement of Ye Ze's Right of Reputation] 762 00:38:05,470 --> 00:38:06,120 There's no point 763 00:38:06,280 --> 00:38:07,430 asking me to deal with this kind of case, right? 764 00:38:07,800 --> 00:38:09,040 I know you're not interested. 765 00:38:09,520 --> 00:38:11,430 But the client claimed that he wants you to be his lawyer. 766 00:38:12,230 --> 00:38:13,190 There are a lot of clients who want me to 767 00:38:13,230 --> 00:38:13,840 be their lawyer. 768 00:38:14,190 --> 00:38:15,120 I can't deal with all the cases. 769 00:38:15,800 --> 00:38:16,760 This case is special. 770 00:38:17,320 --> 00:38:18,520 This celebrity is Zhongyi Group's 771 00:38:18,670 --> 00:38:19,520 brand ambassador. 772 00:38:19,670 --> 00:38:20,470 And the client 773 00:38:20,560 --> 00:38:21,560 is Yao Zhen, the daughter of the owner 774 00:38:21,560 --> 00:38:22,360 of Zhongyi Group. 775 00:38:27,340 --> 00:38:28,900 [Case of Cyberbullying and the Infringement of Ye Ze's Right of Reputation] 776 00:38:28,910 --> 00:38:30,000 You changed your mind so fast. 777 00:38:30,950 --> 00:38:31,630 Zhongyi Group 778 00:38:31,800 --> 00:38:32,800 is a formidable task of our CBD Plan 779 00:38:32,950 --> 00:38:34,150 which hasn't been completed yet. 780 00:38:34,320 --> 00:38:35,120 It's such a good chance. 781 00:38:35,280 --> 00:38:36,430 How can I miss it? 782 00:38:38,190 --> 00:38:39,910 I'm very satisfied with your answer. 783 00:38:41,150 --> 00:38:43,040 Ye Ze is in trouble now. 784 00:38:43,470 --> 00:38:44,320 Since his talent manager was arrested, 785 00:38:44,360 --> 00:38:44,840 I think he'll be 786 00:38:45,000 --> 00:38:46,040 interrogated by the procuratorate. 787 00:38:46,950 --> 00:38:49,280 And the cyberbullying is serious. 788 00:38:49,760 --> 00:38:51,230 It's hard to find the key evidence. 789 00:38:52,000 --> 00:38:52,760 You'll be busy. 790 00:38:53,080 --> 00:38:53,600 Don't worry. 791 00:38:53,800 --> 00:38:54,840 No matter who he is, 792 00:38:55,000 --> 00:38:56,080 I'll make him appear. 793 00:39:06,320 --> 00:39:06,710 Mr. Ren, 794 00:39:06,910 --> 00:39:07,560 here is your coffee. 795 00:39:08,390 --> 00:39:08,840 OK. 796 00:39:11,120 --> 00:39:11,840 Look at this. 797 00:39:18,320 --> 00:39:19,470 Obviously, these shares and comments 798 00:39:19,840 --> 00:39:20,630 were made by digital IDs 799 00:39:20,840 --> 00:39:22,520 automatically assigned by the system. 800 00:39:22,910 --> 00:39:24,120 All of them are non-person accounts. 801 00:39:24,560 --> 00:39:25,710 Apparently, it's an "Internet Water Army". 802 00:39:25,950 --> 00:39:26,520 You're right. 803 00:39:26,710 --> 00:39:28,000 And this "Internet Water Army" must contain 804 00:39:28,150 --> 00:39:29,670 several hundreds of thousands of Internet ghostwriters. 805 00:39:30,120 --> 00:39:31,950 Obviously, the cyberbullying is organized 806 00:39:32,150 --> 00:39:32,870 and intentional 807 00:39:33,080 --> 00:39:34,560 and it has a target. 808 00:39:35,520 --> 00:39:36,870 Looks like Ye Ze has offended someone. 809 00:39:37,150 --> 00:39:38,040 And this time, 810 00:39:38,320 --> 00:39:40,000 that guy wants to destroy him. 811 00:39:41,040 --> 00:39:42,080 But are you sure that 812 00:39:42,430 --> 00:39:43,950 Ye Ze is innocent? 813 00:39:44,320 --> 00:39:45,600 It doesn't matter to me. 814 00:39:46,150 --> 00:39:47,870 Even if he's not innocent, we have to make him innocent. 815 00:39:48,390 --> 00:39:49,080 But I've heard it said 816 00:39:49,230 --> 00:39:50,320 it's hard to deal with him. 817 00:39:50,520 --> 00:39:51,800 Then he's suitable for me. 818 00:39:52,230 --> 00:39:53,630 Besides, this time, the client 819 00:39:53,800 --> 00:39:55,600 who gave me this case is Yao Zhen. 820 00:39:57,080 --> 00:39:57,630 Why? 821 00:39:58,120 --> 00:39:58,670 One is our city's 822 00:39:58,840 --> 00:39:59,950 leading company in fashion industry, 823 00:40:00,150 --> 00:40:02,040 the other is a popular teen idol. 824 00:40:02,230 --> 00:40:03,800 No matter what Yao Zhen's reason is, 825 00:40:04,120 --> 00:40:06,150 the case is definitely beneficial to us. 826 00:40:11,560 --> 00:40:12,870 Are you sure that it's not because of 827 00:40:13,040 --> 00:40:13,950 Jiang Wenjing? 828 00:40:30,630 --> 00:40:31,560 Ye Ze's rehearsal room 829 00:40:31,600 --> 00:40:32,360 is too remote. 830 00:40:32,520 --> 00:40:33,150 I think we can't find it 831 00:40:33,190 --> 00:40:34,150 until it's getting dark. 832 00:40:34,430 --> 00:40:35,910 In the current situation, 833 00:40:36,120 --> 00:40:37,320 it's normal for him to hide in 834 00:40:37,470 --> 00:40:38,630 a remote place. 835 00:40:40,040 --> 00:40:41,560 Well, did you call Officer Zhang? 836 00:40:41,710 --> 00:40:42,230 Yes. 837 00:40:42,560 --> 00:40:43,870 We'll meet at the target location. 838 00:40:46,180 --> 00:40:48,300 [Ye Ze's Talent Manager Committed Suicide] [The Talent Manager Got the Blame for Ye Ze's Fundraising Event Fraud] 839 00:40:48,320 --> 00:40:49,100 [The Woman behind Ye Ze] Director Yu, 840 00:40:49,120 --> 00:40:50,390 [Ye Ze's Childhood Picture was Exposed] I think there are some other problems. 841 00:40:51,560 --> 00:40:52,360 What problems? 842 00:40:53,150 --> 00:40:54,520 Although Ye Ze is related to 843 00:40:54,710 --> 00:40:55,520 the fundraising event fraud, 844 00:40:55,710 --> 00:40:56,430 we haven't got to the bottom 845 00:40:56,470 --> 00:40:57,320 of the case yet. 846 00:40:57,470 --> 00:40:58,190 But a large group of people 847 00:40:58,280 --> 00:40:58,870 have already scolded him online. 848 00:40:59,080 --> 00:41:00,230 They scolded him for multiple reasons. 849 00:41:00,470 --> 00:41:01,390 What do you mean? 850 00:41:02,190 --> 00:41:02,950 Now people online 851 00:41:02,950 --> 00:41:04,600 don't just scold him for fundraising. 852 00:41:04,910 --> 00:41:06,190 They also scold him for getting big-headed, 853 00:41:06,390 --> 00:41:07,000 charity fraud 854 00:41:07,190 --> 00:41:08,080 and something else. 855 00:41:08,560 --> 00:41:10,120 I always feel like someone wants 856 00:41:10,190 --> 00:41:11,710 to kick him when he's down on purpose. 857 00:41:13,470 --> 00:41:15,080 I didn't notice that. 858 00:41:15,910 --> 00:41:17,150 If he's not a participant 859 00:41:17,360 --> 00:41:18,910 in fundraising event fraud, 860 00:41:19,150 --> 00:41:20,840 we'll make it right for him. 861 00:41:33,980 --> 00:41:37,980 [Police] 862 00:41:38,150 --> 00:41:40,080 Director Yu, you two are amazing. 863 00:41:40,390 --> 00:41:41,470 We asked everyone 864 00:41:41,600 --> 00:41:42,230 around Ye Ze, 865 00:41:42,390 --> 00:41:43,520 but we failed to get his address. 866 00:41:44,040 --> 00:41:45,230 How did you find here? 867 00:41:45,560 --> 00:41:47,230 Thanks to Wenjing, we found here. 868 00:41:48,040 --> 00:41:48,670 It's a coincidence. 869 00:41:48,870 --> 00:41:49,870 My friend helped me a lot. 870 00:41:50,040 --> 00:41:50,630 Ye Ze 871 00:41:50,710 --> 00:41:52,040 is the celebrity endorser of my friend's company. 872 00:41:52,190 --> 00:41:53,470 They've added each other as friends on WeChat. 873 00:41:53,710 --> 00:41:54,390 Ye Ze 874 00:41:54,430 --> 00:41:55,430 posted the location of the rehearsal room 875 00:41:55,630 --> 00:41:56,520 on WeChat Moments before. 876 00:41:58,470 --> 00:41:59,120 Where is the rehearsal room? 877 00:41:59,630 --> 00:42:00,280 It's right there. 878 00:42:00,600 --> 00:42:01,000 This way? 879 00:42:01,320 --> 00:42:02,000 Let's go into the room. 880 00:42:02,040 --> 00:42:02,390 OK. 881 00:42:41,390 --> 00:42:42,230 Who are you? 882 00:42:43,870 --> 00:42:44,280 Stop running! 883 00:42:46,230 --> 00:42:46,760 Don't move! 884 00:42:47,430 --> 00:42:48,080 Be gentle! 885 00:42:48,120 --> 00:42:48,560 Why did you run? 886 00:42:48,760 --> 00:42:49,150 Be gentle, guys. 887 00:42:49,230 --> 00:42:49,630 Come here! 888 00:42:50,320 --> 00:42:50,760 Be gentle. 889 00:42:51,320 --> 00:42:51,950 He's not Ye Ze. 890 00:42:52,280 --> 00:42:52,870 Let me go, guys! 891 00:42:53,080 --> 00:42:54,040 Let me go! 892 00:42:56,670 --> 00:42:57,600 Where is Ye Ze? 893 00:43:15,250 --> 00:43:17,930 ♪It's not enough. The heartbeat is my accompaniment♪ 894 00:43:17,930 --> 00:43:21,970 ♪Even if I've been seen through. Even if my hands are shaking♪ 895 00:43:21,970 --> 00:43:26,650 ♪The undercurrents are surging. The truths are hidden on the valley floor as dark as the night♪ 896 00:43:26,650 --> 00:43:29,370 ♪Would you like to walk through the jungle with me♪ 897 00:43:29,370 --> 00:43:32,050 ♪No matter how deep, there is always a light♪ 898 00:43:32,050 --> 00:43:33,850 ♪No matter how dark the sky is♪ 899 00:43:33,850 --> 00:43:35,490 ♪There will be a brand-new world♪ 900 00:43:35,490 --> 00:43:37,290 ♪The darkness won't rage♪ 901 00:43:37,290 --> 00:43:40,810 ♪Run towards the truth with me. I won't let go♪ 902 00:43:40,810 --> 00:43:43,970 ♪I won't let go. I won't let go♪ 903 00:43:44,130 --> 00:43:46,730 ♪The unclear mystery♪ 904 00:43:46,730 --> 00:43:50,530 ♪I'm unclear about who I should trust♪ 905 00:43:50,530 --> 00:43:54,010 ♪Those lonely nights♪ 906 00:43:54,010 --> 00:43:57,610 ♪Those crazy moments♪ 907 00:43:58,170 --> 00:44:02,810 ♪I can see you clearly but I can't touch you♪ 908 00:44:03,090 --> 00:44:07,610 ♪At the exit of the pursuit♪ 909 00:44:07,610 --> 00:44:12,370 ♪And in the brand-new world. Wait for me♪ 910 00:44:12,530 --> 00:44:14,010 ♪Never listen to the strong wind♪ 911 00:44:14,010 --> 00:44:16,170 ♪Never follow the mainstream♪ 912 00:44:16,170 --> 00:44:17,930 ♪Be a warrior who runs in the opposite direction♪ 913 00:44:17,930 --> 00:44:19,850 ♪Let me carry the burden♪ 914 00:44:19,850 --> 00:44:21,410 ♪My goal is to do what I should do♪ 915 00:44:21,410 --> 00:44:22,930 ♪The enthusiastic heart will not be copied♪ 916 00:44:22,930 --> 00:44:25,050 ♪I've issued warnings against every unfairness♪ 917 00:44:25,050 --> 00:44:26,690 ♪Prepare to be taught a lesson at any time if you don't believe it♪ 918 00:44:26,690 --> 00:44:29,530 ♪I'm waiting for you to show up♪ 919 00:44:29,530 --> 00:44:32,410 ♪And go through everything with me♪ 920 00:44:32,410 --> 00:44:36,530 ♪Let's watch the world♪ 921 00:44:36,530 --> 00:44:40,290 ♪Watch the world♪ 922 00:44:40,970 --> 00:44:43,730 ♪The unclear mystery♪ 923 00:44:43,730 --> 00:44:47,450 ♪I'm unclear about who I should trust♪ 924 00:44:47,450 --> 00:44:50,930 ♪Those lonely nights♪ 925 00:44:50,930 --> 00:44:54,610 ♪Those crazy moments♪ 926 00:44:55,010 --> 00:44:59,810 ♪I can see you clearly but I can't touch you♪ 927 00:44:59,810 --> 00:45:04,610 ♪At the exit of the pursuit♪ 928 00:45:04,610 --> 00:45:12,610 ♪And in the brand-new world. Wait for me♪ 56249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.